All language subtitles for Arena Showdown! A useless lad is despised, but shocks everyone by defeating the strongest master! (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).inglés
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,431
Report to the King
2
00:00:01,733 --> 00:00:04,198
The warriors on both sides are ready
3
00:00:05,732 --> 00:00:07,131
The martial arts performance begins
4
00:00:07,732 --> 00:00:08,065
The martial arts performance begins
5
00:00:20,932 --> 00:00:23,065
Qingyang Qingyang Qingyang
6
00:00:23,766 --> 00:00:25,832
Good good good
7
00:00:25,832 --> 00:00:26,765
Must win Must win
8
00:00:28,233 --> 00:00:43,599
Good good good
9
00:01:52,367 --> 00:01:52,632
What are you doing?
10
00:01:52,733 --> 00:01:53,365
What's the meaning?
11
00:01:53,667 --> 00:01:53,966
yes
12
00:01:54,332 --> 00:01:54,798
What's the meaning?
13
00:02:11,366 --> 00:02:11,998
Thank you
14
00:02:12,432 --> 00:02:13,465
My name is Ji Ye
15
00:02:14,233 --> 00:02:15,199
My name is Xi Yuan
16
00:02:15,800 --> 00:02:16,632
Nice to meet you
17
00:02:19,266 --> 00:02:20,966
How do we decide this battle?
18
00:02:21,800 --> 00:02:23,999
Could it be that neither side can tell who wins or who loses?
19
00:02:24,266 --> 00:02:25,198
It happened suddenly
20
00:02:26,199 --> 00:02:28,066
If it weren't for that kid's shot
21
00:02:28,599 --> 00:02:31,198
I'm afraid my nephew is somewhat injured.
22
00:02:31,567 --> 00:02:32,199
or
23
00:02:33,233 --> 00:02:34,665
Let me be the arbitrator?
24
00:02:35,432 --> 00:02:37,998
General Xi is willing to condescend to act as an arbitrator
25
00:02:38,800 --> 00:02:39,166
This is best
26
00:02:48,133 --> 00:02:49,566
Your double cones are powerful
27
00:02:49,832 --> 00:02:50,731
There is a back-up plan
28
00:02:51,400 --> 00:02:52,831
Even if his sword does not break
29
00:02:53,199 --> 00:02:54,765
You still have a chance to win
30
00:02:55,633 --> 00:02:56,566
After the first
31
00:02:57,599 --> 00:02:58,931
You are already at the end of your rope
32
00:02:59,766 --> 00:03:01,799
Your sword is broken, not the sword
33
00:03:02,167 --> 00:03:04,598
You force it.
34
00:03:05,199 --> 00:03:06,465
You lose this round.
35
00:03:06,766 --> 00:03:09,365
Dissatisfied?
36
00:03:10,366 --> 00:03:11,731
You want to help your companions
37
00:03:12,233 --> 00:03:14,599
Let's not ask about your mistake of leaving privately.
38
00:03:15,067 --> 00:03:16,032
But you have to remember
39
00:03:16,266 --> 00:03:17,799
Even on the battlefield
40
00:03:18,167 --> 00:03:20,831
The reinforcements also need to choose the time to arrive
41
00:03:21,233 --> 00:03:23,799
Rather than rushing as fast as possible,
42
00:04:15,133 --> 00:04:16,865
good
43
00:04:17,567 --> 00:04:18,165
good
44
00:04:18,632 --> 00:04:20,231
Good good good
45
00:04:21,399 --> 00:04:22,431
Who is this young man?
46
00:04:23,432 --> 00:04:25,665
He is the eldest son of Ji Qianzheng, the garrison commander of the southern city.
47
00:04:26,800 --> 00:04:28,865
Ji Qianzheng looks mediocre
48
00:04:29,067 --> 00:04:30,598
This son is a useful person.
49
00:04:30,867 --> 00:04:31,799
One shot wins, so powerful
50
00:04:31,800 --> 00:04:32,799
One shot wins, so powerful
51
00:04:33,000 --> 00:04:34,732
Sweeping the Qingyang tribe's face
52
00:04:36,033 --> 00:04:38,132
It would be good to kill Qingyang's prestige.
53
00:04:39,867 --> 00:04:40,399
reward
54
00:04:51,833 --> 00:04:52,332
good
55
00:04:52,833 --> 00:04:57,932
well
56
00:05:25,567 --> 00:05:26,399
Good good good
57
00:05:41,867 --> 00:05:45,632
well
58
00:05:45,932 --> 00:05:46,466
Really
59
00:06:04,067 --> 00:06:04,932
good
60
00:06:06,399 --> 00:06:08,665
The warriors of Xia Tang are really good
61
00:06:09,233 --> 00:06:10,232
well
62
00:06:10,932 --> 00:06:11,731
King
63
00:06:12,067 --> 00:06:15,031
This warrior has fought four battles in a row.
64
00:06:15,333 --> 00:06:16,866
Take a break
65
00:06:17,067 --> 00:06:18,966
We also adjusted the array
66
00:06:19,199 --> 00:06:22,165
After a while, both sides came out with fresh strength.
67
00:06:22,466 --> 00:06:24,431
To show fairness, okay?
68
00:06:24,733 --> 00:06:26,665
The Ninth King is thoughtful
69
00:06:27,333 --> 00:06:30,232
Just follow the Ninth King's wishes and take a rest.
70
00:06:46,932 --> 00:06:48,665
How many games did we win?
71
00:06:49,567 --> 00:06:51,966
We also want Qingyang to win a few games.
72
00:06:53,000 --> 00:06:54,831
Alliance
73
00:06:56,166 --> 00:06:57,865
Always consider face
74
00:06:59,766 --> 00:07:00,798
The teenagers compete for victory
75
00:07:00,800 --> 00:07:02,831
It's just for rewards and military ranks.
76
00:07:03,333 --> 00:07:05,199
Then just give them rewards and military ranks.
77
00:07:07,632 --> 00:07:08,365
King
78
00:07:08,966 --> 00:07:11,031
I will take my leave first.
79
00:07:20,266 --> 00:07:20,865
Wild
80
00:07:21,199 --> 00:07:22,565
Can you still hold on?
81
00:07:25,932 --> 00:07:26,331
I'm fine
82
00:07:26,733 --> 00:07:28,432
Take a breath and continue to fight
83
00:07:35,466 --> 00:07:36,865
There are two people left on the other side
84
00:07:37,466 --> 00:07:39,531
If you don't have the energy, don't persist.
85
00:07:39,932 --> 00:07:41,266
After all, the sword has no eyes
86
00:07:42,033 --> 00:07:42,866
Hold on a little longer
87
00:07:43,067 --> 00:07:44,732
Just let Chang Ye come on stage
88
00:07:45,432 --> 00:07:48,331
Today is the day for our Ji family to bring honor to our ancestors.
89
00:07:49,199 --> 00:07:50,831
Hold on a little longer and let Chang Ye come up
90
00:07:51,033 --> 00:07:51,466
Everything is
91
00:07:51,867 --> 00:07:52,266
Everything is
92
00:07:55,233 --> 00:07:56,732
The King has something to say to Ji Ye
93
00:07:57,067 --> 00:07:57,932
King
94
00:07:59,333 --> 00:08:00,866
Do you want me to say it again?
95
00:08:01,567 --> 00:08:02,632
Yes, yes, yes
96
00:08:10,600 --> 00:08:11,366
Himeya
97
00:08:11,567 --> 00:08:12,566
Please listen
98
00:08:17,666 --> 00:08:20,165
The king said he saw your bravery
99
00:08:20,466 --> 00:08:23,365
I am going to grant you the rank of East Sun Guard.
