Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,970 --> 00:00:26,440
If only I could hear your voice...
2
00:00:27,290 --> 00:00:29,230
If only I could see your face...
3
00:00:29,460 --> 00:00:31,330
... I think I could turn back...
4
00:00:47,280 --> 00:00:48,140
Imari!
5
00:01:17,940 --> 00:01:19,470
You're late.
6
00:01:20,050 --> 00:01:21,100
I'm sorry.
7
00:01:38,460 --> 00:01:39,900
Here you go, Minase.
8
00:01:40,770 --> 00:01:42,390
Pumping her full of water?
9
00:01:42,700 --> 00:01:44,900
It's like the Medieval witch hunts.
10
00:01:46,640 --> 00:01:47,660
Minase.
11
00:01:48,740 --> 00:01:51,400
Good evening, Miss Takashiro.
12
00:02:16,870 --> 00:02:18,100
Stop!
13
00:02:19,040 --> 00:02:22,340
Wow, Miss Takashiro, it's all going in.
14
00:02:24,210 --> 00:02:27,870
Please, Minase, please stop.
15
00:02:40,630 --> 00:02:41,790
My stomach...
16
00:02:42,330 --> 00:02:44,130
My stomach is going to explode.
17
00:02:45,570 --> 00:02:50,130
Minase, go on, put some more in.
18
00:02:51,170 --> 00:02:54,230
The human body isn't that fragile.
19
00:02:55,640 --> 00:02:57,540
Isn't your body human?
20
00:02:57,910 --> 00:03:00,640
Why are you doing this?
21
00:03:02,380 --> 00:03:04,180
Because it's fun, why else?
22
00:03:12,430 --> 00:03:14,830
Seeing a human being fall from grace...
23
00:03:14,890 --> 00:03:16,560
... I never tire of it.
24
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
A face twisted with suffering...
25
00:03:18,630 --> 00:03:20,570
...a face drowning in pleasure..
26
00:03:20,830 --> 00:03:24,360
It speaks to my heart
more than any work of art.
27
00:03:26,810 --> 00:03:27,830
No more.
28
00:03:27,910 --> 00:03:29,640
It's going to come out!
29
00:03:30,780 --> 00:03:33,400
Minase, plug her up.
30
00:03:33,810 --> 00:03:34,800
Yes ma'am.
31
00:03:46,060 --> 00:03:47,720
Minase, stop it!
32
00:03:48,660 --> 00:03:49,790
Please stop it!
33
00:03:49,930 --> 00:03:51,730
I'm putting it in, Miss Takashiro.
34
00:03:52,370 --> 00:03:53,230
No!
35
00:04:04,710 --> 00:04:06,010
S-Stop!
36
00:04:07,080 --> 00:04:07,940
Don't!
37
00:04:08,410 --> 00:04:09,240
Ma'am.
38
00:04:26,130 --> 00:04:27,030
It's tight!
39
00:04:27,930 --> 00:04:28,870
It feels so good!
40
00:04:34,040 --> 00:04:38,440
My my, you've got your student
up your ass and you're howling!
41
00:04:39,050 --> 00:04:41,310
You're the worst kind of teacher!
42
00:04:43,320 --> 00:04:44,680
You're crazy!
43
00:04:46,190 --> 00:04:48,310
That's right, I'm crazy!
44
00:04:48,990 --> 00:04:51,580
This entire world is crazy.
45
00:04:51,690 --> 00:04:54,790
There are evil monsters roaming
the earth in the guise of humans.
46
00:04:55,060 --> 00:04:57,330
People just choose not to accept it.
47
00:04:57,930 --> 00:05:00,300
God has abandoned us.
48
00:05:00,630 --> 00:05:04,400
We've continued to break the Ten
Commandments and commit sins.
49
00:05:05,140 --> 00:05:08,830
People like me are
best suited for this world.
50
00:05:09,580 --> 00:05:12,870
What this world really
needs is a true demon.
