Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,250 --> 00:00:25,800
It's squeaky!
2
00:00:26,010 --> 00:00:28,780
Your ass is wonderful!
3
00:00:30,720 --> 00:00:33,850
My butt feels so good!
4
00:00:34,520 --> 00:00:36,680
It feels fantastic!
5
00:00:43,470 --> 00:00:44,450
Why?
6
00:00:46,570 --> 00:00:48,830
Why is it so good?
7
00:00:51,210 --> 00:00:52,170
Imari!
8
00:00:54,010 --> 00:00:57,880
Minase, thank you for
bringing Miss Imari.
9
00:01:02,750 --> 00:01:04,840
She is the vision of health.
10
00:01:05,490 --> 00:01:07,480
Such a wonderful body.
11
00:01:08,890 --> 00:01:09,790
Don't stop!
12
00:01:09,890 --> 00:01:11,090
Do it more!
13
00:01:11,430 --> 00:01:13,220
If you stop now, I'll go crazy!
14
00:01:14,430 --> 00:01:15,730
Oh, this child!
15
00:01:28,710 --> 00:01:31,200
I'm coming!
16
00:01:31,950 --> 00:01:34,810
Go ahead, Miss Imari!
17
00:01:35,150 --> 00:01:38,140
Come in front of Minase, still a virgin!
18
00:01:52,000 --> 00:01:58,100
Come on, let Minase see you come
for the first time in your life!
19
00:01:58,470 --> 00:01:59,410
Minase...
20
00:01:59,510 --> 00:02:01,000
Minase is watching.
21
00:02:01,880 --> 00:02:02,770
Imari!
22
00:02:04,110 --> 00:02:05,080
Minase!
23
00:02:05,550 --> 00:02:06,950
I'm coming!
24
00:02:07,050 --> 00:02:08,610
I'm coming!
25
00:02:09,050 --> 00:02:09,880
Imari!
26
00:02:13,620 --> 00:02:16,320
Minase, why don't you come with her?
27
00:02:23,000 --> 00:02:24,970
I'm coming, Miss Imari!
28
00:02:26,700 --> 00:02:28,330
I'm coming, I'm coming!
29
00:02:28,470 --> 00:02:29,660
I'm coming!
30
00:02:33,340 --> 00:02:34,470
Kitami is...
31
00:02:36,480 --> 00:02:41,180
Kitami is planning to take over
Miss Imari's body and defy the devil.
32
00:02:48,890 --> 00:02:49,690
Impossible!
33
00:02:49,790 --> 00:02:50,380
How?
34
00:02:50,990 --> 00:02:53,690
She knows how.
35
00:02:59,670 --> 00:03:01,230
Ma'am.
36
00:03:01,840 --> 00:03:04,030
What's the matter, Miss Takashiro?
37
00:03:04,810 --> 00:03:05,640
It won't stop.
38
00:03:06,770 --> 00:03:09,740
They gave me huge
amounts of those pills.
39
00:03:10,410 --> 00:03:13,280
I thought I was used to pills but...
40
00:03:15,580 --> 00:03:17,780
Then why don't you take a hot shower?
41
00:03:17,920 --> 00:03:18,750
Minase...
42
00:03:18,850 --> 00:03:19,440
Yes?
43
00:03:21,420 --> 00:03:22,450
Take me.
44
00:03:23,020 --> 00:03:24,650
Ma'am?
45
00:03:26,890 --> 00:03:29,800
No, if you do that I'II...
46
00:03:30,300 --> 00:03:31,200
...come!
47
00:03:31,800 --> 00:03:32,820
I'll come...
48
00:03:37,470 --> 00:03:38,340
Minase!
49
00:03:38,440 --> 00:03:39,570
It feels so good!
50
00:03:39,770 --> 00:03:42,740
I'm going to come again!
51
00:03:47,120 --> 00:03:48,140
So strong!
52
00:03:58,090 --> 00:04:01,530
I'm going to come again, Minase!
