All language subtitles for After.The.Verdict.2022.S01E06.LineFilm.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,199 It was a murder trial. We decided something important. 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,280 Did you lock someone in jail? No. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,800 Do we want doves? What? 4 00:00:07,839 --> 00:00:09,160 At the wedding? 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,200 He's yours. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,240 I'm just hearing about your new friend, the murderer. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,959 She gave Margie the dove. She what? 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,160 (TENSE MUSIC PLAYS) 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,680 Everyone, this is my friend, Clara. 10 00:00:20,759 --> 00:00:24,080 You guys don't recognise her? She was a juror on my trial. 11 00:00:25,279 --> 00:00:26,520 We have to cut her off. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,840 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 13 00:00:29,919 --> 00:00:32,479 You had the chance to put her away when you gave that verdict. 14 00:00:32,519 --> 00:00:33,760 Look where we are now. 15 00:00:33,839 --> 00:00:36,040 I'm being questioned about the murder of my own wife. 16 00:00:36,640 --> 00:00:38,519 I thought you were done with Heidi Lang. 17 00:00:38,600 --> 00:00:40,839 The last thing I want is an ugly custody battle, 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,559 but with the way you've been behaving recently... 19 00:00:42,640 --> 00:00:44,839 I'm being tried again. What? 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,960 Apparently, the jury at my trial was tampered with. 21 00:00:47,040 --> 00:00:48,519 Someone's claiming to have been bribed. 22 00:00:48,559 --> 00:00:50,680 I wanna cut a deal. 23 00:00:50,720 --> 00:00:51,960 You turned yourself in? 24 00:00:52,040 --> 00:00:54,080 I have to do the court case all over again. 25 00:00:54,160 --> 00:00:56,000 But what if the new jury aren't as reasonable as you? 26 00:00:56,080 --> 00:00:58,600 You have to help me. You can make him take it back. 27 00:00:58,640 --> 00:01:00,240 How do you know the juror was a him? 28 00:01:00,320 --> 00:01:02,280 Heidi knows it was you, and she's not happy. 29 00:01:04,039 --> 00:01:06,200 Zoe's gone. She was studying in the library. 30 00:01:06,280 --> 00:01:07,960 I meant to pick her up, and she's not here. 31 00:01:08,040 --> 00:01:11,080 Heidi could have taken her. D'you know where she is right now? 32 00:01:11,160 --> 00:01:13,680 She told me she's been hiding out at her parents' farmhouse. 33 00:01:13,720 --> 00:01:15,400 Daniel, be careful. 34 00:01:18,039 --> 00:01:19,840 (DOOR HINGES SQUEAK) 35 00:01:21,120 --> 00:01:23,080 (TENSE MUSIC PLAYS) (FIREWOOD CRACKLING) 36 00:01:38,759 --> 00:01:40,960 Zoe! 37 00:01:41,039 --> 00:01:43,039 (DOOR HINGES SQUEAK) (TENSE MUSIC PLAYS) 38 00:02:14,400 --> 00:02:15,880 (YELLS) Zoe! 39 00:02:15,920 --> 00:02:18,440 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 40 00:02:29,120 --> 00:02:30,680 Zoe! 41 00:02:30,720 --> 00:02:33,560 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 42 00:02:33,600 --> 00:02:34,880 Heidi! 43 00:02:39,520 --> 00:02:42,560 Oi! Police. Get out of the water. 44 00:02:43,800 --> 00:02:45,160 You need to help me find her. 45 00:02:45,240 --> 00:02:46,800 Keep your hands where we can see them. 46 00:02:46,880 --> 00:02:50,240 Why? I haven't done anything. 47 00:02:50,320 --> 00:02:53,240 It's my daughter. She's been hurt. 48 00:02:57,200 --> 00:03:00,200 (TENSE MUSIC PLAYS) 49 00:03:05,400 --> 00:03:07,360 AUTOMATED SPEAKER: Return to the route. 50 00:03:08,360 --> 00:03:11,520 No. I am not returning to the route. I am on the route. 51 00:03:11,560 --> 00:03:12,920 AUTOMATED SPEAKER: Do a U-turn. 52 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 Look, little Irish sat-nav guy, 53 00:03:15,040 --> 00:03:16,600 if you don't tell me I'm going the right way, 54 00:03:16,680 --> 00:03:18,840 then I am going back to the American woman. 55 00:03:18,880 --> 00:03:19,960 How would you like that? 56 00:03:20,040 --> 00:03:21,840 AUTOMATED SPEAKER: Return to the route. 57 00:03:21,880 --> 00:03:25,240 No. This is the way I remember. 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,240 I think I remember. Do I? 59 00:03:31,920 --> 00:03:33,840 So is that Daniel Shore, spelled O-R-E? 60 00:03:33,920 --> 00:03:36,720 S-H-A-W. It's on my license. 61 00:03:36,760 --> 00:03:38,880 Hey, can we do this later? 62 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 'Cause my daughter could be in that water. 63 00:03:41,360 --> 00:03:43,880 Here. Her name is Zoe. 64 00:03:43,920 --> 00:03:45,640 She's 16 years old. 65 00:03:45,720 --> 00:03:48,640 OK. So just to be clear, Mr Shaw, you're saying that 66 00:03:48,720 --> 00:03:50,720 that blood in there is your daughter's? 67 00:03:50,800 --> 00:03:52,640 Yes, I am. Daniel, is everything OK? 68 00:03:52,680 --> 00:03:54,800 (PHONE RINGS) 69 00:03:54,840 --> 00:03:56,120 Zoe. 70 00:03:56,840 --> 00:03:58,200 Hey. Before you get mad... 71 00:03:58,280 --> 00:04:00,720 Are you alright? Yeah. 72 00:04:02,160 --> 00:04:03,320 She's OK. 73 00:04:04,600 --> 00:04:06,280 Why didn't you answer your phone? 74 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 The security dudes made us hand them over... 75 00:04:08,320 --> 00:04:11,000 some piracy thing. What security? 76 00:04:11,040 --> 00:04:12,880 Look, just hear me out. 77 00:04:12,960 --> 00:04:15,600 You know how much I love Betty Litchfield, I got a free ticket. 78 00:04:15,680 --> 00:04:17,280 You were meant to meet me at the library. 79 00:04:17,359 --> 00:04:19,400 Yeah, but there was an album launch at the uni. 80 00:04:19,440 --> 00:04:21,239 It's literally next to the library. 81 00:04:21,320 --> 00:04:24,039 And it was all ages, so you don't have to make it a drama. 82 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 You're grounded, forever. 83 00:04:26,919 --> 00:04:29,840 And just stay there and stand next to that security guard 84 00:04:29,919 --> 00:04:32,320 till Margie gets there. Understood? 85 00:04:40,919 --> 00:04:43,200 She's OK. 86 00:04:43,240 --> 00:04:45,280 So whose blood's that in there? 87 00:04:45,359 --> 00:04:48,080 I don't know. But I gotta go and see my daughter. 88 00:04:48,159 --> 00:04:50,880 No. No. We've gotta finish taking your statement, Mr Shaw. 89 00:04:50,960 --> 00:04:54,558 You set off the alarms. And we've got a room full of blood. 90 00:04:54,640 --> 00:04:57,479 Now, what exactly are you doing here? 91 00:04:57,558 --> 00:05:00,359 I told you. I thought she had my kid. 92 00:05:00,440 --> 00:05:02,039 Who? Heidi. 93 00:05:02,120 --> 00:05:04,919 Heidi Lang. And she lives here. 94 00:05:05,000 --> 00:05:07,679 It's her parents' house. And how do you know? 95 00:05:07,760 --> 00:05:10,840 I told him. We were jurors on her murder trial. 96 00:05:10,880 --> 00:05:12,159 She was convicted of murder? 97 00:05:12,200 --> 00:05:14,080 Actually, we found her not guilty. 98 00:05:14,120 --> 00:05:16,239 Which we're re-evaluating. 99 00:05:16,280 --> 00:05:18,359 So why would she harm your daughter? 100 00:05:18,440 --> 00:05:22,440 That's what she does. Heidi kills people. 101 00:05:22,520 --> 00:05:24,919 It's her thing. It's her thing? 102 00:05:25,000 --> 00:05:26,719 She's not officially a killer on your records. 