Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,199
It was a murder trial.
We decided something important.
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,280
Did you lock someone in jail?
No.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,800
Do we want doves?
What?
4
00:00:07,839 --> 00:00:09,160
At the wedding?
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,200
He's yours.
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,240
I'm just hearing about
your new friend, the murderer.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,959
She gave Margie the dove.
She what?
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
(TENSE MUSIC PLAYS)
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,680
Everyone, this is my friend, Clara.
10
00:00:20,759 --> 00:00:24,080
You guys don't recognise her?
She was a juror on my trial.
11
00:00:25,279 --> 00:00:26,520
We have to cut her off.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,840
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
13
00:00:29,919 --> 00:00:32,479
You had the chance to put her
away when you gave that verdict.
14
00:00:32,519 --> 00:00:33,760
Look where we are now.
15
00:00:33,839 --> 00:00:36,040
I'm being questioned about
the murder of my own wife.
16
00:00:36,640 --> 00:00:38,519
I thought you were done with
Heidi Lang.
17
00:00:38,600 --> 00:00:40,839
The last thing I want
is an ugly custody battle,
18
00:00:40,920 --> 00:00:42,559
but with the way
you've been behaving recently...
19
00:00:42,640 --> 00:00:44,839
I'm being tried again.
What?
20
00:00:44,920 --> 00:00:46,960
Apparently, the jury at my trial
was tampered with.
21
00:00:47,040 --> 00:00:48,519
Someone's claiming
to have been bribed.
22
00:00:48,559 --> 00:00:50,680
I wanna cut a deal.
23
00:00:50,720 --> 00:00:51,960
You turned yourself in?
24
00:00:52,040 --> 00:00:54,080
I have to do the court case
all over again.
25
00:00:54,160 --> 00:00:56,000
But what if the new jury
aren't as reasonable as you?
26
00:00:56,080 --> 00:00:58,600
You have to help me.
You can make him take it back.
27
00:00:58,640 --> 00:01:00,240
How do you know the juror was a him?
28
00:01:00,320 --> 00:01:02,280
Heidi knows it was you,
and she's not happy.
29
00:01:04,039 --> 00:01:06,200
Zoe's gone.
She was studying in the library.
30
00:01:06,280 --> 00:01:07,960
I meant to pick her up,
and she's not here.
31
00:01:08,040 --> 00:01:11,080
Heidi could have taken her.
D'you know where she is right now?
32
00:01:11,160 --> 00:01:13,680
She told me she's been hiding out
at her parents' farmhouse.
33
00:01:13,720 --> 00:01:15,400
Daniel, be careful.
34
00:01:18,039 --> 00:01:19,840
(DOOR HINGES SQUEAK)
35
00:01:21,120 --> 00:01:23,080
(TENSE MUSIC PLAYS)
(FIREWOOD CRACKLING)
36
00:01:38,759 --> 00:01:40,960
Zoe!
37
00:01:41,039 --> 00:01:43,039
(DOOR HINGES SQUEAK)
(TENSE MUSIC PLAYS)
38
00:02:14,400 --> 00:02:15,880
(YELLS)
Zoe!
39
00:02:15,920 --> 00:02:18,440
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
40
00:02:29,120 --> 00:02:30,680
Zoe!
41
00:02:30,720 --> 00:02:33,560
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
42
00:02:33,600 --> 00:02:34,880
Heidi!
43
00:02:39,520 --> 00:02:42,560
Oi! Police.
Get out of the water.
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,160
You need to help me find her.
45
00:02:45,240 --> 00:02:46,800
Keep your hands
where we can see them.
46
00:02:46,880 --> 00:02:50,240
Why?
I haven't done anything.
47
00:02:50,320 --> 00:02:53,240
It's my daughter.
She's been hurt.
48
00:02:57,200 --> 00:03:00,200
(TENSE MUSIC PLAYS)
49
00:03:05,400 --> 00:03:07,360
AUTOMATED SPEAKER:
Return to the route.
50
00:03:08,360 --> 00:03:11,520
No. I am not returning to the route.
I am on the route.
51
00:03:11,560 --> 00:03:12,920
AUTOMATED SPEAKER: Do a U-turn.
52
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Look, little Irish sat-nav guy,
53
00:03:15,040 --> 00:03:16,600
if you don't tell me
I'm going the right way,
54
00:03:16,680 --> 00:03:18,840
then I am going back
to the American woman.
55
00:03:18,880 --> 00:03:19,960
How would you like that?
56
00:03:20,040 --> 00:03:21,840
AUTOMATED SPEAKER:
Return to the route.
57
00:03:21,880 --> 00:03:25,240
No. This is the way I remember.
58
00:03:27,000 --> 00:03:29,240
I think I remember.
Do I?
59
00:03:31,920 --> 00:03:33,840
So is that Daniel Shore,
spelled O-R-E?
60
00:03:33,920 --> 00:03:36,720
S-H-A-W.
It's on my license.
61
00:03:36,760 --> 00:03:38,880
Hey, can we do this later?
62
00:03:38,960 --> 00:03:41,280
'Cause my daughter
could be in that water.
63
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
Here.
Her name is Zoe.
64
00:03:43,920 --> 00:03:45,640
She's 16 years old.
65
00:03:45,720 --> 00:03:48,640
OK. So just to be clear, Mr Shaw,
you're saying that
66
00:03:48,720 --> 00:03:50,720
that blood in there
is your daughter's?
67
00:03:50,800 --> 00:03:52,640
Yes, I am.
Daniel, is everything OK?
68
00:03:52,680 --> 00:03:54,800
(PHONE RINGS)
69
00:03:54,840 --> 00:03:56,120
Zoe.
70
00:03:56,840 --> 00:03:58,200
Hey.
Before you get mad...
71
00:03:58,280 --> 00:04:00,720
Are you alright?
Yeah.
72
00:04:02,160 --> 00:04:03,320
She's OK.
73
00:04:04,600 --> 00:04:06,280
Why didn't you answer your phone?
74
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
The security dudes
made us hand them over...
75
00:04:08,320 --> 00:04:11,000
some piracy thing.
What security?
76
00:04:11,040 --> 00:04:12,880
Look, just hear me out.
77
00:04:12,960 --> 00:04:15,600
You know how much I love Betty
Litchfield, I got a free ticket.
78
00:04:15,680 --> 00:04:17,280
You were meant to meet me
at the library.
79
00:04:17,359 --> 00:04:19,400
Yeah, but there was
an album launch at the uni.
80
00:04:19,440 --> 00:04:21,239
It's literally next to the library.
81
00:04:21,320 --> 00:04:24,039
And it was all ages, so you don't
have to make it a drama.
82
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
You're grounded, forever.
83
00:04:26,919 --> 00:04:29,840
And just stay there and stand next
to that security guard
84
00:04:29,919 --> 00:04:32,320
till Margie gets there.
Understood?
85
00:04:40,919 --> 00:04:43,200
She's OK.
86
00:04:43,240 --> 00:04:45,280
So whose blood's that in there?
87
00:04:45,359 --> 00:04:48,080
I don't know.
But I gotta go and see my daughter.
88
00:04:48,159 --> 00:04:50,880
No. No. We've gotta finish
taking your statement, Mr Shaw.
89
00:04:50,960 --> 00:04:54,558
You set off the alarms.
And we've got a room full of blood.
90
00:04:54,640 --> 00:04:57,479
Now, what exactly
are you doing here?
91
00:04:57,558 --> 00:05:00,359
I told you.
I thought she had my kid.
92
00:05:00,440 --> 00:05:02,039
Who?
Heidi.
93
00:05:02,120 --> 00:05:04,919
Heidi Lang.
And she lives here.
94
00:05:05,000 --> 00:05:07,679
It's her parents' house.
And how do you know?
95
00:05:07,760 --> 00:05:10,840
I told him.
We were jurors on her murder trial.
96
00:05:10,880 --> 00:05:12,159
She was convicted of murder?
97
00:05:12,200 --> 00:05:14,080
Actually, we found her not guilty.
98
00:05:14,120 --> 00:05:16,239
Which we're re-evaluating.
99
00:05:16,280 --> 00:05:18,359
So why would she harm your daughter?
100
00:05:18,440 --> 00:05:22,440
That's what she does.
Heidi kills people.
101
00:05:22,520 --> 00:05:24,919
It's her thing.
It's her thing?
102
00:05:25,000 --> 00:05:26,719
She's not officially
a killer on your records.
103
00:05:26,799 --> 00:05:29,919
But on our records she is,
several times over.
104
00:05:30,000 --> 00:05:34,200
On your records? Right.
And what records might they be?
105
00:05:34,280 --> 00:05:37,719
My daughter is OK.
But it's pretty likely that Heidi
106
00:05:37,799 --> 00:05:39,960
has killed someone or hurt them,
or both.
107
00:05:40,039 --> 00:05:42,840
And with that amount of blood,
whoever it is,
108
00:05:42,919 --> 00:05:44,880
is in serious trouble,
if they survived.
109
00:05:44,919 --> 00:05:46,679
You need to find the victim.
110
00:05:46,760 --> 00:05:50,240
And you need to stop Heidi Lang
before she hurts someone else.