53
00:04:04,170 --> 00:04:06,160
I'm coming too!
54
00:04:08,270 --> 00:04:10,130
Let's come together!
55
00:04:10,570 --> 00:04:12,770
Let it come wherever you want!
56
00:04:18,450 --> 00:04:19,140
I'm coming!
57
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
Reika Kitami is going to...
58
00:04:44,340 --> 00:04:49,040
...perform the ritual on the night of
Walpurgis just like twelve years ago.
59
00:05:09,400 --> 00:05:11,870
Having trouble sleeping?
60
00:05:18,440 --> 00:05:20,700
Miss Takashiro...
61
00:05:21,780 --> 00:05:22,870
Minase...
62
00:05:27,850 --> 00:05:29,080
Minase...
63
00:05:29,220 --> 00:05:32,280
It's so big and hard...
64
00:05:43,400 --> 00:05:44,560
Miss Takashiro!
65
00:05:54,380 --> 00:05:55,310
Please...
66
00:05:55,680 --> 00:05:57,370
Please Minase...
67
00:05:58,750 --> 00:06:01,940
The drug is still in your system...
68
00:07:13,090 --> 00:07:15,210
Do it harder!
69
00:07:25,470 --> 00:07:26,760
I'm coming!
70
00:08:07,810 --> 00:08:09,070
Imari...
71
00:08:46,110 --> 00:08:47,340
Imari...
72
00:08:55,820 --> 00:08:56,950
Minase...
73
00:08:57,860 --> 00:08:59,520
S-Shiraki...
74
00:09:04,370 --> 00:09:05,830
Minase...
75
00:09:16,180 --> 00:09:17,740
Shiraki...
76
00:09:17,980 --> 00:09:19,950
Minase, how could you?
77
00:09:20,210 --> 00:09:23,240
I like only you, Minase.
78
00:09:25,290 --> 00:09:28,220
I love you.
79
00:09:31,390 --> 00:09:35,490
Minase, you don't even care if
I'm having sex with someone else...
80
00:09:36,000 --> 00:09:39,160
You didn't even try
to save me yesterday.
81
00:09:39,470 --> 00:09:43,930
And I stopped by at
your place earlier...
82
00:09:49,280 --> 00:09:52,140
M-Miss Takashiro!
83
00:09:53,210 --> 00:09:54,150
It's your fault.
84
00:09:59,620 --> 00:10:01,210
Please Minase...
85
00:10:01,360 --> 00:10:04,950
Please make love to
me one last time.
86
00:10:51,010 --> 00:10:52,370
Minase!
87
00:11:00,080 --> 00:11:04,380
It's so big and hot!
88
00:11:26,070 --> 00:11:27,230
Minase...
89
00:11:51,900 --> 00:11:54,130
Minase, I'm coming!
90
00:11:54,240 --> 00:11:55,330
I'm coming!
91
00:11:55,440 --> 00:11:56,960
Please come with me!
92
00:12:02,440 --> 00:12:03,410
I can feel it!
93
00:12:03,540 --> 00:12:06,510
I can feel you coming inside me!
94
00:12:07,980 --> 00:12:11,510
Please give it all to me!
95
00:12:18,360 --> 00:12:20,220
Thank you, Minase.
96
00:12:21,330 --> 00:12:22,190
I love you.
97
00:12:23,530 --> 00:12:24,900
Hold it, Miss Shiraki!
98
00:12:32,270 --> 00:12:34,170
Eroi erohim tzaba otrieohn
99
00:12:36,080 --> 00:12:37,870
Tetoragramaton saday
100
00:12:50,390 --> 00:12:51,190
Minase!
101
00:12:51,960 --> 00:12:54,120
M-Miss Takashiro...
102
00:12:56,130 --> 00:12:57,060
Don't move.
103
00:13:01,470 --> 00:13:04,600
Heiotto heiwauai sebrune hanael
104
00:13:08,140 --> 00:13:10,010
Miss Takashiro?
105
00:13:10,310 --> 00:13:13,440
I was caught off guard the other day,
but I wouldn't let that happen again.
