Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,760 --> 00:01:02,660
Agios Otesk Esherhus Atanaton.
2
00:01:05,660 --> 00:01:07,220
N-No!
3
00:01:09,330 --> 00:01:10,860
Agra Eimehn.
4
00:01:12,840 --> 00:01:15,100
No!
5
00:01:16,240 --> 00:01:18,300
Please stop it!
6
00:01:25,550 --> 00:01:28,640
I can't believe this
body is going to be mine...
7
00:01:31,620 --> 00:01:32,920
Minase!
8
00:01:47,270 --> 00:01:50,930
It's so big and hot!
9
00:02:28,440 --> 00:02:30,710
Minase, I'm coming!
10
00:02:30,810 --> 00:02:32,370
Please come with me!
11
00:02:38,220 --> 00:02:40,590
I can feel it!
12
00:02:40,690 --> 00:02:42,850
I can feel you coming inside me!
13
00:02:43,730 --> 00:02:46,890
Please give it all to me.
14
00:02:53,170 --> 00:02:55,570
You are so beautiful, Imari.
15
00:02:57,640 --> 00:03:00,370
Minase, I need you to help me.
16
00:03:02,450 --> 00:03:06,640
There is one spell in this book
that might be able stop Kitami.
17
00:03:08,420 --> 00:03:10,320
Minase!
18
00:03:11,220 --> 00:03:13,550
Those who rebel against the will of God.
19
00:03:13,790 --> 00:03:17,280
I command you to leave this world,
and go back to where you belong.
20
00:03:17,430 --> 00:03:18,590
Who the hell...
21
00:03:22,000 --> 00:03:22,990
Minase!
22
00:03:23,500 --> 00:03:25,430
Fool, it's too late.
23
00:03:25,700 --> 00:03:28,400
All you can do is watch me.
24
00:03:28,570 --> 00:03:30,900
I'll kill you when I'm done.
25
00:03:31,040 --> 00:03:32,560
I won't let it happen.
26
00:03:33,440 --> 00:03:37,640
The protector of the
Gate to the Heavens...
27
00:03:38,250 --> 00:03:42,710
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic.
28
00:03:42,850 --> 00:03:44,620
I ask you to close the Gate of Orkus.
29
00:03:45,020 --> 00:03:46,610
Don't you get it?
30
00:03:46,960 --> 00:03:49,860
Your spell won't work on me!
31
00:03:50,960 --> 00:03:51,890
Minase...
32
00:03:52,460 --> 00:03:57,260
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic...
33
00:04:01,440 --> 00:04:02,670
What a fool!
34
00:04:09,410 --> 00:04:10,900
What's that?
35
00:04:11,280 --> 00:04:14,180
I ordered my followers to kill
them after they enjoy them.
36
00:04:15,420 --> 00:04:17,350
Aren't you going to save them?
37
00:04:17,450 --> 00:04:19,010
You're just showing me an illusion!
38
00:04:19,720 --> 00:04:25,850
Believe what you want, I don't have
time to play with you right now.
39
00:04:45,680 --> 00:04:46,510
No!
40
00:04:47,250 --> 00:04:48,380
Please stop it!
41
00:04:50,020 --> 00:04:51,380
No, it hurts!
42
00:04:52,820 --> 00:04:53,580
No!
43
00:05:05,640 --> 00:05:07,360
It hurts!
44
00:05:18,980 --> 00:05:21,110
See, my life's depending on it...
45
00:05:24,550 --> 00:05:27,080
I suggest you leave.
46
00:05:29,660 --> 00:05:32,130
I won't let anyone get in my way.
47
00:05:36,300 --> 00:05:37,290
M-Minase!
48
00:05:37,770 --> 00:05:38,630
Minase!
49
00:05:39,200 --> 00:05:44,640
Jesus Jesus, Nester Jesus.
50
00:05:45,240 --> 00:05:49,940
Jesus Jesus, Nester Jesus.
51
00:05:50,310 --> 00:05:54,940
Jesus Jesus, Nester Jesus.
52
00:05:55,320 --> 00:06:00,150
Jesus Jesus, Nester Jesus.
53
00:06:00,460 --> 00:06:05,050
Jesus Jesus, Nester Jesus.
54
00:06:09,100 --> 00:06:13,130
Hein ron hirai sabeios.
55
00:06:13,500 --> 00:06:17,670
Herim radisha redieah adonai.
56
00:07:51,030 --> 00:07:52,400
Minase...
57
00:08:00,510 --> 00:08:01,370
Imari!
58
00:08:01,580 --> 00:08:03,200
Minase, what are you doing?
59
00:08:06,720 --> 00:08:07,980
Miss Takashiro...
60
00:08:08,780 --> 00:08:12,050
Hurry, cast the Forbidden Spell...
61
00:08:12,350 --> 00:08:17,050
If you defeat Kitami, Miss Yukiko
and Miss Shirai will be saved...