100
00:08:23,600 --> 00:08:25,165
Plus fifty ounces of gold
101
00:08:25,466 --> 00:08:27,665
The admission list for the new season of Jigong
102
00:08:27,833 --> 00:08:29,432
Your name will also be there
103
00:08:33,966 --> 00:08:34,731
Really?
104
00:08:35,033 --> 00:08:36,132
Silly Child
105
00:08:36,332 --> 00:08:38,966
The king's promise is worth a thousand gold, how can it be treated as a joke?
106
00:08:39,866 --> 00:08:41,065
Thank you, Lord
107
00:08:43,067 --> 00:08:44,066
but
108
00:08:44,832 --> 00:08:46,031
The king also said
109
00:08:46,332 --> 00:08:49,165
The purpose of this military exercise is to demonstrate the friendship between the two countries.
110
00:08:49,399 --> 00:08:50,865
Don't be too competitive
111
00:08:51,133 --> 00:08:52,766
Hurt the face of the friendly country
112
00:08:53,000 --> 00:08:54,231
Do you understand?
113
00:08:57,133 --> 00:08:59,365
There is a Donggong boy in that Jiye
114
00:08:59,366 --> 00:09:01,231
Lack of ruthlessness
115
00:09:01,799 --> 00:09:03,031
Unfortunately, I was born in a low class
116
00:09:03,267 --> 00:09:05,266
I guess I'm not happy at home.
117
00:09:05,732 --> 00:09:07,399
Fame was out of reach for him.
118
00:09:07,633 --> 00:09:09,632
Now you can easily hold it in your hand
119
00:09:09,799 --> 00:09:10,966
Please rest assured, my lord
120
00:09:11,232 --> 00:09:12,865
Wu Yangjun can still take it down
121
00:09:13,067 --> 00:09:14,399
The final victory
122
00:09:32,232 --> 00:09:34,231
I don't know how to kneel when I see my master.
123
00:09:34,466 --> 00:09:36,765
Do you still know that you are a slave?
124
00:09:43,432 --> 00:09:45,331
Do you know where you went wrong?
125
00:09:49,799 --> 00:09:50,765
have no idea
126
00:09:52,366 --> 00:09:54,466
The mistake is not knowing the limits
127
00:09:55,067 --> 00:09:57,166
You don't even look at where this is.
128
00:09:57,366 --> 00:09:58,665
What is your identity?
129
00:09:59,332 --> 00:10:01,131
Is this where you became famous?
130
00:10:02,866 --> 00:10:04,432
I miss your father these years.
131
00:10:04,667 --> 00:10:06,199
Business in Nanhuai
132
00:10:06,966 --> 00:10:09,198
Don't let it all be ruined in your hands
133
00:10:12,732 --> 00:10:13,931
It's my turn.
134
00:10:14,932 --> 00:10:15,599
Dog Minion
135
00:10:26,432 --> 00:10:27,331
stop
136
00:10:32,767 --> 00:10:33,999
He is the prince of Qingyang
137
00:10:42,866 --> 00:10:44,598
We also have martial arts performances on our grasslands.
138
00:10:45,067 --> 00:10:47,066
If you win, you will be rewarded with a good horse and a good bow.
139
00:10:47,466 --> 00:10:49,598
The girls would go to his tent and sing
140
00:10:50,533 --> 00:10:52,199
Is it in your East Land?
141
00:10:52,966 --> 00:10:55,165
Is this how you treat the victorious warrior?
142
00:10:57,832 --> 00:10:58,365
The Crown Prince
143
00:10:59,466 --> 00:11:00,966
You don't have to speak for me.
144
00:11:01,767 --> 00:11:03,366
I am Master Lei Yun's follower
145
00:11:04,232 --> 00:11:05,631
What does Master Lei Yun want to do?
146
00:11:05,966 --> 00:11:07,265
What can he do?
147
00:11:07,799 --> 00:11:09,631
This is the rule here.
148
00:11:12,633 --> 00:11:13,599
Master Leiyun
149
00:11:13,966 --> 00:11:15,865
You, the follower, suddenly got it.
150
00:11:16,932 --> 00:11:18,198
You said so earlier
151
00:11:18,600 --> 00:11:20,032
How could I get such a beating?
152
00:11:21,533 --> 00:11:23,331
Then we'll say goodbye.
153
00:11:33,667 --> 00:11:34,532
Are you okay?
154
00:11:35,600 --> 00:11:38,599
I didn't expect that the people sent by Xia Tang
155
00:11:39,232 --> 00:11:40,198
It's you
156
00:11:40,799 --> 00:11:41,731
I didn't expect it either
157
00:11:42,399 --> 00:11:43,831
You are the prince of Qingyang
158
00:11:45,067 --> 00:11:46,532
They shouldn't do this to you.
159
00:11:46,932 --> 00:11:48,131
On our grassland
160
00:11:48,466 --> 00:11:50,066
No one dares to do this to the Warriors
161
00:11:51,832 --> 00:11:52,932
It doesn't matter
162
00:12:08,399 --> 00:12:09,665
I only tell you
163
00:12:11,033 --> 00:12:12,466
Start Today
164
00:12:13,332 --> 00:12:15,165
I won't be anyone's follower anymore.
165
00:12:19,799 --> 00:12:21,131
You are the prince of Qingyang
166
00:12:22,366 --> 00:12:23,432
Do you want me to win?
167
00:12:25,167 --> 00:12:26,466
Your next two opponents
168
00:12:26,832 --> 00:12:27,966
They are all my companions
169
00:12:28,567 --> 00:12:29,999
Their knives are fast.
170
00:12:54,232 --> 00:13:06,665
Good good good
171
00:13:07,966 --> 00:13:08,631
Himeya
172
00:13:10,232 --> 00:13:11,765
Show them what you're made of
173
00:13:16,567 --> 00:13:17,166
What are you looking at?
174
00:13:24,200 --> 00:13:24,766
warrior
175
00:13:25,667 --> 00:13:26,232
My name is Tieye Bazaar
176
00:13:26,366 --> 00:13:27,031
My name is Tieye Bazaar
177
00:13:28,267 --> 00:13:29,532
Your gun skills are great.
178
00:13:32,633 --> 00:13:34,432
You are a respectable warrior.
179
00:13:35,167 --> 00:13:35,666
so
180
00:13:35,767 --> 00:13:36,866
If you have no strength
181
00:13:37,866 --> 00:13:38,631
Give up.
182
00:13:40,133 --> 00:13:41,632
If I give up now
183
00:13:44,167 --> 00:13:46,166
It doesn't deserve your respect.
184
00:13:47,466 --> 00:13:48,331
good
185
00:14:43,633 --> 00:14:44,066
Good, keep going
186
00:14:45,133 --> 00:14:45,432
come on
187
00:14:57,232 --> 00:14:57,665
good
188
00:14:58,200 --> 00:14:59,632
Good good good
189
00:15:26,000 --> 00:15:26,631
Get up
190
00:15:27,067 --> 00:15:27,466
stand up
191
00:15:28,133 --> 00:15:28,599
come on
192
00:15:36,600 --> 00:15:39,365
Good good good
193
00:16:07,000 --> 00:16:07,932
I didn't expect
194
00:16:09,133 --> 00:16:10,799
You can defeat me with my wolf turn
195
00:16:12,332 --> 00:16:13,165
I admire you
196
00:16:14,033 --> 00:16:14,666
but
197
00:16:15,767 --> 00:16:17,266
You definitely can't beat my brother.