103 00:05:26,799 --> 00:05:29,919 But on our records she is, several times over. 104 00:05:30,000 --> 00:05:34,200 On your records? Right. And what records might they be? 105 00:05:34,280 --> 00:05:37,719 My daughter is OK. But it's pretty likely that Heidi 106 00:05:37,799 --> 00:05:39,960 has killed someone or hurt them, or both. 107 00:05:40,039 --> 00:05:42,840 And with that amount of blood, whoever it is, 108 00:05:42,919 --> 00:05:44,880 is in serious trouble, if they survived. 109 00:05:44,919 --> 00:05:46,679 You need to find the victim. 110 00:05:46,760 --> 00:05:50,240 And you need to stop Heidi Lang before she hurts someone else. 111 00:05:51,799 --> 00:05:54,400 (DOOR SQUEAKS OPEN) (SUSPENSE MUSIC PLAYS) 112 00:05:58,919 --> 00:06:01,479 The kids are fine. What's happened now? 113 00:06:01,560 --> 00:06:03,719 Can you put them on? They're asleep. 114 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 I need to see they're OK. 115 00:06:06,560 --> 00:06:07,960 (SIGHS HEAVILY) 116 00:06:12,080 --> 00:06:13,640 Don't let them out of your sight. OK? 117 00:06:13,719 --> 00:06:17,440 Clara, what's going on? I'll call in the morning. 118 00:06:26,000 --> 00:06:28,880 So Heidi's killed somebody else and is on the loose? 119 00:06:28,919 --> 00:06:31,599 Is that why you were so freaked? 120 00:06:31,640 --> 00:06:33,200 I'm sorry. 121 00:06:33,280 --> 00:06:35,200 Everything's going to be fine, I promise. 122 00:06:35,280 --> 00:06:37,679 Yeah. You've said that before. 123 00:06:37,719 --> 00:06:39,679 I need to have a shower. 124 00:06:39,760 --> 00:06:41,840 I want you sleeping on that couch tonight 125 00:06:41,880 --> 00:06:43,799 where I can keep an eye on ya. 126 00:06:43,880 --> 00:06:46,159 OK. You've taken grounded to a whole new level. 127 00:06:46,240 --> 00:06:48,200 (PHONE BEEPS) Yeah. 128 00:06:49,479 --> 00:06:51,479 Trish is at work. 129 00:06:53,760 --> 00:06:55,520 That's everyone accounted for. 130 00:06:55,558 --> 00:06:57,479 Someone out there is not so peachy. 131 00:06:57,520 --> 00:06:59,440 You think she'd drown them? 132 00:06:59,479 --> 00:07:01,359 If they're not already dead. 133 00:07:02,400 --> 00:07:04,000 Who would she wanna knock off next? 134 00:07:04,039 --> 00:07:05,640 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 135 00:07:05,719 --> 00:07:07,880 No offense, but my money would have been on you. 136 00:07:09,080 --> 00:07:10,840 Or her own family. 137 00:07:15,440 --> 00:07:17,599 Hello. Angus, you're OK. 138 00:07:17,679 --> 00:07:20,320 What? What do you want? 139 00:07:21,200 --> 00:07:24,280 We need to talk to you about your sister. 140 00:07:24,320 --> 00:07:25,719 Who are you? 141 00:07:25,799 --> 00:07:28,359 This is another juror, number four. 142 00:07:28,440 --> 00:07:30,400 Yep. Daniel. 143 00:07:32,880 --> 00:07:34,880 Please. It's urgent. 144 00:07:37,200 --> 00:07:39,120 (GATE BUZZES OPEN) 145 00:07:44,719 --> 00:07:47,120 Come in. This isn't a good time. 146 00:07:47,200 --> 00:07:49,159 My father's entertaining business associates. 147 00:07:51,000 --> 00:07:53,799 Is Heidi here? We haven't seen much of her lately. 148 00:07:53,840 --> 00:07:56,440 We've all been busy. 149 00:07:56,479 --> 00:07:58,520 Have you heard from the police? 150 00:07:58,599 --> 00:08:00,640 No. What's going on? 151 00:08:00,719 --> 00:08:02,919 If you know where Heidi is, you need to tell 152 00:08:03,000 --> 00:08:05,239 the police right now before she hurts someone else. 153 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 I'm sorry? If you're going to insult... 154 00:08:07,400 --> 00:08:09,320 Heidi's hurt other people before, hasn't she? 155 00:08:09,359 --> 00:08:10,679 (DOOR HINGES SQUEAK) 156 00:08:10,760 --> 00:08:13,039 Anita? I thought you were supposed to be her friend. 157 00:08:13,120 --> 00:08:15,479 There's been an incident at the country house. 158 00:08:16,679 --> 00:08:18,719 It's Heidi. 159 00:08:18,799 --> 00:08:21,080 Blood's been found in the house and it matches hers. 160 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 (TENSE MUSIC PLAYS) 161 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 It's Heidi who's been injured? 162 00:08:24,359 --> 00:08:26,400 (TENSE MUSIC CONTINUES) 163 00:08:26,440 --> 00:08:28,400 What are you doing here? 164 00:08:28,479 --> 00:08:30,520 I'm sorry. We shouldn't have come. 165 00:08:30,560 --> 00:08:32,799 We were worried about her. 166 00:08:32,880 --> 00:08:34,600 How did you know something was wrong? 167 00:08:34,680 --> 00:08:38,199 We'll leave you alone at this difficult time. Yes. 168 00:08:43,880 --> 00:08:46,040 (THUNDER RUMBLING) 169 00:08:46,120 --> 00:08:47,480 So how do they know that it's Heidi's blood? 170 00:08:47,520 --> 00:08:49,760 They've got her DNA on record. 171 00:08:49,840 --> 00:08:50,920 Wait, what? She's the victim? 172 00:08:51,000 --> 00:08:52,800 Mm-hmm. Who could have done this? 173 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 Oh. 174 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 What? 175 00:08:58,120 --> 00:09:00,920 D'you wanna tell us something? What are you talking about? 176 00:09:01,000 --> 00:09:03,360 (CLEARS THROAT) You did think Heidi had kidnapped Zoe. 177 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 No one here would blame you. 178 00:09:04,880 --> 00:09:07,840 Whatever happened happened before I got there. 179 00:09:07,920 --> 00:09:10,800 OK. It did. 180 00:09:10,840 --> 00:09:13,120 OK. OK. 181 00:09:13,199 --> 00:09:15,000 It could have been Heidi's brother, Angus. 182 00:09:15,079 --> 00:09:17,040 I mean, she stabbed him when they were teenagers, 183 00:09:17,120 --> 00:09:19,280 maybe he's just finally returning the favour. 184 00:09:19,360 --> 00:09:21,319 Yeah. When he found out that Heidi was injured, 185 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 he wasn't even surprised or sad. 186 00:09:23,400 --> 00:09:25,720 And her father wasn't upset either. 187 00:09:25,800 --> 00:09:30,120 So do you reckon that they were both in on it together, father and son? 188 00:09:30,199 --> 00:09:32,680 They got someone to knock her off? It makes sense. 189 00:09:32,760 --> 00:09:35,680 Now that you've come clean about the bribe, there's a re-trial coming. 190 00:09:35,760 --> 00:09:37,840 Ugh! And the Lang men wouldn't want, you know, 191 00:09:37,920 --> 00:09:39,760 Heidi dragging their reputation down again. 192 00:09:39,840 --> 00:09:41,920 Especially if she's found guilty this time around. 193 00:09:41,959 --> 00:09:43,439 (DOOR KNOCK) 194 00:09:43,480 --> 00:09:45,319 Were you expecting someone? 195 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 (DOOR OPENS, DOOR HINGES SQUEAK) Hey. 196 00:09:47,360 --> 00:09:51,959 Detective Page, Homicide. Can I help you? 197 00:09:52,000 --> 00:09:53,640 I'm not sure yet. 198 00:09:53,720 --> 00:09:58,319 Search warrant in relation to the suspected assault of Heidi Lang. 199 00:09:58,360 --> 00:09:59,640 What? 200 00:09:59,720 --> 00:10:01,680 The volume of blood at the crime scene 201 00:10:01,720 --> 00:10:03,319 was consistent with a major injury. 202 00:10:05,840 --> 00:10:08,640 D'you recognise this? 203 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 It was found at the scene. 204 00:10:11,360 --> 00:10:13,400 Well, that's not his. 205 00:10:13,439 --> 00:10:14,720 Is it? 206 00:10:14,760 --> 00:10:17,079 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 207 00:10:17,720 --> 00:10:21,439 So I keep it in here. 208 00:10:23,760 --> 00:10:27,360 So the knife was here, and now it's not. 209 00:10:29,319 --> 00:10:31,319 You got something? 