All language subtitles for Brothers 1973
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:12,800
Regardez, c'est le meilleur que nous
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,480
ayons. La récolte a été excellente.
3
00:00:24,600 --> 00:00:25,880
Puisque c'est ça, tu vas me servir le
4
00:00:25,880 --> 00:00:27,440
premier seigneur.
5
00:01:11,680 --> 00:01:13,840
Soyez les bienvenus, installez vous.
6
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
Alors tu t'occupes de nous. Oui, j'arrive
7
00:01:16,360 --> 00:01:19,160
seigneur, moi aussi, ça y est vous
8
00:01:19,160 --> 00:01:19,560
Messieurs,
9
00:01:23,160 --> 00:01:25,560
alors que dĂ©sirez vous donne nous Ă
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,240
manger tout de suite, donne nous de
11
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
l'agneau grillé,
12
00:01:30,480 --> 00:01:30,760
les
13
00:01:38,320 --> 00:01:39,560
moutons les chercher.
14
00:01:49,560 --> 00:01:51,280
Je voudrais manger bien et trĂšs vite. Ah
15
00:01:51,280 --> 00:01:52,360
lĂ , je dois dire que je suis d'accord
16
00:01:52,360 --> 00:01:55,280
avec toi. Boire un
17
00:01:55,320 --> 00:01:58,080
coup, j'ai soif. VoilĂ Messieurs.
18
00:01:58,080 --> 00:01:58,440
VoilĂ ,
19
00:02:03,600 --> 00:02:06,600
attends. On
20
00:02:06,600 --> 00:02:07,480
a assez attendu comme ça un cerneau Ă
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,800
boire. Oui bien sûr Seigneur, je vais
22
00:02:08,800 --> 00:02:10,080
vous servir tout de suite, tout de suite,
23
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
envoyons Messieurs, cette patience, vous
24
00:02:15,200 --> 00:02:16,640
allez voir, je vous apporte ce qu'il y a
25
00:02:16,640 --> 00:02:19,280
de meilleur, mais vite chers cesMessieurs,
26
00:02:22,400 --> 00:02:23,800
mais qui faut-il servir d'abord ?
27
00:02:26,160 --> 00:02:28,520
Oh bah ça n'a pas d'importance, ces
28
00:02:28,520 --> 00:02:29,880
Messieurs sont des seigneurs, n'est ce
29
00:02:30,040 --> 00:02:32,120
pas ? Oui bien sûr.
30
00:02:38,360 --> 00:02:40,320
Eh bien alors tu nous sers, hein ? On
31
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
partagera la poire en 2, c'est ça ? Oui,
32
00:02:43,280 --> 00:02:45,920
on va partager entre vous et les
33
00:02:45,920 --> 00:02:46,920
Messieurs qui sont lĂ ,
34
00:02:49,520 --> 00:02:50,880
qu'est ce que tu as, hein, tu es
35
00:02:50,880 --> 00:02:52,920
farouche, j'aimerais bien avoir du vin,
36
00:02:52,920 --> 00:02:54,520
et puis toi avec je paierai, tu sais,
37
00:02:54,560 --> 00:02:56,080
j'ai beaucoup d'argent, l'auberge, y a
38
00:02:56,080 --> 00:02:57,240
que le vin qui soit Ă vendre,
39
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
Seigneur, Oh laissez, on ne peut pas lui
40
00:03:01,240 --> 00:03:02,840
faire de mal, laissez-moi vous me touchez
41
00:03:02,840 --> 00:03:03,520
pas, allons.
42
00:03:09,560 --> 00:03:11,320
Nous aussi
43
00:03:12,280 --> 00:03:13,240
on
44
00:03:20,680 --> 00:03:23,680
a soif, alors
45
00:03:23,680 --> 00:03:24,960
je prends la, mais attention, ne la
46
00:03:24,960 --> 00:03:25,360
Cassez pas.
47
00:03:43,440 --> 00:03:45,600
C'est un peu trop maladroit. Allez,
48
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
relĂšve toi et fais des
49
00:03:48,400 --> 00:03:50,160
excuses Ă cette demoiselle.
50
00:03:54,760 --> 00:03:57,520
Je m'excuse, je suis désolé
51
00:03:57,520 --> 00:03:58,200
Mademoiselle,
52
00:04:00,160 --> 00:04:02,080
merci, vous ĂȘtes trĂšs aimable et.
53
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
Ouvre moi tu es lĂ , je
54
00:04:21,1000 --> 00:04:24,960
sais que tu es lĂ , laisse moi entrer,
55
00:04:24,960 --> 00:04:26,1000
ouvre donc je sais que tu es lĂ . Allez
56
00:04:26,1000 --> 00:04:28,320
ouvre donc tu entends
57
00:04:30,120 --> 00:04:31,080
vas tu ouvrir ? Oui
58
00:04:34,760 --> 00:04:35,880
je n'aime pas ça du tout.
59
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
Monsieur couteau est Ă vous, alors je
60
00:04:41,160 --> 00:04:41,1000
vais vous le rendre.
61
00:05:25,480 --> 00:05:28,360
C'est autre chose que ce que j'ai reçu
62
00:05:28,360 --> 00:05:29,640
sur la figure tout Ă l'heure.
63
00:08:13,280 --> 00:08:14,480
Tu t'en vas déjà . Pourquoi ?
64
00:08:25,680 --> 00:08:26,200
Ouvrez,
65
00:08:30,040 --> 00:08:31,400
tu es lĂ . Il y a quelqu'un qui frappe,
66
00:08:35,680 --> 00:08:36,960
alors ça vient. Oui,
67
00:08:39,640 --> 00:08:40,280
ouvrez.
68
00:08:42,600 --> 00:08:45,440
Et alors tu ouvris ?
69
00:08:45,560 --> 00:08:45,800
Oui
70
00:08:49,200 --> 00:08:50,600
alors dis donc, tu ne peux pas répondre
71
00:08:50,600 --> 00:08:52,560
plus vite et c'est que quoi ? Qu'est ce
72
00:08:52,560 --> 00:08:53,120
qu'il y a ?
73
00:09:01,840 --> 00:09:02,720
C'est l'amoureux de la petite,
74
00:09:04,960 --> 00:09:06,160
qu'est ce que tu fais lĂ toi
75
00:09:12,170 --> 00:09:15,010
sale putain et tu te fais payer ?
76
00:09:15,330 --> 00:09:16,850
Ah je ne te suffit pas alors.
77
00:12:31,760 --> 00:12:34,760
MaĂźtre maĂźtre, Eh
78
00:12:34,760 --> 00:12:36,640
bien qu'est ce qu'il a celui lĂ Â ? Il a
79
00:12:36,640 --> 00:12:38,880
été blessé hein ? Et par quoi hein ?
80
00:12:40,040 --> 00:12:41,1000
Je crois qu'il a dĂ» se faire battre hier
81
00:12:42,480 --> 00:12:45,440
hein, je pense que ça doit ĂȘtre ça,
82
00:12:45,880 --> 00:12:47,920
mais qu'il aurait battu hein. Il semble
83
00:12:47,920 --> 00:12:49,120
que nos hommes soient de taille Ă se
84
00:12:49,120 --> 00:12:50,840
dĂ©fendre, il a peut ĂȘtre Ă©tĂ© attaquĂ©. Tu
85
00:12:50,920 --> 00:12:53,200
mens imbécile, c'est Chao qui a fait ça,
86
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
ça ne peut ĂȘtre que lui, on le sait trĂšs
87
00:12:55,240 --> 00:12:57,880
bien, oui c'est lui. Bah c'était un
88
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
concours de circonstances, ils voulaient
89
00:12:59,360 --> 00:13:00,920
se distraire, ils ont passé la soirée au
90
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
tripot Ă jouer un peu d'argent, c'est
91
00:13:02,440 --> 00:13:04,360
tout. Mais bien sûr, l'un d'eux a triché,
92
00:13:04,560 --> 00:13:07,120
et alors piao, oĂč est-il maĂźtre ? Il y a
93
00:13:07,120 --> 00:13:08,320
2 jours qu'il est sorti, tu ne peux pas
94
00:13:08,320 --> 00:13:09,720
le chercher, il ne doit pas ĂȘtre bien
95
00:13:09,720 --> 00:13:11,960
loin. Bon, il faut d'abord leur faire
96
00:13:11,960 --> 00:13:14,760
payer ça. Oh, c'était rien,
97
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
inutile de trop se tracasser pour ça.
98
00:13:22,200 --> 00:13:23,720
Ah non, pas ça, t'es triste.
99
00:13:33,1000 --> 00:13:35,560
Allez,
100
00:13:36,800 --> 00:13:38,760
arrĂȘtez vous,
101
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
si vous
102
00:13:48,440 --> 00:13:51,120
ne voulez pas vous arrĂȘter, c'est moi qui
103
00:13:51,120 --> 00:13:51,960
vais vous corriger.
104
00:13:54,800 --> 00:13:56,240
Alors ça serait Ă moi que tu aurais Ă
105
00:13:56,240 --> 00:13:59,200
faire attention celui-là c'est une ça
106
00:13:59,280 --> 00:13:59,400
va,
107
00:14:18,440 --> 00:14:21,080
arrĂȘte, ça va comme ça.
108
00:14:57,1000 --> 00:14:58,800
On
109
00:15:01,960 --> 00:15:04,240
peut pas, on peut pas la laisser toute
110
00:15:04,240 --> 00:15:07,160
seule, ils ils vont la, non laisse, on
111
00:15:07,320 --> 00:15:09,120
va l'aider, on
112
00:15:11,1000 --> 00:15:13,200
y arrivera seul. Regarde donc le chaos,
113
00:15:13,200 --> 00:15:15,520
regarde les ils vont tout casser, c'est
114
00:15:15,520 --> 00:15:17,240
ça les ivrognes, ce sont les hommes de
115
00:15:17,240 --> 00:15:18,760
l'eau, hein, je vais les corriger.
