All language subtitles for Bible Black - 05 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,250 --> 00:00:25,800 It's squeaky! 2 00:00:26,010 --> 00:00:28,780 Your ass is wonderful! 3 00:00:30,720 --> 00:00:33,850 My butt feels so good! 4 00:00:34,520 --> 00:00:36,680 It feels fantastic! 5 00:00:43,470 --> 00:00:44,450 Why? 6 00:00:46,570 --> 00:00:48,830 Why is it so good? 7 00:00:51,210 --> 00:00:52,170 Imari! 8 00:00:54,010 --> 00:00:57,880 Minase, thank you for bringing Miss Imari. 9 00:01:02,750 --> 00:01:04,840 She is the vision of health. 10 00:01:05,490 --> 00:01:07,480 Such a wonderful body. 11 00:01:08,890 --> 00:01:09,790 Don't stop! 12 00:01:09,890 --> 00:01:11,090 Do it more! 13 00:01:11,430 --> 00:01:13,220 If you stop now, I'll go crazy! 14 00:01:14,430 --> 00:01:15,730 Oh, this child! 15 00:01:28,710 --> 00:01:31,200 I'm coming! 16 00:01:31,950 --> 00:01:34,810 Go ahead, Miss Imari! 17 00:01:35,150 --> 00:01:38,140 Come in front of Minase, still a virgin! 18 00:01:52,000 --> 00:01:58,100 Come on, let Minase see you come for the first time in your life! 19 00:01:58,470 --> 00:01:59,410 Minase... 20 00:01:59,510 --> 00:02:01,000 Minase is watching. 21 00:02:01,880 --> 00:02:02,770 Imari! 22 00:02:04,110 --> 00:02:05,080 Minase! 23 00:02:05,550 --> 00:02:06,950 I'm coming! 24 00:02:07,050 --> 00:02:08,610 I'm coming! 25 00:02:09,050 --> 00:02:09,880 Imari! 26 00:02:13,620 --> 00:02:16,320 Minase, why don't you come with her? 27 00:02:23,000 --> 00:02:24,970 I'm coming, Miss Imari! 28 00:02:26,700 --> 00:02:28,330 I'm coming, I'm coming! 29 00:02:28,470 --> 00:02:29,660 I'm coming! 30 00:02:33,340 --> 00:02:34,470 Kitami is... 31 00:02:36,480 --> 00:02:41,180 Kitami is planning to take over Miss Imari's body and defy the devil. 32 00:02:48,890 --> 00:02:49,690 Impossible! 33 00:02:49,790 --> 00:02:50,380 How? 34 00:02:50,990 --> 00:02:53,690 She knows how. 35 00:02:59,670 --> 00:03:01,230 Ma'am. 36 00:03:01,840 --> 00:03:04,030 What's the matter, Miss Takashiro? 37 00:03:04,810 --> 00:03:05,640 It won't stop. 38 00:03:06,770 --> 00:03:09,740 They gave me huge amounts of those pills. 39 00:03:10,410 --> 00:03:13,280 I thought I was used to pills but... 40 00:03:15,580 --> 00:03:17,780 Then why don't you take a hot shower? 41 00:03:17,920 --> 00:03:18,750 Minase... 42 00:03:18,850 --> 00:03:19,440 Yes? 43 00:03:21,420 --> 00:03:22,450 Take me. 44 00:03:23,020 --> 00:03:24,650 Ma'am? 45 00:03:26,890 --> 00:03:29,800 No, if you do that I'II... 46 00:03:30,300 --> 00:03:31,200 ...come! 47 00:03:31,800 --> 00:03:32,820 I'll come... 48 00:03:37,470 --> 00:03:38,340 Minase! 49 00:03:38,440 --> 00:03:39,570 It feels so good! 50 00:03:39,770 --> 00:03:42,740 I'm going to come again! 51 00:03:47,120 --> 00:03:48,140 So strong! 52 00:03:58,090 --> 00:04:01,530 I'm going to come again, Minase! 53 00:04:04,170 --> 00:04:06,160 I'm coming too! 54 00:04:08,270 --> 00:04:10,130 Let's come together! 55 00:04:10,570 --> 00:04:12,770 Let it come wherever you want! 56 00:04:18,450 --> 00:04:19,140 I'm coming! 