62
00:08:20,460 --> 00:08:22,900
Defeat Kitami, please...
63
00:08:23,870 --> 00:08:25,730
Minase, hurry and stop Kitami!
64
00:08:34,040 --> 00:08:34,980
Miss Takashiro!
65
00:08:43,850 --> 00:08:45,750
I can't move...
66
00:08:46,120 --> 00:08:48,610
You can still save them
if you defeat Kitami...
67
00:08:48,760 --> 00:08:50,780
Hurry, before it's too late...
68
00:08:53,000 --> 00:08:54,690
Please, stop Kitami!
69
00:08:56,930 --> 00:08:57,900
Miss Takashiro!
70
00:09:38,740 --> 00:09:39,870
No!
71
00:10:18,080 --> 00:10:22,310
Hein ron hirai sabeios.
72
00:10:24,420 --> 00:10:28,720
Herim radisha redieah adonai.
73
00:10:32,860 --> 00:10:37,090
Gate keeper of the Heavens...
74
00:10:38,530 --> 00:10:43,730
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic.
75
00:10:43,910 --> 00:10:45,930
I ask you to close the Gate of Orkus.
76
00:10:46,540 --> 00:10:51,570
Jehoyah yar tetoragramaton saday!
77
00:10:52,310 --> 00:10:59,120
Mesias agios ishurosemanuel agra alpha omega!
78
00:11:02,390 --> 00:11:07,690
In the name of Jesus Christ who knows
the beginning and the end of this world...
79
00:11:08,260 --> 00:11:10,860
...and in the name of other holy gods...
80
00:11:11,000 --> 00:11:13,470
I forbid you to remain in this world.
81
00:11:13,800 --> 00:11:19,830
Saint Michael, lend me your power to send
this devil back to the inferno of Hell.
82
00:11:20,440 --> 00:11:26,680
I command you to stay there
until the end of eternity.
83
00:11:47,970 --> 00:11:48,900
Amen!
84
00:12:23,540 --> 00:12:25,270
Let's get out of here!
85
00:12:32,920 --> 00:12:34,850
It was in the magic book.
86
00:12:35,320 --> 00:12:38,880
It's the spell to send the one that
possesses the evil power back to Hell.
87
00:12:45,890 --> 00:12:49,850
Kitami, your plan has failed.
88
00:12:57,140 --> 00:12:58,470
Kitami...
89
00:13:52,090 --> 00:13:55,290
I heard that the police
closed the case yesterday.
90
00:13:56,000 --> 00:14:00,370
Looks like everyone thinks
Miss Kitami committed suicide.
91
00:14:00,670 --> 00:14:01,530
Yeah.
92
00:14:02,440 --> 00:14:05,700
What happened there was
beyond human understanding.
93
00:14:06,980 --> 00:14:07,940
Imari...
94
00:14:09,010 --> 00:14:10,210
I'm so sorry.
95
00:14:10,680 --> 00:14:13,580
I dragged you into
this, it's all my fault.
96
00:14:14,520 --> 00:14:15,920
It's okay.
97
00:14:16,790 --> 00:14:17,950
Don't worry about it.
98
00:14:27,930 --> 00:14:28,920
But...
99
00:14:29,730 --> 00:14:32,890
I think everyone has
evil deep inside them.
100
00:14:33,700 --> 00:14:36,670
But you won the battle
with evil, Minase.
101
00:14:38,370 --> 00:14:41,140
Minase, where were you looking?
102
00:14:43,380 --> 00:14:46,540
And you saved me from evil, too.
103
00:14:47,380 --> 00:14:48,440
Imari...
104
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
Are you sure?
105
00:15:05,470 --> 00:15:08,440
Yes, if it's you...
106
00:15:29,120 --> 00:15:30,220
Minase...
107
00:15:30,660 --> 00:15:31,590
Are you scared?
108
00:15:31,960 --> 00:15:35,020
No, I'm okay.
109
00:15:40,700 --> 00:15:41,530
You're so beautiful.
110
00:15:41,640 --> 00:15:43,800
Don't stare at me.
111
00:15:46,070 --> 00:15:47,600
No, Minase...
112
00:15:50,180 --> 00:15:51,110
Are you ready?
113
00:15:58,750 --> 00:16:00,450
It's inside you, Imari.
114
00:16:01,290 --> 00:16:04,090
I can feel you inside me, Minase.
115
00:16:04,560 --> 00:16:05,990
Is it okay if I move?
116
00:16:07,600 --> 00:16:08,720
I-I think so.
117
00:16:44,430 --> 00:16:45,370
Imari!
118
00:16:45,700 --> 00:16:47,070
Minase!
119
00:16:49,610 --> 00:16:52,040
It's so good!
120
00:17:00,720 --> 00:17:01,880
I'm going to come...
121
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
I heard that the basement is
going to be closed.