111
00:05:51,799 --> 00:05:54,400
(DOOR SQUEAKS OPEN)
(SUSPENSE MUSIC PLAYS)
112
00:05:58,919 --> 00:06:01,479
The kids are fine.
What's happened now?
113
00:06:01,560 --> 00:06:03,719
Can you put them on?
They're asleep.
114
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
I need to see they're OK.
115
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
(SIGHS HEAVILY)
116
00:06:12,080 --> 00:06:13,640
Don't let them
out of your sight. OK?
117
00:06:13,719 --> 00:06:17,440
Clara, what's going on?
I'll call in the morning.
118
00:06:26,000 --> 00:06:28,880
So Heidi's killed somebody else
and is on the loose?
119
00:06:28,919 --> 00:06:31,599
Is that why you were so freaked?
120
00:06:31,640 --> 00:06:33,200
I'm sorry.
121
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
Everything's going to be fine,
I promise.
122
00:06:35,280 --> 00:06:37,679
Yeah.
You've said that before.
123
00:06:37,719 --> 00:06:39,679
I need to have a shower.
124
00:06:39,760 --> 00:06:41,840
I want you sleeping
on that couch tonight
125
00:06:41,880 --> 00:06:43,799
where I can keep an eye on ya.
126
00:06:43,880 --> 00:06:46,159
OK. You've taken grounded
to a whole new level.
127
00:06:46,240 --> 00:06:48,200
(PHONE BEEPS)
Yeah.
128
00:06:49,479 --> 00:06:51,479
Trish is at work.
129
00:06:53,760 --> 00:06:55,520
That's everyone accounted for.
130
00:06:55,558 --> 00:06:57,479
Someone out there is not so peachy.
131
00:06:57,520 --> 00:06:59,440
You think she'd drown them?
132
00:06:59,479 --> 00:07:01,359
If they're not already dead.
133
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
Who would she wanna knock off next?
134
00:07:04,039 --> 00:07:05,640
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
135
00:07:05,719 --> 00:07:07,880
No offense, but my money
would have been on you.
136
00:07:09,080 --> 00:07:10,840
Or her own family.
137
00:07:15,440 --> 00:07:17,599
Hello.
Angus, you're OK.
138
00:07:17,679 --> 00:07:20,320
What?
What do you want?
139
00:07:21,200 --> 00:07:24,280
We need to talk to you
about your sister.
140
00:07:24,320 --> 00:07:25,719
Who are you?
141
00:07:25,799 --> 00:07:28,359
This is another juror,
number four.
142
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
Yep.
Daniel.
143
00:07:32,880 --> 00:07:34,880
Please. It's urgent.
144
00:07:37,200 --> 00:07:39,120
(GATE BUZZES OPEN)
145
00:07:44,719 --> 00:07:47,120
Come in. This isn't a good time.
146
00:07:47,200 --> 00:07:49,159
My father's entertaining
business associates.
147
00:07:51,000 --> 00:07:53,799
Is Heidi here?
We haven't seen much of her lately.
148
00:07:53,840 --> 00:07:56,440
We've all been busy.
149
00:07:56,479 --> 00:07:58,520
Have you heard from the police?
150
00:07:58,599 --> 00:08:00,640
No.
What's going on?
151
00:08:00,719 --> 00:08:02,919
If you know where Heidi is,
you need to tell
152
00:08:03,000 --> 00:08:05,239
the police right now before
she hurts someone else.
153
00:08:05,320 --> 00:08:07,320
I'm sorry?
If you're going to insult...
154
00:08:07,400 --> 00:08:09,320
Heidi's hurt other people before,
hasn't she?
155
00:08:09,359 --> 00:08:10,679
(DOOR HINGES SQUEAK)
156
00:08:10,760 --> 00:08:13,039
Anita? I thought you were supposed
to be her friend.
157
00:08:13,120 --> 00:08:15,479
There's been an incident
at the country house.
158
00:08:16,679 --> 00:08:18,719
It's Heidi.
159
00:08:18,799 --> 00:08:21,080
Blood's been found in the house
and it matches hers.
160
00:08:21,120 --> 00:08:22,960
(TENSE MUSIC PLAYS)
161
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
It's Heidi who's been injured?
162
00:08:24,359 --> 00:08:26,400
(TENSE MUSIC CONTINUES)
163
00:08:26,440 --> 00:08:28,400
What are you doing here?
164
00:08:28,479 --> 00:08:30,520
I'm sorry.
We shouldn't have come.
165
00:08:30,560 --> 00:08:32,799
We were worried about her.
166
00:08:32,880 --> 00:08:34,600
How did you know something
was wrong?
167
00:08:34,680 --> 00:08:38,199
We'll leave you alone
at this difficult time. Yes.
168
00:08:43,880 --> 00:08:46,040
(THUNDER RUMBLING)
169
00:08:46,120 --> 00:08:47,480
So how do they know that
it's Heidi's blood?
170
00:08:47,520 --> 00:08:49,760
They've got her DNA on record.
171
00:08:49,840 --> 00:08:50,920
Wait, what?
She's the victim?
172
00:08:51,000 --> 00:08:52,800
Mm-hmm.
Who could have done this?
173
00:08:54,800 --> 00:08:56,240
Oh.
174
00:08:56,280 --> 00:08:58,040
What?
175
00:08:58,120 --> 00:09:00,920
D'you wanna tell us something?
What are you talking about?
176
00:09:01,000 --> 00:09:03,360
(CLEARS THROAT) You did think
Heidi had kidnapped Zoe.
177
00:09:03,400 --> 00:09:04,800
No one here would blame you.
178
00:09:04,880 --> 00:09:07,840
Whatever happened
happened before I got there.
179
00:09:07,920 --> 00:09:10,800
OK.
It did.
180
00:09:10,840 --> 00:09:13,120
OK. OK.
181
00:09:13,199 --> 00:09:15,000
It could have been
Heidi's brother, Angus.
182
00:09:15,079 --> 00:09:17,040
I mean, she stabbed him
when they were teenagers,
183
00:09:17,120 --> 00:09:19,280
maybe he's just finally
returning the favour.
184
00:09:19,360 --> 00:09:21,319
Yeah. When he found out
that Heidi was injured,
185
00:09:21,360 --> 00:09:23,360
he wasn't even surprised or sad.
186
00:09:23,400 --> 00:09:25,720
And her father wasn't upset either.
187
00:09:25,800 --> 00:09:30,120
So do you reckon that they were both
in on it together, father and son?
188
00:09:30,199 --> 00:09:32,680
They got someone to knock her off?
It makes sense.
189
00:09:32,760 --> 00:09:35,680
Now that you've come clean about
the bribe, there's a re-trial coming.
190
00:09:35,760 --> 00:09:37,840
Ugh! And the Lang men
wouldn't want, you know,
191
00:09:37,920 --> 00:09:39,760
Heidi dragging
their reputation down again.
192
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
Especially if she's found guilty
this time around.
193
00:09:41,959 --> 00:09:43,439
(DOOR KNOCK)
194
00:09:43,480 --> 00:09:45,319
Were you expecting someone?
195
00:09:45,400 --> 00:09:47,280
(DOOR OPENS, DOOR HINGES SQUEAK)
Hey.
196
00:09:47,360 --> 00:09:51,959
Detective Page, Homicide.
Can I help you?
197
00:09:52,000 --> 00:09:53,640
I'm not sure yet.
198
00:09:53,720 --> 00:09:58,319
Search warrant in relation to
the suspected assault of Heidi Lang.
199
00:09:58,360 --> 00:09:59,640
What?
200
00:09:59,720 --> 00:10:01,680
The volume of blood
at the crime scene
201
00:10:01,720 --> 00:10:03,319
was consistent with a major injury.
202
00:10:05,840 --> 00:10:08,640
D'you recognise this?
203
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
It was found at the scene.
204
00:10:11,360 --> 00:10:13,400
Well, that's not his.
205
00:10:13,439 --> 00:10:14,720
Is it?
206
00:10:14,760 --> 00:10:17,079
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
207
00:10:17,720 --> 00:10:21,439
So I keep it in here.
208
00:10:23,760 --> 00:10:27,360
So the knife was here,
and now it's not.
209
00:10:29,319 --> 00:10:31,319
You got something?
210
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
(EXCLAIMS)
211
00:10:35,160 --> 00:10:37,040
You've seen it before?
212
00:10:38,120 --> 00:10:39,720
Where?
213
00:10:39,800 --> 00:10:42,160
(THUNDER RUMBLING)
It belongs to Heidi Lang.
214
00:10:44,319 --> 00:10:46,959
You need to come
to the station, and you.
215
00:10:47,600 --> 00:10:49,560
Me?
216
00:10:49,640 --> 00:10:52,600
This is insane.
You don't even have a body.
217
00:10:52,680 --> 00:10:55,160
Any suggestions
where we should look?
218
00:10:55,240 --> 00:10:58,560
I did not hurt,
let alone kill, Heidi Lang.
219
00:10:58,640 --> 00:11:01,280
The weapon belongs to you,
and your prints are on it.
220
00:11:01,360 --> 00:11:05,160
Your footprints are all over the
crime scene where police discovered
221
00:11:05,240 --> 00:11:09,160
you attempting to wash incriminating
evidence off yourself in a dam.
222
00:11:09,240 --> 00:11:12,160
That is not what I was doing.