57 00:04:34,960 --> 00:04:37,560 Reika Kitami is going to... 58 00:04:44,340 --> 00:04:49,040 ...perform the ritual on the night of Walpurgis just like twelve years ago. 59 00:05:09,400 --> 00:05:11,870 Having trouble sleeping? 60 00:05:18,440 --> 00:05:20,700 Miss Takashiro... 61 00:05:21,780 --> 00:05:22,870 Minase... 62 00:05:27,850 --> 00:05:29,080 Minase... 63 00:05:29,220 --> 00:05:32,280 It's so big and hard... 64 00:05:43,400 --> 00:05:44,560 Miss Takashiro! 65 00:05:54,380 --> 00:05:55,310 Please... 66 00:05:55,680 --> 00:05:57,370 Please Minase... 67 00:05:58,750 --> 00:06:01,940 The drug is still in your system... 68 00:07:13,090 --> 00:07:15,210 Do it harder! 69 00:07:25,470 --> 00:07:26,760 I'm coming! 70 00:08:07,810 --> 00:08:09,070 Imari... 71 00:08:46,110 --> 00:08:47,340 Imari... 72 00:08:55,820 --> 00:08:56,950 Minase... 73 00:08:57,860 --> 00:08:59,520 S-Shiraki... 74 00:09:04,370 --> 00:09:05,830 Minase... 75 00:09:16,180 --> 00:09:17,740 Shiraki... 76 00:09:17,980 --> 00:09:19,950 Minase, how could you? 77 00:09:20,210 --> 00:09:23,240 I like only you, Minase. 78 00:09:25,290 --> 00:09:28,220 I love you. 79 00:09:31,390 --> 00:09:35,490 Minase, you don't even care if I'm having sex with someone else... 80 00:09:36,000 --> 00:09:39,160 You didn't even try to save me yesterday. 81 00:09:39,470 --> 00:09:43,930 And I stopped by at your place earlier... 82 00:09:49,280 --> 00:09:52,140 M-Miss Takashiro! 83 00:09:53,210 --> 00:09:54,150 It's your fault. 84 00:09:59,620 --> 00:10:01,210 Please Minase... 85 00:10:01,360 --> 00:10:04,950 Please make love to me one last time. 86 00:10:51,010 --> 00:10:52,370 Minase! 87 00:11:00,080 --> 00:11:04,380 It's so big and hot! 88 00:11:26,070 --> 00:11:27,230 Minase... 89 00:11:51,900 --> 00:11:54,130 Minase, I'm coming! 90 00:11:54,240 --> 00:11:55,330 I'm coming! 91 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 Please come with me! 92 00:12:02,440 --> 00:12:03,410 I can feel it! 93 00:12:03,540 --> 00:12:06,510 I can feel you coming inside me! 94 00:12:07,980 --> 00:12:11,510 Please give it all to me! 95 00:12:18,360 --> 00:12:20,220 Thank you, Minase. 96 00:12:21,330 --> 00:12:22,190 I love you. 97 00:12:23,530 --> 00:12:24,900 Hold it, Miss Shiraki! 98 00:12:32,270 --> 00:12:34,170 Eroi erohim tzaba otrieohn 99 00:12:36,080 --> 00:12:37,870 Tetoragramaton saday 100 00:12:50,390 --> 00:12:51,190 Minase! 101 00:12:51,960 --> 00:12:54,120 M-Miss Takashiro... 102 00:12:56,130 --> 00:12:57,060 Don't move. 103 00:13:01,470 --> 00:13:04,600 Heiotto heiwauai sebrune hanael 104 00:13:08,140 --> 00:13:10,010 Miss Takashiro? 105 00:13:10,310 --> 00:13:13,440 I was caught off guard the other day, but I wouldn't let that happen again. 106 00:14:23,620 --> 00:14:26,090 We will purify the altar and sacrifice. 107 00:14:26,220 --> 00:14:27,690 Now fill up the holy cup. 108 00:15:10,970 --> 00:15:13,660 Lord of the underworld... 109 00:15:19,010 --> 00:15:21,630 We call upon the Lord of Darkness... 