116
00:16:26,200 --> 00:16:29,080
De chaos. Ces sauvages ont reçu leurs
117
00:16:29,080 --> 00:16:30,440
leçons, je ne les peux plus
118
00:16:31,360 --> 00:16:33,600
ici, maĂźtre chaos, maĂźtre
119
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
chaos. Ils nous ont eus, ils nous ont
120
00:16:36,080 --> 00:16:38,600
arrĂȘtĂ©s alors qu'on Ă©tait en tournĂ©e, ils
121
00:16:38,600 --> 00:16:40,760
m'ont laissé aller, mais ils ont gardé
122
00:16:40,760 --> 00:16:42,840
mon pĂšre, ils le battent encore, ils sont
123
00:16:42,840 --> 00:16:43,960
en train de lui donner des coups de
124
00:16:43,960 --> 00:16:46,840
fouet. OĂč sont ils ? Dans le
125
00:16:46,840 --> 00:16:47,720
bois du grand lac.
126
00:16:54,360 --> 00:16:55,440
Je ne parlerai pas,
127
00:16:57,400 --> 00:16:58,880
moi, je te jure que tu diras ce que je
128
00:16:59,440 --> 00:16:59,520
veux,
129
00:17:02,360 --> 00:17:04,880
imbécile, je ne sais rien. L'homme qui a
130
00:17:04,880 --> 00:17:06,760
été tué, je ne l'ai jamais connu, je ne
131
00:17:06,760 --> 00:17:08,360
sais pas qui l'a tué. Vas y, tu le
132
00:17:08,360 --> 00:17:10,360
sais-je pourrais le jurer. Alors dis le,
133
00:17:10,720 --> 00:17:11,920
je sais bien que ça ne peut ĂȘtre qu'un
134
00:17:11,960 --> 00:17:13,320
des hommes de ton patron,
135
00:17:15,040 --> 00:17:16,680
je ne sais pas qui c'est ça, je le jure.
136
00:17:45,440 --> 00:17:46,520
à quoi sert la brutalité ? Mais il le
137
00:17:46,520 --> 00:17:48,120
fallait, on a tué un de mes meilleurs
138
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
hommes l'autre jour, vous le savez.
139
00:17:51,960 --> 00:17:53,680
Ah attention maĂźtre, c'est Ă lui qu'on
140
00:17:53,680 --> 00:17:56,520
paie le loyer des terrains, il ne
141
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
sait rien du tout, cet homme ne fait que
142
00:17:58,160 --> 00:18:00,720
les comptes, mais il fait les comptes, il
143
00:18:00,720 --> 00:18:02,240
me semble qu'il est votre secrétaire,
144
00:18:02,240 --> 00:18:04,040
non ? Que pensez-vous de ça ? Bon bah mes
145
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
gars, alors je réagis, ils sont venus
146
00:18:05,640 --> 00:18:06,960
chez nous et ils ont menacé de tout
147
00:18:06,960 --> 00:18:09,920
casser. Mensonge, questionner,
148
00:18:10,360 --> 00:18:11,1000
demander qui a commencé, je suis sûr
149
00:18:11,1000 --> 00:18:13,160
qu'ils le diront, je n'ai pas Ă le
150
00:18:13,200 --> 00:18:14,560
questionner, c'est Ă vous de me le dire.
151
00:18:43,1000 --> 00:18:45,120
J'en ai
152
00:18:47,200 --> 00:18:48,280
assez
153
00:18:53,320 --> 00:18:56,320
enduré. Sans moi, vous ne seriez
154
00:18:56,320 --> 00:18:57,760
pas grand chose. Vous ĂȘtes installĂ© sur
155
00:18:57,760 --> 00:19:00,400
mes terres, je le sais. C'est pour ça que
156
00:19:00,400 --> 00:19:02,320
j'endure pareil insulte. Ainsi, vous
157
00:19:02,320 --> 00:19:03,1000
estimez que je vous ai insulté ?
158
00:19:05,880 --> 00:19:07,520
Nous verrons qui de nouveau se sentir
159
00:19:07,520 --> 00:19:07,920
insultés.
160
00:19:52,840 --> 00:19:54,600
Je continue Ă penser que ça nous mĂšne Ă
161
00:19:54,600 --> 00:19:57,160
rien. Vous vous conduisez comme un vieux
162
00:19:57,160 --> 00:19:59,520
fou ? Je ne pourrais pas accepter ça,
163
00:20:00,280 --> 00:20:00,920
je suis prĂȘt.
164
00:20:06,1000 --> 00:20:09,1000
MaĂźtre maĂźtre, quoi, votre
165
00:20:09,1000 --> 00:20:12,200
fils, votre fils, il est lĂ , il est
166
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
rentré à la maison, il vient d'arriver,
167
00:20:14,480 --> 00:20:17,360
il vous attend, nous en
168
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
parlerons plus tard de tout ça.
169
00:20:53,160 --> 00:20:54,780
Alors mon garçon, ton frĂšre, oĂč en est
170
00:20:54,780 --> 00:20:56,840
il ? Je crains qu'il ait de graves
171
00:20:56,920 --> 00:20:58,1000
ennuis. Mathieu, paraĂźt-il quelqu'un,
172
00:21:00,120 --> 00:21:02,120
pas l'homme de l'auberge au moins ne me
173
00:21:02,120 --> 00:21:04,680
dites pas que c'est ça, voilà , si c'est
174
00:21:04,680 --> 00:21:06,840
cela, alors c'est lui. Oh rien n'est
175
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
certain, on dit que c'est un homme qui
176
00:21:09,800 --> 00:21:12,080
s'est lancé le couteau, le serveur de
177
00:21:12,080 --> 00:21:14,640
l'auberge l'a dit Ă la police, ils sont
178
00:21:14,640 --> 00:21:17,080
déjà à sa recherche je crois. Personne
179
00:21:17,080 --> 00:21:18,040
n'a pu me dire oĂč il Ă©tait.
180
00:21:20,280 --> 00:21:21,440
Mais il n'y a pas que lui qui lance la
181
00:21:21,440 --> 00:21:23,440
couteau, sans doute que non, mais il est
182
00:21:23,440 --> 00:21:24,640
habile Ă ce jeu, tout le monde le sait
183
00:21:24,640 --> 00:21:27,280
ici mais il avait sûrement une raison,
184
00:21:27,600 --> 00:21:29,760
il n'a dĂ» en arriver Ă ce point que si on
185
00:21:29,760 --> 00:21:31,040
l'a attaqué toi tu as fait trop d'études
186
00:21:31,040 --> 00:21:33,840
et ça ramollit d'élire toi que bonne
187
00:21:33,840 --> 00:21:35,1000
raison ou pas on le considĂšrera toujours
188
00:21:35,1000 --> 00:21:38,520
comme un assassin. Ah il sera toujours un
189
00:21:38,560 --> 00:21:40,440
criminel et personne ne changera ça.
190
00:21:40,440 --> 00:21:41,1000
L'épreuve ça n'est rien, on en trouve
191
00:21:41,1000 --> 00:21:43,640
toujours, il y a des témoins et ils le
192
00:21:43,640 --> 00:21:45,680
reconnaĂźtront. Ă quoi tu sert de crier
193
00:21:45,680 --> 00:21:47,520
comme ça ? C'est inutile, essayons de
194
00:21:47,520 --> 00:21:49,160
parler sans crier mais ils ne vont pas
195
00:21:49,160 --> 00:21:50,1000
l'arrĂȘter. Tu sais bien qu'il leur
196
00:21:50,1000 --> 00:21:52,840
échappera quel idiot d'avoir fait ça,
197
00:21:53,240 --> 00:21:54,960
c'est un peu de ta faute non ? Tu l'as
198
00:21:54,960 --> 00:21:56,720
toujours trop gùté, tu le sais, tu l'as
199
00:21:56,720 --> 00:21:58,840
toujours laissĂ© faire Ă sa tĂȘte, Ah tu
200
00:21:58,840 --> 00:22:00,560
vas lui reprocher son éducation, il
201
00:22:00,560 --> 00:22:01,800
devait sans doute faire des études comme
202
00:22:01,800 --> 00:22:04,760
celui-là écoute, Pierre ne
203
00:22:04,800 --> 00:22:05,680
sait que se battre,
204
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
mais qu'est ce que tu as, qu'est ce que
205
00:22:08,720 --> 00:22:09,040
tu as,
206
00:22:12,160 --> 00:22:13,560
l'enquĂȘte est commencĂ©e, il est dĂ©jĂ
207
00:22:13,560 --> 00:22:15,160
recherché, il y a mieux à faire que de
208
00:22:15,160 --> 00:22:17,840
parler sans arrĂȘt bien alors toi que
209
00:22:17,840 --> 00:22:19,960
Conseilles tu hein ?Que j'aille le
210
00:22:19,960 --> 00:22:21,500
remettre aux autorités, c'est ça, qu'est
211
00:22:21,500 --> 00:22:23,800
ce que tu veux faire ? Mais il est idiot
212
00:22:23,800 --> 00:22:24,120
ton fils,
213
00:22:33,710 --> 00:22:35,430
alors oĂč est ping ? Est ce que tu l'as
214
00:22:35,430 --> 00:22:37,390
trouvé ? Je t'avais dit de l'amener
215
00:22:38,190 --> 00:22:41,150
ici, Eh mais je lui ai dit de
216
00:22:41,150 --> 00:22:43,390
venir ici, je lui ai dit et puis je sais
217
00:22:43,390 --> 00:22:46,070
pas ce qu'elle a fait, moi je allez va la
218
00:22:46,070 --> 00:22:48,790
chercher, allez vite, oui oui.
219
00:23:44,320 --> 00:23:45,440
Mais qu'est ce qui te prend ? Tu es
220
00:23:45,440 --> 00:23:47,120
fùché ? Demande à ton pÚre pourquoi je ne
221
00:23:47,120 --> 00:23:48,440
veux plus jamais que tu me touches,
222
00:23:51,760 --> 00:23:53,560
qu'est ce qu'il t'a fait ? J'y suis pour
223
00:23:53,560 --> 00:23:55,720
rien, moi, hein, on n'est qu'un vieux
224
00:23:55,720 --> 00:23:57,600
bùtard et tout le monde le déteste parce
225
00:23:57,600 --> 00:23:58,800
qu'il veut tout commander, fais si fais
226
00:23:58,800 --> 00:24:00,680
ça, viens ici, viens là .
227
00:24:02,920 --> 00:24:04,600
Mon pĂšre est le seigneur de toutes ses
228
00:24:04,600 --> 00:24:04,960
terres
229
00:24:07,600 --> 00:24:10,560
et il fait ce qu'il veut. Tu es fou, ton
230
00:24:10,560 --> 00:24:11,960
pĂšre aussi est un bĂątard
231
00:25:23,150 --> 00:25:24,630
Est ce que je dois accepter ou pas ?