210 00:10:32,800 --> 00:10:34,480 (EXCLAIMS) 211 00:10:35,160 --> 00:10:37,040 You've seen it before? 212 00:10:38,120 --> 00:10:39,720 Where? 213 00:10:39,800 --> 00:10:42,160 (THUNDER RUMBLING) It belongs to Heidi Lang. 214 00:10:44,319 --> 00:10:46,959 You need to come to the station, and you. 215 00:10:47,600 --> 00:10:49,560 Me? 216 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 This is insane. You don't even have a body. 217 00:10:52,680 --> 00:10:55,160 Any suggestions where we should look? 218 00:10:55,240 --> 00:10:58,560 I did not hurt, let alone kill, Heidi Lang. 219 00:10:58,640 --> 00:11:01,280 The weapon belongs to you, and your prints are on it. 220 00:11:01,360 --> 00:11:05,160 Your footprints are all over the crime scene where police discovered 221 00:11:05,240 --> 00:11:09,160 you attempting to wash incriminating evidence off yourself in a dam. 222 00:11:09,240 --> 00:11:12,160 That is not what I was doing. The victim's personal property, 223 00:11:12,240 --> 00:11:14,319 a necklace, was found in your possession. 224 00:11:14,400 --> 00:11:17,720 Her wallet and mobile were also found at the house. 225 00:11:17,800 --> 00:11:20,040 And her phone and bank accounts haven't been accessed since. 226 00:11:21,240 --> 00:11:25,120 The local cops said you claimed you were 227 00:11:25,199 --> 00:11:28,240 at the Lang country house looking for your daughter. 228 00:11:30,120 --> 00:11:31,199 'Cause I was. 229 00:11:31,280 --> 00:11:32,880 You were under the impression Heidi Lang 230 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 took her there against her will? 231 00:11:34,920 --> 00:11:37,040 Yes. 232 00:11:37,120 --> 00:11:40,319 Can you describe your mood when you arrived? 233 00:11:42,480 --> 00:11:43,720 I was concerned. 234 00:11:45,199 --> 00:11:46,760 Angry? 235 00:11:46,800 --> 00:11:48,760 Concerned. 236 00:11:49,480 --> 00:11:51,640 How'd you know where to find Heidi Lang? 237 00:11:53,240 --> 00:11:55,319 I told him. 238 00:11:55,400 --> 00:11:58,560 Heidi mentioned she was spending some time at her parents' place. 239 00:11:58,640 --> 00:12:01,160 You've been seeing the victim socially since the trial? 240 00:12:01,199 --> 00:12:03,280 It's not illegal. 241 00:12:03,319 --> 00:12:04,600 But being an accessory is. 242 00:12:04,680 --> 00:12:07,240 Sorry? An accessory to? 243 00:12:07,319 --> 00:12:10,000 Well, if we have reason to believe that you assisted Daniel Shaw 244 00:12:10,079 --> 00:12:14,560 commit grievous bodily harm or worse, then you'll also be charged. 245 00:12:14,600 --> 00:12:17,439 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 246 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 Clara has nothing to do with this. 247 00:12:19,199 --> 00:12:21,600 OK? Did she tell you where to find the victim? 248 00:12:24,560 --> 00:12:26,240 Could you answer the question? 249 00:12:28,040 --> 00:12:29,480 I'd rather not. 250 00:12:32,160 --> 00:12:35,280 What was the necklace about? Why take it? 251 00:12:35,319 --> 00:12:36,720 It's some kind of trophy? 252 00:12:40,199 --> 00:12:43,720 Whoever took my knife from the shed must have planted it there. 253 00:12:43,760 --> 00:12:46,640 Have you talked to Heidi's family? 254 00:12:46,720 --> 00:12:50,600 Her father, her brother, they both want her out of the picture. 255 00:12:52,439 --> 00:12:54,280 She's bad for business. 256 00:12:54,319 --> 00:12:55,720 Daniel wouldn't hurt anybody. 257 00:12:57,439 --> 00:13:00,920 There's something we dug up on the internet that you might wanna see. 258 00:13:04,640 --> 00:13:07,920 (VIDEO PLAYS) (CROWD SHOUTS INDISTINCTLY) 259 00:13:11,920 --> 00:13:13,680 D'you know what this is? 260 00:13:13,720 --> 00:13:15,760 (CROWD SHOUTS INDISTINCTLY) 261 00:13:17,760 --> 00:13:19,360 It's a fight club for... 262 00:13:19,439 --> 00:13:21,520 Violent, impulsive people with anger issues? 263 00:13:21,560 --> 00:13:23,600 I don't like it either. 264 00:13:23,640 --> 00:13:25,120 I hate this kind of thing. 265 00:13:26,160 --> 00:13:28,600 Daniel's been in a dark place. 266 00:13:28,640 --> 00:13:30,280 He lost his wife. 267 00:13:30,360 --> 00:13:33,400 So imagine how dark he would have been when he thought 268 00:13:33,480 --> 00:13:35,439 Heidi had his daughter, his only child? 269 00:13:35,480 --> 00:13:36,760 That's not what I meant. 270 00:13:36,840 --> 00:13:39,319 But you must have known there was a chance he'd do something rash 271 00:13:39,400 --> 00:13:41,720 when you told him where to find Heidi? 272 00:13:41,760 --> 00:13:42,840 No. 273 00:13:42,920 --> 00:13:45,000 Look, I've got shocking taste in men, 274 00:13:45,040 --> 00:13:47,040 so I'm not one to talk. 275 00:13:47,120 --> 00:13:50,360 But you have got to stop covering for your boyfriend. 276 00:13:50,400 --> 00:13:52,439 Daniel is not my boyfriend. 277 00:13:52,520 --> 00:13:55,920 If you admit your role in this and what Daniel did, 278 00:13:56,000 --> 00:13:58,240 then you might be able to avoid a serious charge. 279 00:13:59,480 --> 00:14:02,400 I'm not admitting to something that's not true. 280 00:14:04,520 --> 00:14:06,199 OK. Go on. 281 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 What? 282 00:14:09,840 --> 00:14:12,319 (CAMERA CLICKS) (PENSIVE MUSIC PLAYS) 283 00:14:14,199 --> 00:14:17,040 Do you have any tattoos? No. 284 00:14:24,199 --> 00:14:25,800 Got the passport. 285 00:14:25,880 --> 00:14:28,400 The cops really think she's gonna skip the country? 286 00:14:30,120 --> 00:14:34,120 They think that she and Daniel conspired to kill Heidi Lang so, 287 00:14:34,160 --> 00:14:36,000 who knows what they think. 288 00:14:37,880 --> 00:14:39,520 It's a nice place. 289 00:14:39,560 --> 00:14:41,640 It's very... 290 00:14:41,720 --> 00:14:43,680 Clara. (LAUGHS) Yeah. 291 00:14:45,280 --> 00:14:49,120 Hey, she's gonna be OK. She didn't do it. 292 00:14:49,199 --> 00:14:52,439 Yeah. Well, used to have more faith in the justice system. 293 00:14:54,880 --> 00:14:56,680 These her kids? 294 00:14:56,720 --> 00:14:59,680 Yeah, Mia and Jamie. 295 00:14:59,720 --> 00:15:01,199 Oh, cute. 296 00:15:01,240 --> 00:15:03,000 Cheeky. 297 00:15:09,560 --> 00:15:10,800 Hey... 298 00:15:13,280 --> 00:15:16,199 you're OK with a simple wedding, right? 299 00:15:16,240 --> 00:15:17,680 No pyrotechnics? 300 00:15:17,720 --> 00:15:19,959 No doves? 301 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Don't ever mention the D-word. 302 00:15:23,520 --> 00:15:25,600 We could lend Clara some money. 303 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Help her pay her bail. 304 00:15:27,720 --> 00:15:29,920 God, those lawyers won't be cheap. She might need it. 305 00:15:33,940 --> 00:15:36,379 (PIANO MUSIC PLAYS) 306 00:15:36,460 --> 00:15:38,340 Maybe don't tell your dad I said you could skip school. 307 00:15:38,420 --> 00:15:41,220 I think he's got bigger things to worry about. 308 00:15:45,739 --> 00:15:47,340 You know everything will be fine? 309 00:15:47,379 --> 00:15:49,379 (BIRD CHIRPS) 310 00:15:49,460 --> 00:15:51,300 I really wish people would stop telling me that. 311 00:15:54,980 --> 00:15:56,980 That's cool merch. 312 00:15:57,020 --> 00:15:59,140 How was the album launch yesterday? 313 00:15:59,180 --> 00:16:00,540 Awesome. 314 00:16:00,619 --> 00:16:02,379 Yeah, before everything went to shit. 315 00:16:02,460 --> 00:16:06,100 But I still can't believe that a random girl just gave me a ticket. 