122
00:17:22,040 --> 00:17:25,970
Yeah, it will be sealed
with concrete next week...
123
00:17:26,310 --> 00:17:30,570
...so that no one can ever enter the room.
124
00:17:31,510 --> 00:17:33,040
What about the book?
125
00:17:34,080 --> 00:17:36,240
I went to put it back
where I found it today.
126
00:17:37,120 --> 00:17:38,640
In the basement?
127
00:17:40,060 --> 00:17:42,790
No one will ever find the book again.
128
00:17:43,490 --> 00:17:45,980
I'm not going to practice
magic anymore, either.
129
00:17:47,700 --> 00:17:50,600
I don't think I will stop
casting my spell anytime soon.
130
00:17:51,330 --> 00:17:52,730
What spell?
131
00:17:54,000 --> 00:17:59,170
I've been casting it for a while now,
and it looks like it's working, so...
132
00:18:05,350 --> 00:18:06,470
Hey, Minase...
133
00:18:07,320 --> 00:18:08,610
What is it?
134
00:18:10,790 --> 00:18:11,950
Nothing.
135
00:18:12,450 --> 00:18:13,420
What's the matter?
136
00:18:13,960 --> 00:18:16,750
It's embarrassing, forget it.
137
00:18:18,030 --> 00:18:19,460
You can tell me anything.
138
00:18:20,930 --> 00:18:22,760
Um, well...
139
00:18:23,430 --> 00:18:24,870
I want it in my butt.
140
00:18:27,040 --> 00:18:28,970
I said I want you to put it in my butt.
141
00:18:36,550 --> 00:18:38,140
Lick me more.
142
00:18:38,250 --> 00:18:40,610
Minase, lick my butt.
143
00:18:48,290 --> 00:18:49,380
Good!
144
00:19:07,480 --> 00:19:08,700
Imari...
145
00:19:12,650 --> 00:19:13,770
Imari...
146
00:19:19,650 --> 00:19:20,750
Imari!
147
00:19:21,360 --> 00:19:22,220
Minase!
148
00:19:22,320 --> 00:19:23,310
Minase!
149
00:19:39,340 --> 00:19:40,930
Minase!
150
00:19:46,880 --> 00:19:48,320
Minase, it feels good!
151
00:19:48,450 --> 00:19:50,480
It feels so good!
152
00:19:52,450 --> 00:19:53,280
Imari!
153
00:19:57,890 --> 00:19:58,620
Imari!
154
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
It's deep inside my butt!
155
00:20:06,230 --> 00:20:07,130
I'm going to come!
156
00:20:07,640 --> 00:20:09,040
I'm going to come!
157
00:20:09,640 --> 00:20:11,940
I'm coming!
158
00:20:34,230 --> 00:20:38,330
Minase, I saw Miss Kitami's past.
159
00:20:38,670 --> 00:20:39,530
What?
160
00:20:41,040 --> 00:20:45,060
Twelve years ago, Miss Kitami
transferred to our school.
161
00:20:45,470 --> 00:20:48,140
She was just an ordinary girl.
162
00:20:49,980 --> 00:20:53,350
She had a crush on this
boy in her old school...
163
00:20:53,820 --> 00:20:55,870
But she couldn't even
tell him how she felt.
164
00:20:57,190 --> 00:21:01,710
I guess she was also a
victim in this whole thing.
165
00:21:39,630 --> 00:21:40,530
Who is it?
166
00:21:47,370 --> 00:21:48,630
Imari?
167
00:21:48,970 --> 00:21:50,130
What are you doing here?
168
00:21:52,040 --> 00:21:52,970
That book...
169
00:21:53,140 --> 00:21:55,110
We must get rid of the book.
170
00:22:14,060 --> 00:22:16,260
I-Imari?
171
00:22:58,470 --> 00:23:02,430
Can I try out my new body with you?
172
00:23:04,010 --> 00:23:05,600
N-No!
173
00:23:46,490 --> 00:23:47,390
No!
174
00:23:48,460 --> 00:23:50,480
What are you talking about?
175
00:23:50,730 --> 00:23:52,490
Your body seems to like it.
176
00:23:58,100 --> 00:23:59,660
Where are you going?
177
00:24:14,250 --> 00:24:15,240
It feels so good!
178
00:24:15,380 --> 00:24:16,750
It feels fantastic!
179
00:24:19,550 --> 00:24:22,250
This is how the body
of Kurumi Imari feels!
180
00:24:23,260 --> 00:24:26,420
And this is my new body!
181
00:24:30,370 --> 00:24:31,490
Good!
182
00:24:44,580 --> 00:24:45,810
I'm coming!
183
00:24:46,210 --> 00:24:47,310
I'm coming!
184
00:24:47,450 --> 00:24:48,970
I'm coming!
185
00:25:34,830 --> 00:25:36,490
Minase...
186
00:27:22,340 --> 00:27:25,240
We will be back!
12112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.