110 00:15:23,540 --> 00:15:25,980 And he shall become our God. 111 00:15:30,350 --> 00:15:31,480 Damn it! 112 00:15:31,590 --> 00:15:33,520 Minase, calm down. 113 00:15:33,790 --> 00:15:36,450 It's all my fault! 114 00:15:37,260 --> 00:15:40,230 If I didn't find this stupid book... 115 00:15:40,830 --> 00:15:43,730 ...none of this would have happened to Shiraki. 116 00:15:44,060 --> 00:15:45,260 And Imari... 117 00:15:45,700 --> 00:15:47,500 Because of me, Imari is... 118 00:16:00,710 --> 00:16:03,010 Where are you, Imari? 119 00:16:03,280 --> 00:16:05,480 She's probably in the basement of the school. 120 00:16:08,160 --> 00:16:10,950 Wait, you're just going to end up like you did yesterday. 121 00:16:12,730 --> 00:16:15,590 Miss Takashiro, you've got to help me. 122 00:16:15,900 --> 00:16:18,020 With your magic power, we can bring Kitami down. 123 00:16:18,130 --> 00:16:24,440 My magic is no match for the real evil power she possesses. 124 00:16:26,140 --> 00:16:28,800 They will perform the ritual at midnight tonight. 125 00:16:29,140 --> 00:16:32,740 At least, Miss Imari will be kept alive until then. 126 00:16:35,620 --> 00:16:38,240 Minase, I need you to help me with something. 127 00:16:40,550 --> 00:16:44,680 There is one spell in this book that might be able to stop Kitami. 128 00:16:48,330 --> 00:16:50,520 It's scripted right here on this page... 129 00:16:51,400 --> 00:16:52,990 It's called the "Forbidden Spell." 130 00:16:53,100 --> 00:16:55,000 Forbidden Spell? 131 00:16:55,470 --> 00:16:59,200 There was no blood on the page when I saw this book the last time... 132 00:16:59,510 --> 00:17:03,240 It must be from the ritual twelve years ago. 133 00:17:04,110 --> 00:17:08,050 It's very hard to read, but I think I can make out the names of the gods. 134 00:17:08,220 --> 00:17:11,010 And I recognize some of the letters written here... 135 00:17:11,450 --> 00:17:13,040 But still... 136 00:17:13,190 --> 00:17:15,710 I'm going to try to piece it together with my memories. 137 00:17:16,460 --> 00:17:18,580 With your memories? 138 00:17:19,060 --> 00:17:24,360 It's a long shot, but that's the only way we have now to stop that devil, Reika Kitami. 139 00:17:24,930 --> 00:17:26,870 We don't need to kill Kitami. 140 00:17:26,970 --> 00:17:30,200 All we need to do is stop the ritual, then Kitami will run out of time, and perish. 141 00:17:31,040 --> 00:17:32,370 But what if... 142 00:17:32,510 --> 00:17:34,100 What if we can't stop them? 143 00:17:34,980 --> 00:17:37,540 Then Kitami would obtain the body of Miss Imari. 144 00:17:38,110 --> 00:17:43,950 And Miss Imari would be sent to Hell for the sins Kitami has committed. 145 00:17:52,730 --> 00:17:55,350 Tonight, on the night of Walpurgis... 146 00:17:56,060 --> 00:18:00,230 ...I will leave this cursed body and be reborn. 147 00:18:00,930 --> 00:18:03,370 And when this ritual succeeds... 