232
00:25:32,190 --> 00:25:32,870
Tu es encore lĂ
233
00:25:36,830 --> 00:25:38,590
d'oĂč sors tu dans une telle tenue ?
234
00:25:41,950 --> 00:25:44,910
Qu'est ce que
235
00:25:44,910 --> 00:25:46,910
tu racontes encore ? Je ne connais
236
00:25:46,910 --> 00:25:48,710
personne qui t'attaquerait. Oh si il y a
237
00:25:48,710 --> 00:25:51,520
quelqu'un. Je
238
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
sais, le fils aßné de l'or ne vaut
239
00:25:54,360 --> 00:25:56,040
rien qui ne songe qu'Ă boire et Ă se
240
00:25:56,080 --> 00:25:59,080
battre, pas seulement qu'à ça.
241
00:25:59,760 --> 00:26:01,160
Et en plus de ça, il court les filles, je
242
00:26:01,160 --> 00:26:02,680
sais toutes les filles qu'ils veulent,
243
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
mais j'espérais qu'il n'irait pas s'en
244
00:26:04,200 --> 00:26:06,200
prendre Ă toi. Il est comme son bĂątard de
245
00:26:06,200 --> 00:26:06,640
pĂšre.
246
00:26:09,560 --> 00:26:11,520
Ăcoute, Pierre est au contraire un trĂšs
247
00:26:11,520 --> 00:26:13,560
gentil garçon, tu vas te mettre de son
248
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
cÎté toi aussi. Oh, je n'ai pas dit ça,
249
00:26:15,640 --> 00:26:17,160
il ne manque plus que ça. Je hais ce
250
00:26:17,200 --> 00:26:19,080
garçon, tu le sais, oncle KO, rentre dans
251
00:26:19,080 --> 00:26:19,520
ta chambre.
252
00:26:22,680 --> 00:26:23,480
Attends une 2nde,
253
00:26:25,560 --> 00:26:27,960
dĂšs aujourd'hui, tu ne devras plus
254
00:26:27,960 --> 00:26:28,880
rencontrer ce piao,
255
00:26:41,710 --> 00:26:43,630
jure le tout
256
00:26:50,150 --> 00:26:50,510
de suite.
257
00:27:27,880 --> 00:27:30,880
Je vous ai apporté cet excellent vin du
258
00:27:30,880 --> 00:27:33,120
pays, vous le il vous aidera à guérir vos
259
00:27:33,120 --> 00:27:33,640
blessures.
260
00:27:35,760 --> 00:27:38,680
Inutile, la blessure du cĆur est trop
261
00:27:38,680 --> 00:27:41,200
grave, celle-là ne serait guérir jamais
262
00:27:41,200 --> 00:27:43,640
je ne l'oublierai. Ăcoutez chaos, je
263
00:27:44,400 --> 00:27:46,080
vous fais des excuses, ils ont été
264
00:27:46,080 --> 00:27:48,520
inconscients, essayez d'arranger ça,
265
00:27:49,880 --> 00:27:52,560
ce sera trÚs dur hein ? Je vais aller
266
00:27:52,560 --> 00:27:55,280
m'allonger. Je vais prendre congé,
267
00:28:01,720 --> 00:28:02,360
tu vas bien ?
268
00:28:30,120 --> 00:28:31,880
Je suis lĂ . Ah Bonjour,
269
00:28:33,720 --> 00:28:35,400
Bonjour capitaine, je suis l'ingénieur,
270
00:28:36,320 --> 00:28:38,280
l'ingénieur qui vient pour la route. Vous
271
00:28:38,280 --> 00:28:40,360
savez, rien n'est encore décidé, le
272
00:28:40,360 --> 00:28:41,720
maĂźtre des terres ne veut rien entendre,
273
00:28:41,720 --> 00:28:44,120
on peut discuter, on peut le convaincre,
274
00:28:44,120 --> 00:28:45,320
personne n'est contre le progrĂšs.
275
00:28:48,720 --> 00:28:50,640
Le seigneur, l'eau a la tĂȘte trĂšs dur,
276
00:28:50,880 --> 00:28:52,360
il. Ne change pas souvent d'avis hélas,
277
00:28:53,560 --> 00:28:55,320
je crains que votre tĂąche ne soit pas des
278
00:28:55,320 --> 00:28:56,720
plus simples. Son fils est un excellent
279
00:28:56,720 --> 00:28:59,280
ami, nous avons déjà fait nos études tous
280
00:28:59,280 --> 00:29:00,120
les 2 Ă Shanghai,
281
00:29:03,320 --> 00:29:04,1000
ce sera peut ĂȘtre utile, ça vous aidera
282
00:29:05,880 --> 00:29:07,720
vous comprenez les terres sont Ă lui, il
283
00:29:07,720 --> 00:29:09,520
a gardé la vieille tradition des paysans
284
00:29:09,520 --> 00:29:11,240
pour qui l'endroit qu'il cultive est un
285
00:29:11,240 --> 00:29:12,920
lieu plus que sacré. Vous savez ça ? Oui
286
00:29:12,920 --> 00:29:15,640
oui je vous conseille d'aller le voir,
287
00:29:15,960 --> 00:29:17,680
peut ĂȘtre lui ferez-vous comprendre, oui
288
00:29:18,280 --> 00:29:20,800
je suis Ă votre entiĂšre disposition. Si
289
00:29:20,800 --> 00:29:22,080
vous avez besoin de quoi que ce soit,
290
00:29:22,080 --> 00:29:22,920
faites le moi ce mois-ci,
291
00:29:29,400 --> 00:29:30,840
il ne reste qu'à espérer que mon ami
292
00:29:30,840 --> 00:29:33,040
saura le décider. Je ne parle plus de ça,
293
00:29:33,040 --> 00:29:34,960
ils n'iront jamais sur la propriété, nous
294
00:29:34,960 --> 00:29:37,200
voyons pĂšre, sois raisonnable, c'est une
295
00:29:37,200 --> 00:29:38,880
affaire de gouvernement, nous avons tout
296
00:29:38,880 --> 00:29:40,600
Ă gagner avec cette route, alors pourquoi
297
00:29:40,600 --> 00:29:43,360
ne veux tu pas en discuter ? Non, tu sais
298
00:29:43,360 --> 00:29:44,440
que c'était trÚs sentir que j'ai
299
00:29:44,440 --> 00:29:45,600
construit, c'est ce que tu veux
300
00:29:45,960 --> 00:29:47,600
répondeur, tu ne détruis rien, tu es de
301
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
leur cÎté, je sais, j'ai compris, tu vas
302
00:29:49,400 --> 00:29:51,080
tout perdre. Et puis
303
00:29:54,120 --> 00:29:56,760
quoi encore ? Il a étudié lui, c'est ce
304
00:29:56,760 --> 00:29:58,400
qui est utile. Ăcoute le don, ça ne te
305
00:29:58,440 --> 00:30:01,040
regarde pas, toi, le progrĂšs, tu parles,
306
00:30:03,320 --> 00:30:05,200
ne lui en veux pas, tu sais, il a des
307
00:30:05,200 --> 00:30:06,840
idées bien à lui, je le connais, patiente
308
00:30:07,400 --> 00:30:10,040
un peu, on le convaincra moi je vais t'y
309
00:30:10,040 --> 00:30:10,360
aider.
310
00:30:24,910 --> 00:30:25,750
Alors tu m'évites,
311
00:30:29,750 --> 00:30:31,470
je t'éviterai, mais pour quelle raison ?
312
00:30:31,750 --> 00:30:33,590
Bah je ne sais pas, je te le demande. Si
313
00:30:33,590 --> 00:30:34,550
tu as quelque chose, dis le
314
00:30:36,510 --> 00:30:38,070
c'est Ă toi de dire ce que tu as. Moi je
315
00:30:38,070 --> 00:30:39,030
n'ai rien, ce n'est pas moi qui suis
316
00:30:39,030 --> 00:30:41,870
recherché. Je t'ai déjà dit que ce
317
00:30:41,870 --> 00:30:43,630
n'était pas moi et personne ne peut
318
00:30:43,630 --> 00:30:46,510
prouver le contraire. Ăcoute Caro, ils
319
00:30:46,510 --> 00:30:47,870
veulent un lanceur de couteaux et tu sais
320
00:30:47,870 --> 00:30:49,710
bien qu'aucun n'est aussi adroit que toi,
321
00:30:50,270 --> 00:30:52,880
tu n'en sais rien. Il se pourrait aprĂšs
322
00:30:52,880 --> 00:30:54,440
tout qu'on soit devenu sera maĂźtre de ses
323
00:30:54,440 --> 00:30:57,440
terres un jour, c'est un hasard
324
00:30:57,440 --> 00:30:59,400
si je suis né un an avant toi et ça
325
00:30:59,400 --> 00:31:01,320
change quoi ? Je sais comment je dois me
326
00:31:01,320 --> 00:31:02,880
conduire, tu sais-je n'ai que faire de
327
00:31:02,880 --> 00:31:05,320
tes conseils, garde les alors quoi, vous
328
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
n'avez pas fini ? Non ? à quoi vous sert
329
00:31:07,120 --> 00:31:08,880
cette discussion ? Ăcoute, j'ai un ami
330
00:31:08,880 --> 00:31:10,680
qui est avocat, si on lui demandait de
331
00:31:10,680 --> 00:31:13,120
défendre piao il le et pourquoi ça on ne
332
00:31:13,120 --> 00:31:15,560
l'a pas encore arrĂȘtĂ© que je sache, on se
333
00:31:15,560 --> 00:31:16,1000
demande si tu ne souhaites pas qu'il le
334
00:31:16,1000 --> 00:31:19,200
soit justement arrĂȘtĂ©. Allez viens mais
335
00:31:19,200 --> 00:31:19,560
écoute.
336
00:31:28,920 --> 00:31:31,240
Alors King, tu l'as décidé ? Hélas non,
337
00:31:31,760 --> 00:31:33,240
mais j'ai un pÚre qui a été réductible,
338
00:31:33,400 --> 00:31:35,280
c'est bien ennuyeux, je sais que ça n'est
339
00:31:35,280 --> 00:31:36,840
pas si facile, je sais aussi que tu fais
340
00:31:36,840 --> 00:31:38,960
de ton mieux, mais, et c'est encore, il
341
00:31:38,960 --> 00:31:41,200
faut qu'on réussisse, je sais, oui,
342
00:31:42,1000 --> 00:31:45,920
ils sont quelquefois honteux. Toutes
343
00:31:45,920 --> 00:31:47,640
ces vieilles méthodes enracinées, on
344
00:31:47,640 --> 00:31:50,520
n'arrive pas à les faire reculer. Hélas,
345
00:31:50,520 --> 00:31:51,480
je le sais, il faut ĂȘtre patient.