51
00:05:13,380 --> 00:05:14,440
You...
52
00:05:14,550 --> 00:05:15,740
Who are you?
53
00:05:15,880 --> 00:05:19,650
I joined forces with
the devil twelve years ago.
54
00:05:20,320 --> 00:05:22,480
T-That's nonsense.
55
00:05:23,190 --> 00:05:24,850
How can you say that?
56
00:05:26,530 --> 00:05:29,860
After all, you must be a
survivor of that magic circle...
57
00:05:34,000 --> 00:05:35,990
Minase, harder!
58
00:05:37,340 --> 00:05:38,060
Yes!
59
00:05:40,740 --> 00:05:43,770
Please stop, Minase!
60
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
It's true, isn't it?
61
00:05:46,750 --> 00:05:47,840
Tell the truth!
62
00:05:49,120 --> 00:05:52,710
That's right, I was
a member of that circle...
63
00:05:53,120 --> 00:05:55,950
But I don't know you.
64
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
Of course not.
65
00:05:58,160 --> 00:06:00,960
I didn't have
anything to do with that circle.
66
00:06:01,060 --> 00:06:03,530
And, I didn't have any interest in magic.
67
00:06:03,960 --> 00:06:05,290
Then why?
68
00:06:07,330 --> 00:06:08,390
It can't be.
69
00:06:12,100 --> 00:06:13,970
I'm coming, teacher, I'm coming!
70
00:06:14,970 --> 00:06:16,600
Minase, don't come!
71
00:06:16,710 --> 00:06:18,940
Don't put anything else in my body!
72
00:06:19,040 --> 00:06:20,170
I can't hold off!
73
00:06:36,260 --> 00:06:38,530
Please, let me go to the bathroom.
74
00:06:39,600 --> 00:06:40,570
Go ahead.
75
00:06:40,670 --> 00:06:42,500
In the hall, first door on the right.
76
00:06:48,770 --> 00:06:50,040
How hideous.
77
00:06:50,140 --> 00:06:51,910
You look like a half dead frog.
78
00:06:52,040 --> 00:06:54,170
I just want to squash you.
79
00:06:57,320 --> 00:06:58,340
Please stop.
80
00:06:58,420 --> 00:06:59,580
It's going to come out!
81
00:07:15,030 --> 00:07:16,520
What a great hole.
82
00:07:16,600 --> 00:07:18,130
You're the best!
83
00:07:19,170 --> 00:07:20,700
No!
84
00:07:21,840 --> 00:07:25,210
There's no plug in
your ass, so keep it closed!
85
00:07:26,180 --> 00:07:27,410
I can't!
86
00:07:27,510 --> 00:07:28,340
I can't!
87
00:07:28,880 --> 00:07:30,940
Please stop!
88
00:07:40,330 --> 00:07:41,380
I'm going come!
89
00:07:41,490 --> 00:07:42,820
It's going to be huge load!
90
00:07:44,060 --> 00:07:46,550
You don't want me to come inside?
91
00:07:48,230 --> 00:07:49,900
Then, I'll be sure to!
92
00:08:10,660 --> 00:08:13,150
Heikas heikas...
93
00:08:14,160 --> 00:08:16,060
...estei biberoi.
94
00:08:16,930 --> 00:08:18,950
Female sacrificial lamb...
95
00:08:19,200 --> 00:08:22,660
May you be the pillar of strength...
96
00:08:25,840 --> 00:08:27,860
Slain sacrificial lamb...
97
00:08:28,170 --> 00:08:32,270
...give us the strength
of the gods of darkness.
98
00:08:33,180 --> 00:08:35,150
Female sacrificial lamb...
99
00:08:35,550 --> 00:08:40,280
...give us the strength
to crush the evil that rebels.
100
00:08:45,660 --> 00:08:50,820
Oh sacrifice, open the gates of hatred...