198
00:16:18,399 --> 00:16:19,566
Because of my brother's knife
199
00:16:20,567 --> 00:16:21,865
Faster than mine
200
00:16:44,332 --> 00:16:44,865
Wild
201
00:16:49,033 --> 00:16:49,632
Wild
202
00:16:50,167 --> 00:16:51,466
You've done a great job.
203
00:16:51,932 --> 00:16:53,932
Let your brother fight for you.
204
00:16:54,267 --> 00:16:55,532
Brothers in battle
205
00:16:55,866 --> 00:16:58,665
Today is the day for our Ji family to revive its family tradition
206
00:17:07,067 --> 00:17:08,132
I do have a talent for shooting.
207
00:17:13,032 --> 00:17:14,031
Not learning the art of war
208
00:17:14,967 --> 00:17:16,799
It is also difficult to achieve great success
209
00:17:18,200 --> 00:17:21,399
My father said that my younger brother was a man of both literary and military skills.
210
00:17:22,166 --> 00:17:25,398
Your future military exploits will surely far surpass mine.
211
00:17:27,400 --> 00:17:28,066
Father
212
00:17:29,200 --> 00:17:31,266
Talk about brothers in battle
213
00:17:32,767 --> 00:17:35,399
In the future, my younger brother will have military merits.
214
00:17:36,032 --> 00:17:37,798
Must support me
215
00:17:37,967 --> 00:17:41,599
Ask me to help my brother
216
00:17:43,232 --> 00:17:45,465
Become a marquis and a general
217
00:17:46,833 --> 00:17:47,966
But why
218
00:17:50,200 --> 00:17:51,766
Why I
219
00:17:52,866 --> 00:17:55,432
You have to follow behind others.
220
00:17:58,932 --> 00:18:01,598
Why are people appointed as marquises and generals?
221
00:18:02,133 --> 00:18:03,865
It can't be me
222
00:18:13,866 --> 00:18:19,199
Is it because my mother was a concubine?
223
00:18:21,567 --> 00:18:23,199
You are brothers
224
00:18:24,467 --> 00:18:26,199
Are you going to fight with your brother for something?
225
00:18:26,932 --> 00:18:28,831
I don't want to rob him.
226
00:18:30,467 --> 00:18:33,066
I only grab my own
227
00:18:37,133 --> 00:18:38,766
I came here today
228
00:18:40,599 --> 00:18:42,432
Just to defeat
229
00:18:45,133 --> 00:18:46,999
All
230
00:19:14,567 --> 00:19:16,199
My name is Ji Ye
231
00:19:18,099 --> 00:19:18,631
Wildness of the Wilderness
232
00:19:21,932 --> 00:19:23,266
I come here
233
00:19:24,232 --> 00:19:25,831
Just want
234
00:19:26,967 --> 00:19:28,166
defeat
235
00:19:29,467 --> 00:19:35,132
All
236
00:19:42,666 --> 00:19:52,531
good
237
00:19:57,067 --> 00:19:57,598
King
238
00:19:57,967 --> 00:19:59,832
The last one, I have to go on stage
239
00:20:01,866 --> 00:20:02,531
Visitors
240
00:20:03,599 --> 00:20:05,631
Is it that I didn’t bring my words?
241
00:20:09,567 --> 00:20:10,832
I have already said what the king said.
242
00:20:11,000 --> 00:20:12,432
Passed it to Ji Ye without missing a word
243
00:20:13,633 --> 00:20:14,632
Get him out
244
00:20:16,133 --> 00:20:16,531
King
245
00:20:17,232 --> 00:20:18,131
Rong Chen said something
246
00:20:18,767 --> 00:20:19,932
Morale cannot be taken away
247
00:20:23,599 --> 00:20:24,565
What do you mean, General?
248
00:20:25,432 --> 00:20:26,566
The main martial spirit of the country
249
00:20:27,032 --> 00:20:28,198
That is the martial spirit.
250
00:20:28,767 --> 00:20:29,731
Can destroy with ease
251
00:20:29,932 --> 00:20:30,865
Can kill the general and capture the flag
252
00:20:31,833 --> 00:20:32,832
Get him out now.
253
00:20:33,400 --> 00:20:34,932
Is it that the king wants to tell everyone?
254
00:20:35,133 --> 00:20:35,966
This martial arts performance
255
00:20:36,599 --> 00:20:38,631
Is it just a game in the hands of the king?
256
00:20:45,366 --> 00:20:46,132
King
257
00:21:25,000 --> 00:21:26,266
Which one are you?
258
00:21:27,133 --> 00:21:27,932
The last one
259
00:21:28,567 --> 00:21:29,632
Can you still hold on?
260
00:21:31,232 --> 00:21:32,932
Don't underestimate me
261
00:21:33,666 --> 00:21:37,432
This injury is nothing to me.
262
00:21:41,366 --> 00:21:42,531
You today
263
00:21:44,732 --> 00:21:48,031
They will all be defeated by my tiger tooth gun
264
00:21:58,467 --> 00:22:00,132
The so-called extremely fierce gun
265
00:22:01,067 --> 00:22:03,965
It is a circle-breaking spear that transcends all circles.
266
00:22:05,267 --> 00:22:07,999
When your gun is extremely powerful and fast
267
00:22:08,833 --> 00:22:11,566
You'll feel like time has even stopped.
268
00:22:12,400 --> 00:22:15,399
Your gun will break through all the above circles
269
00:22:15,567 --> 00:22:18,798
End the fight in one stab
270
00:22:19,532 --> 00:22:20,998
Time Stopping Repair
271
00:22:21,833 --> 00:22:23,266
There is no circle in the world
272
00:22:23,799 --> 00:22:24,831
Only one line
273
00:22:25,432 --> 00:22:28,632
Run through everything
274
00:22:36,000 --> 00:22:37,199
God of the North Star
275
00:22:38,366 --> 00:22:39,632
The Blue King
276
00:22:49,532 --> 00:22:51,065
Prince, what's wrong with you?
277
00:22:52,000 --> 00:22:53,365
I seem to hear the grassland
278
00:22:56,666 --> 00:22:57,765
The sound of an eagle's cry
279
00:23:01,032 --> 00:23:02,865
The vast sky
280
00:23:05,633 --> 00:23:09,165
Soaring
281
00:24:26,333 --> 00:24:27,566
What's the name of your gun?
282
00:24:30,267 --> 00:24:33,165
The Fierce Gun
283
00:24:36,532 --> 00:24:37,198
You did it
284
00:24:38,000 --> 00:24:39,365
You won all our forgiveness
285
00:27:35,599 --> 00:27:37,165
You can only use your own blood
286
00:27:38,400 --> 00:27:39,999
To cleanse your shame
287
00:27:40,967 --> 00:27:41,432
Nine Kings
288
00:27:42,000 --> 00:27:42,731
Spare my brother.
289
00:27:43,166 --> 00:27:44,131
Brother, he can win.
290
00:27:44,432 --> 00:27:45,932
But he admitted defeat.
291
00:27:58,967 --> 00:28:01,332
I treated him like a samurai.
292
00:28:02,666 --> 00:28:03,565
This is for him
293
00:28:04,400 --> 00:28:06,166
It's already a great honor.
294
00:28:07,932 --> 00:28:08,331
elder brother
295
00:28:09,400 --> 00:28:10,332
Why do you want to give up?
296
00:28:10,866 --> 00:28:12,132
Why didn't you kill him?