346
00:31:53,920 --> 00:31:55,680
Essaie Ă nouveau de le convaincre, essaie
347
00:31:55,680 --> 00:31:56,1000
encore, non, bien sûr,
348
00:32:00,320 --> 00:32:03,040
alors tu dois dire franchement ce qu'il
349
00:32:03,040 --> 00:32:04,760
en est, oui ou non ? Ah tu poignardes des
350
00:32:04,760 --> 00:32:07,320
agneaux, mais oui,
351
00:32:08,320 --> 00:32:10,600
mais c'est lui qui me menaçait. Ah s'il
352
00:32:10,600 --> 00:32:11,840
te menaçait, il avait peut ĂȘtre des
353
00:32:11,840 --> 00:32:13,720
raisons, qu'est ce que tu lui avais fait,
354
00:32:13,840 --> 00:32:16,160
hein ?Je t'envoie percevoir des loyers et
355
00:32:16,160 --> 00:32:17,760
toi tu reviens avec un meurtre sur les
356
00:32:17,760 --> 00:32:19,360
bras. Tu te trouves malin mais qu'est ce
357
00:32:19,360 --> 00:32:19,800
que tu as fait ?
358
00:32:26,560 --> 00:32:28,120
Je crois que j'ai compris. Il y a une
359
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
jeunesse
360
00:32:41,360 --> 00:32:42,720
lĂ -dessus, tu n'aurais pas dĂ» le
361
00:32:42,720 --> 00:32:43,160
descendre.
362
00:32:46,640 --> 00:32:47,960
Il avait un fusil de chasse. Ouais,
363
00:32:58,560 --> 00:32:59,600
je sais, on
364
00:33:02,960 --> 00:33:05,920
ne peut rien contre un fusil. D'abord, tu
365
00:33:05,920 --> 00:33:07,440
aurais dĂ» me le dire tout de suite,
366
00:33:07,760 --> 00:33:08,880
j'aurais déjà pris des mesures.
367
00:33:16,1000 --> 00:33:19,520
Ouais tu as raison, je ne voulais pas
368
00:33:19,520 --> 00:33:21,600
t'ennuyer, je je comptais arranger ça
369
00:33:21,600 --> 00:33:23,640
seul, d'accord, j'ai eu la
370
00:33:24,920 --> 00:33:26,160
fille, il nous a surpris tous les 2
371
00:33:32,700 --> 00:33:35,580
et il m'a menacé quand j'allais partir,
372
00:33:37,420 --> 00:33:40,420
mais il a continuĂ©, il a mĂȘme tirĂ© sur
373
00:33:40,420 --> 00:33:42,900
moi, alors je. Eh
374
00:33:44,580 --> 00:33:47,580
bien je l'ai tué. En fait, si tu
375
00:33:47,580 --> 00:33:48,860
ne l'avais pas tuĂ©, tu serais mort Ă
376
00:33:48,860 --> 00:33:49,340
l'heure qu'il est.
377
00:34:23,360 --> 00:34:25,360
Tu sais, si on construit la route, ce
378
00:34:25,360 --> 00:34:27,880
serait un avantage certain. Cela vous
379
00:34:28,120 --> 00:34:29,720
serait utile ? Ah, je le sais. Mais pÚre
380
00:34:29,720 --> 00:34:31,360
ne veut rien entendre. Il dit que s'il
381
00:34:31,360 --> 00:34:33,080
cĂšde ses tairs au gouvernement, Eh bien
382
00:34:33,080 --> 00:34:34,560
alors il ne sera plus le maĂźtre chez lui,
383
00:34:34,600 --> 00:34:37,080
hein, ça ne change rien, il sera
384
00:34:37,080 --> 00:34:38,1000
remboursé. Tu sais bien, on ne retire
385
00:34:38,1000 --> 00:34:40,720
aucune terre sans rien donner en échange.
386
00:34:41,480 --> 00:34:42,720
Hein, ça n'est pas l'argent qui
387
00:34:42,720 --> 00:34:44,600
l'intéresse, mais son autorité. Il veut
388
00:34:44,600 --> 00:34:45,880
rester maĂźtre de son bien.
389
00:34:50,040 --> 00:34:52,160
Qu'est ce qu'il y a bien ? Le voilà ,
390
00:35:01,370 --> 00:35:04,050
ne restez pas ici fidĂšle,
391
00:35:04,650 --> 00:35:06,530
non ? Ăcoute pĂšre, laisse moi te dire, je
392
00:35:06,530 --> 00:35:08,570
n'écoute pas tes folies, je ne veux pas
393
00:35:08,570 --> 00:35:10,770
gaspiller mon temps, avoue que tu as
394
00:35:10,770 --> 00:35:11,490
cherché la bagarre,
395
00:35:13,970 --> 00:35:15,090
mais est ce que vous savez Ă qui
396
00:35:15,090 --> 00:35:16,840
appartienne ces terres ?Elles vous
397
00:35:16,840 --> 00:35:17,1000
appartiennent, je le sais, oui, et sans
398
00:35:18,400 --> 00:35:20,960
notre permission, vous venez ici prendre
399
00:35:20,960 --> 00:35:22,200
je ne sais quelle mesure et de quel
400
00:35:22,200 --> 00:35:25,160
droit, hein ? Allez vous en et ça vous
401
00:35:25,160 --> 00:35:27,400
gĂȘnerait d'ĂȘtre correct vous. Mais de
402
00:35:27,400 --> 00:35:28,920
quoi est ce qu'il se mĂȘle celui lĂ Â ?
403
00:35:31,720 --> 00:35:33,400
Et alors nous faisons notre travail et
404
00:35:33,800 --> 00:35:34,360
puis c'est tout.
405
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
ArrĂȘte, tais toi.
406
00:35:42,240 --> 00:35:44,600
Personne n'entre ici sans ĂȘtre invitĂ© Ă
407
00:35:45,320 --> 00:35:45,720
afficher le camp.
408
00:37:20,720 --> 00:37:22,760
Est un homme trĂšs brave.
409
00:37:54,080 --> 00:37:56,880
Contre qui croute le Seigneur Love et son
410
00:37:56,880 --> 00:37:59,680
fils, et si j'étais attaquée, qu'est ce
411
00:37:59,680 --> 00:38:02,560
que tu ferais, tu te battrais ? Ah je
412
00:38:02,560 --> 00:38:04,840
ferais du que je pourrais-je connais le
413
00:38:05,160 --> 00:38:06,920
karaté, moi aussi tu sais, j'ai pris de
414
00:38:06,920 --> 00:38:09,440
son Ah oui alors tu sais te battre, tu es
415
00:38:09,440 --> 00:38:12,400
un karatéka, pas un expert
416
00:38:12,400 --> 00:38:14,120
encore, j'en suis encore tout au début,
417
00:38:16,1000 --> 00:38:19,800
écoute, tu vas cesser de me suivre, Oh,
418
00:38:20,160 --> 00:38:22,360
et je te gĂȘnerais pas si tu me gĂȘnes,
419
00:38:22,840 --> 00:38:23,600
euh, attends.
420
00:38:35,810 --> 00:38:37,210
Pourquoi est ce que tu ne viens pas plus
421
00:38:37,210 --> 00:38:39,250
souvent ? Je ne te vois presque jamais.
422
00:38:39,890 --> 00:38:42,450
Je reviens d'une tournée et puis j'ai du
423
00:38:42,450 --> 00:38:44,330
travail Ă faire la mine. Tu sais, elle ne
424
00:38:44,330 --> 00:38:47,130
tourne pas tout seul, tu en as trouvé une
425
00:38:47,130 --> 00:38:49,730
autre, tu adores changer de femme, tu
426
00:38:49,730 --> 00:38:51,810
oublies la Oh ne sois pas ridicule,
427
00:38:53,210 --> 00:38:54,690
tu es la seule femme que j'ai jamais vu
428
00:38:54,690 --> 00:38:55,130
dans ma vie.
429
00:39:03,260 --> 00:39:05,140
Alors dis le je suis sĂ»r que tu sais oĂč
430
00:39:05,140 --> 00:39:07,580
il est allé ? Ăcoute,
431
00:39:09,580 --> 00:39:11,140
tu le connais, tu sais comment il est-il
432
00:39:11,140 --> 00:39:12,580
aime bien aller voir les filles, alors
433
00:39:12,580 --> 00:39:14,460
pourquoi est ce que tu continues Ă courir
434
00:39:14,460 --> 00:39:16,580
aprĂšs lui sans arrĂȘt ? Ăa t'avance Ă quoi ?
435
00:39:21,300 --> 00:39:22,580
Je n'en sais rien. Ce soir il est allé
436
00:39:22,580 --> 00:39:25,500
chez tu la connais, tu es sûr
437
00:39:25,500 --> 00:39:27,460
qu'il est là  ? Bien sûr.
438
00:39:28,280 --> 00:39:30,440
Demain, l'aprĂšs 12h00, Tu n'as qu'Ă aller
439
00:39:30,440 --> 00:39:31,800
voir vers les sauras ce qu'il en est. Et
440
00:39:35,120 --> 00:39:37,720
si tu imagines que je suis une de ces
441
00:39:37,720 --> 00:39:39,120
filles comme les autres, il fait une
442
00:39:39,120 --> 00:39:41,1000
erreur et il va la payer. Chérie,
443
00:39:42,240 --> 00:39:44,320
tu t'en vas déjà  ? Tu ne veux pas rester
444
00:39:44,320 --> 00:39:45,520
ici
445
00:39:48,200 --> 00:39:49,760
cette nuit ? Pas question, mon papa me
446
00:39:49,760 --> 00:39:52,520
demanderait Bonsoir.
447
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
C'est un Monsieur trĂšs gentil qui
448
00:40:12,440 --> 00:40:15,240
t'aimera bien. Qu'est ce que c'est ?