106
00:14:23,620 --> 00:14:26,090
We will purify the altar and sacrifice.
107
00:14:26,220 --> 00:14:27,690
Now fill up the holy cup.
108
00:15:10,970 --> 00:15:13,660
Lord of the underworld...
109
00:15:19,010 --> 00:15:21,630
We call upon the Lord of Darkness...
110
00:15:23,540 --> 00:15:25,980
And he shall become our God.
111
00:15:30,350 --> 00:15:31,480
Damn it!
112
00:15:31,590 --> 00:15:33,520
Minase, calm down.
113
00:15:33,790 --> 00:15:36,450
It's all my fault!
114
00:15:37,260 --> 00:15:40,230
If I didn't find this stupid book...
115
00:15:40,830 --> 00:15:43,730
...none of this would
have happened to Shiraki.
116
00:15:44,060 --> 00:15:45,260
And Imari...
117
00:15:45,700 --> 00:15:47,500
Because of me, Imari is...
118
00:16:00,710 --> 00:16:03,010
Where are you, Imari?
119
00:16:03,280 --> 00:16:05,480
She's probably in the
basement of the school.
120
00:16:08,160 --> 00:16:10,950
Wait, you're just going to
end up like you did yesterday.
121
00:16:12,730 --> 00:16:15,590
Miss Takashiro, you've got to help me.
122
00:16:15,900 --> 00:16:18,020
With your magic power,
we can bring Kitami down.
123
00:16:18,130 --> 00:16:24,440
My magic is no match for the
real evil power she possesses.
124
00:16:26,140 --> 00:16:28,800
They will perform the
ritual at midnight tonight.
125
00:16:29,140 --> 00:16:32,740
At least, Miss Imari will
be kept alive until then.
126
00:16:35,620 --> 00:16:38,240
Minase, I need you to
help me with something.
127
00:16:40,550 --> 00:16:44,680
There is one spell in this book
that might be able to stop Kitami.
128
00:16:48,330 --> 00:16:50,520
It's scripted right here on this page...
129
00:16:51,400 --> 00:16:52,990
It's called the "Forbidden Spell."
130
00:16:53,100 --> 00:16:55,000
Forbidden Spell?
131
00:16:55,470 --> 00:16:59,200
There was no blood on the page
when I saw this book the last time...
132
00:16:59,510 --> 00:17:03,240
It must be from the
ritual twelve years ago.
133
00:17:04,110 --> 00:17:08,050
It's very hard to read, but I think
I can make out the names of the gods.
134
00:17:08,220 --> 00:17:11,010
And I recognize some of
the letters written here...
135
00:17:11,450 --> 00:17:13,040
But still...
136
00:17:13,190 --> 00:17:15,710
I'm going to try to piece
it together with my memories.
137
00:17:16,460 --> 00:17:18,580
With your memories?
138
00:17:19,060 --> 00:17:24,360
It's a long shot, but that's the only way
we have now to stop that devil, Reika Kitami.
139
00:17:24,930 --> 00:17:26,870
We don't need to kill Kitami.
140
00:17:26,970 --> 00:17:30,200
All we need to do is stop the ritual, then
Kitami will run out of time, and perish.
141
00:17:31,040 --> 00:17:32,370
But what if...
142
00:17:32,510 --> 00:17:34,100
What if we can't stop them?
143
00:17:34,980 --> 00:17:37,540
Then Kitami would obtain
the body of Miss Imari.
144
00:17:38,110 --> 00:17:43,950
And Miss Imari would be sent to Hell
for the sins Kitami has committed.
145
00:17:52,730 --> 00:17:55,350
Tonight, on the night of Walpurgis...
146
00:17:56,060 --> 00:18:00,230
...I will leave this
cursed body and be reborn.
147
00:18:00,930 --> 00:18:03,370
And when this ritual succeeds...
148
00:18:03,500 --> 00:18:08,370
...I will punish those who are
wretched and sinful in place of God.