297
00:28:12,567 --> 00:28:13,798
His gun won first.
298
00:28:15,633 --> 00:28:17,132
The Panta gods will not allow me
299
00:28:17,133 --> 00:28:18,231
Kill such an opponent
300
00:28:29,767 --> 00:28:30,632
Die like this
301
00:28:32,732 --> 00:28:34,331
It is the glory of Qingyang warriors
302
00:28:39,467 --> 00:28:40,966
Thank you for your help
303
00:28:53,467 --> 00:28:54,166
stop
304
00:29:00,432 --> 00:29:00,999
Tieyan
305
00:29:02,200 --> 00:29:03,032
I command you
306
00:29:04,333 --> 00:29:05,166
Put the knife down
307
00:29:09,166 --> 00:29:09,798
lay down
308
00:29:14,267 --> 00:29:15,066
The Crown Prince
309
00:29:17,032 --> 00:29:19,765
Are you here to plead for your companion?
310
00:29:21,200 --> 00:29:21,966
uncle
311
00:29:23,666 --> 00:29:25,631
The warrior named Ji Ye on the field today
312
00:29:27,866 --> 00:29:29,932
Is he an opponent that even you respect?
313
00:29:35,000 --> 00:29:35,632
yes
314
00:29:38,732 --> 00:29:39,331
That Tieyan lost to him
315
00:29:41,200 --> 00:29:42,566
Did not lose the dignity of a samurai
316
00:29:42,732 --> 00:29:44,566
But what about the dignity of our Qingyang tribe?
317
00:29:48,666 --> 00:29:49,165
uncle
318
00:29:51,400 --> 00:29:52,399
My dad told me
319
00:29:53,666 --> 00:29:55,831
If wolves on the grassland kill each other
320
00:29:57,267 --> 00:29:59,466
They can't even beat a hungry vulture.
321
00:30:02,200 --> 00:30:03,199
Our Qingyang
322
00:30:05,467 --> 00:30:06,865
Do we have to kill each other like this?
323
00:30:33,400 --> 00:30:34,365
You two
324
00:30:35,633 --> 00:30:36,266
Follow me
325
00:30:48,366 --> 00:30:48,798
elder brother
326
00:30:49,732 --> 00:30:50,465
I do not understand
327
00:30:52,067 --> 00:30:52,566
Why you?
328
00:30:53,000 --> 00:30:53,965
Why do you want to lose?
329
00:30:54,067 --> 00:30:54,832
Why?
330
00:30:55,932 --> 00:30:57,566
Do you still remember the vow we made?
331
00:30:59,932 --> 00:31:01,266
We are the prince's companions
332
00:31:02,333 --> 00:31:04,166
Life is also the son's
333
00:31:05,166 --> 00:31:06,465
What does the prince ask us to do?
334
00:31:07,166 --> 00:31:08,131
What we are going to do
335
00:31:08,400 --> 00:31:09,999
I remember, what happened?
336
00:31:16,833 --> 00:31:18,266
It was the prince who made me lose
337
00:31:51,500 --> 00:31:52,165
Good tea
338
00:31:59,666 --> 00:32:00,131
gentlemen
339
00:32:01,666 --> 00:32:03,131
There is a child named Ji Ye
340
00:32:04,467 --> 00:32:05,365
Do you know him, sir?
341
00:32:07,432 --> 00:32:09,298
How do you know about this?
342
00:32:10,932 --> 00:32:12,266
Today at the martial arts arena
343
00:32:13,767 --> 00:32:15,432
He used the Fierce Spear
344
00:32:18,732 --> 00:32:20,265
I think if even his father
345
00:32:21,067 --> 00:32:22,832
If you haven't mastered this gun technique,
346
00:32:22,967 --> 00:32:24,499
In today's world, he can teach
347
00:32:25,299 --> 00:32:26,432
Only you, sir.
348
00:32:29,633 --> 00:32:31,231
This kid is persistent.
349
00:32:32,767 --> 00:32:35,099
But being too persistent is not good
350
00:32:36,532 --> 00:32:39,265
But he is Ji Yang's descendant.
351
00:32:39,900 --> 00:32:42,066
Eligible to watch it once
352
00:32:42,267 --> 00:32:43,632
Their Ji family's shooting skills
353
00:32:46,432 --> 00:32:47,731
He is the descendant of Tianqu
354
00:32:49,299 --> 00:32:50,965
Sir, do you want him to join Tianqu?
355
00:32:53,232 --> 00:32:55,066
I only taught him how to shoot.
356
00:32:57,133 --> 00:32:57,966
I just think
357
00:32:59,133 --> 00:33:02,466
This child is too lonely.
358
00:33:12,666 --> 00:33:14,432
I think Mr. came to Nanhuai this time
359
00:33:16,133 --> 00:33:17,966
In addition to visiting old friends, more important
360
00:33:19,767 --> 00:33:21,231
Are you here to find that sword?
361
00:33:31,467 --> 00:33:34,232
When You Changji brought the sword to Nanhuai
362
00:33:35,633 --> 00:33:36,699
It's like it evaporated
363
00:33:36,967 --> 00:33:38,132
Disappeared in Nanhuai
364
00:33:39,500 --> 00:33:40,766
And there is no evidence
365
00:33:40,932 --> 00:33:41,898
He left here
366
00:33:44,666 --> 00:33:46,565
There is one more thing you may not know.
367
00:33:48,866 --> 00:33:49,632
Chenyue
368
00:33:50,700 --> 00:33:51,865
I'm looking for this sword too.
369
00:33:54,633 --> 00:33:57,566
And their people have already arrived in Nanhuai
370
00:33:59,099 --> 00:34:00,665
It came really quickly.
371
00:34:05,099 --> 00:34:07,131
My priority now is
372
00:34:08,733 --> 00:34:10,699
To find the sword as soon as possible.
373
00:34:11,367 --> 00:34:12,666
Cangyun Ancient Tooth Sword
374
00:34:13,432 --> 00:34:14,699
Only with this sword
375
00:34:15,300 --> 00:34:19,266
Only then can we gather the Tianqu again
376
00:34:26,266 --> 00:34:27,565
I don't know if you have thought about it, sir.
377
00:34:29,233 --> 00:34:31,266
Every time the Cangyun Ancient Tooth Sword appears
378
00:34:32,132 --> 00:34:35,631
It will cause a bloody storm in the world
379
00:35:37,833 --> 00:35:38,532
Himeya
380
00:35:41,166 --> 00:35:42,098
Himeya
381
00:35:44,666 --> 00:35:46,465
Wake up, Jiye
382
00:35:48,132 --> 00:35:48,898
Himeya
383
00:36:01,532 --> 00:36:02,132
Are you awake?
384
00:36:02,699 --> 00:36:03,231
Slow down
385
00:36:04,166 --> 00:36:05,031
Slow down, slow down, slow down
386
00:36:06,467 --> 00:36:07,066
Yu Ran
387
00:36:09,367 --> 00:36:10,231
Where is this?