449
00:40:17,320 --> 00:40:18,640
Ah excusez-moi,
450
00:40:21,400 --> 00:40:23,240
le maĂźtre est lĂ . Non, il est sorti. Oh,
451
00:40:23,840 --> 00:40:25,840
j'avais des choses Ă lui dire. Des choses
452
00:40:25,840 --> 00:40:27,320
urgentes, non ? C'est au sujet de son
453
00:40:27,320 --> 00:40:30,280
mariage, son mariage, Oh coludio
454
00:40:30,280 --> 00:40:33,120
Oh coludio je suis-je devais pas vous en
455
00:40:33,120 --> 00:40:35,440
parler, c'est encore un secret, j'ai reçu
456
00:40:35,440 --> 00:40:36,800
l'ordre de ne rien dire Ă tout, ne me
457
00:40:36,800 --> 00:40:38,520
dites pas que je l'ai dit, il me tuerait,
458
00:40:38,560 --> 00:40:40,960
vous le connaissez, mais moi qu'est ce
459
00:40:40,960 --> 00:40:43,440
que je deviens ? Il m'a fait des
460
00:40:43,440 --> 00:40:46,320
promesses, je peux vous
461
00:40:46,320 --> 00:40:49,120
dire comment le trouver, mais tout, soyez
462
00:40:49,120 --> 00:40:50,680
gentil. Ne lui dites pas que c'est moi
463
00:40:50,680 --> 00:40:53,360
qui vous l'ai dit, je ne lui parlerai de
464
00:40:53,360 --> 00:40:54,1000
rien, non ?Dis moi oĂč je peux le
465
00:40:54,1000 --> 00:40:57,800
trouver ? Demain
466
00:40:57,800 --> 00:41:00,520
aprĂšs 12h00, je sais qu'il sera prĂšs des
467
00:41:00,520 --> 00:41:01,320
chutes du lion.
468
00:41:39,520 --> 00:41:40,920
J'ai toujours été gentille avec
469
00:41:43,600 --> 00:41:43,880
toi.
470
00:41:48,180 --> 00:41:50,140
Oh cesse donc de pleurer si tu savais ce
471
00:41:50,140 --> 00:41:52,700
que c'est agaçant. Et alors qu'est ce que
472
00:41:52,700 --> 00:41:55,580
tu veux ? Tu sois gentil avec moi,
473
00:41:55,580 --> 00:41:57,220
c'est tout. Tous ces jours derniers tu
474
00:41:57,220 --> 00:41:59,700
m'as traité comme une fille, tu n'es pas
475
00:41:59,700 --> 00:42:02,220
un homme Ă ce qu'il semble. Moi je ne
476
00:42:02,220 --> 00:42:02,420
traite
477
00:42:08,420 --> 00:42:10,220
pas de cette façon, je ne suis pas une
478
00:42:10,220 --> 00:42:10,900
fille des rues.
479
00:42:20,520 --> 00:42:22,360
Je n'aime pas que tu me dises ça, je ne
480
00:42:22,360 --> 00:42:23,920
te dois rien du tout. Je ne t'ai pas
481
00:42:23,920 --> 00:42:25,920
séduit, tu sais, tu ne m'as pas attendu
482
00:42:25,920 --> 00:42:27,240
et tu n'étais pas si innocente.
483
00:42:36,880 --> 00:42:37,640
Tu es cruel.
484
00:42:41,520 --> 00:42:42,440
Je sais-je suis venu,
485
00:42:45,710 --> 00:42:48,030
mais si tu étais amoureux de moi, tu ne
486
00:42:48,030 --> 00:42:50,150
le dirais pas. Tu as le cĆur comme les
487
00:42:50,150 --> 00:42:52,550
pierres de la riviĂšre. Je ne sais pas
488
00:42:52,550 --> 00:42:53,790
pourquoi je m'attache Ă toi.
489
00:42:56,160 --> 00:42:58,520
Oh écoute, n'en fais pas un drame. Pas
490
00:42:58,520 --> 00:43:00,440
dit que je ne t'aimais pas. Qu'est ce que
491
00:43:00,440 --> 00:43:02,360
tu vas chercher des soucis ? Moi aussi.
492
00:43:02,920 --> 00:43:05,360
Alors comprends le tu sais bien que
493
00:43:05,400 --> 00:43:07,320
personne il te comprend mieux que moi
494
00:43:10,600 --> 00:43:12,080
en me tournant le dos.
495
00:44:20,040 --> 00:44:21,960
Bien allons lĂ -bas sur le rocher plat. Oh
496
00:44:22,880 --> 00:44:24,040
toi tu dis bon Ă rien,
497
00:44:26,200 --> 00:44:26,520
regarde,
498
00:44:28,960 --> 00:44:30,880
jure que tu le feras, jure sur ta tĂȘte.
499
00:44:31,560 --> 00:44:33,560
Sinon je sais que tu recommenceras. Tu le
500
00:44:33,560 --> 00:44:35,319
dis chaque fois, je le sais bien,
501
00:44:36,599 --> 00:44:38,839
n'aime pas me sentir attaché bien.
502
00:44:40,079 --> 00:44:41,519
Je sais aussi que je ne te gĂȘne pas
503
00:44:41,519 --> 00:44:41,999
tellement.
504
00:45:21,959 --> 00:45:23,159
Tu es vraiment stupide.
505
00:45:26,159 --> 00:45:28,439
J'ai le pied qui a glissé. J'aurais pas
506
00:45:28,439 --> 00:45:30,159
dĂ» descendre jusqu'Ă la main. Tu es
507
00:45:30,159 --> 00:45:32,799
trempé. Bah oui. Lorsque tu es
508
00:45:32,799 --> 00:45:34,559
maladroit et devant ces gens qui
509
00:45:34,559 --> 00:45:35,919
regardent, je dois dire que tu as
510
00:45:38,719 --> 00:45:41,239
choisi tu vas avoir froid ta veste moi
511
00:45:41,319 --> 00:45:42,679
mais qui veux tu que ce soit le roi de
512
00:45:42,679 --> 00:45:45,599
Chine alors
513
00:45:45,599 --> 00:45:45,959
tu as
514
00:45:51,079 --> 00:45:53,719
trÚs mal au dos ? Pas du tout si tu as
515
00:45:53,719 --> 00:45:56,719
mal au dos. Mais non, je te dis que
516
00:45:56,719 --> 00:45:59,439
tu as mal au dos, tu as mal, je te dis.
517
00:50:14,079 --> 00:50:16,559
Mais il semble que votre jeune ami a
518
00:50:16,559 --> 00:50:19,519
changé. De toute façon, ça m'est égal. Tu
519
00:50:19,559 --> 00:50:21,559
sais, son cousin est un crétin.
520
00:50:22,679 --> 00:50:24,319
Je la ferai revenir aussitĂŽt que je le
521
00:50:24,319 --> 00:50:27,239
voudrais. Oh ça, je sais bien seigneur,
522
00:50:27,239 --> 00:50:29,119
il y a rien Ă craindre d'un idiot comme
523
00:50:29,119 --> 00:50:32,039
son jeune cousin, et je te
524
00:50:32,039 --> 00:50:33,559
jure qu'elle ne sera jamais la femme d'un
525
00:50:33,559 --> 00:50:36,119
autre. Ah c'est une chose certaine et il
526
00:50:36,119 --> 00:50:37,839
faut pourtant ĂȘtre prudent dans ce cas-lĂ
527
00:50:37,839 --> 00:50:39,319
et peut ĂȘtre qu'il croit tout ce qu'elle
528
00:50:39,319 --> 00:50:39,519
dit.
529
00:50:42,239 --> 00:50:44,319
S'il essaie de se mettre entre nous je le
530
00:50:44,319 --> 00:50:46,159
tuerai ce crĂ©tin. Oh c'est peut ĂȘtre pas
531
00:50:46,159 --> 00:50:48,079
la peine d'aller jusque lĂ . Je crois
532
00:50:48,079 --> 00:50:50,159
qu'il comprendra que vous ĂȘtes en ce
533
00:50:50,159 --> 00:50:51,879
monde le seul qui a les droits sur cette
534
00:50:51,879 --> 00:50:53,519
jeune fille, ça ne fait aucun doute.
535
00:50:54,199 --> 00:50:56,439
Attention, il a l'air idiot mais il cache
536
00:50:56,439 --> 00:50:57,799
son jeu. Bon ça suffit.
537
00:51:47,129 --> 00:51:47,689
Ăcoute, qu'est ce que tu fais
538
00:51:50,249 --> 00:51:52,889
ici ? Va t'en va, t'en va ta veuve,
539
00:51:55,009 --> 00:51:56,649
je la connaissais en toi, chérie, c'est
540
00:51:56,649 --> 00:51:59,169
normal. Alors écoute, j'ai connu mon
541
00:51:59,169 --> 00:52:00,889
cousin avant toi aussi, tu sauras que
542
00:52:00,889 --> 00:52:02,169
c'est pour ça que je l'aime.
543
00:52:05,849 --> 00:52:07,849
Ah tu mens, ne me dis pas que tu l'aimes.
544
00:52:09,959 --> 00:52:11,239
Et tout ça, ça ne te regarde pas.
545
00:52:16,079 --> 00:52:17,799
Méfie toi, j'ai pas peur.
546
00:52:49,829 --> 00:52:51,549
Attends d'ici.
547
00:53:34,359 --> 00:53:35,439
C'est
548
00:53:39,199 --> 00:53:41,239
pour ça que je l'aime. Je le corrigerai
549
00:53:48,489 --> 00:53:50,209
attends je sors Ă tout Ă l'heure.
550
00:53:59,359 --> 00:53:59,999
Qu'est ce
551
00:54:04,879 --> 00:54:05,879
que je vous ai dit ?
552
00:54:42,399 --> 00:54:43,839
Qu'est ce que tu as ? Réponds
553
00:54:46,559 --> 00:54:47,399
mon Dieu, il est mort.
554
00:54:49,999 --> 00:54:52,159
Je jure que celui qui avait ça va payer,
555
00:54:53,039 --> 00:54:54,679
quel que soit le nom qu'il porte,
556
00:55:00,309 --> 00:55:01,589
peut ĂȘtre que c'est lui. LĂ c'est ça
557
00:55:11,829 --> 00:55:14,749
capitaine, vous détenez le couteau, mais
558
00:55:14,749 --> 00:55:16,309
il faut voir s'il est à lui et aprÚs ça
559
00:55:16,309 --> 00:55:17,189
vous pourrez l'arrĂȘter.