The victim's personal property,
223
00:11:12,240 --> 00:11:14,319
a necklace, was found
in your possession.
224
00:11:14,400 --> 00:11:17,720
Her wallet and mobile
were also found at the house.
225
00:11:17,800 --> 00:11:20,040
And her phone and bank accounts
haven't been accessed since.
226
00:11:21,240 --> 00:11:25,120
The local cops said
you claimed you were
227
00:11:25,199 --> 00:11:28,240
at the Lang country house
looking for your daughter.
228
00:11:30,120 --> 00:11:31,199
'Cause I was.
229
00:11:31,280 --> 00:11:32,880
You were under
the impression Heidi Lang
230
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
took her there against her will?
231
00:11:34,920 --> 00:11:37,040
Yes.
232
00:11:37,120 --> 00:11:40,319
Can you describe
your mood when you arrived?
233
00:11:42,480 --> 00:11:43,720
I was concerned.
234
00:11:45,199 --> 00:11:46,760
Angry?
235
00:11:46,800 --> 00:11:48,760
Concerned.
236
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
How'd you know where
to find Heidi Lang?
237
00:11:53,240 --> 00:11:55,319
I told him.
238
00:11:55,400 --> 00:11:58,560
Heidi mentioned she was spending
some time at her parents' place.
239
00:11:58,640 --> 00:12:01,160
You've been seeing the victim
socially since the trial?
240
00:12:01,199 --> 00:12:03,280
It's not illegal.
241
00:12:03,319 --> 00:12:04,600
But being an accessory is.
242
00:12:04,680 --> 00:12:07,240
Sorry?
An accessory to?
243
00:12:07,319 --> 00:12:10,000
Well, if we have reason to believe
that you assisted Daniel Shaw
244
00:12:10,079 --> 00:12:14,560
commit grievous bodily harm or
worse, then you'll also be charged.
245
00:12:14,600 --> 00:12:17,439
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
246
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
Clara has nothing to do with this.
247
00:12:19,199 --> 00:12:21,600
OK? Did she tell you
where to find the victim?
248
00:12:24,560 --> 00:12:26,240
Could you answer the question?
249
00:12:28,040 --> 00:12:29,480
I'd rather not.
250
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
What was the necklace about?
Why take it?
251
00:12:35,319 --> 00:12:36,720
It's some kind of trophy?
252
00:12:40,199 --> 00:12:43,720
Whoever took my knife from
the shed must have planted it there.
253
00:12:43,760 --> 00:12:46,640
Have you talked to Heidi's family?
254
00:12:46,720 --> 00:12:50,600
Her father, her brother, they
both want her out of the picture.
255
00:12:52,439 --> 00:12:54,280
She's bad for business.
256
00:12:54,319 --> 00:12:55,720
Daniel wouldn't hurt anybody.
257
00:12:57,439 --> 00:13:00,920
There's something we dug up on the
internet that you might wanna see.
258
00:13:04,640 --> 00:13:07,920
(VIDEO PLAYS)
(CROWD SHOUTS INDISTINCTLY)
259
00:13:11,920 --> 00:13:13,680
D'you know what this is?
260
00:13:13,720 --> 00:13:15,760
(CROWD SHOUTS INDISTINCTLY)
261
00:13:17,760 --> 00:13:19,360
It's a fight club for...
262
00:13:19,439 --> 00:13:21,520
Violent, impulsive people
with anger issues?
263
00:13:21,560 --> 00:13:23,600
I don't like it either.
264
00:13:23,640 --> 00:13:25,120
I hate this kind of thing.
265
00:13:26,160 --> 00:13:28,600
Daniel's been in a dark place.
266
00:13:28,640 --> 00:13:30,280
He lost his wife.
267
00:13:30,360 --> 00:13:33,400
So imagine how dark he would
have been when he thought
268
00:13:33,480 --> 00:13:35,439
Heidi had his daughter,
his only child?
269
00:13:35,480 --> 00:13:36,760
That's not what I meant.
270
00:13:36,840 --> 00:13:39,319
But you must have known there
was a chance he'd do something rash
271
00:13:39,400 --> 00:13:41,720
when you told him
where to find Heidi?
272
00:13:41,760 --> 00:13:42,840
No.
273
00:13:42,920 --> 00:13:45,000
Look, I've got shocking taste
in men,
274
00:13:45,040 --> 00:13:47,040
so I'm not one to talk.
275
00:13:47,120 --> 00:13:50,360
But you have got to stop
covering for your boyfriend.
276
00:13:50,400 --> 00:13:52,439
Daniel is not my boyfriend.
277
00:13:52,520 --> 00:13:55,920
If you admit your role
in this and what Daniel did,
278
00:13:56,000 --> 00:13:58,240
then you might be able
to avoid a serious charge.
279
00:13:59,480 --> 00:14:02,400
I'm not admitting to something
that's not true.
280
00:14:04,520 --> 00:14:06,199
OK. Go on.
281
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
What?
282
00:14:09,840 --> 00:14:12,319
(CAMERA CLICKS)
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
283
00:14:14,199 --> 00:14:17,040
Do you have any tattoos?
No.
284
00:14:24,199 --> 00:14:25,800
Got the passport.
285
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
The cops really think
she's gonna skip the country?
286
00:14:30,120 --> 00:14:34,120
They think that she and Daniel
conspired to kill Heidi Lang so,
287
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
who knows what they think.
288
00:14:37,880 --> 00:14:39,520
It's a nice place.
289
00:14:39,560 --> 00:14:41,640
It's very...
290
00:14:41,720 --> 00:14:43,680
Clara.
(LAUGHS) Yeah.
291
00:14:45,280 --> 00:14:49,120
Hey, she's gonna be OK.
She didn't do it.
292
00:14:49,199 --> 00:14:52,439
Yeah. Well, used to have more faith
in the justice system.
293
00:14:54,880 --> 00:14:56,680
These her kids?
294
00:14:56,720 --> 00:14:59,680
Yeah, Mia and Jamie.
295
00:14:59,720 --> 00:15:01,199
Oh, cute.
296
00:15:01,240 --> 00:15:03,000
Cheeky.
297
00:15:09,560 --> 00:15:10,800
Hey...
298
00:15:13,280 --> 00:15:16,199
you're OK with
a simple wedding, right?
299
00:15:16,240 --> 00:15:17,680
No pyrotechnics?
300
00:15:17,720 --> 00:15:19,959
No doves?
301
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Don't ever mention the D-word.
302
00:15:23,520 --> 00:15:25,600
We could lend Clara some money.
303
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Help her pay her bail.
304
00:15:27,720 --> 00:15:29,920
God, those lawyers won't be cheap.
She might need it.
305
00:15:33,940 --> 00:15:36,379
(PIANO MUSIC PLAYS)
306
00:15:36,460 --> 00:15:38,340
Maybe don't tell your dad
I said you could skip school.
307
00:15:38,420 --> 00:15:41,220
I think he's got bigger things
to worry about.
308
00:15:45,739 --> 00:15:47,340
You know everything will be fine?
309
00:15:47,379 --> 00:15:49,379
(BIRD CHIRPS)
310
00:15:49,460 --> 00:15:51,300
I really wish people would
stop telling me that.
311
00:15:54,980 --> 00:15:56,980
That's cool merch.
312
00:15:57,020 --> 00:15:59,140
How was the album launch yesterday?
313
00:15:59,180 --> 00:16:00,540
Awesome.
314
00:16:00,619 --> 00:16:02,379
Yeah, before everything
went to shit.
315
00:16:02,460 --> 00:16:06,100
But I still can't believe that
a random girl just gave me a ticket.
316
00:16:06,180 --> 00:16:07,980
A complete stranger gave you
the ticket?
317
00:16:08,060 --> 00:16:09,900
Yeah.
I know, right?
318
00:16:09,980 --> 00:16:13,100
To an album launch where you had
to hand in your phone, right?
319
00:16:13,180 --> 00:16:15,020
Yeah.
It was some piracy thing.
320
00:16:16,300 --> 00:16:17,900
Why are you looking all weird?
321
00:16:17,980 --> 00:16:19,780
My thinking face.
I haven't seen it before.
322
00:16:19,820 --> 00:16:20,940
Funny.
323
00:16:22,340 --> 00:16:24,780
Maybe someone didn't want
you to answer your phone.
324
00:16:24,860 --> 00:16:27,420
And maybe they wanted you
to be missing from the library.
325
00:16:27,460 --> 00:16:28,780
Why?
326
00:16:28,860 --> 00:16:30,700
So your dad would think
you'd been kidnapped.
327
00:16:30,739 --> 00:16:32,700
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
328
00:16:34,460 --> 00:16:37,140
OK. I got this.
You just watch and play along.
329
00:16:37,180 --> 00:16:38,340
What are you gonna do?
330
00:16:38,420 --> 00:16:40,020
A shtick.
A shtick?
331
00:16:40,060 --> 00:16:41,140
Watch.
332
00:16:46,220 --> 00:16:48,140
Can I help you?
333
00:16:48,220 --> 00:16:52,020
Hi.
Nice library.
334
00:16:52,060 --> 00:16:53,259
I read a lot.
335
00:16:53,340 --> 00:16:55,660
Really?
What authors do you like?
336
00:16:56,980 --> 00:17:00,340
Well, I don't believe in favourites.