148 00:18:03,500 --> 00:18:08,370 ...I will punish those who are wretched and sinful in place of God. 149 00:18:09,140 --> 00:18:15,170 I will become the ruler of the millennium and leave my name in the Book of Revelations. 150 00:18:15,420 --> 00:18:18,320 You are the chosen ones. 151 00:18:18,890 --> 00:18:23,620 And I must have a new body to accomplish our plan. 152 00:18:24,530 --> 00:18:26,220 Let us begin the ritual. 153 00:18:38,370 --> 00:18:40,140 We're running out of time... 154 00:18:40,770 --> 00:18:43,640 Don't give up, Minase. 155 00:18:50,020 --> 00:18:53,980 Eiehay eiheyaja eiehay ado night. 156 00:18:55,420 --> 00:18:59,790 Agios otesk esherhus atanaton. 157 00:19:01,830 --> 00:19:02,890 N-No! 158 00:19:05,430 --> 00:19:06,830 Agra eimehn. 159 00:19:09,240 --> 00:19:10,400 No! 160 00:19:12,440 --> 00:19:13,430 Miss Takashiro! 161 00:19:13,670 --> 00:19:15,840 Wait, we're almost there... 162 00:19:17,810 --> 00:19:18,680 No! 163 00:19:19,280 --> 00:19:21,140 Miss Kitami, please stop it! 164 00:19:24,620 --> 00:19:26,050 No! 165 00:19:32,790 --> 00:19:35,490 I can't believe this body is going to be mine... 166 00:19:48,780 --> 00:19:51,180 You are so beautiful, Imari. 167 00:19:57,350 --> 00:19:58,480 No! 168 00:20:04,490 --> 00:20:05,290 Imari! 169 00:20:11,060 --> 00:20:15,000 You've been saving yourself for a long time... 170 00:20:15,200 --> 00:20:17,100 I will take your precious virginity! 171 00:20:17,500 --> 00:20:18,400 No! 172 00:20:18,670 --> 00:20:22,510 Don't worry, it only hurts for a second... 173 00:20:24,140 --> 00:20:27,010 No, please don't kill me! 174 00:20:27,610 --> 00:20:31,520 It's time for me to say good bye to this body... 175 00:20:31,850 --> 00:20:34,580 Please stop it! 176 00:20:36,090 --> 00:20:37,220 It's too quiet... 177 00:20:37,790 --> 00:20:39,190 It's pitch dark... 178 00:20:39,590 --> 00:20:41,030 She must've created a barrier... 179 00:20:41,860 --> 00:20:42,920 Cheap trick... 180 00:20:48,500 --> 00:20:50,990 Eekeh zodoheecal Seguehn daroh! 181 00:20:53,210 --> 00:20:54,040 Let's go! 182 00:21:37,750 --> 00:21:41,880 I can't believe she would ditch me for her boyfriend. 183 00:21:42,990 --> 00:21:46,020 I want a boyfriend too! 184 00:21:52,030 --> 00:21:53,020 Who's there? 185 00:22:06,780 --> 00:22:08,340 I knew you would come. 186 00:22:13,450 --> 00:22:14,680 Saeki! 187 00:22:15,060 --> 00:22:19,150 Miss Shiraki tried to warn you, but I guess you are just that stupid, huh? 188 00:22:19,530 --> 00:22:23,520 Miss Saeki, we are in bit of a hurry, will you let us go? 189 00:22:23,900 --> 00:22:26,490 And you think we would just listen to you? 190 00:22:27,530 --> 00:22:29,530 Juisrhufshe Jepolkdonom! 191 00:22:30,500 --> 00:22:31,940 Minase, stay back! 192 00:22:33,410 --> 00:22:36,140 Zodor arohendor phurzondeh. 193 00:23:29,030 --> 00:23:33,830 The Princes of darkness, Astaros and Asmodeus... 194 00:23:34,200 --> 00:23:36,260 Our Lord Lucifer... 195 00:23:37,440 --> 00:23:39,230 Please, stop it! 196 00:23:39,470 --> 00:23:40,670 Help me! 197 00:23:40,940 --> 00:23:42,310 You are all crazy! 