560
00:55:21,119 --> 00:55:23,479
L'ennui, c'est que le lieu du crime a été
561
00:55:23,479 --> 00:55:25,839
brĂ»lĂ©. On n'a pas d'indice, on ignore oĂč
562
00:55:25,839 --> 00:55:28,239
sont les témoins, les gens ont disparu.
563
00:55:28,559 --> 00:55:30,799
Tout cela complique ma tĂąche et sans
564
00:55:30,799 --> 00:55:33,479
preuve, je ne peux rien. Je sais. Il faut
565
00:55:33,479 --> 00:55:35,159
pourtant trouver ce meurtrier, non ?
566
00:55:37,359 --> 00:55:40,159
Nous finirons bien par réussir, c'est une
567
00:55:40,159 --> 00:55:41,999
question de temps et de patience.
568
00:55:45,679 --> 00:55:48,599
Ah Bonjour, Ah capitaine wam, vous
569
00:55:48,639 --> 00:55:50,479
ĂȘtes de retour, il a le couteau. Oui
570
00:55:50,479 --> 00:55:52,439
c'est l'arme du crime, vous la connaissez
571
00:55:52,439 --> 00:55:52,879
peut ĂȘtre.
572
00:56:00,959 --> 00:56:03,839
J'ai été absent longtemps. Je comprends
573
00:56:03,839 --> 00:56:05,519
cher Monsieur, c'est difficile Ă
574
00:56:05,519 --> 00:56:07,199
reconnaĂźtre, mais ce couteau est celui
575
00:56:07,199 --> 00:56:08,679
qu'on a trouvé sur le corps de Tanio,
576
00:56:09,119 --> 00:56:10,319
l'homme qu'on a assassiné.
577
00:56:13,319 --> 00:56:13,359
Ah,
578
00:56:17,229 --> 00:56:19,559
je sais que vous songez à accuser Pia ?Il
579
00:56:19,559 --> 00:56:21,399
lĂąche le couteau, c'est vrai, mais rien
580
00:56:21,399 --> 00:56:23,159
ne prouve pour l'instant. Non, ce que tu
581
00:56:23,159 --> 00:56:24,559
ignores, c'est que ton cousin est mort
582
00:56:24,559 --> 00:56:26,559
aussi cette nuit, battu dans la Ruelle,
583
00:56:26,559 --> 00:56:28,599
rouée de coups, il a eu un différend avec
584
00:56:28,599 --> 00:56:31,599
piaou hier soir. Votre
585
00:56:31,599 --> 00:56:33,279
frÚre était il à la maison hier soir ?
586
00:56:34,759 --> 00:56:37,239
C'est un capitaine, je l'ignore, je le
587
00:56:37,239 --> 00:56:40,079
convoquerai s'il refuse de venir, alors
588
00:56:40,079 --> 00:56:42,279
je verrai Ă le faire arrĂȘter. Je compte
589
00:56:42,279 --> 00:56:44,319
employer la force si ça s'avĂšre tout Ă
590
00:56:44,319 --> 00:56:45,039
fait nécessaire.
591
00:56:56,599 --> 00:56:59,359
On ne
592
00:57:09,479 --> 00:57:12,319
peut pas tirer sur la police. Il faut
593
00:57:12,319 --> 00:57:15,159
aussi respecter les lois. Tais toi. Les
594
00:57:15,159 --> 00:57:17,079
lois sont pour les pauvres. Tu devrais le
595
00:57:17,079 --> 00:57:18,559
savoir et non pas rentrer chez nous, mais
596
00:57:18,559 --> 00:57:20,999
enfin on peut discuter, on peut discuter
597
00:57:20,999 --> 00:57:22,959
entre gens honnĂȘtes, c'est facile, mais
598
00:57:22,959 --> 00:57:24,599
il y a notre réputation à sauvegarder.
599
00:57:25,319 --> 00:57:27,119
Allons, sois raisonnable, écoute le
600
00:57:27,159 --> 00:57:28,719
rassembler tes hommes, emmĂšne ta mĂšre Ă
601
00:57:28,719 --> 00:57:29,319
sa chambre,
602
00:57:42,229 --> 00:57:44,189
je vous salue maĂźtre LAU, je suis venu
603
00:57:44,189 --> 00:57:46,469
parler Ă votre fils piao juste une
604
00:57:46,469 --> 00:57:48,389
question Ă poser, c'est tout. Alors posez
605
00:57:48,389 --> 00:57:50,389
la, il voudra peut ĂȘtre vous rĂ©pondre.
606
00:57:54,639 --> 00:57:57,599
Tout Ă l'heure mettre Lau, je tiens
607
00:57:57,599 --> 00:57:58,919
d'abord Ă dire une chose sur la
608
00:57:58,919 --> 00:58:01,719
construction de la route, c'est un ordre
609
00:58:01,719 --> 00:58:03,519
du gouvernement, il faut y obéir.
610
00:58:03,679 --> 00:58:05,359
Personne ne m'a jamais donné d'ordre. Je
611
00:58:05,439 --> 00:58:07,479
suis le maĂźtre ici et je ne fais que ce
612
00:58:07,479 --> 00:58:09,799
que je veux. Moi, je ne suis qu'un
613
00:58:09,799 --> 00:58:12,679
exécutant, et dans 3 jours on creusera
614
00:58:13,439 --> 00:58:15,039
la route. Je suis sûr que non, on ne
615
00:58:15,039 --> 00:58:16,839
croisera pas autre chose.
616
00:58:19,679 --> 00:58:21,239
Je suppose que vous ne connaissez pas ce
617
00:58:21,239 --> 00:58:22,959
couteau, hein ? J'en ai vu de semblables
618
00:58:22,959 --> 00:58:25,399
un peu partout. Attends,
619
00:58:31,399 --> 00:58:33,799
il est à vous l'avez vous utilisé pour
620
00:58:33,799 --> 00:58:36,739
tuer Monsieur Taniou dites-moi est
621
00:58:36,739 --> 00:58:38,239
ce que je suis obligé de répondre ?
622
00:58:41,959 --> 00:58:44,279
Alors Monsieur, je vais vous demander de
623
00:58:44,279 --> 00:58:45,199
nous suivre au poste.
624
00:58:56,479 --> 00:58:57,199
Je suis chez moi
625
00:59:03,119 --> 00:59:05,599
ici, sachez-le bien,
626
00:59:06,519 --> 00:59:08,919
je vois la situation. C'est une rébellion
627
00:59:08,919 --> 00:59:10,279
contre la loi. Vous en subirez la
628
00:59:10,279 --> 00:59:10,919
conséquence.
629
00:59:13,799 --> 00:59:16,159
Si vous tenez Ă rester en vie, emmenez
630
00:59:16,159 --> 00:59:17,519
vous sa mort d'ici Ă l'instant.
631
00:59:19,679 --> 00:59:22,079
Ăcoute, obĂ©it Ă cet officier, on ne va
632
00:59:22,079 --> 00:59:24,039
pas contre les lois, et moi je dis que si
633
00:59:24,799 --> 00:59:24,999
arrĂȘte
634
00:59:27,279 --> 00:59:29,999
capitaine, retirez-vous, mon frĂšre ira
635
00:59:38,879 --> 00:59:40,599
vous voir aprĂšs.
636
01:00:04,479 --> 01:00:06,079
OĂč Ă©tais tu hier soir ? Tu es sorti, je
637
01:00:06,079 --> 01:00:07,959
le sais, on t'a vu passer la porte
638
01:00:10,439 --> 01:00:12,999
et alors tu veux me forcer Ă dire que
639
01:00:12,999 --> 01:00:14,879
j'ai tué ce gosse qui reçoit à se
640
01:00:14,879 --> 01:00:16,199
demander si tu es de la famille ? C'est
641
01:00:16,199 --> 01:00:16,399
vrai ça,
642
01:00:18,999 --> 01:00:21,919
on pourrait croire que tu cherches.
643
01:00:22,079 --> 01:00:24,239
Oui, la police s'en doute elle aussi, il
644
01:00:24,239 --> 01:00:26,319
faut le lui dire et ensuite on se
645
01:00:26,319 --> 01:00:29,239
défendra. Tu as raison, c'est sa
646
01:00:29,239 --> 01:00:31,399
seule chance, il faut te rendre Ă la
647
01:00:31,399 --> 01:00:31,799
police.
648
01:00:34,479 --> 01:00:36,999
Il reste l'autre affaire. Est ce que oui
649
01:00:36,999 --> 01:00:38,519
ou non c'est toi qui a tué notre
650
01:00:38,519 --> 01:00:39,479
important de le savoir ?
651
01:00:44,319 --> 01:00:46,959
Personne n'est en mesure de l'accuser, ça
652
01:00:46,959 --> 01:00:48,879
c'est déjà quelque chose. Les témoins
653
01:00:48,879 --> 01:00:50,239
sont restés dans l'auberge, il n'y a plus
654
01:00:50,239 --> 01:00:52,399
personne, alors pour le moment il n'y a
655
01:00:52,399 --> 01:00:53,839
aucune raison pour se rendre.
656
01:03:31,649 --> 01:03:32,489
C'est encore lui.
657
01:03:44,529 --> 01:03:46,129
Il est trĂšs tard. Peut ĂȘtre serait-il
658
01:03:46,129 --> 01:03:47,769
temps de se coucher, de dormir ?
659
01:03:48,969 --> 01:03:50,289
Ouais, il est tard, je le sais, mais il
660
01:03:50,289 --> 01:03:51,849
n'est pas encore rentré. Je ne pourrai
661
01:03:51,849 --> 01:03:53,329
pas rester couché, je ne pourrai pas
662
01:03:53,329 --> 01:03:55,569
fermer l'Ćil. Je prĂ©fĂšre attendre son
663
01:03:55,569 --> 01:03:57,009
retour ici.
664
01:04:58,159 --> 01:05:00,159
Tu n'aurais pas dû faire ça, c'est moi
665
01:05:00,159 --> 01:05:01,279
qui vais avoir l'air coupable.