337
00:17:01,619 --> 00:17:02,899
Self-improvement.
338
00:17:02,980 --> 00:17:08,420
Yeah. I find it helps me grow
spiritually and financially.
339
00:17:10,460 --> 00:17:12,220
Excuse my uncle.
340
00:17:12,300 --> 00:17:14,580
Self-improvement isn't really
working out for him.
341
00:17:14,659 --> 00:17:18,420
But I'm doing my HSC, and I have
an assessment due tomorrow.
342
00:17:18,500 --> 00:17:19,620
Oh.
Stressful.
343
00:17:19,659 --> 00:17:21,500
Totally. Yeah. It's history.
344
00:17:21,580 --> 00:17:23,860
It's worth 30%,
and I've lost my folder.
345
00:17:23,940 --> 00:17:27,659
There was a girl sitting next to me.
She had the exact same one.
346
00:17:27,700 --> 00:17:29,260
She probably took it home.
347
00:17:29,340 --> 00:17:32,300
It's got my notes,
sources, everything.
348
00:17:32,340 --> 00:17:33,659
Well, do you know who the girl was?
349
00:17:33,740 --> 00:17:35,500
No. She goes to
a different school.
350
00:17:35,580 --> 00:17:37,620
But I was wondering if you guys
have any cameras around here
351
00:17:37,700 --> 00:17:40,380
that I could check out,
maybe identify her?
352
00:17:40,420 --> 00:17:42,060
I can't really show you those.
353
00:17:42,940 --> 00:17:44,820
Please, I can't fail
this assessment.
354
00:17:49,180 --> 00:17:51,500
The camera's at the door,
so it shows anyone who entered.
355
00:17:51,540 --> 00:17:53,260
(SUSPENSE MUSIC PLAYS)
356
00:17:53,300 --> 00:17:54,900
There you are.
357
00:17:56,460 --> 00:17:57,659
Any of those?
358
00:17:57,740 --> 00:18:00,540
No. She had pink streaks
in her hair.
359
00:18:02,900 --> 00:18:04,580
What's going on?
360
00:18:05,580 --> 00:18:07,940
(KEYBOARD CLICKS)
361
00:18:10,020 --> 00:18:12,940
You see, someone put the CCTV
camera to face the ceiling.
362
00:18:13,020 --> 00:18:15,220
Maybe the same person
who set Daniel up.
363
00:18:15,300 --> 00:18:17,460
Because they didn't want us to find
the girl that gave Zoe the ticket.
364
00:18:17,500 --> 00:18:18,940
Because that would lead us to them.
365
00:18:18,980 --> 00:18:21,220
That's elaborate.
366
00:18:21,300 --> 00:18:23,900
Not for Heidi.
Heidi Lang, the victim?
367
00:18:23,980 --> 00:18:26,220
What if Heidi Lang
is not the victim?
368
00:18:27,740 --> 00:18:29,220
You're out!
369
00:18:29,260 --> 00:18:30,380
For now.
370
00:18:30,420 --> 00:18:31,860
Hey, jailbird.
371
00:18:31,940 --> 00:18:34,139
Thanks for bailing me out.
Of course.
372
00:18:34,180 --> 00:18:36,100
What if it's Heidi who set you up?
373
00:18:36,820 --> 00:18:40,700
Yeah. I mean, Zoe was given a ticket
to her favourite band, a gift.
374
00:18:40,780 --> 00:18:43,139
Doesn't it sound like someone
we know?
375
00:18:43,180 --> 00:18:44,659
The ticket came from a stranger?
376
00:18:44,740 --> 00:18:46,620
Yeah, but Heidi could
have put them up to it.
377
00:18:46,659 --> 00:18:47,900
And planted the necklace.
378
00:18:47,980 --> 00:18:50,900
And took the knife knowing that
your fingerprints would be on it.
379
00:18:50,980 --> 00:18:52,940
I know everyone's
an amateur sleuth these days,
380
00:18:53,020 --> 00:18:55,500
but you need to leave
the investigative work to us.
381
00:18:55,580 --> 00:18:58,580
Well, we would if you
arrested the right person.
382
00:18:58,620 --> 00:19:00,540
Whoa, she didn't mean that.
383
00:19:00,580 --> 00:19:01,820
Yes, she did.
384
00:19:01,860 --> 00:19:03,580
Please don't arrest her, too.
385
00:19:03,659 --> 00:19:06,060
The only thing I don't get is that
if Heidi did fake her own death,
386
00:19:06,139 --> 00:19:08,300
how is she gonna come up
with a body?
387
00:19:08,980 --> 00:19:11,220
I told you to take
your car sick tablets!
388
00:19:11,300 --> 00:19:13,420
Just don't vomit in the car.
It's a new car.
389
00:19:14,980 --> 00:19:16,020
Quick!
390
00:19:17,460 --> 00:19:19,780
Hurry up. Over here.
391
00:19:24,540 --> 00:19:26,460
(VOMITS, COUGHS)
392
00:19:26,500 --> 00:19:27,900
Can you help me?
393
00:19:28,940 --> 00:19:30,300
Oh.
394
00:19:30,380 --> 00:19:33,500
Can you...help me?
Are you alright?
395
00:19:33,540 --> 00:19:36,260
Please, can you help me?
396
00:19:37,100 --> 00:19:38,980
Please help me.
397
00:19:39,020 --> 00:19:41,860
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
398
00:19:49,540 --> 00:19:52,980
Dom? Is everything OK
with the kids?
399
00:19:53,020 --> 00:19:54,940
They're with Mandy.
400
00:19:54,980 --> 00:19:57,100
In an undisclosed location.
401
00:19:57,180 --> 00:19:59,460
Just as well.
What is going on with you?
402
00:19:59,540 --> 00:20:01,780
You call in the middle of
the night to check on them,
403
00:20:01,860 --> 00:20:03,980
and then next, I get a message
asking for bail money.
404
00:20:04,020 --> 00:20:05,300
It's my money, too.
405
00:20:05,380 --> 00:20:07,580
Half the insurance payout
belongs to me.
406
00:20:07,620 --> 00:20:09,260
I owe Margie.
407
00:20:11,260 --> 00:20:13,100
You've been charged with
grievous bodily harm.
408
00:20:13,139 --> 00:20:15,260
Accessory to grievous bodily harm.
409
00:20:15,300 --> 00:20:17,100
That's so much better (!)
410
00:20:20,980 --> 00:20:22,260
What's this?
411
00:20:22,300 --> 00:20:23,860
It's from my lawyer.
412
00:20:23,940 --> 00:20:27,300
I've requested an emergency court
order for full custody of the kids.
413
00:20:27,340 --> 00:20:29,020
What? No.
414
00:20:29,100 --> 00:20:32,580
You gave up your rights to them
when you got yourself arrested.
415
00:20:32,659 --> 00:20:35,139
But I didn't do it.
You sure?
416
00:20:35,180 --> 00:20:37,260
You didn't just ask that.
417
00:20:37,340 --> 00:20:40,100
Since this trial,
you've become someone else.
418
00:20:40,139 --> 00:20:42,139
I'm still their mother.
419
00:20:43,060 --> 00:20:46,100
And as their father,
I need to make sure they're safe.
420
00:20:47,060 --> 00:20:49,260
Dom, please.
421
00:20:49,300 --> 00:20:50,340
This is silly.
422
00:20:50,420 --> 00:20:54,980
If you were in my position,
I hope you'd do the same.
423
00:21:00,180 --> 00:21:01,900
Hey, I know this isn't a great time,
424
00:21:01,980 --> 00:21:03,340
but there's something
you should see.
425
00:21:08,300 --> 00:21:10,340
I must have left
the door unlocked
426
00:21:13,940 --> 00:21:15,940
because my attacker,
427
00:21:18,380 --> 00:21:20,139
he just walked right in.
428
00:21:22,340 --> 00:21:23,580
He stabbed me.
429
00:21:26,420 --> 00:21:28,340
And then he just drags me
to the dam,
430
00:21:28,420 --> 00:21:31,580
and just left me to drown,
just like an animal.
431
00:21:33,980 --> 00:21:35,980
Somehow I just swam
to the other side.
432
00:21:36,060 --> 00:21:41,420
But I was so scared
he'd come after me,
433
00:21:41,500 --> 00:21:44,740
so I kept running into the bush
until I couldn't anymore.
434
00:21:45,740 --> 00:21:48,420
So you were out there hurt
and alone for 15 hours?
435
00:21:49,460 --> 00:21:52,740
Yeah. It was
the longest night of my life.
436
00:21:53,340 --> 00:21:55,540
But whenever I felt like
I wanted to quit,
437
00:21:55,620 --> 00:22:00,420
I thought of everyone
who'd supported me,
438
00:22:01,659 --> 00:22:05,460
family, friends, strangers.
439
00:22:06,220 --> 00:22:10,500
All those people who stood by me
and never doubted me,
440
00:22:11,500 --> 00:22:13,820
they gave me strength.
441
00:22:15,700 --> 00:22:17,460
I know who did this to me.
442
00:22:18,260 --> 00:22:20,620
And luckily he's been charged.
443
00:22:20,659 --> 00:22:22,300
She means you.
444
00:22:22,340 --> 00:22:24,220
He knows that, idiot!