198 00:23:42,740 --> 00:23:46,970 We offer you this sacrificial lamb... 199 00:23:47,550 --> 00:23:51,180 Slay this sacrificial lamb, and give us the strength of the lord of darkness. 200 00:23:53,150 --> 00:23:57,090 Jesus Jesus, Nester Jesus. 201 00:23:57,890 --> 00:24:01,420 Jesus Jesus, Nester Jesus. 202 00:24:01,530 --> 00:24:02,460 Minase! 203 00:24:04,100 --> 00:24:07,620 Open the gates of eternity. 204 00:24:07,930 --> 00:24:09,870 The King of Glory shall enter. 205 00:24:10,100 --> 00:24:13,040 Lord of Sabbath, Lord of Baphomet, accept our sacrifice! 206 00:24:13,940 --> 00:24:18,070 Grant my wish, and save me from this eternal agony! 207 00:24:18,780 --> 00:24:20,680 Minase! 208 00:24:24,620 --> 00:24:27,050 Those who rebel against the will of God. 209 00:24:27,290 --> 00:24:30,520 I command you to leave this world. 210 00:24:30,790 --> 00:24:32,310 Who the hell... 211 00:24:35,700 --> 00:24:36,320 Minase! 212 00:24:36,860 --> 00:24:38,990 Fools, it's too late. 213 00:24:39,230 --> 00:24:42,000 All you can do is watch me. 214 00:24:42,170 --> 00:24:44,500 I'll kill you when I'm done. 215 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 I won't let it happen. 216 00:24:47,370 --> 00:24:51,440 Gate keeper of the Heavens... 217 00:24:51,650 --> 00:24:56,050 I possess the great power of the gods, I hold the secrets of magic. 218 00:24:56,220 --> 00:24:58,340 I ask you to close the Gate of Orkus. 219 00:24:58,850 --> 00:25:00,620 Don't you get it? 220 00:25:00,920 --> 00:25:03,580 Your spell won't work on me! 221 00:25:04,620 --> 00:25:05,590 Minase... 222 00:25:06,090 --> 00:25:10,860 I possess the great power of the gods, I hold the secrets of magic. 223 00:25:14,870 --> 00:25:16,200 What a fool! 224 00:25:23,280 --> 00:25:24,640 What's that? 225 00:25:25,050 --> 00:25:28,140 I ordered my followers to kill those girls after they enjoy them. 226 00:25:29,180 --> 00:25:31,080 Aren't you going to save them? 227 00:25:31,220 --> 00:25:32,840 You're just showing me an illusion! 228 00:25:33,850 --> 00:25:38,850 Believe what you want, I don't have time to play with you right now. 229 00:25:56,710 --> 00:25:58,870 No... 230 00:26:00,080 --> 00:26:02,410 Please stop it! 231 00:26:12,130 --> 00:26:14,360 See, my life's depending on it... 232 00:26:17,800 --> 00:26:20,290 I suggest you leave. 233 00:26:22,870 --> 00:26:25,360 I won't let anyone get in my way. 234 00:26:29,440 --> 00:26:30,640 M-Minase... 235 00:26:30,940 --> 00:26:31,880 Minase! 236 00:26:32,350 --> 00:26:35,870 Jesus Jesus, Nester Jesus. 237 00:26:36,650 --> 00:26:40,880 Jesus Jesus, Nester Jesus. 238 00:26:41,420 --> 00:26:45,380 Jesus Jesus, Nester Jesus. 239 00:26:46,090 --> 00:26:50,590 Jesus Jesus, Nester Jesus. 240 00:26:50,860 --> 00:26:55,300 Jesus Jesus, Nester Jesus. 241 00:26:55,600 --> 00:27:00,060 Jesus Jesus, Nester Jesus. 242 00:27:02,640 --> 00:27:06,770 Hein ron hirai sabeios. 243 00:27:07,080 --> 00:27:11,880 Herim radisha redieah adonai. 16294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.