316 00:16:06,180 --> 00:16:07,980 A complete stranger gave you the ticket? 317 00:16:08,060 --> 00:16:09,900 Yeah. I know, right? 318 00:16:09,980 --> 00:16:13,100 To an album launch where you had to hand in your phone, right? 319 00:16:13,180 --> 00:16:15,020 Yeah. It was some piracy thing. 320 00:16:16,300 --> 00:16:17,900 Why are you looking all weird? 321 00:16:17,980 --> 00:16:19,780 My thinking face. I haven't seen it before. 322 00:16:19,820 --> 00:16:20,940 Funny. 323 00:16:22,340 --> 00:16:24,780 Maybe someone didn't want you to answer your phone. 324 00:16:24,860 --> 00:16:27,420 And maybe they wanted you to be missing from the library. 325 00:16:27,460 --> 00:16:28,780 Why? 326 00:16:28,860 --> 00:16:30,700 So your dad would think you'd been kidnapped. 327 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 328 00:16:34,460 --> 00:16:37,140 OK. I got this. You just watch and play along. 329 00:16:37,180 --> 00:16:38,340 What are you gonna do? 330 00:16:38,420 --> 00:16:40,020 A shtick. A shtick? 331 00:16:40,060 --> 00:16:41,140 Watch. 332 00:16:46,220 --> 00:16:48,140 Can I help you? 333 00:16:48,220 --> 00:16:52,020 Hi. Nice library. 334 00:16:52,060 --> 00:16:53,259 I read a lot. 335 00:16:53,340 --> 00:16:55,660 Really? What authors do you like? 336 00:16:56,980 --> 00:17:00,340 Well, I don't believe in favourites. 337 00:17:01,619 --> 00:17:02,899 Self-improvement. 338 00:17:02,980 --> 00:17:08,420 Yeah. I find it helps me grow spiritually and financially. 339 00:17:10,460 --> 00:17:12,220 Excuse my uncle. 340 00:17:12,300 --> 00:17:14,580 Self-improvement isn't really working out for him. 341 00:17:14,659 --> 00:17:18,420 But I'm doing my HSC, and I have an assessment due tomorrow. 342 00:17:18,500 --> 00:17:19,620 Oh. Stressful. 343 00:17:19,659 --> 00:17:21,500 Totally. Yeah. It's history. 344 00:17:21,580 --> 00:17:23,860 It's worth 30%, and I've lost my folder. 345 00:17:23,940 --> 00:17:27,659 There was a girl sitting next to me. She had the exact same one. 346 00:17:27,700 --> 00:17:29,260 She probably took it home. 347 00:17:29,340 --> 00:17:32,300 It's got my notes, sources, everything. 348 00:17:32,340 --> 00:17:33,659 Well, do you know who the girl was? 349 00:17:33,740 --> 00:17:35,500 No. She goes to a different school. 350 00:17:35,580 --> 00:17:37,620 But I was wondering if you guys have any cameras around here 351 00:17:37,700 --> 00:17:40,380 that I could check out, maybe identify her? 352 00:17:40,420 --> 00:17:42,060 I can't really show you those. 353 00:17:42,940 --> 00:17:44,820 Please, I can't fail this assessment. 354 00:17:49,180 --> 00:17:51,500 The camera's at the door, so it shows anyone who entered. 355 00:17:51,540 --> 00:17:53,260 (SUSPENSE MUSIC PLAYS) 356 00:17:53,300 --> 00:17:54,900 There you are. 357 00:17:56,460 --> 00:17:57,659 Any of those? 358 00:17:57,740 --> 00:18:00,540 No. She had pink streaks in her hair. 359 00:18:02,900 --> 00:18:04,580 What's going on? 360 00:18:05,580 --> 00:18:07,940 (KEYBOARD CLICKS) 361 00:18:10,020 --> 00:18:12,940 You see, someone put the CCTV camera to face the ceiling. 362 00:18:13,020 --> 00:18:15,220 Maybe the same person who set Daniel up. 363 00:18:15,300 --> 00:18:17,460 Because they didn't want us to find the girl that gave Zoe the ticket. 364 00:18:17,500 --> 00:18:18,940 Because that would lead us to them. 365 00:18:18,980 --> 00:18:21,220 That's elaborate. 366 00:18:21,300 --> 00:18:23,900 Not for Heidi. Heidi Lang, the victim? 367 00:18:23,980 --> 00:18:26,220 What if Heidi Lang is not the victim? 368 00:18:27,740 --> 00:18:29,220 You're out! 369 00:18:29,260 --> 00:18:30,380 For now. 370 00:18:30,420 --> 00:18:31,860 Hey, jailbird. 371 00:18:31,940 --> 00:18:34,139 Thanks for bailing me out. Of course. 372 00:18:34,180 --> 00:18:36,100 What if it's Heidi who set you up? 373 00:18:36,820 --> 00:18:40,700 Yeah. I mean, Zoe was given a ticket to her favourite band, a gift. 374 00:18:40,780 --> 00:18:43,139 Doesn't it sound like someone we know? 375 00:18:43,180 --> 00:18:44,659 The ticket came from a stranger? 376 00:18:44,740 --> 00:18:46,620 Yeah, but Heidi could have put them up to it. 377 00:18:46,659 --> 00:18:47,900 And planted the necklace. 378 00:18:47,980 --> 00:18:50,900 And took the knife knowing that your fingerprints would be on it. 379 00:18:50,980 --> 00:18:52,940 I know everyone's an amateur sleuth these days, 380 00:18:53,020 --> 00:18:55,500 but you need to leave the investigative work to us. 381 00:18:55,580 --> 00:18:58,580 Well, we would if you arrested the right person. 382 00:18:58,620 --> 00:19:00,540 Whoa, she didn't mean that. 383 00:19:00,580 --> 00:19:01,820 Yes, she did. 384 00:19:01,860 --> 00:19:03,580 Please don't arrest her, too. 385 00:19:03,659 --> 00:19:06,060 The only thing I don't get is that if Heidi did fake her own death, 386 00:19:06,139 --> 00:19:08,300 how is she gonna come up with a body? 387 00:19:08,980 --> 00:19:11,220 I told you to take your car sick tablets! 388 00:19:11,300 --> 00:19:13,420 Just don't vomit in the car. It's a new car. 389 00:19:14,980 --> 00:19:16,020 Quick! 390 00:19:17,460 --> 00:19:19,780 Hurry up. Over here. 391 00:19:24,540 --> 00:19:26,460 (VOMITS, COUGHS) 392 00:19:26,500 --> 00:19:27,900 Can you help me? 393 00:19:28,940 --> 00:19:30,300 Oh. 394 00:19:30,380 --> 00:19:33,500 Can you...help me? Are you alright? 395 00:19:33,540 --> 00:19:36,260 Please, can you help me? 396 00:19:37,100 --> 00:19:38,980 Please help me. 397 00:19:39,020 --> 00:19:41,860 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 398 00:19:49,540 --> 00:19:52,980 Dom? Is everything OK with the kids? 399 00:19:53,020 --> 00:19:54,940 They're with Mandy. 400 00:19:54,980 --> 00:19:57,100 In an undisclosed location. 401 00:19:57,180 --> 00:19:59,460 Just as well. What is going on with you? 402 00:19:59,540 --> 00:20:01,780 You call in the middle of the night to check on them, 403 00:20:01,860 --> 00:20:03,980 and then next, I get a message asking for bail money. 404 00:20:04,020 --> 00:20:05,300 It's my money, too. 405 00:20:05,380 --> 00:20:07,580 Half the insurance payout belongs to me. 406 00:20:07,620 --> 00:20:09,260 I owe Margie. 407 00:20:11,260 --> 00:20:13,100 You've been charged with grievous bodily harm. 408 00:20:13,139 --> 00:20:15,260 Accessory to grievous bodily harm. 409 00:20:15,300 --> 00:20:17,100 That's so much better (!) 410 00:20:20,980 --> 00:20:22,260 What's this? 411 00:20:22,300 --> 00:20:23,860 It's from my lawyer. 412 00:20:23,940 --> 00:20:27,300 I've requested an emergency court order for full custody of the kids. 413 00:20:27,340 --> 00:20:29,020 What? No. 414 00:20:29,100 --> 00:20:32,580 You gave up your rights to them when you got yourself arrested. 415 00:20:32,659 --> 00:20:35,139 But I didn't do it. You sure? 416 00:20:35,180 --> 00:20:37,260 You didn't just ask that. 417 00:20:37,340 --> 00:20:40,100 Since this trial, you've become someone else. 418 00:20:40,139 --> 00:20:42,139 I'm still their mother. 419 00:20:43,060 --> 00:20:46,100 And as their father, I need to make sure they're safe. 420 00:20:47,060 --> 00:20:49,260 Dom, please. 421 00:20:49,300 --> 00:20:50,340 This is silly. 