666
01:05:03,199 --> 01:05:05,679
Ăcoute, tu as bien dit que
667
01:05:06,279 --> 01:05:07,919
tu voulais les empĂȘcher de mettre lĂ . Tu
668
01:05:07,919 --> 01:05:09,279
es l'ingénieur du gouvernement,
669
01:05:11,039 --> 01:05:12,519
j'espÚre que tu n'as pas laissé de trans
670
01:05:12,519 --> 01:05:15,239
derriĂšre toi, tu
671
01:05:17,119 --> 01:05:19,119
sais qu'il en manque un petit lettre, si
672
01:05:19,119 --> 01:05:21,919
tu l'as laissé, tu es perdu. Euh, il faut
673
01:05:21,919 --> 01:05:23,519
que j'aille me cacher. Oui, oui, vite.
674
01:05:27,999 --> 01:05:30,639
Il va s'en aller dans
675
01:05:32,679 --> 01:05:34,199
l'ancienne mine. Personne n'ira te
676
01:05:34,199 --> 01:05:36,839
chercher lĂ -bas.
677
01:05:42,869 --> 01:05:44,549
Le sang n'est pas sec, il est
678
01:05:44,549 --> 01:05:45,549
certainement revenu.
679
01:06:10,999 --> 01:06:12,839
De quel droit venez vous Ă 07h00 chez moi
680
01:06:12,839 --> 01:06:14,399
je viens arreter votre fille, pourquoi
681
01:06:14,399 --> 01:06:17,359
meurtre ? Fouillez alors il
682
01:06:17,519 --> 01:06:18,799
n'est pas lĂ , il est sorti dans la
683
01:06:18,799 --> 01:06:21,559
soirée, Ah il a tué Monsieur
684
01:06:21,559 --> 01:06:24,239
l'ingénieur, cette fois j'en suis sûr,
685
01:06:24,559 --> 01:06:26,159
il a oublié de retirer le couteau qu'il a
686
01:06:26,159 --> 01:06:28,359
utilisé, si nous le voyons, nous allons
687
01:06:28,359 --> 01:06:30,319
tirer sur lui. C'est un homme dangereux
688
01:06:30,319 --> 01:06:30,799
votre fils.
689
01:06:33,799 --> 01:06:36,479
Tu es là , pourquoi es tu venu hein ? Le
690
01:06:36,479 --> 01:06:38,559
maßtre sera fùché, il n'est pas de bonne
691
01:06:38,559 --> 01:06:40,319
humeur ce matin, oĂč est le jeune maĂźtre ?
692
01:06:40,319 --> 01:06:41,799
Je veux le voir. Oh mais c'est ça
693
01:06:41,799 --> 01:06:43,359
justement, il s'est enfui dans la nuit,
694
01:06:45,799 --> 01:06:48,479
oĂč est-il allé ? Je ne sais pas oĂč il est
695
01:06:48,479 --> 01:06:49,879
allé, il a dû se cacher à cause des
696
01:06:49,879 --> 01:06:50,799
assassinats, tu sais
697
01:06:57,589 --> 01:06:58,709
qu'est ce que tu fais lĂ , qu'est ce qui
698
01:06:58,709 --> 01:06:59,429
se passe, qui
699
01:07:01,709 --> 01:07:04,109
ça va mal. Il a dû s'enfuir hier soir.
700
01:07:06,559 --> 01:07:08,319
Son cousin Ă cause de moi.
701
01:07:09,159 --> 01:07:10,839
Alors
702
01:07:18,699 --> 01:07:20,659
tu n'as pas honte d'ĂȘtre lĂ , de venir
703
01:07:20,659 --> 01:07:22,379
dans la maison dont dont tu as causé le
704
01:07:22,379 --> 01:07:24,899
malheur depuis quelques temps ? Vous
705
01:07:24,899 --> 01:07:26,539
n'ĂȘtes pas juste. Ne rejetez pas ses
706
01:07:26,539 --> 01:07:27,699
erreurs sur quelqu'un d'autre.
707
01:07:28,299 --> 01:07:29,859
Ah,
708
01:07:31,859 --> 01:07:34,539
c'est
709
01:07:34,539 --> 01:07:35,539
ça.
710
01:07:37,959 --> 01:07:40,319
Pas chez moi. Alors ça ne sert à rien de
711
01:07:40,319 --> 01:07:42,199
crier, tu le sais. Ăcoute, elle Ă©tait
712
01:07:42,199 --> 01:07:43,719
venue pour voir. Je voulais lui dire une
713
01:07:43,719 --> 01:07:45,519
chose importante et lĂ je me rends compte
714
01:07:45,519 --> 01:07:46,759
qu'il est aussi fou que vous
715
01:07:48,479 --> 01:07:49,839
ne reste pas lĂ oĂč je vais te jeter dans
716
01:07:49,839 --> 01:07:51,639
la rue. Oh mais je n'ai peur de rien,
717
01:07:51,639 --> 01:07:52,439
surtout pas de vous.
718
01:07:55,679 --> 01:07:57,319
Oh écoute King, je veux te dire quelque
719
01:07:57,319 --> 01:07:58,759
chose, Je t'écoute.
720
01:08:11,399 --> 01:08:13,599
Sale petite garce. Un jour tu vas me
721
01:08:13,599 --> 01:08:14,639
payer sa trĂšs chaleur.
722
01:08:18,039 --> 01:08:20,079
Ouais je sais, c'est notre pĂšre qui l'a
723
01:08:20,079 --> 01:08:22,799
bien trop gùté. Il faisait toujours tout
724
01:08:22,799 --> 01:08:23,439
ce qu'il voulait.
725
01:08:25,999 --> 01:08:27,639
Jamais il ne supportera d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©.
726
01:08:27,999 --> 01:08:29,799
Mais moi, que vais je faire toute seule
727
01:08:38,079 --> 01:08:40,359
écoute ?Tu n'as pas à t'inquiéter,
728
01:08:40,959 --> 01:08:42,639
tu seras toujours protégé quoi qu'il lui
729
01:08:42,639 --> 01:08:44,799
arrive. Ce n'est pas de ta faute. AprĂšs
730
01:08:44,799 --> 01:08:47,759
tout. Ce qui m'inquiĂšte, c'est que
731
01:08:47,759 --> 01:08:49,719
cet enfant que je vais avoir de lui.
732
01:08:56,959 --> 01:08:57,359
Qu'est ce que
733
01:09:03,279 --> 01:09:06,159
je vais devenir moi
734
01:09:06,759 --> 01:09:07,479
pour l'enfant ?
735
01:09:15,399 --> 01:09:18,079
Je sais-je sais oĂč il est allĂ© se cacher.
736
01:09:18,679 --> 01:09:20,559
Ouais, je saurais le retrouver, mais toi
737
01:09:20,559 --> 01:09:22,959
aussi tu devrais y aller, tu pourrais
738
01:09:22,959 --> 01:09:25,439
essayer de le persuader. J'ai, s'il le
739
01:09:25,519 --> 01:09:26,999
faut, je dois faire quelque chose.
740
01:09:29,159 --> 01:09:31,999
Ah, il risque gros, il sera sévÚrement
741
01:09:31,999 --> 01:09:33,719
condamné. Il restera certainement loin de
742
01:09:33,719 --> 01:09:36,599
toi, tu sais. Mieux vaut
743
01:09:36,599 --> 01:09:39,399
sac la mort, non ? Ouais mais qui sait ?
744
01:09:39,399 --> 01:09:41,119
C'est pour piao, ce n'est pas la mĂȘme
745
01:09:41,119 --> 01:09:44,119
chose. Enfin, je vais essayer
746
01:09:44,119 --> 01:09:46,839
de le rejoindre dĂšs que j'aurai du
747
01:09:46,839 --> 01:09:47,959
nouveau. Je reviendrai.
748
01:10:13,359 --> 01:10:15,279
Tu as fait une grave erreur, tu sais-je
749
01:10:15,279 --> 01:10:16,519
ne suis pas prĂȘt de te pardonner.
750
01:10:18,839 --> 01:10:20,759
Tu étais là , tu as entendu ce que j'ai
751
01:10:20,759 --> 01:10:22,439
dit ? J'ai tout entendu, tu es une fille
752
01:10:22,439 --> 01:10:25,239
indigne, je ne veux
753
01:10:25,239 --> 01:10:27,919
plus que tu vives ici, tu t'en iras
754
01:10:28,679 --> 01:10:30,459
ailleurs, sois gentil, sois bon. Qu'est
755
01:10:30,459 --> 01:10:31,759
ce que je vais devenir seul ?
756
01:10:35,519 --> 01:10:36,879
C'est peut ĂȘtre la seule chose que tu ne
757
01:10:36,879 --> 01:10:38,879
devais surtout pas faire et surtout pas
758
01:10:38,879 --> 01:10:41,319
avec ce bon Ă rien. Va t en d'ici va en
759
01:10:50,989 --> 01:10:52,389
je quitte la maison c'est
760
01:11:07,969 --> 01:11:08,929
entendu.
761
01:11:40,309 --> 01:11:41,549
Une 2nde je
762
01:11:51,909 --> 01:11:52,549
et
763
01:11:55,269 --> 01:11:56,789
lĂ je crains que ce soit trop tard.
764
01:12:04,119 --> 01:12:05,599
Peut ĂȘtre avais tu raison tout Ă l'heure
765
01:12:05,599 --> 01:12:06,599
il faudrait qu'il se rende.
766
01:12:38,279 --> 01:12:40,479
HĂ©, c'est moi, c'est moi ton pĂšre,
767
01:12:42,839 --> 01:12:43,639
alors tu vas bien ?
768
01:12:47,279 --> 01:12:48,999
Ah écoute, je ne resterai pas des
769
01:12:48,999 --> 01:12:51,639
milliers d'années ici. Oh ça, je sais, on
770
01:12:52,159 --> 01:12:53,839
s'ennuie, mais c'est temporaire, tout
771
01:12:53,839 --> 01:12:56,159
s'arrangera, je te cherche toujours.
772
01:13:03,039 --> 01:13:05,639
Ah si tu vois, Oh, ça s'arrange, et ça
773
01:13:05,639 --> 01:13:07,959
n'est pas trĂšs sĂ©rieux. Ăa cicatrise.
774
01:13:07,959 --> 01:13:10,599
J'ai déjà plus mal car c'est excellent.