445
00:22:25,659 --> 00:22:28,180
Now I just wanna focus on
healing and moving forward.
446
00:22:32,100 --> 00:22:34,260
So you definitely didn't do it,
right?
447
00:22:34,340 --> 00:22:37,700
Oliver?
Well, someone stabbed her.
448
00:22:37,780 --> 00:22:40,060
She's literally in the hospital
right now with a stab wound.
449
00:22:40,100 --> 00:22:42,340
You can't fake that.
450
00:22:42,380 --> 00:22:44,060
Can you?
451
00:22:45,540 --> 00:22:47,820
Clara.
Hey.
452
00:22:48,940 --> 00:22:50,940
OK?
Clara, hey?
453
00:22:53,020 --> 00:22:57,740
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
(DOOR SQUEAKS SHUT)
454
00:22:58,620 --> 00:23:00,820
Excuse me.
You shouldn't be here.
455
00:23:01,820 --> 00:23:03,820
She'll wanna see me.
456
00:23:06,980 --> 00:23:09,740
(PHONE RINGS)
(MACHINE BEEPS)
457
00:23:11,980 --> 00:23:15,380
Oh.
I'm so happy you came.
458
00:23:17,220 --> 00:23:20,900
I really don't want you
to feel responsible for this.
459
00:23:20,980 --> 00:23:23,980
Daniel didn't do it.
I was there.
460
00:23:24,020 --> 00:23:25,220
He did.
461
00:23:25,260 --> 00:23:27,860
He doesn't seem to think so.
462
00:23:27,900 --> 00:23:30,060
Well, we already know he's a liar.
463
00:23:30,139 --> 00:23:34,380
He made up that ridiculous story
about being bribed by a fanatic,
464
00:23:34,460 --> 00:23:37,460
who is now conveniently dead
and unable to deny it.
465
00:23:40,020 --> 00:23:43,100
Explain to me...
466
00:23:43,139 --> 00:23:45,420
why would I pay a bribe to get off
467
00:23:45,460 --> 00:23:47,940
a crime that I didn't even commit?
468
00:23:49,220 --> 00:23:51,500
(MACHINE BEEPS)
469
00:23:51,540 --> 00:23:53,620
Why would Daniel wanna hurt you?
470
00:23:53,659 --> 00:23:55,659
(MACHINE BEEPS)
471
00:23:56,139 --> 00:23:57,700
I'm no psychiatrist.
472
00:24:00,260 --> 00:24:02,420
Maybe jury duty was bad for him.
473
00:24:02,500 --> 00:24:06,180
Staring at those awful pictures
of Belinda all day long.
474
00:24:06,940 --> 00:24:10,620
A woman, the same age
as his dead wife.
475
00:24:11,500 --> 00:24:13,460
That must been really
triggering.
476
00:24:13,540 --> 00:24:16,500
And since he couldn't punish
anyone for her death,
477
00:24:16,580 --> 00:24:20,220
he's become obsessed
with punishing me.
478
00:24:20,300 --> 00:24:24,860
It doesn't help the police already
know he's violent and irrational.
479
00:24:26,820 --> 00:24:29,100
He thought I'd kidnapped
his daughter, Clara.
480
00:24:29,139 --> 00:24:31,060
That poor girl.
481
00:24:31,100 --> 00:24:32,940
Her dad is so possessive.
482
00:24:33,020 --> 00:24:36,340
I mean, he's probably
even jealous of us.
483
00:24:38,500 --> 00:24:39,820
Why would he be jealous?
484
00:24:39,900 --> 00:24:43,020
Oh, come on, Clara,
as if you don't know.
485
00:24:43,060 --> 00:24:44,860
Know what?
486
00:24:44,900 --> 00:24:46,460
He's into you.
487
00:24:46,540 --> 00:24:50,180
It's obvious.
But you don't need him.
488
00:24:51,540 --> 00:24:53,820
Just like you didn't need Dom.
489
00:24:53,860 --> 00:24:58,380
(MACHINE BEEPS)
490
00:25:01,700 --> 00:25:04,260
Hey, don't worry.
491
00:25:05,780 --> 00:25:09,020
I will make it very clear to
the police that this was all Daniel,
492
00:25:09,100 --> 00:25:11,740
and that you had nothing
to do with it.
493
00:25:11,820 --> 00:25:14,780
The last thing you need
is a conviction.
494
00:25:15,500 --> 00:25:17,740
What would that mean
for your custody issues?
495
00:25:19,139 --> 00:25:21,980
Don't stress.
It's gonna be fine.
496
00:25:23,180 --> 00:25:27,460
I've got your back,
just like you've always had mine.
497
00:25:30,620 --> 00:25:31,900
That's what friends do, right?
498
00:25:31,940 --> 00:25:35,420
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
499
00:25:42,740 --> 00:25:44,340
You were right.
500
00:25:44,420 --> 00:25:50,420
I was her friend, at least
I thought I was, but not anymore.
501
00:25:51,420 --> 00:25:52,740
She never needs to know that.
502
00:25:52,780 --> 00:25:54,900
What?
503
00:25:54,940 --> 00:25:56,860
Be careful.
504
00:25:56,900 --> 00:25:58,900
It's all I'll say.
505
00:25:59,659 --> 00:26:01,580
Of what?
506
00:26:01,659 --> 00:26:06,860
We thought she was gone,
and he didn't even blink.
507
00:26:08,220 --> 00:26:10,060
Her father?
508
00:26:10,139 --> 00:26:12,740
The funny thing is, he was
the one that always told her,
509
00:26:12,820 --> 00:26:14,659
"Whatever it takes,
sweetie, you go get it.
510
00:26:14,740 --> 00:26:19,260
You deserve it more than anyone."
Look how that turned out.
511
00:26:20,180 --> 00:26:22,420
You need to say something.
512
00:26:23,500 --> 00:26:25,180
You could stop her.
513
00:26:26,180 --> 00:26:28,220
You have children, don't you?
514
00:26:30,220 --> 00:26:31,855
Then you know why I'll never admit
we even had this conversation.
515
00:26:31,865 --> 00:26:33,420
(TENSE MUSIC PLAYS)
516
00:26:46,420 --> 00:26:48,900
OK. First off,
Heidi tried to kill her brother
517
00:26:48,940 --> 00:26:50,620
when they were both teenagers.
518
00:26:50,700 --> 00:26:52,260
Yeah. But their mum and dad
covered that up.
519
00:26:52,300 --> 00:26:53,540
Then Heidi went off the rails,
520
00:26:53,620 --> 00:26:55,260
was a great disappointment
to her dad.
521
00:26:55,340 --> 00:26:59,220
So he booted her from the business,
and she tried to make it on her own.
522
00:26:59,260 --> 00:27:00,700
Then she sidled up to Belinda,
523
00:27:00,780 --> 00:27:03,620
hoping one day to run that company,
and prove Dad wrong.
524
00:27:03,700 --> 00:27:06,220
And deciding that the best way
to do that is to cashflow
525
00:27:06,300 --> 00:27:09,340
the business by knocking
off Belinda's father.
526
00:27:09,380 --> 00:27:10,540
As you do.
527
00:27:10,620 --> 00:27:12,139
But when Belinda wasn't grateful
enough,
528
00:27:12,180 --> 00:27:14,900
she killed her, too.
529
00:27:14,980 --> 00:27:17,740
Then during the murder trial,
Heidi paid a fanatic
530
00:27:17,780 --> 00:27:19,700
to bribe Daniel to vote not guilty.
531
00:27:19,780 --> 00:27:22,900
He what?
Well, he was in a bad way.
532
00:27:22,980 --> 00:27:25,460
There was a lot of yelling.
We forgave him.
533
00:27:25,500 --> 00:27:26,900
It's been a journey.
534
00:27:26,940 --> 00:27:28,620
OK.
535
00:27:29,820 --> 00:27:31,820
Chip?
536
00:27:31,860 --> 00:27:33,340
Thanks.
537
00:27:33,420 --> 00:27:37,580
Then Heidi got the fanatic, Dean
Walsh, to set fire to my ex's store.
538
00:27:37,620 --> 00:27:39,700
To try to make friends with Clara.
539
00:27:39,740 --> 00:27:40,900
As you do.
540
00:27:40,980 --> 00:27:44,020
But she didn't like it when
the police identified the fanatic.
541
00:27:44,060 --> 00:27:45,820
Way too close for comfort, for Heidi.
542
00:27:45,900 --> 00:27:49,100
Yeah. Especially since the fanatic
was caught,
543
00:27:49,180 --> 00:27:51,100
then he could tell them about
the bribe.
544
00:27:52,659 --> 00:27:55,860
So she knocked him off,
and framed Belinda's husband,
545
00:27:55,940 --> 00:27:58,620
Paul by planting the murder
weapon in his apartment.
546
00:27:58,700 --> 00:28:01,500
Sorry.
How many people has Heidi killed?
547
00:28:01,540 --> 00:28:03,300
Three, we think.
548
00:28:03,380 --> 00:28:05,740
And she also stabbed
her own brother.
549
00:28:05,780 --> 00:28:07,620
And probably herself.
550
00:28:07,700 --> 00:28:09,220
Yeah.
Leaving blood in the country house.