422 00:20:50,420 --> 00:20:54,980 If you were in my position, I hope you'd do the same. 423 00:21:00,180 --> 00:21:01,900 Hey, I know this isn't a great time, 424 00:21:01,980 --> 00:21:03,340 but there's something you should see. 425 00:21:08,300 --> 00:21:10,340 I must have left the door unlocked 426 00:21:13,940 --> 00:21:15,940 because my attacker, 427 00:21:18,380 --> 00:21:20,139 he just walked right in. 428 00:21:22,340 --> 00:21:23,580 He stabbed me. 429 00:21:26,420 --> 00:21:28,340 And then he just drags me to the dam, 430 00:21:28,420 --> 00:21:31,580 and just left me to drown, just like an animal. 431 00:21:33,980 --> 00:21:35,980 Somehow I just swam to the other side. 432 00:21:36,060 --> 00:21:41,420 But I was so scared he'd come after me, 433 00:21:41,500 --> 00:21:44,740 so I kept running into the bush until I couldn't anymore. 434 00:21:45,740 --> 00:21:48,420 So you were out there hurt and alone for 15 hours? 435 00:21:49,460 --> 00:21:52,740 Yeah. It was the longest night of my life. 436 00:21:53,340 --> 00:21:55,540 But whenever I felt like I wanted to quit, 437 00:21:55,620 --> 00:22:00,420 I thought of everyone who'd supported me, 438 00:22:01,659 --> 00:22:05,460 family, friends, strangers. 439 00:22:06,220 --> 00:22:10,500 All those people who stood by me and never doubted me, 440 00:22:11,500 --> 00:22:13,820 they gave me strength. 441 00:22:15,700 --> 00:22:17,460 I know who did this to me. 442 00:22:18,260 --> 00:22:20,620 And luckily he's been charged. 443 00:22:20,659 --> 00:22:22,300 She means you. 444 00:22:22,340 --> 00:22:24,220 He knows that, idiot! 445 00:22:25,659 --> 00:22:28,180 Now I just wanna focus on healing and moving forward. 446 00:22:32,100 --> 00:22:34,260 So you definitely didn't do it, right? 447 00:22:34,340 --> 00:22:37,700 Oliver? Well, someone stabbed her. 448 00:22:37,780 --> 00:22:40,060 She's literally in the hospital right now with a stab wound. 449 00:22:40,100 --> 00:22:42,340 You can't fake that. 450 00:22:42,380 --> 00:22:44,060 Can you? 451 00:22:45,540 --> 00:22:47,820 Clara. Hey. 452 00:22:48,940 --> 00:22:50,940 OK? Clara, hey? 453 00:22:53,020 --> 00:22:57,740 (PENSIVE MUSIC PLAYS) (DOOR SQUEAKS SHUT) 454 00:22:58,620 --> 00:23:00,820 Excuse me. You shouldn't be here. 455 00:23:01,820 --> 00:23:03,820 She'll wanna see me. 456 00:23:06,980 --> 00:23:09,740 (PHONE RINGS) (MACHINE BEEPS) 457 00:23:11,980 --> 00:23:15,380 Oh. I'm so happy you came. 458 00:23:17,220 --> 00:23:20,900 I really don't want you to feel responsible for this. 459 00:23:20,980 --> 00:23:23,980 Daniel didn't do it. I was there. 460 00:23:24,020 --> 00:23:25,220 He did. 461 00:23:25,260 --> 00:23:27,860 He doesn't seem to think so. 462 00:23:27,900 --> 00:23:30,060 Well, we already know he's a liar. 463 00:23:30,139 --> 00:23:34,380 He made up that ridiculous story about being bribed by a fanatic, 464 00:23:34,460 --> 00:23:37,460 who is now conveniently dead and unable to deny it. 465 00:23:40,020 --> 00:23:43,100 Explain to me... 466 00:23:43,139 --> 00:23:45,420 why would I pay a bribe to get off 467 00:23:45,460 --> 00:23:47,940 a crime that I didn't even commit? 468 00:23:49,220 --> 00:23:51,500 (MACHINE BEEPS) 469 00:23:51,540 --> 00:23:53,620 Why would Daniel wanna hurt you? 470 00:23:53,659 --> 00:23:55,659 (MACHINE BEEPS) 471 00:23:56,139 --> 00:23:57,700 I'm no psychiatrist. 472 00:24:00,260 --> 00:24:02,420 Maybe jury duty was bad for him. 473 00:24:02,500 --> 00:24:06,180 Staring at those awful pictures of Belinda all day long. 474 00:24:06,940 --> 00:24:10,620 A woman, the same age as his dead wife. 475 00:24:11,500 --> 00:24:13,460 That must been really triggering. 476 00:24:13,540 --> 00:24:16,500 And since he couldn't punish anyone for her death, 477 00:24:16,580 --> 00:24:20,220 he's become obsessed with punishing me. 478 00:24:20,300 --> 00:24:24,860 It doesn't help the police already know he's violent and irrational. 479 00:24:26,820 --> 00:24:29,100 He thought I'd kidnapped his daughter, Clara. 480 00:24:29,139 --> 00:24:31,060 That poor girl. 481 00:24:31,100 --> 00:24:32,940 Her dad is so possessive. 482 00:24:33,020 --> 00:24:36,340 I mean, he's probably even jealous of us. 483 00:24:38,500 --> 00:24:39,820 Why would he be jealous? 484 00:24:39,900 --> 00:24:43,020 Oh, come on, Clara, as if you don't know. 485 00:24:43,060 --> 00:24:44,860 Know what? 486 00:24:44,900 --> 00:24:46,460 He's into you. 487 00:24:46,540 --> 00:24:50,180 It's obvious. But you don't need him. 488 00:24:51,540 --> 00:24:53,820 Just like you didn't need Dom. 489 00:24:53,860 --> 00:24:58,380 (MACHINE BEEPS) 490 00:25:01,700 --> 00:25:04,260 Hey, don't worry. 491 00:25:05,780 --> 00:25:09,020 I will make it very clear to the police that this was all Daniel, 492 00:25:09,100 --> 00:25:11,740 and that you had nothing to do with it. 493 00:25:11,820 --> 00:25:14,780 The last thing you need is a conviction. 494 00:25:15,500 --> 00:25:17,740 What would that mean for your custody issues? 495 00:25:19,139 --> 00:25:21,980 Don't stress. It's gonna be fine. 496 00:25:23,180 --> 00:25:27,460 I've got your back, just like you've always had mine. 497 00:25:30,620 --> 00:25:31,900 That's what friends do, right? 498 00:25:31,940 --> 00:25:35,420 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 499 00:25:42,740 --> 00:25:44,340 You were right. 500 00:25:44,420 --> 00:25:50,420 I was her friend, at least I thought I was, but not anymore. 501 00:25:51,420 --> 00:25:52,740 She never needs to know that. 502 00:25:52,780 --> 00:25:54,900 What? 503 00:25:54,940 --> 00:25:56,860 Be careful. 504 00:25:56,900 --> 00:25:58,900 It's all I'll say. 505 00:25:59,659 --> 00:26:01,580 Of what? 506 00:26:01,659 --> 00:26:06,860 We thought she was gone, and he didn't even blink. 507 00:26:08,220 --> 00:26:10,060 Her father? 508 00:26:10,139 --> 00:26:12,740 The funny thing is, he was the one that always told her, 509 00:26:12,820 --> 00:26:14,659 "Whatever it takes, sweetie, you go get it. 510 00:26:14,740 --> 00:26:19,260 You deserve it more than anyone." Look how that turned out. 511 00:26:20,180 --> 00:26:22,420 You need to say something. 512 00:26:23,500 --> 00:26:25,180 You could stop her. 513 00:26:26,180 --> 00:26:28,220 You have children, don't you? 514 00:26:30,220 --> 00:26:31,855 Then you know why I'll never admit we even had this conversation. 515 00:26:31,865 --> 00:26:33,420 (TENSE MUSIC PLAYS) 516 00:26:46,420 --> 00:26:48,900 OK. First off, Heidi tried to kill her brother 517 00:26:48,940 --> 00:26:50,620 when they were both teenagers. 518 00:26:50,700 --> 00:26:52,260 Yeah. But their mum and dad covered that up. 519 00:26:52,300 --> 00:26:53,540 Then Heidi went off the rails, 520 00:26:53,620 --> 00:26:55,260 was a great disappointment to her dad. 521 00:26:55,340 --> 00:26:59,220 So he booted her from the business, and she tried to make it on her own. 522 00:26:59,260 --> 00:27:00,700 Then she sidled up to Belinda, 523 00:27:00,780 --> 00:27:03,620 hoping one day to run that company, and prove Dad wrong. 524 00:27:03,700 --> 00:27:06,220 And deciding that the best way to do that is to cashflow 525 00:27:06,300 --> 00:27:09,340 the business by knocking off Belinda's father. 526 00:27:09,380 --> 00:27:10,540 As you do. 527 00:27:10,620 --> 00:27:12,139 But when Belinda wasn't grateful enough, 528 00:27:12,180 --> 00:27:14,900 she killed her, too. 529 00:27:14,980 --> 00:27:17,740 Then during the murder trial, Heidi paid a fanatic 530 00:27:17,780 --> 00:27:19,700 to bribe Daniel to vote not guilty. 531 00:27:19,780 --> 00:27:22,900 He what? Well, he was in a bad way. 532 00:27:22,980 --> 00:27:25,460 There was a lot of yelling. We forgave him. 533 00:27:25,500 --> 00:27:26,900 It's been a journey. 534 00:27:26,940 --> 00:27:28,620 OK. 535 00:27:29,820 --> 00:27:31,820 Chip? 536 00:27:31,860 --> 00:27:33,340 Thanks. 