775
01:13:16,909 --> 01:13:19,069
Ah, j'ai envie de partir, je ne me
776
01:13:19,069 --> 01:13:21,949
supporte pas ici, patiente encore un peu,
777
01:13:22,589 --> 01:13:24,869
mais je ne peux pas rester ici ma vie
778
01:13:24,869 --> 01:13:25,789
entiĂšre. Mais il n'est pas question de
779
01:13:25,789 --> 01:13:27,309
ça, c'est l'affaire de quelques jours,
780
01:13:27,309 --> 01:13:29,709
c'est tout. Mais souhaitons le tu es sûr
781
01:13:29,709 --> 01:13:31,589
de la niÚce de Chao Depuis ton départ
782
01:13:31,589 --> 01:13:33,469
elle est toujours avec ton frÚre, ça me
783
01:13:33,469 --> 01:13:35,069
demande ce qu'il complĂšte tous les 2.
784
01:13:44,199 --> 01:13:45,479
Que veux tu qu'ils fassent tous les 2Â ?
785
01:13:46,639 --> 01:13:48,999
Je pense que et pourquoi
786
01:13:50,959 --> 01:13:52,039
pas encore faire une bĂȘtise ne quitte pas
787
01:13:52,039 --> 01:13:54,039
cet endroit surtout patiente encore
788
01:13:54,039 --> 01:13:55,319
quelques temps, ça sera bientÎt fini.
789
01:13:57,679 --> 01:13:58,159
Au revoir.
790
01:14:31,679 --> 01:14:31,919
Cette
791
01:14:34,919 --> 01:14:36,319
fois, les choses tournent trĂšs mal. Je ne
792
01:14:36,319 --> 01:14:37,919
sais pas trop comment tout va s'arranger,
793
01:14:38,519 --> 01:14:39,999
ça n'arrive pas souvent mais je suis
794
01:14:39,999 --> 01:14:41,399
inquiet moi aussi.
795
01:14:43,119 --> 01:14:44,159
Ouais, tu sais que je n'aide 2 filles,
796
01:14:44,159 --> 01:14:46,119
c'est que je les aime beaucoup, je les
797
01:14:46,119 --> 01:14:48,039
aime autant l'un que l'autre et je
798
01:14:48,039 --> 01:14:49,639
voudrais que tu le saches, que tu en sois
799
01:14:49,639 --> 01:14:52,219
bien persuadé. Je le sais. Mais alors dis
800
01:14:52,219 --> 01:14:54,559
Moi. C'est parce que je t'ai fait donner
801
01:14:54,559 --> 01:14:56,319
de l'instruction que tu es contre moi
802
01:14:56,319 --> 01:14:57,719
tout le temps que tu n'es jamais
803
01:14:57,719 --> 01:15:00,279
d'accord. Ăcoute, je suis contre toutes
804
01:15:00,279 --> 01:15:01,919
les folies et c'est tout, on ne va pas
805
01:15:01,919 --> 01:15:04,519
contre la loi, tu seras mon petit, il n'y
806
01:15:04,519 --> 01:15:06,719
a que moi qui fasse la loi, que je suis
807
01:15:06,719 --> 01:15:08,519
le seul maĂźtre sur mes terres et que je
808
01:15:08,519 --> 01:15:10,279
n'ai pas Ă baisser la tĂȘte devant
809
01:15:10,279 --> 01:15:12,159
personne. Une chose raisonnable ne
810
01:15:12,159 --> 01:15:14,279
déshonore pas. Voyons, tu sais du moment
811
01:15:14,279 --> 01:15:16,119
que d'autres me les dictent. Non mais
812
01:15:16,119 --> 01:15:17,919
écoute ça, je comprenais encore du temps
813
01:15:17,919 --> 01:15:19,959
de ta jeunesse, mais de nos jours tout ça
814
01:15:19,959 --> 01:15:21,999
c'est comment ?Comment tu vas dire que je
815
01:15:22,039 --> 01:15:24,919
suis vieux ? Tu sais bien que
816
01:15:24,919 --> 01:15:26,999
non. J'essaie simplement de te dire que
817
01:15:26,999 --> 01:15:29,039
de nos jours et toi maintenant, je sens
818
01:15:29,039 --> 01:15:30,479
monter en moi une colĂšre. Et je ne peux
819
01:15:30,479 --> 01:15:32,519
pas parler avec toi. Tu veux toujours
820
01:15:32,519 --> 01:15:33,159
avoir raison.
821
01:16:29,039 --> 01:16:31,959
Ici, alors tu aurais
822
01:16:31,999 --> 01:16:34,079
tout Ă toi, rien ne te gĂȘnerait plus,
823
01:16:34,079 --> 01:16:34,559
hein, c'est ça ?
824
01:19:26,039 --> 01:19:27,239
Je ne peux pas vivre sans toi.
825
01:19:52,799 --> 01:19:54,039
Je je t'attendrai. Oui.
826
01:20:08,839 --> 01:20:11,799
Ah, il a du courage, il
827
01:20:11,799 --> 01:20:13,439
a du courage alors qu'il y a des
828
01:20:13,439 --> 01:20:15,279
policiers partout dans la région. Il se
829
01:20:15,279 --> 01:20:17,719
risque Ă venir te voir. C'est qu'il a des
830
01:20:17,719 --> 01:20:19,359
raisons trĂšs trĂšs importantes.
831
01:20:21,319 --> 01:20:22,799
Ah ouais, je sais, il m'a déjà tout
832
01:20:22,799 --> 01:20:23,479
raconté.
833
01:20:26,079 --> 01:20:28,279
Ah évidemment, il ne m'a pas donné tous
834
01:20:28,279 --> 01:20:29,639
les détails. Je ne sais pas ce qu'il
835
01:20:29,639 --> 01:20:32,239
compte faire aprĂšs cette histoire. Ah ce
836
01:20:32,239 --> 01:20:34,399
Pierrot a fait un enfant. Ah bah c'est
837
01:20:34,399 --> 01:20:36,799
ton nom qui va ĂȘtre dĂ©shonorĂ©. Les gens
838
01:20:36,799 --> 01:20:39,479
étaient tourneurs, c'était pour
839
01:20:39,839 --> 01:20:42,119
ça, c'était rien que pour ça. Bah oui,
840
01:20:42,119 --> 01:20:43,919
c'est son pÚre qui le lui avaitconseillé.
841
01:20:52,839 --> 01:20:55,119
Ben Ben qu'est ce que tu fais ?Mais c'est
842
01:20:55,119 --> 01:20:57,159
dangereux, viens battre, tu sais oĂč il
843
01:20:57,159 --> 01:20:59,239
est. Oui, Ă l'ancienne mine, ne crains
844
01:20:59,239 --> 01:21:00,839
rien, je suis de son cÎté, mais il fait
845
01:21:00,839 --> 01:21:02,159
noir, tu vas te perdre. Alors attends,
846
01:21:02,159 --> 01:21:03,839
plutÎt lourd, c'est plus sûr.
847
01:21:08,399 --> 01:21:09,159
J'ai cru ce
848
01:21:16,239 --> 01:21:18,559
qu'il disait, Oh non merci,
849
01:21:22,919 --> 01:21:24,039
nous allons Ă l'ancienne mine.
850
01:21:28,039 --> 01:21:30,479
Ăcoutez, je voudrais y aller avec vous,
851
01:21:31,039 --> 01:21:32,959
je voudrais essayer de lui parler, je
852
01:21:32,959 --> 01:21:34,519
peux toujours essayer, je me dois de
853
01:21:34,519 --> 01:21:36,199
l'aider autant que je le peux. Votre
854
01:21:36,199 --> 01:21:38,119
frÚre vous écoutera pas, je le sais, il
855
01:21:38,119 --> 01:21:39,159
pense qu'il est au-dessus de tous les
856
01:21:39,159 --> 01:21:40,879
mortels mais je peux quand mĂȘme essayer,
857
01:21:41,319 --> 01:21:42,799
ça ne changera rien du tout pour vous
858
01:21:43,639 --> 01:21:44,159
trĂšs bien
859
01:21:47,959 --> 01:21:49,799
entendu, je vous y autorise. Partez donc
860
01:21:49,799 --> 01:21:50,199
tout de suite.
861
01:23:02,839 --> 01:23:04,359
Mais pourquoi ? Eh bien parce que j'ai
862
01:23:04,359 --> 01:23:05,719
parlé à lu de l'ancienne mine.
863
01:23:07,959 --> 01:23:09,919
Tu as parlé à lu, je croyais avec toi,
864
01:23:10,439 --> 01:23:11,439
alors ils vont venir,
865
01:23:18,159 --> 01:23:19,719
le mieux est de te rendre, sinon ils vont
866
01:23:19,719 --> 01:23:21,399
me tuer, ils seront lĂ trĂšs bientĂŽt.
867
01:23:24,279 --> 01:23:25,479
Alors vous vous ĂȘtes entendu pour me
868
01:23:25,479 --> 01:23:27,479
trahir ? Bien ou tu m'accuses, mais je
869
01:23:27,479 --> 01:23:28,839
viens de te dire que c'était lui qui
870
01:23:28,839 --> 01:23:30,279
avait parlé, espÚce de petite garce,
871
01:23:31,399 --> 01:23:31,559
arrĂȘte.
872
01:23:36,839 --> 01:23:37,559
Vas y je t'attends.
873
01:23:44,799 --> 01:23:47,719
Tu perds la tĂȘte alors qu'elle
874
01:23:47,719 --> 01:23:48,919
porte l'enfant que tu lui as fait.
875
01:23:52,879 --> 01:23:53,919
C'est vrai ce qu'elle vient de dire ?
876
01:23:59,869 --> 01:24:02,109
Tu ne me disais rien. Alors je vais ĂȘtre
877
01:24:02,109 --> 01:24:02,549
pĂšre.
878
01:24:15,159 --> 01:24:16,279
Il faut
879
01:24:38,589 --> 01:24:41,029
faire honneur à notre école et venger la
880
01:24:41,029 --> 01:24:43,069
mort de notre camarade.
881
01:24:57,639 --> 01:24:59,719
Reste en arriÚre chérie, je vais donner
882
01:24:59,719 --> 01:25:01,439
une leçon à ces petits élÚves karatéka.
883
01:29:34,719 --> 01:29:34,879
C'est de
884
01:29:47,639 --> 01:29:48,439
ma faute,
885
01:29:52,159 --> 01:29:53,959
c'est toi qui avais raison mon petit.
886
01:29:58,199 --> 01:29:59,799
Inutile de dire ça, il est trop tard, ça
887
01:29:59,799 --> 01:30:00,559
ne sert plus Ă rien.
888
01:30:05,159 --> 01:30:06,679
Attends, attends.
61518