101
00:08:51,200 --> 00:08:53,290
...open your gates...
102
00:08:53,600 --> 00:08:55,430
...your princes...
103
00:08:55,500 --> 00:08:57,660
...open the gates of eternity.
104
00:08:57,970 --> 00:09:00,670
The King of Glory shall enter.
105
00:09:01,740 --> 00:09:04,440
The King of Eternity
is the Almighty King.
106
00:09:04,640 --> 00:09:06,940
He is the King of Glory.
107
00:09:07,680 --> 00:09:10,670
Let there be glory for father and child...
108
00:09:11,820 --> 00:09:15,690
Jesus Jesus, Nester Jesus.
109
00:09:16,190 --> 00:09:19,520
Jesus Jesus, Nester Jesus.
110
00:09:19,790 --> 00:09:22,730
Jesus Jesus, Nester Jesus.
111
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
Jesus Jesus, Nester Jesus.
112
00:09:26,600 --> 00:09:28,860
Jesus Jesus, Nester Jesus.
113
00:09:28,970 --> 00:09:31,370
No!
114
00:09:34,140 --> 00:09:35,230
Something's wrong.
115
00:09:35,370 --> 00:09:37,210
The Gate of Orkus is
not opening all the way.
116
00:09:37,680 --> 00:09:39,540
Did you make a mistake?
117
00:09:39,750 --> 00:09:40,710
No way.
118
00:09:40,880 --> 00:09:42,140
We did it just like the book said.
119
00:09:42,210 --> 00:09:43,340
Then why?
120
00:09:43,650 --> 00:09:44,810
We made a mistake.
121
00:09:44,880 --> 00:09:46,350
What are we going to do?
122
00:09:46,450 --> 00:09:48,440
We've sacrificed a human being!
123
00:09:52,760 --> 00:09:53,780
Not enough.
124
00:09:56,200 --> 00:09:57,420
It's not enough.
125
00:10:00,330 --> 00:10:01,700
There's not enough blood.
126
00:10:02,600 --> 00:10:03,690
What are you saying?
127
00:10:03,770 --> 00:10:05,000
It's too late.
128
00:10:06,470 --> 00:10:07,840
That's not true.
129
00:10:08,570 --> 00:10:10,060
You're not...
130
00:10:28,190 --> 00:10:29,720
Nami, have you lost your mind?
131
00:10:30,000 --> 00:10:31,430
What are you saying?
132
00:10:31,860 --> 00:10:34,300
We are all crazy.
133
00:10:35,200 --> 00:10:37,330
Ever since we read the book!
134
00:10:40,340 --> 00:10:41,500
Saki!
135
00:10:44,040 --> 00:10:46,140
No!
136
00:10:57,960 --> 00:10:59,220
Here it is!
137
00:10:59,290 --> 00:11:00,260
What are you doing, Rie?
138
00:11:04,560 --> 00:11:08,020
Look, the gate is about to open.
139
00:11:08,800 --> 00:11:11,790
I can hear the bells of hell.
140
00:11:26,220 --> 00:11:27,080
Ide!
141
00:11:27,190 --> 00:11:28,780
Berzelt the devil!
142
00:11:29,120 --> 00:11:31,390
Answer my call!
143
00:11:58,520 --> 00:11:59,280
No!
144
00:12:14,130 --> 00:12:15,760
It hurts...
145
00:12:16,070 --> 00:12:17,260
It hurts!
146
00:12:18,000 --> 00:12:20,100
Girl, do you want to live?
147
00:12:21,970 --> 00:12:24,370
Do you wish a contract with me?
148
00:12:27,680 --> 00:12:28,740
I don't want to die.
149
00:12:30,080 --> 00:12:31,740
I don't want to die!
150
00:12:53,340 --> 00:12:56,470
Minase, your lover is here.
151
00:13:01,380 --> 00:13:04,210
Shiraki, were you following me?