537 00:27:33,420 --> 00:27:37,580 Then Heidi got the fanatic, Dean Walsh, to set fire to my ex's store. 538 00:27:37,620 --> 00:27:39,700 To try to make friends with Clara. 539 00:27:39,740 --> 00:27:40,900 As you do. 540 00:27:40,980 --> 00:27:44,020 But she didn't like it when the police identified the fanatic. 541 00:27:44,060 --> 00:27:45,820 Way too close for comfort, for Heidi. 542 00:27:45,900 --> 00:27:49,100 Yeah. Especially since the fanatic was caught, 543 00:27:49,180 --> 00:27:51,100 then he could tell them about the bribe. 544 00:27:52,659 --> 00:27:55,860 So she knocked him off, and framed Belinda's husband, 545 00:27:55,940 --> 00:27:58,620 Paul by planting the murder weapon in his apartment. 546 00:27:58,700 --> 00:28:01,500 Sorry. How many people has Heidi killed? 547 00:28:01,540 --> 00:28:03,300 Three, we think. 548 00:28:03,380 --> 00:28:05,740 And she also stabbed her own brother. 549 00:28:05,780 --> 00:28:07,620 And probably herself. 550 00:28:07,700 --> 00:28:09,220 Yeah. Leaving blood in the country house. 551 00:28:09,260 --> 00:28:11,700 How could she even do that? 552 00:28:11,780 --> 00:28:14,260 Well, she could have drawn her own blood using a syringe. 553 00:28:14,300 --> 00:28:15,620 What? 554 00:28:17,980 --> 00:28:20,180 Oh, yeah. You can take about half a litre of blood 555 00:28:20,260 --> 00:28:21,900 and go about your day as if nothing happened. 556 00:28:21,980 --> 00:28:25,700 And then, then, then she inflicted the stab wound on herself 557 00:28:25,780 --> 00:28:28,659 later when she was done setting up her crime scene. 558 00:28:29,700 --> 00:28:31,700 That makes so much sense. 559 00:28:31,780 --> 00:28:33,740 That's my fiancee. (GIGGLES) 560 00:28:34,260 --> 00:28:36,260 No! 561 00:28:38,820 --> 00:28:40,020 What? What? 562 00:28:45,100 --> 00:28:47,100 It's the dove. 563 00:28:48,340 --> 00:28:49,860 That looks just like the one... 564 00:28:49,900 --> 00:28:51,300 Heidi gave me. 565 00:28:51,340 --> 00:28:53,460 And you tried to re-gift to me. 566 00:28:53,540 --> 00:28:56,500 I know it's a sensitive subject, but you don't still have it, do you? 567 00:28:56,540 --> 00:28:58,060 I binned it. 568 00:28:59,300 --> 00:29:03,580 Don't get angry, but I unbinned it, not for myself, just because... 569 00:29:03,659 --> 00:29:06,300 She hates waste. So I gave it to Ted. 570 00:29:07,659 --> 00:29:09,100 ALL: Who's Ted? 571 00:29:09,139 --> 00:29:10,940 My mum's neighbour at the hospice. 572 00:29:12,940 --> 00:29:16,500 There it is. You get it. You get it. 573 00:29:18,020 --> 00:29:19,580 Old people freak me out. 574 00:29:19,620 --> 00:29:21,540 Well, you'll be old one day. 575 00:29:21,580 --> 00:29:22,700 What? 576 00:29:22,780 --> 00:29:26,060 Oh, are you seriously just thinking about this for the first time now? 577 00:29:27,820 --> 00:29:30,180 Why are we whispering? He can't hear us, can he? 578 00:29:30,700 --> 00:29:34,180 No. He's been non-responsive for three years. 579 00:29:36,500 --> 00:29:38,380 Why waste the dove on him then? 580 00:29:38,460 --> 00:29:40,460 Shh! Ted used to be a farmer. 581 00:29:40,540 --> 00:29:43,700 I thought the dove might trigger happy farming memories, you know. 582 00:29:43,740 --> 00:29:45,580 Hoping he'd come back to us. 583 00:29:46,700 --> 00:29:48,300 Do they have doves on farms? 584 00:29:48,340 --> 00:29:49,900 They have birds. 585 00:29:51,300 --> 00:29:53,659 His daughter lives miles away. She hardly ever sees him. 586 00:29:53,740 --> 00:29:56,940 Just thought it might, you know, be a bit comforting for him. 587 00:29:58,139 --> 00:29:59,659 Isn't that right, Ted? 588 00:30:01,380 --> 00:30:03,780 Hmm. What? 589 00:30:04,940 --> 00:30:08,180 You are a genuinely lovely person. 590 00:30:09,300 --> 00:30:13,659 I enjoy your company and I respect you. 591 00:30:15,659 --> 00:30:17,139 And? 592 00:30:18,060 --> 00:30:20,820 And I think this might be my first actual female friendship 593 00:30:20,900 --> 00:30:23,580 that I haven't stuffed up by having sex with the woman involved. 594 00:30:24,300 --> 00:30:26,300 Well, let's keep it that way. 595 00:30:26,340 --> 00:30:27,780 Yeah. 596 00:30:30,300 --> 00:30:31,940 Excuse him, Ted. 597 00:30:32,020 --> 00:30:35,020 Just borrowing this, mate. We'll bring it straight back. 598 00:30:35,060 --> 00:30:36,420 Take care, sweetheart. 599 00:30:38,260 --> 00:30:40,500 Belinda bought it on a trip to Tasmania. 600 00:30:40,540 --> 00:30:42,100 It was our honeymoon. 601 00:30:43,380 --> 00:30:45,220 Could she have given it to Heidi? 602 00:30:45,300 --> 00:30:47,060 No way. It was her favourite. 603 00:30:47,620 --> 00:30:50,540 One day I nearly knocked it off the table, she threatened divorce. 604 00:30:52,260 --> 00:30:55,820 Heidi had the dove after Belinda died. 605 00:30:56,740 --> 00:30:58,860 What? She took it? 606 00:30:58,900 --> 00:31:00,659 Why would she do that? 607 00:31:00,700 --> 00:31:02,060 Did you notice that it was gone? 608 00:31:02,139 --> 00:31:07,060 No. Belinda would have, especially if it went missing before she died. 609 00:31:07,100 --> 00:31:08,580 And I would have heard about it. 610 00:31:08,659 --> 00:31:10,500 Unless there's more than one dove out there. 611 00:31:10,540 --> 00:31:11,860 It was a limited edition. 612 00:31:11,940 --> 00:31:14,540 There are only 11 of them made by the artist. 613 00:31:14,620 --> 00:31:17,260 And it came with one of those verification certificate things. 614 00:31:17,300 --> 00:31:18,740 Do you still have it? 615 00:31:24,860 --> 00:31:26,860 What is that? 616 00:31:26,900 --> 00:31:28,180 A duck? 617 00:31:28,220 --> 00:31:29,220 A dove. 618 00:31:29,300 --> 00:31:32,780 It is evidence that Heidi Lang killed Belinda Brooks. 619 00:31:33,340 --> 00:31:34,460 A dove? 620 00:31:34,540 --> 00:31:37,820 A limited edition dove by a Tasmanian artist. 621 00:31:37,860 --> 00:31:40,100 Only 11 in the flock. 622 00:31:40,180 --> 00:31:42,940 That's the only one that made it to the mainland. 623 00:31:43,020 --> 00:31:46,740 It was sold to Belinda Brooks three years ago. 624 00:31:47,300 --> 00:31:50,620 And here is that certificate of authenticity. 625 00:31:51,820 --> 00:31:54,260 Heidi took it from her apartment the day she killed Belinda. 626 00:31:54,300 --> 00:31:55,860 It was kind of a trophy. 627 00:31:56,860 --> 00:31:58,940 Check your police records, I think you'll find it 628 00:31:58,980 --> 00:32:00,540 missing from the crime scene. 629 00:32:00,620 --> 00:32:02,980 And yet we have photos to prove it was there before. 630 00:32:04,659 --> 00:32:06,659 Paul Brooks never reported it missing. 631 00:32:06,700 --> 00:32:08,820 His wife had just died. 632 00:32:08,900 --> 00:32:11,540 I don't think a missing dove was high on his list of priorities. 633 00:32:11,580 --> 00:32:13,460 But Belinda loved it. 634 00:32:13,500 --> 00:32:15,860 And Heidi took it, gave it to me. 635 00:32:15,900 --> 00:32:18,060 A juror on her trial. 636 00:32:18,100 --> 00:32:19,860 Bold move. 637 00:32:19,940 --> 00:32:23,740 She was showing off, almost like she wanted to be 638 00:32:23,820 --> 00:32:26,260 caught or at least wanted the attention. 639 00:32:26,300 --> 00:32:27,940 So you're a profiler now, too? 640 00:32:28,020 --> 00:32:30,460 Yeah. I'd hire her if I were you. 641 00:32:31,420 --> 00:32:32,820 (DOOR KNOCK) (DOOR OPENS) 642 00:32:32,860 --> 00:32:34,220 DETECTIVE MILLS: This just came in. 643 00:32:41,100 --> 00:32:42,740 What? 644 00:32:44,260 --> 00:32:48,220 Oh, we're not officially allowed to tell you anything. 