388
00:36:12,900 --> 00:36:13,731
You stay here first
389
00:36:14,099 --> 00:36:14,731
Rest a little longer
390
00:36:15,132 --> 00:36:15,931
I'll take you there in a moment
391
00:36:15,932 --> 00:36:17,166
I know someone who got bandaged there
392
00:36:17,567 --> 00:36:19,565
There is no fairness in the world
393
00:36:20,666 --> 00:36:21,865
Unless the scales of justice
394
00:36:23,166 --> 00:36:24,632
Take control
395
00:36:28,333 --> 00:36:28,865
Thanks
396
00:36:31,867 --> 00:36:32,532
Who are you
397
00:36:34,032 --> 00:36:35,965
Kyushu is vast and misty
398
00:36:37,166 --> 00:36:39,431
I'm just a speck of dust
399
00:36:41,766 --> 00:36:42,965
Her Royal Highness
400
00:36:44,567 --> 00:36:45,498
I'm not a princess
401
00:36:45,900 --> 00:36:46,965
I am a princess
402
00:36:48,467 --> 00:36:49,532
How did you know?
403
00:36:50,166 --> 00:36:52,632
Many people would rather deny the facts
404
00:36:53,132 --> 00:36:54,665
Don't want to face the truth
405
00:36:55,532 --> 00:36:58,165
But the truth will eventually be found
406
00:36:59,867 --> 00:37:02,032
Princess
407
00:37:02,333 --> 00:37:04,365
It's just a title.
408
00:37:05,632 --> 00:37:07,531
If the princess' heart is not the princess
409
00:37:07,932 --> 00:37:09,065
The title of the princess
410
00:37:09,532 --> 00:37:10,965
How can I trap you?
411
00:37:14,766 --> 00:37:16,031
Black stab
412
00:37:16,666 --> 00:37:17,965
Black gold gun blade
413
00:37:18,766 --> 00:37:20,431
Gather a little cold star
414
00:37:21,300 --> 00:37:23,899
It's a truly unique gun.
415
00:37:30,699 --> 00:37:31,565
Princess please
416
00:37:39,166 --> 00:37:42,431
However, the bayonet is nine inches long
417
00:37:43,467 --> 00:37:45,865
The key to a young master is to hold back, not to release.
418
00:37:46,300 --> 00:37:47,532
Be careful, sir.
419
00:37:49,766 --> 00:37:50,498
What to be careful about?
420
00:37:51,666 --> 00:37:52,766
Guns are different from knives
421
00:37:53,666 --> 00:37:55,565
The knife has a sheath, but the gun does not
422
00:37:59,632 --> 00:38:00,531
Guns can be collected
423
00:38:01,766 --> 00:38:02,731
Knife can be put
424
00:38:08,500 --> 00:38:09,331
What's the meaning?
425
00:38:09,967 --> 00:38:11,331
What this gentleman means
426
00:38:12,233 --> 00:38:14,432
It means that you are destined to be unknown in your life
427
00:38:16,467 --> 00:38:18,331
Even if you try your best to disrupt the martial arts performance
428
00:38:19,699 --> 00:38:22,465
It can't change your fate like an ant
429
00:38:23,666 --> 00:38:24,898
Baili Yin, why are you here?
430
00:38:26,532 --> 00:38:27,965
Princess Yu Ran left the palace secretly
431
00:38:28,132 --> 00:38:29,331
Is it just for this wild dog?
432
00:38:30,567 --> 00:38:32,266
If it is a wild dog, it will bite people.
433
00:38:32,967 --> 00:38:34,231
Shouldn't I take care of it?
434
00:38:34,333 --> 00:38:35,166
The princess' safety?
435
00:38:35,632 --> 00:38:36,431
Are you following me?
436
00:38:36,833 --> 00:38:37,731
Princess, you think too much
437
00:38:38,432 --> 00:38:39,965
I'm just here to settle a score with someone.
438
00:38:40,632 --> 00:38:41,231
Need to know
439
00:38:41,833 --> 00:38:43,632
No one in this world can stop me
440
00:38:48,932 --> 00:38:50,266
The competition isn't over yet.
441
00:38:53,166 --> 00:38:54,132
I am here today
442
00:38:54,833 --> 00:38:55,898
Try to move him.
443
00:38:59,632 --> 00:39:01,131
Calm down, calm down, calm down
444
00:39:02,233 --> 00:39:03,699
Migrant Bastard
445
00:39:04,166 --> 00:39:07,098
He is not worthy of competing with the real kings and princes.
446
00:39:08,632 --> 00:39:09,965
You are quite good at talking.
447
00:39:11,300 --> 00:39:11,932
Then tell me
448
00:39:12,532 --> 00:39:13,931
What will be the future of this Lord?
449
00:39:24,867 --> 00:39:26,432
Your Majesty is more impatient than
450
00:39:28,233 --> 00:39:29,532
Something I want
451
00:39:30,967 --> 00:39:32,166
I'm afraid it's the devil
452
00:39:33,833 --> 00:39:35,699
But the prince still did not hesitate
453
00:39:39,333 --> 00:39:40,365
You mean
454
00:39:42,099 --> 00:39:44,231
I will do what I want
455
00:39:45,333 --> 00:39:46,831
Regardless of the consequences?
456
00:39:48,632 --> 00:39:50,731
Whatever the prince hears is what it is.
457
00:39:54,266 --> 00:39:55,231
I'm very curious
458
00:39:56,467 --> 00:39:58,132
Has injury ever predicted your future?
459
00:40:03,699 --> 00:40:04,298
What are you doing?
460
00:40:06,766 --> 00:40:07,365
Is there any?
461
00:40:14,432 --> 00:40:16,266
The living should laugh
462
00:40:16,699 --> 00:40:19,131
Because the dead can't do that
463
00:40:19,532 --> 00:40:20,665
You shorty
464
00:40:22,333 --> 00:40:23,766
Since it's coming for me
465
00:40:24,833 --> 00:40:26,166
Don't involve others
466
00:40:30,032 --> 00:40:30,731
OK
467
00:40:38,867 --> 00:40:39,666
Bailiyin
468
00:40:40,932 --> 00:40:41,731
You let me go
469
00:40:43,532 --> 00:40:44,665
Let me go
470
00:41:00,233 --> 00:41:01,132
Let me go
471
00:41:27,699 --> 00:41:28,565
Himeya
472
00:41:33,932 --> 00:41:35,632
Loosen, loosen me
473
00:41:37,032 --> 00:41:37,465
Himeya
474
00:41:42,300 --> 00:41:43,066
Start
475
00:41:43,900 --> 00:41:45,032
Let him go.
476
00:41:49,932 --> 00:41:50,599
Let me go
477
00:41:52,699 --> 00:41:53,465
Let me go
478
00:41:58,132 --> 00:41:59,031
You let him go
479
00:42:03,733 --> 00:42:04,099
you
480
00:42:04,666 --> 00:42:05,132
What for?
481
00:42:12,500 --> 00:42:12,766
What are you doing?
482
00:42:17,567 --> 00:42:18,565
Stop, Bailiyin
483
00:42:25,699 --> 00:42:26,365
Wuyang Jun
484
00:42:27,166 --> 00:42:28,931
Today, Ji Ye was seriously injured in the martial arts arena.
485
00:42:29,733 --> 00:42:30,566
What are you doing?
486
00:42:33,766 --> 00:42:34,498
Prince Qingyang
487
00:42:35,567 --> 00:42:36,965
This matter has nothing to do with you
488
00:42:38,166 --> 00:42:39,365
You are a VIP of your country
489
00:42:40,067 --> 00:42:41,331
Please respect your identity
490
00:42:46,500 --> 00:42:49,766
I ask you to release Ji Ye
491
00:42:55,733 --> 00:42:57,365
The prince is really nosy.
492
00:42:58,500 --> 00:43:00,331
You even want to control me when I teach a dog a lesson
493
00:43:02,532 --> 00:43:03,065
How about this?