152
00:13:10,320 --> 00:13:12,590
Welcome, Miss Shiraki.
153
00:13:22,730 --> 00:13:23,630
Shiraki!
154
00:13:25,370 --> 00:13:26,930
Good morning, Minase.
155
00:13:27,070 --> 00:13:28,840
What are you doing here?
156
00:13:29,010 --> 00:13:32,270
You told me to wake you up last night.
157
00:13:32,740 --> 00:13:34,230
I did...
158
00:13:34,510 --> 00:13:36,480
I'll do this for you every morning.
159
00:13:56,740 --> 00:13:59,360
Minase, what's this
book you're reading?
160
00:14:00,140 --> 00:14:03,230
That book has
made you lose your mind.
161
00:14:04,610 --> 00:14:06,270
What is this?
162
00:14:06,750 --> 00:14:07,680
What's wrong?
163
00:14:10,280 --> 00:14:11,310
This is...
164
00:14:23,430 --> 00:14:26,230
Imari, If only I could hear your voice...
165
00:14:26,300 --> 00:14:27,990
If only I could hear your voice...
166
00:14:28,170 --> 00:14:29,790
I think I could turn back.
167
00:14:30,670 --> 00:14:31,760
Minase...
168
00:14:42,080 --> 00:14:44,170
Good morning, Miss Imari.
169
00:14:46,820 --> 00:14:47,680
Imari...
170
00:14:49,590 --> 00:14:51,280
Let's go, Minase.
171
00:14:52,290 --> 00:14:54,090
Y-Yeah...
172
00:15:27,460 --> 00:15:28,390
Minase!
173
00:15:30,160 --> 00:15:31,090
Imari.
174
00:15:31,760 --> 00:15:33,560
Um, well...
175
00:15:34,670 --> 00:15:36,690
What do you mean by turn back?
176
00:15:37,500 --> 00:15:39,630
What is happening to you?
177
00:15:41,510 --> 00:15:43,570
You're behaving strangely lately.
178
00:15:43,710 --> 00:15:45,180
You've totally changed.
179
00:15:45,840 --> 00:15:47,470
What happened?
180
00:15:48,250 --> 00:15:49,240
Never mind.
181
00:15:51,120 --> 00:15:53,550
Never mind, leave me alone.
182
00:15:54,190 --> 00:15:55,350
Huh, Minase...
183
00:15:55,690 --> 00:15:56,480
Imari!
184
00:15:56,620 --> 00:15:57,820
What?
185
00:15:58,290 --> 00:16:01,320
You shouldn't come
to the art club today.
186
00:16:02,330 --> 00:16:03,230
Why?
187
00:16:18,710 --> 00:16:19,700
Ma'am!
188
00:16:20,750 --> 00:16:22,180
Miss Takashiro!
189
00:16:23,850 --> 00:16:24,910
Hurry!
190
00:16:24,980 --> 00:16:26,110
I can't hold it anymore!
191
00:16:26,180 --> 00:16:27,050
Hurry up and do it!
192
00:16:28,920 --> 00:16:30,150
I'm going to come!
193
00:16:30,220 --> 00:16:32,210
Go ahead and come inside her.
194
00:16:32,290 --> 00:16:33,920
Is it okay?
195
00:16:34,430 --> 00:16:35,290
Don't!
196
00:16:35,790 --> 00:16:36,920
No!
197
00:16:37,530 --> 00:16:38,500
Of course!
198
00:16:38,560 --> 00:16:42,260
If you don't come inside
her, it won't be practical sex ed.
199
00:16:42,730 --> 00:16:44,100
Then, then...
200
00:16:44,300 --> 00:16:45,360
I'm going to come!
201
00:16:47,210 --> 00:16:48,370
Stop!
202
00:16:49,070 --> 00:16:50,560
It's coming!
203
00:16:50,740 --> 00:16:52,370
It's coming inside of me!
204
00:16:54,010 --> 00:16:55,310
Out of the way!