149
00:18:09,140 --> 00:18:15,170
I will become the ruler of the millennium and
leave my name in the Book of Revelations.
150
00:18:15,420 --> 00:18:18,320
You are the chosen ones.
151
00:18:18,890 --> 00:18:23,620
And I must have a new body
to accomplish our plan.
152
00:18:24,530 --> 00:18:26,220
Let us begin the ritual.
153
00:18:38,370 --> 00:18:40,140
We're running out of time...
154
00:18:40,770 --> 00:18:43,640
Don't give up, Minase.
155
00:18:50,020 --> 00:18:53,980
Eiehay eiheyaja eiehay ado night.
156
00:18:55,420 --> 00:18:59,790
Agios otesk esherhus atanaton.
157
00:19:01,830 --> 00:19:02,890
N-No!
158
00:19:05,430 --> 00:19:06,830
Agra eimehn.
159
00:19:09,240 --> 00:19:10,400
No!
160
00:19:12,440 --> 00:19:13,430
Miss Takashiro!
161
00:19:13,670 --> 00:19:15,840
Wait, we're almost there...
162
00:19:17,810 --> 00:19:18,680
No!
163
00:19:19,280 --> 00:19:21,140
Miss Kitami, please stop it!
164
00:19:24,620 --> 00:19:26,050
No!
165
00:19:32,790 --> 00:19:35,490
I can't believe this
body is going to be mine...
166
00:19:48,780 --> 00:19:51,180
You are so beautiful, Imari.
167
00:19:57,350 --> 00:19:58,480
No!
168
00:20:04,490 --> 00:20:05,290
Imari!
169
00:20:11,060 --> 00:20:15,000
You've been saving
yourself for a long time...
170
00:20:15,200 --> 00:20:17,100
I will take your precious virginity!
171
00:20:17,500 --> 00:20:18,400
No!
172
00:20:18,670 --> 00:20:22,510
Don't worry, it only
hurts for a second...
173
00:20:24,140 --> 00:20:27,010
No, please don't kill me!
174
00:20:27,610 --> 00:20:31,520
It's time for me to say
good bye to this body...
175
00:20:31,850 --> 00:20:34,580
Please stop it!
176
00:20:36,090 --> 00:20:37,220
It's too quiet...
177
00:20:37,790 --> 00:20:39,190
It's pitch dark...
178
00:20:39,590 --> 00:20:41,030
She must've created a barrier...
179
00:20:41,860 --> 00:20:42,920
Cheap trick...
180
00:20:48,500 --> 00:20:50,990
Eekeh zodoheecal Seguehn daroh!
181
00:20:53,210 --> 00:20:54,040
Let's go!
182
00:21:37,750 --> 00:21:41,880
I can't believe she would
ditch me for her boyfriend.
183
00:21:42,990 --> 00:21:46,020
I want a boyfriend too!
184
00:21:52,030 --> 00:21:53,020
Who's there?
185
00:22:06,780 --> 00:22:08,340
I knew you would come.
186
00:22:13,450 --> 00:22:14,680
Saeki!
187
00:22:15,060 --> 00:22:19,150
Miss Shiraki tried to warn you, but
I guess you are just that stupid, huh?
188
00:22:19,530 --> 00:22:23,520
Miss Saeki, we are in bit of a
hurry, will you let us go?
189
00:22:23,900 --> 00:22:26,490
And you think we would
just listen to you?
190
00:22:27,530 --> 00:22:29,530
Juisrhufshe Jepolkdonom!
191
00:22:30,500 --> 00:22:31,940
Minase, stay back!
192
00:22:33,410 --> 00:22:36,140
Zodor arohendor phurzondeh.
193
00:23:29,030 --> 00:23:33,830
The Princes of darkness,
Astaros and Asmodeus...
194
00:23:34,200 --> 00:23:36,260
Our Lord Lucifer...
195
00:23:37,440 --> 00:23:39,230
Please, stop it!
196
00:23:39,470 --> 00:23:40,670
Help me!