551
00:28:09,260 --> 00:28:11,700
How could she even do that?
552
00:28:11,780 --> 00:28:14,260
Well, she could have drawn
her own blood using a syringe.
553
00:28:14,300 --> 00:28:15,620
What?
554
00:28:17,980 --> 00:28:20,180
Oh, yeah. You can take about
half a litre of blood
555
00:28:20,260 --> 00:28:21,900
and go about your day
as if nothing happened.
556
00:28:21,980 --> 00:28:25,700
And then, then, then she inflicted
the stab wound on herself
557
00:28:25,780 --> 00:28:28,659
later when she was done
setting up her crime scene.
558
00:28:29,700 --> 00:28:31,700
That makes so much sense.
559
00:28:31,780 --> 00:28:33,740
That's my fiancee.
(GIGGLES)
560
00:28:34,260 --> 00:28:36,260
No!
561
00:28:38,820 --> 00:28:40,020
What? What?
562
00:28:45,100 --> 00:28:47,100
It's the dove.
563
00:28:48,340 --> 00:28:49,860
That looks just like the one...
564
00:28:49,900 --> 00:28:51,300
Heidi gave me.
565
00:28:51,340 --> 00:28:53,460
And you tried to re-gift to me.
566
00:28:53,540 --> 00:28:56,500
I know it's a sensitive subject,
but you don't still have it, do you?
567
00:28:56,540 --> 00:28:58,060
I binned it.
568
00:28:59,300 --> 00:29:03,580
Don't get angry, but I unbinned it,
not for myself, just because...
569
00:29:03,659 --> 00:29:06,300
She hates waste.
So I gave it to Ted.
570
00:29:07,659 --> 00:29:09,100
ALL: Who's Ted?
571
00:29:09,139 --> 00:29:10,940
My mum's neighbour at the hospice.
572
00:29:12,940 --> 00:29:16,500
There it is. You get it.
You get it.
573
00:29:18,020 --> 00:29:19,580
Old people freak me out.
574
00:29:19,620 --> 00:29:21,540
Well, you'll be old one day.
575
00:29:21,580 --> 00:29:22,700
What?
576
00:29:22,780 --> 00:29:26,060
Oh, are you seriously just thinking
about this for the first time now?
577
00:29:27,820 --> 00:29:30,180
Why are we whispering?
He can't hear us, can he?
578
00:29:30,700 --> 00:29:34,180
No. He's been non-responsive
for three years.
579
00:29:36,500 --> 00:29:38,380
Why waste the dove on him then?
580
00:29:38,460 --> 00:29:40,460
Shh!
Ted used to be a farmer.
581
00:29:40,540 --> 00:29:43,700
I thought the dove might trigger
happy farming memories, you know.
582
00:29:43,740 --> 00:29:45,580
Hoping he'd come back to us.
583
00:29:46,700 --> 00:29:48,300
Do they have doves on farms?
584
00:29:48,340 --> 00:29:49,900
They have birds.
585
00:29:51,300 --> 00:29:53,659
His daughter lives miles away.
She hardly ever sees him.
586
00:29:53,740 --> 00:29:56,940
Just thought it might, you know,
be a bit comforting for him.
587
00:29:58,139 --> 00:29:59,659
Isn't that right, Ted?
588
00:30:01,380 --> 00:30:03,780
Hmm.
What?
589
00:30:04,940 --> 00:30:08,180
You are a genuinely lovely person.
590
00:30:09,300 --> 00:30:13,659
I enjoy your company
and I respect you.
591
00:30:15,659 --> 00:30:17,139
And?
592
00:30:18,060 --> 00:30:20,820
And I think this might be my first
actual female friendship
593
00:30:20,900 --> 00:30:23,580
that I haven't stuffed up by having
sex with the woman involved.
594
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
Well, let's keep it that way.
595
00:30:26,340 --> 00:30:27,780
Yeah.
596
00:30:30,300 --> 00:30:31,940
Excuse him, Ted.
597
00:30:32,020 --> 00:30:35,020
Just borrowing this, mate.
We'll bring it straight back.
598
00:30:35,060 --> 00:30:36,420
Take care, sweetheart.
599
00:30:38,260 --> 00:30:40,500
Belinda bought it on a trip
to Tasmania.
600
00:30:40,540 --> 00:30:42,100
It was our honeymoon.
601
00:30:43,380 --> 00:30:45,220
Could she have
given it to Heidi?
602
00:30:45,300 --> 00:30:47,060
No way.
It was her favourite.
603
00:30:47,620 --> 00:30:50,540
One day I nearly knocked it off
the table, she threatened divorce.
604
00:30:52,260 --> 00:30:55,820
Heidi had the dove after
Belinda died.
605
00:30:56,740 --> 00:30:58,860
What?
She took it?
606
00:30:58,900 --> 00:31:00,659
Why would she do that?
607
00:31:00,700 --> 00:31:02,060
Did you notice that it was gone?
608
00:31:02,139 --> 00:31:07,060
No. Belinda would have, especially
if it went missing before she died.
609
00:31:07,100 --> 00:31:08,580
And I would have heard about it.
610
00:31:08,659 --> 00:31:10,500
Unless there's more than
one dove out there.
611
00:31:10,540 --> 00:31:11,860
It was a limited edition.
612
00:31:11,940 --> 00:31:14,540
There are only 11 of them
made by the artist.
613
00:31:14,620 --> 00:31:17,260
And it came with one of those
verification certificate things.
614
00:31:17,300 --> 00:31:18,740
Do you still have it?
615
00:31:24,860 --> 00:31:26,860
What is that?
616
00:31:26,900 --> 00:31:28,180
A duck?
617
00:31:28,220 --> 00:31:29,220
A dove.
618
00:31:29,300 --> 00:31:32,780
It is evidence that Heidi Lang
killed Belinda Brooks.
619
00:31:33,340 --> 00:31:34,460
A dove?
620
00:31:34,540 --> 00:31:37,820
A limited edition dove
by a Tasmanian artist.
621
00:31:37,860 --> 00:31:40,100
Only 11 in the flock.
622
00:31:40,180 --> 00:31:42,940
That's the only one
that made it to the mainland.
623
00:31:43,020 --> 00:31:46,740
It was sold to Belinda Brooks
three years ago.
624
00:31:47,300 --> 00:31:50,620
And here is that
certificate of authenticity.
625
00:31:51,820 --> 00:31:54,260
Heidi took it from her apartment
the day she killed Belinda.
626
00:31:54,300 --> 00:31:55,860
It was kind of a trophy.
627
00:31:56,860 --> 00:31:58,940
Check your police records,
I think you'll find it
628
00:31:58,980 --> 00:32:00,540
missing from the crime scene.
629
00:32:00,620 --> 00:32:02,980
And yet we have photos
to prove it was there before.
630
00:32:04,659 --> 00:32:06,659
Paul Brooks never reported it
missing.
631
00:32:06,700 --> 00:32:08,820
His wife had just died.
632
00:32:08,900 --> 00:32:11,540
I don't think a missing dove
was high on his list of priorities.
633
00:32:11,580 --> 00:32:13,460
But Belinda loved it.
634
00:32:13,500 --> 00:32:15,860
And Heidi took it, gave it to me.
635
00:32:15,900 --> 00:32:18,060
A juror on her trial.
636
00:32:18,100 --> 00:32:19,860
Bold move.
637
00:32:19,940 --> 00:32:23,740
She was showing off,
almost like she wanted to be
638
00:32:23,820 --> 00:32:26,260
caught or at least wanted
the attention.
639
00:32:26,300 --> 00:32:27,940
So you're a profiler now, too?
640
00:32:28,020 --> 00:32:30,460
Yeah.
I'd hire her if I were you.
641
00:32:31,420 --> 00:32:32,820
(DOOR KNOCK)
(DOOR OPENS)
642
00:32:32,860 --> 00:32:34,220
DETECTIVE MILLS: This just came in.
643
00:32:41,100 --> 00:32:42,740
What?
644
00:32:44,260 --> 00:32:48,220
Oh, we're not officially allowed
to tell you anything.
645
00:32:48,260 --> 00:32:49,980
Are we, Mills?
646
00:32:50,060 --> 00:32:52,900
Especially since you've been
charged with accessory.
647
00:32:52,940 --> 00:32:54,060
DETECTIVE MILLS: No.
648
00:32:54,139 --> 00:32:56,740
I'd never tell her that Heidi Lang
has been picked up on CCTV
649
00:32:56,820 --> 00:32:59,420
in the vicinity of
Belinda's father's house
650
00:32:59,460 --> 00:33:01,580
on the night he died.
651
00:33:01,620 --> 00:33:03,100
Seriously?
652
00:33:05,020 --> 00:33:05,555
How involved are you prepared
to get in this case?
653
00:33:05,565 --> 00:33:16,420
(PENSIVE MUSIC PLAYS)
654
00:33:16,420 --> 00:33:19,100
Sorry.
I drum when I'm nervous.
655
00:33:19,180 --> 00:33:22,220
Do you have any habits
that aren't annoying?
656
00:33:23,420 --> 00:33:25,500
It sucks we're not allowed
to be a part of the action.
657
00:33:25,580 --> 00:33:28,220
Yeah. Well, we're not
even supposed to be here.