205
00:16:55,510 --> 00:16:56,380
Ma'am!
206
00:16:56,680 --> 00:16:59,050
It's been my dream to do it with you.
207
00:17:00,320 --> 00:17:01,620
No!
208
00:17:02,850 --> 00:17:05,910
Miss Takashiro, your lips say no...
209
00:17:05,990 --> 00:17:08,860
...but it looks like
your body is enjoying this.
210
00:17:09,230 --> 00:17:11,320
That's because you...
211
00:17:12,660 --> 00:17:14,360
Wow, Ma'am!
212
00:17:14,500 --> 00:17:17,160
It's so hot and soft inside of you!
213
00:17:18,470 --> 00:17:19,770
For those of you who can't hold it...
214
00:17:19,840 --> 00:17:22,710
Let it out on her wherever you want.
215
00:17:32,750 --> 00:17:34,380
Squeeze it all out.
216
00:17:36,220 --> 00:17:37,210
Ma'am!
217
00:17:38,020 --> 00:17:38,720
Here I go!
218
00:17:49,400 --> 00:17:51,670
Now it's a real ejaculation party!
219
00:17:59,410 --> 00:18:02,570
Here's your beloved
student body president.
220
00:18:03,620 --> 00:18:05,240
We get to do it with Miss Shiraki too?
221
00:18:06,050 --> 00:18:07,680
This time I get to go first!
222
00:18:07,790 --> 00:18:08,680
No I do!
223
00:18:09,320 --> 00:18:11,120
No, stop!
224
00:18:11,260 --> 00:18:12,480
Minase!
225
00:18:21,270 --> 00:18:23,390
Minase, help me!
226
00:18:23,470 --> 00:18:25,400
These are Miss Shiraki's tits!
227
00:18:25,470 --> 00:18:27,800
Check out her you know what.
228
00:18:31,710 --> 00:18:33,700
Hey, what is this?
229
00:18:34,510 --> 00:18:35,840
Miss Imari...
230
00:18:36,010 --> 00:18:38,450
Miss Kitami, please make them stop.
231
00:18:38,780 --> 00:18:42,180
Minase, Miss Saeki,
what's the matter with you two?
232
00:18:43,120 --> 00:18:44,380
Stop it you guys!
233
00:18:44,460 --> 00:18:45,820
Stop it!
234
00:18:51,830 --> 00:18:53,200
Miss Takashiro!
235
00:18:53,330 --> 00:18:54,420
Miss Shiraki!
236
00:18:54,730 --> 00:18:55,890
I can't believe it!
237
00:18:56,270 --> 00:18:57,100
What is this?
238
00:19:02,470 --> 00:19:04,570
Minase, why aren't you stopping them?
239
00:19:04,640 --> 00:19:05,870
Miss Shiraki is your...
240
00:19:05,980 --> 00:19:09,170
Miss Imari, why don't you join in?
241
00:19:09,850 --> 00:19:11,210
It's fun.
242
00:19:11,650 --> 00:19:12,710
Miss Saeki.
243
00:19:13,990 --> 00:19:16,220
Minase, say something!
244
00:19:16,620 --> 00:19:18,150
Wake up!
245
00:19:28,230 --> 00:19:30,390
Minase...
246
00:19:49,290 --> 00:19:51,280
Minase, let's take her.
247
00:19:51,760 --> 00:19:52,920
Y-Yeah...
248
00:19:54,260 --> 00:19:55,490
No, Minase!
249
00:19:57,760 --> 00:20:00,320
Don't take Miss Imari.
250
00:20:03,470 --> 00:20:05,230
Come, Minase, hurry.
251
00:20:51,750 --> 00:20:54,840
Truly, a very fine specimen.
252
00:20:57,390 --> 00:20:59,880
All we have to do is wait
for the right moment to arrive.
253
00:21:01,830 --> 00:21:06,090
Minase, this is your first time
seeing Miss Imari naked, isn't it?