494
00:43:03,500 --> 00:43:04,565
Since you are not in the palace
495
00:43:04,733 --> 00:43:05,731
We don't have to suffer those
496
00:43:05,733 --> 00:43:07,066
The constraints of court etiquette
497
00:43:08,632 --> 00:43:09,498
Didn't you bring a knife?
498
00:43:11,166 --> 00:43:11,731
Pull it out
499
00:43:12,333 --> 00:43:13,365
Let's make some gestures
500
00:43:27,766 --> 00:43:28,265
Are you scared?
501
00:43:28,833 --> 00:43:29,731
If you beat me
502
00:43:30,666 --> 00:43:31,931
I let this stray dog go
503
00:43:34,532 --> 00:43:35,865
Ji Ye is not a stray dog
504
00:43:36,567 --> 00:43:37,865
He is a true warrior.
505
00:43:38,032 --> 00:43:39,098
You shouldn't insult him like this.
506
00:43:44,166 --> 00:43:46,699
I didn't expect that the dignified Prince Qingyang
507
00:43:46,867 --> 00:43:48,666
He's actually a coward.
508
00:43:55,367 --> 00:43:56,899
You don't even dare to pull out the knife
509
00:43:57,132 --> 00:43:59,165
Why are you here to save people?
510
00:44:07,867 --> 00:44:08,832
Let me go
511
00:44:10,067 --> 00:44:11,231
Baili Yin, are you done yet?
512
00:44:11,932 --> 00:44:13,565
What else can you do besides wielding swords and guns?
513
00:44:13,867 --> 00:44:14,766
Princess, what do you say?
514
00:44:14,967 --> 00:44:15,699
You shut up
515
00:44:18,900 --> 00:44:21,365
I am not in the mood to play with you today.
516
00:44:23,733 --> 00:44:24,666
You want to kill him, right?
517
00:44:26,233 --> 00:44:27,132
Kill me first
518
00:44:28,067 --> 00:44:28,865
Kill me
519
00:44:29,766 --> 00:44:31,765
I don't think you are worthy of being Lord Wuyang.
520
00:44:38,467 --> 00:44:38,898
Wuyang Jun
521
00:44:41,766 --> 00:44:42,431
I am Lü Guichen
522
00:44:43,532 --> 00:44:44,565
He is the prince of Qingyang
523
00:44:45,699 --> 00:44:47,631
Then my friends are Qingyang's friends.
524
00:44:48,500 --> 00:44:49,666
If you want to be his enemy
525
00:44:51,166 --> 00:44:52,531
You are the enemy of the entire Qingyang
526
00:44:58,567 --> 00:44:59,065
The Crown Prince
527
00:44:59,367 --> 00:45:00,532
He robbed me of my armor.
528
00:45:00,666 --> 00:45:01,632
I am a grassland person
529
00:45:01,733 --> 00:45:03,132
I said my friend is my friend
530
00:45:04,733 --> 00:45:06,066
I don't care what he stole from you.
531
00:45:20,666 --> 00:45:23,031
When a wild dog is most important
532
00:45:23,833 --> 00:45:26,166
Just learn to wag your tail at your master
533
00:45:27,233 --> 00:45:28,332
Your master is calling you.
534
00:45:28,833 --> 00:45:29,965
Are you wagging your tail?
535
00:45:38,833 --> 00:45:39,298
The Crown Prince
536
00:45:40,333 --> 00:45:41,166
I learned the lesson
537
00:45:42,867 --> 00:45:43,566
See you later
538
00:46:04,233 --> 00:46:06,566
Young Master, why are you here today?
539
00:46:07,500 --> 00:46:08,498
Our master heard
540
00:46:08,632 --> 00:46:10,098
Baili Yin wants to cause trouble for Ji Ye
541
00:46:10,300 --> 00:46:11,566
So bring us here to help.
542
00:46:15,132 --> 00:46:15,465
Tieyan, Tieye
543
00:46:16,300 --> 00:46:17,365
Baili Yin probably won't come again.
544
00:46:17,699 --> 00:46:18,765
You two go down first.
545
00:46:20,532 --> 00:46:20,931
yes
546
00:46:24,132 --> 00:46:25,298
Today is thanks to you.
547
00:46:25,632 --> 00:46:27,098
Cheers to our survival
548
00:46:27,766 --> 00:46:29,165
I won't come back until I'm drunk today.
549
00:46:30,300 --> 00:46:31,666
I just wanted to thank you
550
00:46:34,333 --> 00:46:35,766
Thank you, Prince.
551
00:46:36,867 --> 00:46:37,298
I'll do it first.
552
00:46:42,632 --> 00:46:42,931
That's right
553
00:46:43,333 --> 00:46:44,032
You two later
554
00:46:44,132 --> 00:46:45,098
Stop calling me prince.
555
00:46:45,532 --> 00:46:46,132
My name is
556
00:46:46,166 --> 00:46:47,865
Lv Guichen Asule Pasur
557
00:46:49,132 --> 00:46:50,165
Keep it simple
558
00:46:51,867 --> 00:46:53,032
Lü Guichen is my name in Donglu
559
00:46:53,233 --> 00:46:54,632
But my relatives and friends on the grassland
560
00:46:54,733 --> 00:46:55,766
They all call me Asule
561
00:46:56,233 --> 00:46:57,298
You two can just call each other Asule
562
00:47:00,132 --> 00:47:00,665
My name is Ji Ye
563
00:47:02,099 --> 00:47:02,731
Wildness of the Wilderness
564
00:47:03,867 --> 00:47:05,731
I remembered your name at the martial arts arena today.
565
00:47:06,500 --> 00:47:07,931
You two saved me last night.
566
00:47:08,500 --> 00:47:10,431
We have experienced life and death together.
567
00:47:11,900 --> 00:47:12,932
This is the friendship of life and death
568
00:47:13,067 --> 00:47:14,931
Life and Death
569
00:47:17,166 --> 00:47:18,565
We'll be friends after this anyway.
570
00:47:20,699 --> 00:47:21,165
Have a meal
571
00:47:22,867 --> 00:47:25,499
I've never had any friends
572
00:47:33,367 --> 00:47:34,499
But I still want to thank you
573
00:47:35,266 --> 00:47:35,765
Asul
574
00:47:36,132 --> 00:47:36,631
very nice
575
00:47:37,467 --> 00:47:38,731
One is the Prince of Qingyang
576
00:47:39,666 --> 00:47:42,031
The other one is the hero of the competition
577
00:47:42,932 --> 00:47:43,632
I'll go out and play later
578
00:47:43,699 --> 00:47:45,331
I don't have to worry about anyone bullying me anymore.
579
00:47:46,032 --> 00:47:47,831
But the king did not rule that I won.
580
00:47:48,867 --> 00:47:51,266
I also couldn't give you a golden chrysanthemum.
581
00:47:53,632 --> 00:47:54,831
I'm so happy that I can't wait
582
00:47:58,766 --> 00:47:59,831
How ugly that thing is.
583
00:48:00,132 --> 00:48:00,965
What do you want it for?
584
00:48:03,132 --> 00:48:03,931
Eat quickly
585
00:48:04,233 --> 00:48:05,266
Stop thinking about that, hurry up
586
00:48:05,333 --> 00:48:09,865
Yesterday's Hair
587
00:48:09,932 --> 00:48:14,731
Red Bones in the Grave
588
00:48:20,099 --> 00:48:21,699
You two are so blessed.
589
00:48:22,166 --> 00:48:23,165
This little Cui
590
00:48:23,500 --> 00:48:24,099
This is our Nanhuai City
591
00:48:24,166 --> 00:48:25,531
The girl with the best singing
592
00:48:25,932 --> 00:48:27,099
This is better than those great singers in the palace.