658
00:33:28,300 --> 00:33:32,540
Oh, we're not. We just went
for a drive, ended up here.
659
00:33:32,580 --> 00:33:35,100
Total coincidence.
660
00:33:35,659 --> 00:33:38,460
(CARS HONK)
(DRUMS SURFACE)
661
00:33:40,700 --> 00:33:42,180
Sorry.
662
00:33:43,900 --> 00:33:45,100
There she is.
663
00:33:45,180 --> 00:33:47,260
Wow!
Rocking the velvet.
664
00:33:48,420 --> 00:33:50,100
Let's hope it works.
665
00:33:54,260 --> 00:33:56,460
(DISTANT
'UNITY' BY SET MO PLAYS)
666
00:33:57,619 --> 00:33:59,019
Name?
667
00:33:59,060 --> 00:34:00,420
Clara Ross.
668
00:34:00,459 --> 00:34:01,820
(BACKGROUND CHATTER, LAUGHTER)
669
00:34:01,860 --> 00:34:03,020
Clara Park.
670
00:34:03,100 --> 00:34:04,420
(DISTANT 'UNITY' BY SET MO
INSTRUMENTAL)
671
00:34:04,500 --> 00:34:05,820
Here you are,
under friends and family.
672
00:34:07,340 --> 00:34:09,100
We're asking all guests to be
mindful.
673
00:34:09,180 --> 00:34:11,420
She's still healing
physically and emotionally.
674
00:34:11,500 --> 00:34:13,540
But she's well enough
to throw a launch party?
675
00:34:13,580 --> 00:34:15,580
She's so brave, isn't she?
676
00:34:20,420 --> 00:34:23,660
(INDISTINCT CHATTER)
(LAUGHTER)
677
00:34:25,060 --> 00:34:29,940
I feel like Belinda
would be so proud of me,
678
00:34:29,980 --> 00:34:31,980
of all of us.
679
00:34:39,620 --> 00:34:42,380
And that is, is her legacy.
680
00:34:42,420 --> 00:34:44,060
So to Belinda!
681
00:34:44,140 --> 00:34:46,140
(CROWD CHEERS)
(GLASSES CLINK)
682
00:34:47,340 --> 00:34:50,580
('UNITY' BY SET MO INSTRUMENTAL)
683
00:34:50,620 --> 00:34:51,660
Excuse me.
684
00:34:53,500 --> 00:34:55,260
Hi.
I'm just so happy you made it.
685
00:34:55,340 --> 00:34:56,740
I didn't know if things
were weird with us.
686
00:34:56,780 --> 00:34:58,260
Not at all.
687
00:34:58,780 --> 00:35:00,460
There's a lot of noise.
688
00:35:00,500 --> 00:35:01,900
Can I get you a drink?
689
00:35:01,980 --> 00:35:04,140
We need you to move
somewhere quieter.
690
00:35:05,260 --> 00:35:06,900
Sorry.
It's so loud in here.
691
00:35:06,980 --> 00:35:09,020
Do you mind if we grab
a chat in another room?
692
00:35:09,100 --> 00:35:10,260
Oh.
There's a rooftop bar.
693
00:35:10,340 --> 00:35:12,220
You have to see the view.
It's amazing.
694
00:35:12,260 --> 00:35:13,660
Great.
695
00:35:13,700 --> 00:35:14,860
Come on!
696
00:35:16,100 --> 00:35:18,060
Rooftop?
Is she serious?
697
00:35:20,860 --> 00:35:24,300
Ha!
Oh. How good is this city?
698
00:35:25,260 --> 00:35:26,460
Yeah.
699
00:35:30,300 --> 00:35:32,620
So you decided to tell
the police the real story,
700
00:35:32,700 --> 00:35:36,100
that you had nothing to do with
my attack and that was all Daniel?
701
00:35:37,140 --> 00:35:38,980
I told them everything.
702
00:35:39,020 --> 00:35:41,220
No retrial for you.
703
00:35:41,300 --> 00:35:44,620
No conviction for me.
Everything's gonna be OK.
704
00:35:44,700 --> 00:35:47,980
I'm just so happy
that you could see the truth.
705
00:35:48,020 --> 00:35:49,620
It's your story.
706
00:35:49,660 --> 00:35:52,420
You get to tell it, no one else.
707
00:35:54,140 --> 00:35:56,540
I just really wanna be
the best version of me.
708
00:35:57,780 --> 00:36:00,660
You deserve it more than anyone else.
709
00:36:05,860 --> 00:36:09,220
I guess Daniel's story
might be different.
710
00:36:09,300 --> 00:36:10,740
Well...
(SCOFFS)
711
00:36:13,860 --> 00:36:15,820
He might even say
you stabbed yourself.
712
00:36:18,740 --> 00:36:21,580
(SLICING SOUND)
(WINCES)
713
00:36:23,980 --> 00:36:25,860
Sorry?
714
00:36:25,940 --> 00:36:29,100
What are you
trying to say, Clara?
715
00:36:29,180 --> 00:36:32,620
Nothing. I was a mess
until you came along.
716
00:36:33,820 --> 00:36:34,900
And then that night I said,
717
00:36:34,980 --> 00:36:37,740
"I wish Dom's store
would burn to the ground."
718
00:36:37,780 --> 00:36:39,740
That changed everything.
719
00:36:41,580 --> 00:36:44,020
I hope Belinda was as grateful?
720
00:36:45,860 --> 00:36:48,820
If this is it,
can I have a hug?
721
00:36:52,260 --> 00:36:54,420
Please.
OK.
722
00:36:58,980 --> 00:37:01,100
No.
No, not at the end.
723
00:37:04,140 --> 00:37:07,060
Heidi, what did you do?
724
00:37:11,420 --> 00:37:13,020
Belinda was my friend.
725
00:37:16,900 --> 00:37:22,180
Of course. Is that why you took
the dove, to remind you of her?
726
00:37:22,220 --> 00:37:23,940
What?
727
00:37:24,020 --> 00:37:29,820
When you came down from the rooftop
you took the dove, Belinda's dove.
728
00:37:29,860 --> 00:37:31,820
The one you gave to Margie.
729
00:37:31,860 --> 00:37:33,460
No.
730
00:37:33,540 --> 00:37:37,660
Belinda bought two doves.
One for me and one for her.
731
00:37:37,700 --> 00:37:39,020
Really?
732
00:37:39,060 --> 00:37:40,700
Where?
733
00:37:40,780 --> 00:37:42,740
At some overpriced gallery
in Paddington.
734
00:37:43,980 --> 00:37:45,620
I was with her the day before
she died.
735
00:37:45,700 --> 00:37:47,740
We spent the whole day
shopping together.
736
00:37:47,820 --> 00:37:49,460
(CHUCKLES) What?
No.
737
00:37:49,540 --> 00:37:52,460
No?
She got that dove in Tasmania.
738
00:37:54,420 --> 00:37:56,380
How do you even know that?
739
00:37:56,420 --> 00:37:57,780
Why are you attacking me?
740
00:37:57,860 --> 00:38:01,660
I'm not.
I just know there was only one dove.
741
00:38:01,740 --> 00:38:03,700
How do you even know that?
You're as bad as her.
742
00:38:03,780 --> 00:38:06,460
You have to stay calm
and keep her calm.
743
00:38:06,500 --> 00:38:07,980
I'm trying.
744
00:38:08,020 --> 00:38:09,700
Sorry?
745
00:38:12,260 --> 00:38:13,260
You're...
746
00:38:16,780 --> 00:38:17,780
Oh...
747
00:38:19,540 --> 00:38:20,900
Hey...
748
00:38:22,780 --> 00:38:25,100
You're one of my favourite people,
Clara.
749
00:38:25,140 --> 00:38:26,740
Do you know that, huh?
750
00:38:26,820 --> 00:38:29,420
Do you know that?
You're probably my best friend.
751
00:38:29,460 --> 00:38:31,460
(TENSE MUSIC PLAYS)
752
00:38:31,940 --> 00:38:34,380
W-why isn't she saying anything?
753
00:38:36,380 --> 00:38:37,860
I can't hear her.
754
00:38:42,500 --> 00:38:45,020
She's always got a comeback.
She's not saying anything.
755
00:38:47,220 --> 00:38:48,620
Daniel!
756
00:38:48,660 --> 00:38:50,340
(TENSE MUSIC CONTINUES)
757
00:38:53,380 --> 00:38:56,500
Oh, this can't be good.
(CAR DOOR OPENS, SHUTS)
758
00:38:57,180 --> 00:39:00,020
Wait.
Margie!
759
00:39:00,060 --> 00:39:01,260
(SHUTS CAR DOOR)
760
00:39:01,940 --> 00:39:03,660
Sorry! Coming through. Excuse me.
761
00:39:03,700 --> 00:39:04,740
(SCREAMS)
762
00:39:04,780 --> 00:39:06,020
Sorry!
763
00:39:06,100 --> 00:39:08,140
What are you doing?
Stop!
764
00:39:08,220 --> 00:39:10,140
Is that a knife?
Clara, please.
765
00:39:10,180 --> 00:39:11,500
Please put the knife down.
766
00:39:11,580 --> 00:39:14,780
Why are you doing this?
Is it because I dobbed Daniel in?
767
00:39:17,420 --> 00:39:20,700
I'm sorry, but I, I know you have
feelings for him, but I just...