254
00:21:07,370 --> 00:21:08,130
Yeah...
255
00:21:09,600 --> 00:21:13,400
Unfortunately I can't let
you take her virginity but...
256
00:21:14,510 --> 00:21:16,370
...if the ritual goes well...
257
00:21:16,780 --> 00:21:19,900
... I will let you have a good time.
258
00:21:20,480 --> 00:21:21,810
Ritual?
259
00:21:24,380 --> 00:21:26,510
Have you woken up?
260
00:21:28,090 --> 00:21:32,180
Miss Kitami, what was...
261
00:21:32,660 --> 00:21:34,280
It wasn't a dream.
262
00:21:35,660 --> 00:21:37,530
My clothes!
263
00:21:39,430 --> 00:21:41,160
What is this?
264
00:21:41,530 --> 00:21:43,520
Ma'am, why are you doing this?
265
00:21:43,600 --> 00:21:44,830
Please take these off!
266
00:21:44,900 --> 00:21:46,930
I can't do that.
267
00:21:48,840 --> 00:21:49,970
Miss Kitami...
268
00:21:51,640 --> 00:21:52,630
Minase!
269
00:21:53,850 --> 00:21:56,010
What do you mean by ritual?
270
00:21:56,410 --> 00:21:58,350
What are you going to do to Imari?
271
00:21:59,020 --> 00:22:01,710
I'm sorry, but we don't have time.
272
00:22:02,720 --> 00:22:05,450
We need Miss Imari's untainted body.
273
00:22:07,130 --> 00:22:10,720
You already did, Miss Shiraki,
the other girl I had my eye on.
274
00:22:11,760 --> 00:22:13,460
Minase, why?
275
00:22:13,600 --> 00:22:15,070
Why are you doing this?
276
00:22:17,200 --> 00:22:18,230
Minase...
277
00:22:19,340 --> 00:22:22,330
You dragged us into this...
278
00:22:22,640 --> 00:22:25,800
...but you're not really one of us yet.
279
00:22:32,250 --> 00:22:36,280
We've gotten all these
girls together for our sister.
280
00:22:36,760 --> 00:22:37,740
Saeki.
281
00:22:37,960 --> 00:22:39,250
Speaking of which...
282
00:22:40,390 --> 00:22:43,160
You took awfully long to get here.
283
00:22:43,460 --> 00:22:46,450
Where did you go after
you put Miss Imari in my car?
284
00:22:46,530 --> 00:22:47,620
Well, Minase?
285
00:23:11,320 --> 00:23:13,020
Minase left this book...
286
00:23:15,560 --> 00:23:17,430
Is this...
287
00:23:20,100 --> 00:23:21,830
What is this?
288
00:23:22,100 --> 00:23:23,690
This is a chastity belt.
289
00:23:23,840 --> 00:23:25,500
What is it for?
290
00:23:25,770 --> 00:23:28,430
It's for you to put on.
291
00:23:28,870 --> 00:23:31,570
Until I take your purity.
292
00:23:31,910 --> 00:23:34,140
What are you saying?
293
00:23:34,210 --> 00:23:37,050
It might be strange at first...
294
00:23:37,120 --> 00:23:38,410
...but you'll get used to it.
295
00:23:38,850 --> 00:23:39,910
N-No!
296
00:23:40,080 --> 00:23:41,570
I don't want to wear it!
297
00:23:43,290 --> 00:23:47,690
But if you put this on, you
won't be able to masturbate so...
298
00:23:48,790 --> 00:23:51,090
I will give you plenty of pleasure!
299
00:23:51,400 --> 00:23:53,520
I-I don't want any!
300
00:23:54,570 --> 00:23:56,630
I wonder how long you'll keep that up.
301
00:23:57,640 --> 00:23:59,660
Miss Saeki, give
me the you know what.
302
00:23:59,900 --> 00:24:01,100
Yes, Sister.