593
00:48:27,233 --> 00:48:28,166
The singing is much better.
594
00:48:28,333 --> 00:48:29,432
You guys hurry up and listen carefully
595
00:48:34,233 --> 00:48:41,699
Sadness and joy are always without tears
596
00:48:42,467 --> 00:48:46,465
It's white hair
597
00:48:46,733 --> 00:48:51,566
Sword Courage Turned to Ashes
598
00:48:51,666 --> 00:48:57,431
The sound of the piano and wood
599
00:48:57,699 --> 00:49:02,831
When the strings are exhausted, the autumn wind blows back with sorrow
600
00:49:50,000 --> 00:49:52,231
Those who can leave their tablets here
601
00:49:52,967 --> 00:49:54,465
They are not ordinary people
602
00:49:55,233 --> 00:49:57,132
They are all heroes of Donglu
603
00:49:58,333 --> 00:50:01,066
Here is a bloody battle between a lone soldier and a general at Tianyong Pass
604
00:50:01,467 --> 00:50:02,599
March
605
00:50:03,067 --> 00:50:04,599
The general who died defending the city
606
00:50:05,432 --> 00:50:07,231
Does anyone know this person?
607
00:50:12,766 --> 00:50:13,431
I know
608
00:50:15,632 --> 00:50:16,131
Master
609
00:50:17,400 --> 00:50:18,666
This person is General Li Lingxin
610
00:50:19,132 --> 00:50:19,998
You want peace
611
00:50:20,467 --> 00:50:21,066
The best way
612
00:50:21,233 --> 00:50:22,932
Kill all your opponents.
613
00:50:23,233 --> 00:50:24,132
This is his famous quote
614
00:50:27,733 --> 00:50:28,466
Prince
615
00:50:29,000 --> 00:50:31,266
General Li Lingxin was the one who followed Emperor Feng Yan
616
00:50:31,432 --> 00:50:33,199
Important generals in the battle of Hokuriku
617
00:50:33,967 --> 00:50:34,932
Battle of Xiaoguan
618
00:50:35,467 --> 00:50:36,532
Eight Hundred Iron Spears
619
00:50:36,632 --> 00:50:38,765
Shocked Qingyang's 50,000 cavalrymen
620
00:50:39,367 --> 00:50:41,399
Defeated the enemy at Juyong Pass
621
00:50:42,067 --> 00:50:42,965
Have you heard of it?
622
00:50:47,032 --> 00:50:48,266
The Story of General Li Lingxin
623
00:50:48,666 --> 00:50:50,231
I've heard of it before in the grasslands
624
00:50:51,067 --> 00:50:52,831
We grassland people respect such warriors
625
00:50:53,166 --> 00:50:55,431
But at the same time, I will not be afraid of such an opponent
626
00:50:57,032 --> 00:50:57,865
very good
627
00:50:59,132 --> 00:51:01,531
This is Wuyang Jun Bailiyin
628
00:51:01,666 --> 00:51:03,931
He is the first disciple of Jigong
629
00:51:04,333 --> 00:51:05,766
Responsible for the criminal law of Jigong
630
00:51:06,367 --> 00:51:09,199
I hope you will not disappoint the king's expectations.
631
00:51:09,932 --> 00:51:12,166
The rise and fall of a country, the glory of a family
632
00:51:12,467 --> 00:51:14,766
On your shoulders
633
00:51:15,367 --> 00:51:16,032
yes
634
00:51:48,467 --> 00:51:50,398
The prince is the disaster star that destroys the world
635
00:51:50,867 --> 00:51:53,032
Everyone expects you to die.
636
00:51:56,233 --> 00:51:58,066
No matter who sent you to kill me
637
00:52:01,532 --> 00:52:03,766
You ask him to bring the knife himself.
638
00:52:18,032 --> 00:52:20,199
I thought you weren't afraid of death.
639
00:52:29,599 --> 00:52:31,431
Is it possible that the Lord is against killing people?
640
00:52:33,432 --> 00:52:34,766
Is it so pleasurable?
641
00:52:35,467 --> 00:52:37,432
In troubled times, men need achievements
642
00:52:38,199 --> 00:52:39,931
Just rely on ruthlessness
643
00:52:40,833 --> 00:52:42,632
This terrifying feat
644
00:52:43,833 --> 00:52:45,166
How long can it last?
645
00:52:45,867 --> 00:52:47,466
You were born a prince.
646
00:52:48,000 --> 00:52:50,599
I thought that God would give you respect
647
00:52:51,067 --> 00:52:53,398
You don't have to see the cruelty of killing
648
00:52:54,932 --> 00:52:56,231
But I tell you
649
00:52:56,932 --> 00:52:59,166
Heaven and earth are the biggest battlefield
650
00:52:59,367 --> 00:53:01,332
No one is immune
651
00:53:05,532 --> 00:53:08,731
So you think I have never seen killing.
652
00:53:11,599 --> 00:53:12,565
I have seen
653
00:53:13,766 --> 00:53:15,265
Only in the eyes of the son
654
00:53:16,132 --> 00:53:19,065
Sword and might rule this world
655
00:53:20,632 --> 00:53:22,031
But in my eyes
656
00:53:23,800 --> 00:53:24,798
Your sword
657
00:53:25,666 --> 00:53:27,031
Same as you
658
00:53:28,867 --> 00:53:30,365
Only cowardice
659
00:53:31,567 --> 00:53:32,465
and mean
660
00:53:33,333 --> 00:53:34,965
Do you think I dare not kill you?
661
00:53:35,233 --> 00:53:36,332
You dare not
662
00:53:36,967 --> 00:53:38,599
Baili State Lord is your achievement
663
00:53:38,800 --> 00:53:40,132
You dare not disobey him
664
00:53:54,867 --> 00:53:55,599
Look
665
00:53:57,333 --> 00:53:58,999
Your achievements make you
666
00:54:00,599 --> 00:54:01,731
Both brutal
667
00:54:03,333 --> 00:54:04,599
And cowardly
668
00:54:09,567 --> 00:54:11,266
Boy, I tell you
669
00:54:12,467 --> 00:54:16,066
Soon, I won't even be afraid of him.
670
00:54:16,766 --> 00:54:17,798
By that time
671
00:54:18,632 --> 00:54:20,931
Even if you ask me to kill you
672
00:54:21,733 --> 00:54:24,266
You all need to look up and beg
673
00:54:24,666 --> 00:54:26,031
So I tell you
674
00:54:27,800 --> 00:54:29,832
Be careful with me recently.
675
00:54:56,067 --> 00:54:57,965
Life always ends
676
00:54:58,567 --> 00:55:00,599
Heroes Don't Die in Bed
677
00:55:00,800 --> 00:55:02,731
Using the rain to sharpen an iron sword
678
00:55:02,967 --> 00:55:06,132
Long whip riding horse to become king
679
00:55:06,599 --> 00:55:09,165
Good good good
680
00:55:09,400 --> 00:55:11,331
The last book talked about Emperor Qiangwei
681
00:55:11,567 --> 00:55:12,798
Via Wanzhou
682
00:55:13,000 --> 00:55:14,365
Sit on the mountain and watch the tiger
683
00:55:15,132 --> 00:55:17,731
Zhan Ping Shan Jun, Luo Zishou
684
00:55:17,900 --> 00:55:19,499
Occupy Pingguo
685
00:55:21,599 --> 00:55:22,898
Yu Ran
686
00:55:23,132 --> 00:55:24,165
What's this?