645 00:32:48,260 --> 00:32:49,980 Are we, Mills? 646 00:32:50,060 --> 00:32:52,900 Especially since you've been charged with accessory. 647 00:32:52,940 --> 00:32:54,060 DETECTIVE MILLS: No. 648 00:32:54,139 --> 00:32:56,740 I'd never tell her that Heidi Lang has been picked up on CCTV 649 00:32:56,820 --> 00:32:59,420 in the vicinity of Belinda's father's house 650 00:32:59,460 --> 00:33:01,580 on the night he died. 651 00:33:01,620 --> 00:33:03,100 Seriously? 652 00:33:05,020 --> 00:33:05,555 How involved are you prepared to get in this case? 653 00:33:05,565 --> 00:33:16,420 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 654 00:33:16,420 --> 00:33:19,100 Sorry. I drum when I'm nervous. 655 00:33:19,180 --> 00:33:22,220 Do you have any habits that aren't annoying? 656 00:33:23,420 --> 00:33:25,500 It sucks we're not allowed to be a part of the action. 657 00:33:25,580 --> 00:33:28,220 Yeah. Well, we're not even supposed to be here. 658 00:33:28,300 --> 00:33:32,540 Oh, we're not. We just went for a drive, ended up here. 659 00:33:32,580 --> 00:33:35,100 Total coincidence. 660 00:33:35,659 --> 00:33:38,460 (CARS HONK) (DRUMS SURFACE) 661 00:33:40,700 --> 00:33:42,180 Sorry. 662 00:33:43,900 --> 00:33:45,100 There she is. 663 00:33:45,180 --> 00:33:47,260 Wow! Rocking the velvet. 664 00:33:48,420 --> 00:33:50,100 Let's hope it works. 665 00:33:54,260 --> 00:33:56,460 (DISTANT 'UNITY' BY SET MO PLAYS) 666 00:33:57,619 --> 00:33:59,019 Name? 667 00:33:59,060 --> 00:34:00,420 Clara Ross. 668 00:34:00,459 --> 00:34:01,820 (BACKGROUND CHATTER, LAUGHTER) 669 00:34:01,860 --> 00:34:03,020 Clara Park. 670 00:34:03,100 --> 00:34:04,420 (DISTANT 'UNITY' BY SET MO INSTRUMENTAL) 671 00:34:04,500 --> 00:34:05,820 Here you are, under friends and family. 672 00:34:07,340 --> 00:34:09,100 We're asking all guests to be mindful. 673 00:34:09,180 --> 00:34:11,420 She's still healing physically and emotionally. 674 00:34:11,500 --> 00:34:13,540 But she's well enough to throw a launch party? 675 00:34:13,580 --> 00:34:15,580 She's so brave, isn't she? 676 00:34:20,420 --> 00:34:23,660 (INDISTINCT CHATTER) (LAUGHTER) 677 00:34:25,060 --> 00:34:29,940 I feel like Belinda would be so proud of me, 678 00:34:29,980 --> 00:34:31,980 of all of us. 679 00:34:39,620 --> 00:34:42,380 And that is, is her legacy. 680 00:34:42,420 --> 00:34:44,060 So to Belinda! 681 00:34:44,140 --> 00:34:46,140 (CROWD CHEERS) (GLASSES CLINK) 682 00:34:47,340 --> 00:34:50,580 ('UNITY' BY SET MO INSTRUMENTAL) 683 00:34:50,620 --> 00:34:51,660 Excuse me. 684 00:34:53,500 --> 00:34:55,260 Hi. I'm just so happy you made it. 685 00:34:55,340 --> 00:34:56,740 I didn't know if things were weird with us. 686 00:34:56,780 --> 00:34:58,260 Not at all. 687 00:34:58,780 --> 00:35:00,460 There's a lot of noise. 688 00:35:00,500 --> 00:35:01,900 Can I get you a drink? 689 00:35:01,980 --> 00:35:04,140 We need you to move somewhere quieter. 690 00:35:05,260 --> 00:35:06,900 Sorry. It's so loud in here. 691 00:35:06,980 --> 00:35:09,020 Do you mind if we grab a chat in another room? 692 00:35:09,100 --> 00:35:10,260 Oh. There's a rooftop bar. 693 00:35:10,340 --> 00:35:12,220 You have to see the view. It's amazing. 694 00:35:12,260 --> 00:35:13,660 Great. 695 00:35:13,700 --> 00:35:14,860 Come on! 696 00:35:16,100 --> 00:35:18,060 Rooftop? Is she serious? 697 00:35:20,860 --> 00:35:24,300 Ha! Oh. How good is this city? 698 00:35:25,260 --> 00:35:26,460 Yeah. 699 00:35:30,300 --> 00:35:32,620 So you decided to tell the police the real story, 700 00:35:32,700 --> 00:35:36,100 that you had nothing to do with my attack and that was all Daniel? 701 00:35:37,140 --> 00:35:38,980 I told them everything. 702 00:35:39,020 --> 00:35:41,220 No retrial for you. 703 00:35:41,300 --> 00:35:44,620 No conviction for me. Everything's gonna be OK. 704 00:35:44,700 --> 00:35:47,980 I'm just so happy that you could see the truth. 705 00:35:48,020 --> 00:35:49,620 It's your story. 706 00:35:49,660 --> 00:35:52,420 You get to tell it, no one else. 707 00:35:54,140 --> 00:35:56,540 I just really wanna be the best version of me. 708 00:35:57,780 --> 00:36:00,660 You deserve it more than anyone else. 709 00:36:05,860 --> 00:36:09,220 I guess Daniel's story might be different. 710 00:36:09,300 --> 00:36:10,740 Well... (SCOFFS) 711 00:36:13,860 --> 00:36:15,820 He might even say you stabbed yourself. 712 00:36:18,740 --> 00:36:21,580 (SLICING SOUND) (WINCES) 713 00:36:23,980 --> 00:36:25,860 Sorry? 714 00:36:25,940 --> 00:36:29,100 What are you trying to say, Clara? 715 00:36:29,180 --> 00:36:32,620 Nothing. I was a mess until you came along. 716 00:36:33,820 --> 00:36:34,900 And then that night I said, 717 00:36:34,980 --> 00:36:37,740 "I wish Dom's store would burn to the ground." 718 00:36:37,780 --> 00:36:39,740 That changed everything. 719 00:36:41,580 --> 00:36:44,020 I hope Belinda was as grateful? 720 00:36:45,860 --> 00:36:48,820 If this is it, can I have a hug? 721 00:36:52,260 --> 00:36:54,420 Please. OK. 722 00:36:58,980 --> 00:37:01,100 No. No, not at the end. 723 00:37:04,140 --> 00:37:07,060 Heidi, what did you do? 724 00:37:11,420 --> 00:37:13,020 Belinda was my friend. 725 00:37:16,900 --> 00:37:22,180 Of course. Is that why you took the dove, to remind you of her? 726 00:37:22,220 --> 00:37:23,940 What? 727 00:37:24,020 --> 00:37:29,820 When you came down from the rooftop you took the dove, Belinda's dove. 728 00:37:29,860 --> 00:37:31,820 The one you gave to Margie. 729 00:37:31,860 --> 00:37:33,460 No. 730 00:37:33,540 --> 00:37:37,660 Belinda bought two doves. One for me and one for her. 731 00:37:37,700 --> 00:37:39,020 Really? 732 00:37:39,060 --> 00:37:40,700 Where? 733 00:37:40,780 --> 00:37:42,740 At some overpriced gallery in Paddington. 734 00:37:43,980 --> 00:37:45,620 I was with her the day before she died. 735 00:37:45,700 --> 00:37:47,740 We spent the whole day shopping together. 736 00:37:47,820 --> 00:37:49,460 (CHUCKLES) What? No. 737 00:37:49,540 --> 00:37:52,460 No? She got that dove in Tasmania. 738 00:37:54,420 --> 00:37:56,380 How do you even know that? 739 00:37:56,420 --> 00:37:57,780 Why are you attacking me? 740 00:37:57,860 --> 00:38:01,660 I'm not. I just know there was only one dove. 741 00:38:01,740 --> 00:38:03,700 How do you even know that? You're as bad as her. 742 00:38:03,780 --> 00:38:06,460 You have to stay calm and keep her calm. 743 00:38:06,500 --> 00:38:07,980 I'm trying. 744 00:38:08,020 --> 00:38:09,700 Sorry? 745 00:38:12,260 --> 00:38:13,260 You're... 746 00:38:16,780 --> 00:38:17,780 Oh... 747 00:38:19,540 --> 00:38:20,900 Hey... 748 00:38:22,780 --> 00:38:25,100 You're one of my favourite people, Clara. 749 00:38:25,140 --> 00:38:26,740 Do you know that, huh? 750 00:38:26,820 --> 00:38:29,420 Do you know that? You're probably my best friend. 751 00:38:29,460 --> 00:38:31,460 (TENSE MUSIC PLAYS) 752 00:38:31,940 --> 00:38:34,380 W-why isn't she saying anything? 753 00:38:36,380 --> 00:38:37,860 I can't hear her. 754 00:38:42,500 --> 00:38:45,020 She's always got a comeback. She's not saying anything. 755 00:38:47,220 --> 00:38:48,620 Daniel! 756 00:38:48,660 --> 00:38:50,340 (TENSE MUSIC CONTINUES) 757 00:38:53,380 --> 00:38:56,500 Oh, this can't be good. (CAR DOOR OPENS, SHUTS) 758 00:38:57,180 --> 00:39:00,020 Wait. Margie! 759 00:39:00,060 --> 00:39:01,260 (SHUTS CAR DOOR) 760 00:39:01,940 --> 00:39:03,660 Sorry! Coming through. Excuse me. 761 00:39:03,700 --> 00:39:04,740 (SCREAMS) 762 00:39:04,780 --> 00:39:06,020 Sorry! 