303
00:24:04,040 --> 00:24:05,700
What are those?
304
00:24:06,810 --> 00:24:09,340
I'm going to give you
something that will make you honest.
305
00:24:18,260 --> 00:24:20,020
They'll begin to work right away.
306
00:24:21,160 --> 00:24:24,360
Humans are weak against desire.
307
00:24:25,130 --> 00:24:27,860
Especially young girls like you.
308
00:24:28,970 --> 00:24:31,900
Pretty soon, you will begin to drool...
309
00:24:32,100 --> 00:24:35,000
...and then you will begin to beg...
310
00:24:35,510 --> 00:24:37,240
I won't do that.
311
00:24:37,980 --> 00:24:40,100
Your strength won't hold up.
312
00:24:40,810 --> 00:24:43,180
You masturbate all the
time at home, don't you?
313
00:24:43,250 --> 00:24:44,880
I-I don't do that!
314
00:24:45,050 --> 00:24:46,450
Stop lying!
315
00:24:46,550 --> 00:24:48,820
I don't do that!
316
00:24:58,060 --> 00:24:59,760
It's started to work.
317
00:24:59,960 --> 00:25:01,860
Soon, the effect will
become much stronger.
318
00:25:02,300 --> 00:25:03,820
No!
319
00:25:05,470 --> 00:25:07,770
Something's not right.
320
00:25:09,340 --> 00:25:10,200
No...
321
00:25:10,840 --> 00:25:11,870
What...
322
00:25:12,540 --> 00:25:13,370
Imari...
323
00:25:14,380 --> 00:25:16,870
So, do you want it?
324
00:25:17,250 --> 00:25:18,880
Do you want it so
bad you can't stand it?
325
00:25:19,220 --> 00:25:21,240
That's not true.
326
00:25:26,320 --> 00:25:27,720
What a stubborn child!
327
00:25:36,270 --> 00:25:38,130
Well, Miss Imari?
328
00:25:40,270 --> 00:25:41,670
Help me!
329
00:25:43,510 --> 00:25:45,570
Why don't you just be honest?
330
00:25:45,740 --> 00:25:46,970
The more you deny it...
331
00:25:47,650 --> 00:25:51,050
...the more worked up you will get.
332
00:25:51,120 --> 00:25:52,170
Help me!
333
00:25:52,450 --> 00:25:54,480
Help me, Minase!
334
00:25:55,150 --> 00:25:56,020
Imari!
335
00:25:57,620 --> 00:25:58,990
Minase...
336
00:25:59,490 --> 00:26:01,580
...look how big you are.
337
00:26:02,030 --> 00:26:03,430
Aren't you embarrassed?
338
00:26:04,800 --> 00:26:07,770
I can't bear it anymore.
339
00:26:09,030 --> 00:26:11,830
Miss Imari, I'll ask you one more time...
340
00:26:12,870 --> 00:26:14,570
You really don't masturbate?
341
00:26:15,870 --> 00:26:17,530
I do.
342
00:26:17,610 --> 00:26:18,870
I masturbate.
343
00:26:18,980 --> 00:26:19,770
Oh?
344
00:26:20,510 --> 00:26:22,500
How many times a week?
345
00:26:25,180 --> 00:26:28,480
A-About three times a week.
346
00:26:29,050 --> 00:26:30,780
Three times a week!
347
00:26:30,920 --> 00:26:33,890
And you still insisted that you didn't?
348
00:26:34,090 --> 00:26:35,920
No, don't say that!
349
00:26:36,160 --> 00:26:37,790
Not in front of everyone!
350
00:26:39,360 --> 00:26:41,390
I will reward you for being honest.
351
00:26:41,470 --> 00:26:43,830
I'll make you come again
and again in front of Minase.
352
00:26:45,040 --> 00:26:47,400
No!
353
00:26:53,680 --> 00:26:55,770
Minase!
22125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.