197
00:23:40,940 --> 00:23:42,310
You are all crazy!
198
00:23:42,740 --> 00:23:46,970
We offer you this sacrificial lamb...
199
00:23:47,550 --> 00:23:51,180
Slay this sacrificial lamb, and give
us the strength of the lord of darkness.
200
00:23:53,150 --> 00:23:57,090
Jesus Jesus, Nester Jesus.
201
00:23:57,890 --> 00:24:01,420
Jesus Jesus, Nester Jesus.
202
00:24:01,530 --> 00:24:02,460
Minase!
203
00:24:04,100 --> 00:24:07,620
Open the gates of eternity.
204
00:24:07,930 --> 00:24:09,870
The King of Glory shall enter.
205
00:24:10,100 --> 00:24:13,040
Lord of Sabbath, Lord of
Baphomet, accept our sacrifice!
206
00:24:13,940 --> 00:24:18,070
Grant my wish, and save
me from this eternal agony!
207
00:24:18,780 --> 00:24:20,680
Minase!
208
00:24:24,620 --> 00:24:27,050
Those who rebel against the will of God.
209
00:24:27,290 --> 00:24:30,520
I command you to leave this world.
210
00:24:30,790 --> 00:24:32,310
Who the hell...
211
00:24:35,700 --> 00:24:36,320
Minase!
212
00:24:36,860 --> 00:24:38,990
Fools, it's too late.
213
00:24:39,230 --> 00:24:42,000
All you can do is watch me.
214
00:24:42,170 --> 00:24:44,500
I'll kill you when I'm done.
215
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
I won't let it happen.
216
00:24:47,370 --> 00:24:51,440
Gate keeper of the Heavens...
217
00:24:51,650 --> 00:24:56,050
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic.
218
00:24:56,220 --> 00:24:58,340
I ask you to close the Gate of Orkus.
219
00:24:58,850 --> 00:25:00,620
Don't you get it?
220
00:25:00,920 --> 00:25:03,580
Your spell won't work on me!
221
00:25:04,620 --> 00:25:05,590
Minase...
222
00:25:06,090 --> 00:25:10,860
I possess the great power of the
gods, I hold the secrets of magic.
223
00:25:14,870 --> 00:25:16,200
What a fool!
224
00:25:23,280 --> 00:25:24,640
What's that?
225
00:25:25,050 --> 00:25:28,140
I ordered my followers to kill
those girls after they enjoy them.
226
00:25:29,180 --> 00:25:31,080
Aren't you going to save them?
227
00:25:31,220 --> 00:25:32,840
You're just showing me an illusion!
228
00:25:33,850 --> 00:25:38,850
Believe what you want, I don't have
time to play with you right now.
229
00:25:56,710 --> 00:25:58,870
No...
230
00:26:00,080 --> 00:26:02,410
Please stop it!
231
00:26:12,130 --> 00:26:14,360
See, my life's depending on it...
232
00:26:17,800 --> 00:26:20,290
I suggest you leave.
233
00:26:22,870 --> 00:26:25,360
I won't let anyone get in my way.
234
00:26:29,440 --> 00:26:30,640
M-Minase...
235
00:26:30,940 --> 00:26:31,880
Minase!
236
00:26:32,350 --> 00:26:35,870
Jesus Jesus, Nester Jesus.
237
00:26:36,650 --> 00:26:40,880
Jesus Jesus, Nester Jesus.
238
00:26:41,420 --> 00:26:45,380
Jesus Jesus, Nester Jesus.
239
00:26:46,090 --> 00:26:50,590
Jesus Jesus, Nester Jesus.
240
00:26:50,860 --> 00:26:55,300
Jesus Jesus, Nester Jesus.
241
00:26:55,600 --> 00:27:00,060
Jesus Jesus, Nester Jesus.
242
00:27:02,640 --> 00:27:06,770
Hein ron hirai sabeios.
243
00:27:07,080 --> 00:27:11,880
Herim radisha redieah adonai.
16294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.