763 00:39:06,100 --> 00:39:08,140 What are you doing? Stop! 764 00:39:08,220 --> 00:39:10,140 Is that a knife? Clara, please. 765 00:39:10,180 --> 00:39:11,500 Please put the knife down. 766 00:39:11,580 --> 00:39:14,780 Why are you doing this? Is it because I dobbed Daniel in? 767 00:39:17,420 --> 00:39:20,700 I'm sorry, but I, I know you have feelings for him, but I just... 768 00:39:20,740 --> 00:39:22,740 I just had to tell the truth. 769 00:39:26,060 --> 00:39:28,540 The last thing I want is for one of us to get hurt. 770 00:39:29,260 --> 00:39:32,860 Clara, you're really close to the edge there. 771 00:39:32,940 --> 00:39:35,900 If I have to defend myself, I will. Clara, please stop! 772 00:39:37,660 --> 00:39:38,780 Stop! 773 00:39:38,820 --> 00:39:41,020 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 774 00:39:43,140 --> 00:39:45,540 (STRUGGLING, DOOR BANGING, METAL CLANK) 775 00:39:47,380 --> 00:39:48,540 Hey! 776 00:39:49,140 --> 00:39:51,300 Wait! Hey! You get away from me! 777 00:39:51,380 --> 00:39:52,700 Don't you hurt me. You hear me? 778 00:39:52,740 --> 00:39:54,260 Please, Daniel, get off me! 779 00:39:54,340 --> 00:39:55,660 Hey! Daniel? 780 00:39:55,700 --> 00:39:56,900 (FIGHTING GRUNTS) 781 00:39:56,980 --> 00:39:58,060 Daniel! Daniel! 782 00:39:58,100 --> 00:39:59,340 (YELLS) No. 783 00:39:59,420 --> 00:40:01,020 Hey, get off me! Get the knife! 784 00:40:02,020 --> 00:40:03,140 I got it. 785 00:40:03,180 --> 00:40:04,300 I got it. 786 00:40:04,380 --> 00:40:06,500 (BREATHES HEAVILY, YELLS) He gate-crushed my party, 787 00:40:06,540 --> 00:40:08,180 and he tried to attack me. 788 00:40:08,260 --> 00:40:09,420 No, I didn't. He attacked me. 789 00:40:09,500 --> 00:40:11,940 I didn't. Heidi, we saw you! 790 00:40:12,580 --> 00:40:13,820 (EXHALES) No. 791 00:40:15,220 --> 00:40:16,460 (EXHALES) Hey. 792 00:40:16,500 --> 00:40:17,900 (WHISPERS) Wait. 793 00:40:17,940 --> 00:40:20,580 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYS) 794 00:40:21,860 --> 00:40:25,540 No! No. Hey. (YELLS) We need an ambulance! 795 00:40:32,220 --> 00:40:34,740 You're gonna be alright. Clara? 796 00:40:35,780 --> 00:40:38,220 Everything's gonna be OK, I promise. 797 00:40:45,100 --> 00:40:47,500 (BIRD SHRILLS) (WATER RIPPLES) 798 00:40:51,540 --> 00:40:53,100 Hey, stranger. 799 00:40:54,140 --> 00:40:56,140 Hey. 800 00:40:59,900 --> 00:41:01,820 So Clara's much better, by the way. 801 00:41:01,900 --> 00:41:06,220 And she's out of the hospital, back home with the kids now. 802 00:41:07,620 --> 00:41:09,380 Get the flowers that I sent her? 803 00:41:09,460 --> 00:41:13,260 Yeah. Yeah. She would have preferred if they were delivered in person. 804 00:41:16,140 --> 00:41:17,740 So we're doing this or what? 805 00:41:20,620 --> 00:41:22,100 (METAL CLANKS) 806 00:41:23,380 --> 00:41:24,740 What the hell are you doing? 807 00:41:24,780 --> 00:41:26,780 (BIRDS CHIRPING) 808 00:41:26,820 --> 00:41:28,500 Fishing. 809 00:41:28,540 --> 00:41:30,140 Avoiding Clara. 810 00:41:30,220 --> 00:41:33,180 Are you seriously gonna let her be the one that got away? 811 00:41:35,660 --> 00:41:37,580 You know what I love about fishing? 812 00:41:39,300 --> 00:41:40,660 The quiet time. 813 00:41:42,580 --> 00:41:45,660 She's sweet, smart, funny. 814 00:41:45,740 --> 00:41:49,380 She's a bit weird, but, you know, mostly in a good way. 815 00:41:49,420 --> 00:41:51,340 Always in a good way. 816 00:41:51,380 --> 00:41:52,540 OK. 817 00:41:52,580 --> 00:41:54,220 So then what's the problem? 818 00:41:59,780 --> 00:42:03,380 (INHALES, EXHALES) She's snoopy. 819 00:42:03,420 --> 00:42:04,940 Snoopy? 820 00:42:04,980 --> 00:42:07,260 Yes. She snoops. 821 00:42:09,860 --> 00:42:11,860 She finds out stuff... 822 00:42:12,940 --> 00:42:14,700 the truth mostly. 823 00:42:15,980 --> 00:42:19,700 And maybe there is stuff that I don't want her to find out. 824 00:42:20,740 --> 00:42:22,620 About you? Yes. 825 00:42:23,580 --> 00:42:28,500 (SCOFFS) I mean, don't you think she's already seen the full horror? 826 00:42:29,340 --> 00:42:33,060 The fight club, the bribe, broken-widow issues. 827 00:42:35,060 --> 00:42:39,940 Well, there you go. Why would she wanna be with me? 828 00:42:39,980 --> 00:42:41,740 Maybe she won't. 829 00:42:41,780 --> 00:42:44,860 Don't you wanna find out? 830 00:42:47,260 --> 00:42:48,700 Look, you can sit here and decide 831 00:42:48,780 --> 00:42:52,140 you're not worthy or you can do something about it. 832 00:42:53,900 --> 00:42:57,140 Self-improvement. I read a book about it once. 833 00:42:57,860 --> 00:43:00,740 Well, I flipped through it, but I, I got the gist. 834 00:43:00,820 --> 00:43:03,140 Yeah. Did you look at all the pictures? 835 00:43:03,220 --> 00:43:06,340 'Cause a lot of little kids love the pictures, don't they. 836 00:43:06,420 --> 00:43:07,660 Don't, don't touch my hair. Why? 837 00:43:07,700 --> 00:43:09,740 Because no one touches my hair. 838 00:43:09,820 --> 00:43:12,020 You're scared that I'll... No, don't. 839 00:43:12,060 --> 00:43:13,460 I was just trying to fix it. 840 00:43:13,500 --> 00:43:14,620 (LAUGHS) 841 00:43:18,260 --> 00:43:21,500 (BIRDS CHIRP) (SOFT MUSIC PLAYS) 842 00:43:31,460 --> 00:43:34,860 Did you see Heidi's trial starts soon? 843 00:43:34,900 --> 00:43:36,500 Three weeks and two days. 844 00:43:36,540 --> 00:43:39,060 Not that you're paying attention. 845 00:43:39,100 --> 00:43:41,540 Triple murder. 846 00:43:41,620 --> 00:43:44,340 That poor jury. They've got no idea what they're in for. 847 00:43:44,420 --> 00:43:47,100 I don't think everybody will be as thorough as we were. 848 00:43:48,140 --> 00:43:51,820 It was worth it though, for her and Paul. 849 00:43:51,860 --> 00:43:53,460 (BIRDS CHIRP) 850 00:43:53,500 --> 00:43:55,300 Hey, we're gonna be late for dinner. 851 00:43:55,380 --> 00:43:57,300 Cool. Where are we going? 852 00:43:57,340 --> 00:43:59,180 We aren't uninvited. 853 00:44:02,260 --> 00:44:03,300 Nice. 854 00:44:04,900 --> 00:44:08,460 D'you know, I was reading in the news about this other murder trial, 855 00:44:08,540 --> 00:44:10,820 guilty verdict, but I don't think it should have been. 856 00:44:10,860 --> 00:44:12,260 Oh, I have read about this. Yeah. 857 00:44:12,340 --> 00:44:13,820 The family says they're innocent too. 858 00:44:13,900 --> 00:44:15,700 Oh, I mean, you could pay them a visit in jail. 859 00:44:15,740 --> 00:44:16,980 Ask them yourself. 860 00:44:17,020 --> 00:44:18,340 If you come with me. 861 00:44:18,420 --> 00:44:20,900 You know, somehow I don't think it's such a great idea. 862 00:44:20,980 --> 00:44:23,100 Aren't you just a tiny bit curious? Here we go. Clara... 863 00:44:23,180 --> 00:44:27,740 ♪ And I can feel the change of seasons turning up the tides 864 00:44:27,820 --> 00:44:32,740 ♪ I can feel the engine start and I'm gonna drive 865 00:44:32,780 --> 00:44:35,620 ♪ Until I'm out of fuel 866 00:44:37,700 --> 00:44:41,020 ♪ I'm on my way to you 867 00:44:42,100 --> 00:44:47,140 ♪ So close, close, close as you can get 868 00:44:47,220 --> 00:44:52,020 ♪ Hold, hold, hold on to it now 869 00:44:52,100 --> 00:44:56,820 ♪ Don't, don't, don't lose your grip 870 00:44:56,860 --> 00:45:01,340 ♪ Stop still, stop still 871 00:45:01,380 --> 00:45:03,420 ♪ And soak into this 872 00:45:03,500 --> 00:45:06,380 ♪ I soak into this, I soak into this... ♪ 63800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.