768
00:39:20,740 --> 00:39:22,740
I just had to tell the truth.
769
00:39:26,060 --> 00:39:28,540
The last thing I want
is for one of us to get hurt.
770
00:39:29,260 --> 00:39:32,860
Clara, you're really
close to the edge there.
771
00:39:32,940 --> 00:39:35,900
If I have to defend myself,
I will. Clara, please stop!
772
00:39:37,660 --> 00:39:38,780
Stop!
773
00:39:38,820 --> 00:39:41,020
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
774
00:39:43,140 --> 00:39:45,540
(STRUGGLING, DOOR BANGING,
METAL CLANK)
775
00:39:47,380 --> 00:39:48,540
Hey!
776
00:39:49,140 --> 00:39:51,300
Wait! Hey!
You get away from me!
777
00:39:51,380 --> 00:39:52,700
Don't you hurt me.
You hear me?
778
00:39:52,740 --> 00:39:54,260
Please, Daniel, get off me!
779
00:39:54,340 --> 00:39:55,660
Hey!
Daniel?
780
00:39:55,700 --> 00:39:56,900
(FIGHTING GRUNTS)
781
00:39:56,980 --> 00:39:58,060
Daniel!
Daniel!
782
00:39:58,100 --> 00:39:59,340
(YELLS) No.
783
00:39:59,420 --> 00:40:01,020
Hey, get off me!
Get the knife!
784
00:40:02,020 --> 00:40:03,140
I got it.
785
00:40:03,180 --> 00:40:04,300
I got it.
786
00:40:04,380 --> 00:40:06,500
(BREATHES HEAVILY, YELLS)
He gate-crushed my party,
787
00:40:06,540 --> 00:40:08,180
and he tried to attack me.
788
00:40:08,260 --> 00:40:09,420
No, I didn't.
He attacked me.
789
00:40:09,500 --> 00:40:11,940
I didn't.
Heidi, we saw you!
790
00:40:12,580 --> 00:40:13,820
(EXHALES) No.
791
00:40:15,220 --> 00:40:16,460
(EXHALES) Hey.
792
00:40:16,500 --> 00:40:17,900
(WHISPERS) Wait.
793
00:40:17,940 --> 00:40:20,580
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYS)
794
00:40:21,860 --> 00:40:25,540
No! No. Hey.
(YELLS) We need an ambulance!
795
00:40:32,220 --> 00:40:34,740
You're gonna be alright.
Clara?
796
00:40:35,780 --> 00:40:38,220
Everything's gonna be OK,
I promise.
797
00:40:45,100 --> 00:40:47,500
(BIRD SHRILLS)
(WATER RIPPLES)
798
00:40:51,540 --> 00:40:53,100
Hey, stranger.
799
00:40:54,140 --> 00:40:56,140
Hey.
800
00:40:59,900 --> 00:41:01,820
So Clara's much better, by the way.
801
00:41:01,900 --> 00:41:06,220
And she's out of the hospital,
back home with the kids now.
802
00:41:07,620 --> 00:41:09,380
Get the flowers that I sent her?
803
00:41:09,460 --> 00:41:13,260
Yeah. Yeah. She would have preferred
if they were delivered in person.
804
00:41:16,140 --> 00:41:17,740
So we're doing this or what?
805
00:41:20,620 --> 00:41:22,100
(METAL CLANKS)
806
00:41:23,380 --> 00:41:24,740
What the hell are you doing?
807
00:41:24,780 --> 00:41:26,780
(BIRDS CHIRPING)
808
00:41:26,820 --> 00:41:28,500
Fishing.
809
00:41:28,540 --> 00:41:30,140
Avoiding Clara.
810
00:41:30,220 --> 00:41:33,180
Are you seriously gonna let
her be the one that got away?
811
00:41:35,660 --> 00:41:37,580
You know what I love about fishing?
812
00:41:39,300 --> 00:41:40,660
The quiet time.
813
00:41:42,580 --> 00:41:45,660
She's sweet, smart, funny.
814
00:41:45,740 --> 00:41:49,380
She's a bit weird, but,
you know, mostly in a good way.
815
00:41:49,420 --> 00:41:51,340
Always in a good way.
816
00:41:51,380 --> 00:41:52,540
OK.
817
00:41:52,580 --> 00:41:54,220
So then what's the problem?
818
00:41:59,780 --> 00:42:03,380
(INHALES, EXHALES)
She's snoopy.
819
00:42:03,420 --> 00:42:04,940
Snoopy?
820
00:42:04,980 --> 00:42:07,260
Yes. She snoops.
821
00:42:09,860 --> 00:42:11,860
She finds out stuff...
822
00:42:12,940 --> 00:42:14,700
the truth mostly.
823
00:42:15,980 --> 00:42:19,700
And maybe there is stuff
that I don't want her to find out.
824
00:42:20,740 --> 00:42:22,620
About you?
Yes.
825
00:42:23,580 --> 00:42:28,500
(SCOFFS) I mean, don't you think
she's already seen the full horror?
826
00:42:29,340 --> 00:42:33,060
The fight club, the bribe,
broken-widow issues.
827
00:42:35,060 --> 00:42:39,940
Well, there you go.
Why would she wanna be with me?
828
00:42:39,980 --> 00:42:41,740
Maybe she won't.
829
00:42:41,780 --> 00:42:44,860
Don't you wanna find out?
830
00:42:47,260 --> 00:42:48,700
Look, you can sit
here and decide
831
00:42:48,780 --> 00:42:52,140
you're not worthy or you can
do something about it.
832
00:42:53,900 --> 00:42:57,140
Self-improvement.
I read a book about it once.
833
00:42:57,860 --> 00:43:00,740
Well, I flipped through it,
but I, I got the gist.
834
00:43:00,820 --> 00:43:03,140
Yeah. Did you look at all
the pictures?
835
00:43:03,220 --> 00:43:06,340
'Cause a lot of little kids
love the pictures, don't they.
836
00:43:06,420 --> 00:43:07,660
Don't, don't touch my hair.
Why?
837
00:43:07,700 --> 00:43:09,740
Because no one touches my hair.
838
00:43:09,820 --> 00:43:12,020
You're scared that I'll...
No, don't.
839
00:43:12,060 --> 00:43:13,460
I was just trying to fix it.
840
00:43:13,500 --> 00:43:14,620
(LAUGHS)
841
00:43:18,260 --> 00:43:21,500
(BIRDS CHIRP)
(SOFT MUSIC PLAYS)
842
00:43:31,460 --> 00:43:34,860
Did you see Heidi's trial
starts soon?
843
00:43:34,900 --> 00:43:36,500
Three weeks and two days.
844
00:43:36,540 --> 00:43:39,060
Not that you're paying attention.
845
00:43:39,100 --> 00:43:41,540
Triple murder.
846
00:43:41,620 --> 00:43:44,340
That poor jury. They've got no idea
what they're in for.
847
00:43:44,420 --> 00:43:47,100
I don't think everybody will be
as thorough as we were.
848
00:43:48,140 --> 00:43:51,820
It was worth it though,
for her and Paul.
849
00:43:51,860 --> 00:43:53,460
(BIRDS CHIRP)
850
00:43:53,500 --> 00:43:55,300
Hey, we're gonna be late for dinner.
851
00:43:55,380 --> 00:43:57,300
Cool.
Where are we going?
852
00:43:57,340 --> 00:43:59,180
We aren't uninvited.
853
00:44:02,260 --> 00:44:03,300
Nice.
854
00:44:04,900 --> 00:44:08,460
D'you know, I was reading in the news
about this other murder trial,
855
00:44:08,540 --> 00:44:10,820
guilty verdict, but I don't
think it should have been.
856
00:44:10,860 --> 00:44:12,260
Oh, I have read about this. Yeah.
857
00:44:12,340 --> 00:44:13,820
The family says they're innocent
too.
858
00:44:13,900 --> 00:44:15,700
Oh, I mean, you could pay
them a visit in jail.
859
00:44:15,740 --> 00:44:16,980
Ask them yourself.
860
00:44:17,020 --> 00:44:18,340
If you come with me.
861
00:44:18,420 --> 00:44:20,900
You know, somehow I don't think
it's such a great idea.
862
00:44:20,980 --> 00:44:23,100
Aren't you just a tiny bit curious?
Here we go. Clara...
863
00:44:23,180 --> 00:44:27,740
♪ And I can feel the change of
seasons turning up the tides
864
00:44:27,820 --> 00:44:32,740
♪ I can feel the engine start
and I'm gonna drive
865
00:44:32,780 --> 00:44:35,620
♪ Until I'm out of fuel
866
00:44:37,700 --> 00:44:41,020
♪ I'm on my way to you
867
00:44:42,100 --> 00:44:47,140
♪ So close, close,
close as you can get
868
00:44:47,220 --> 00:44:52,020
♪ Hold, hold,
hold on to it now
869
00:44:52,100 --> 00:44:56,820
♪ Don't, don't,
don't lose your grip
870
00:44:56,860 --> 00:45:01,340
♪ Stop still, stop still
871
00:45:01,380 --> 00:45:03,420
♪ And soak into this
872
00:45:03,500 --> 00:45:06,380
♪ I soak into this,
I soak into this... ♪
63800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.