687
00:55:24,532 --> 00:55:25,531
This is about the romance
688
00:55:25,733 --> 00:55:27,332
This is much more interesting than reading a book.
689
00:55:27,532 --> 00:55:28,766
I've never heard of this before.
690
00:55:28,932 --> 00:55:30,099
Then you came here for nothing.
691
00:55:30,867 --> 00:55:31,766
You listened carefully today.
692
00:55:32,000 --> 00:55:34,266
Today we are talking about the Rose Hundred Battles
693
00:55:34,567 --> 00:55:35,199
The best part
694
00:55:35,766 --> 00:55:36,931
Battle of Yangguan
695
00:55:37,467 --> 00:55:39,132
If you miss this
696
00:55:39,333 --> 00:55:40,699
That's half a year.
697
00:55:41,067 --> 00:55:43,766
Lead the army to the city of Yangguan, quickly
698
00:55:44,266 --> 00:55:45,065
Late Autumn
699
00:55:45,333 --> 00:55:46,731
Eternal decay
700
00:55:46,932 --> 00:55:48,599
The army all wears red
701
00:55:48,967 --> 00:55:51,398
Good good good
702
00:55:51,967 --> 00:55:52,465
Rose Emperor
703
00:55:52,800 --> 00:55:53,999
Who is the Rose Emperor?
704
00:55:54,932 --> 00:55:55,865
I know
705
00:55:55,967 --> 00:55:57,099
The Rose Emperor is, what do you know?
706
00:55:57,266 --> 00:55:58,698
Listen to you, listen to others
707
00:55:58,867 --> 00:56:00,099
There is a red chariot in the army
708
00:56:00,333 --> 00:56:01,331
The curtains are drawn
709
00:56:01,532 --> 00:56:03,665
Take the Rose Princess down
710
00:56:04,666 --> 00:56:06,798
This Yangguan is the barrier of the imperial capital
711
00:56:07,733 --> 00:56:10,566
If we break through Yangguan, we can directly take the imperial capital
712
00:56:11,166 --> 00:56:14,365
At this time, the Rose Emperor likes the Rose Princess
713
00:56:14,699 --> 00:56:15,965
I'm going to die
714
00:56:16,199 --> 00:56:17,898
He and she are best friends.
715
00:56:17,900 --> 00:56:18,798
Yu Ran
716
00:56:19,333 --> 00:56:20,365
His greatest wish
717
00:56:20,567 --> 00:56:22,965
Just watching him climb up to Taiqing Pavilion
718
00:56:23,132 --> 00:56:24,365
Becoming an emperor
719
00:56:25,367 --> 00:56:29,199
Later, Princess Qiangwei died.
720
00:56:29,467 --> 00:56:32,999
I didn't see the Rose Emperor ascend the throne.
721
00:56:33,666 --> 00:56:44,699
Yesterday's black hair, red bones in the grave
722
00:56:46,800 --> 00:56:54,865
The moon is late and withered
723
00:56:56,300 --> 00:57:01,399
Hanging singing and no
724
00:57:01,567 --> 00:57:06,298
Sadness and joy are always without tears
725
00:57:06,567 --> 00:57:09,331
The hair on earth is white, the sword's courage is ashes
726
00:57:09,500 --> 00:57:14,331
The sound of the piano and wood
727
00:57:14,900 --> 00:57:23,699
When the strings are exhausted, the autumn wind blows back with sorrow
728
00:57:24,567 --> 00:57:26,699
Don't ask from the beginning
729
00:57:27,099 --> 00:57:31,865
Heroes always have no way out
730
00:57:32,099 --> 00:57:36,766
Millennium Wine
731
00:57:37,400 --> 00:57:53,865
I don't understand this worry
732
00:57:54,132 --> 00:57:57,598
Good good good
733
00:57:59,199 --> 00:58:01,265
The Rose Emperor for his most beloved
734
00:58:01,266 --> 00:58:02,365
Conquered the world
735
00:58:03,367 --> 00:58:05,666
But in the end, I still couldn't get what I wanted
736
00:58:07,867 --> 00:58:08,766
I guess
737
00:58:09,367 --> 00:58:12,132
The Rose Emperor must be very lonely
738
00:58:13,000 --> 00:58:16,099
At least he got the world.
739
00:58:17,199 --> 00:58:20,398
This is what Princess Rose wants to see most.
740
00:58:22,932 --> 00:58:24,166
Yu Ran, Ji Ye
741
00:58:24,567 --> 00:58:25,766
Tell me this story again.
742
00:58:26,132 --> 00:58:27,298
I haven't heard of it before
743
00:58:31,199 --> 00:58:32,131
good
744
00:58:32,500 --> 00:58:33,331
Let me tell you
745
00:58:33,967 --> 00:58:35,066
I'm going to tell you.
746
00:58:36,132 --> 00:58:37,531
The Rose Emperor
747
00:58:37,733 --> 00:58:40,199
He is the founding emperor of our Yin Dynasty.
748
00:58:40,599 --> 00:58:42,998
The greatest hero in East Land
749
00:58:43,266 --> 00:58:44,531
Rose Princess
750
00:58:45,500 --> 00:58:46,166
Yu Ran
751
00:58:46,367 --> 00:58:47,966
The Rose Princess is the Rose Emperor
752
00:58:48,099 --> 00:58:49,665
Best friends since childhood, right?
753
00:58:51,932 --> 00:58:52,498
yes
754
00:58:52,800 --> 00:58:54,099
Yes, best friend.
755
00:58:54,400 --> 00:58:55,599
In their stories
756
00:58:55,800 --> 00:58:58,466
I remember there was another person, what was his name?
757
00:58:58,733 --> 00:58:59,532
pure
758
00:59:01,400 --> 00:59:02,566
Pure text son
759
00:59:03,900 --> 00:59:06,566
What is Chun Wen Gongzi?
760
00:59:08,867 --> 00:59:10,166
Yes, Mr. Wenchun
761
00:59:10,567 --> 00:59:11,766
I heard the storyteller say
762
00:59:12,067 --> 00:59:14,865
This Wenchun gentleman was the smartest person at that time
763
00:59:15,400 --> 00:59:17,499
He is also good friends with this Rose Emperor
764
00:59:17,699 --> 00:59:19,598
They both have the same ambition
765
00:59:21,867 --> 00:59:23,099
What's that word called?
766
00:59:23,266 --> 00:59:24,665
Zhizhizhi
767
00:59:24,867 --> 00:59:27,966
Like-minded
768
00:59:28,333 --> 00:59:29,798
Yes, yes, like-minded.
769
00:59:30,766 --> 00:59:33,198
They are good friends with similar interests.
770
00:59:33,400 --> 00:59:34,699
Plus the Rose Princess
771
00:59:34,932 --> 00:59:36,865
So the three of them are best friends.
772
00:59:37,666 --> 00:59:38,498
Three
773
00:59:38,500 --> 00:59:38,766
Three
774
00:59:40,666 --> 00:59:41,965
We are also three
775
00:59:43,567 --> 00:59:45,865
yes
776
00:59:48,000 --> 00:59:48,331
Come come come
777
00:59:48,800 --> 00:59:49,899
Bring me the cup
778
00:59:56,300 --> 00:59:57,066
We should be like them.
779
00:59:57,333 --> 00:59:57,999
Always be good friends
780
00:59:58,166 --> 00:59:58,931
Okay, yes
781
00:59:59,132 --> 01:00:00,298
Be good friends forever
51073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.