All language subtitles for Adventure.Time.with.Finn.and.Jake.S07E04.HDTV.W4F.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,532 [Mouse squeaks] 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,112 [Penguins chirp] 3 00:00:04,636 --> 00:00:06,804 [All cheering] 4 00:00:09,308 --> 00:00:10,506 [Screeches] 5 00:00:12,311 --> 00:00:13,378 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:13,445 --> 00:00:14,712 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:14,781 --> 00:00:17,449 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:17,516 --> 00:00:19,684 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:19,786 --> 00:00:21,486 ♪ The fun will never end ♪ 10 00:00:21,553 --> 00:00:23,588 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:24,027 --> 00:00:26,027 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,335 There! Right there. Do you see? 13 00:00:37,941 --> 00:00:39,637 Uh, yeah. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,856 It's a small... thing? 15 00:00:42,381 --> 00:00:44,109 Hey, do you have any bigger chairs? 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,012 - Stools. - Huh? 17 00:00:46,328 --> 00:00:47,978 They're stools, not chairs. 18 00:00:48,179 --> 00:00:49,634 Well, can I have a bigger stool? 19 00:00:49,697 --> 00:00:51,296 Jake! Stop interrupting! 20 00:00:51,398 --> 00:00:52,631 Sorry. 21 00:00:52,700 --> 00:00:54,299 Enhance! 22 00:00:54,368 --> 00:00:55,868 - Huh? Hey! - Whoa, whoa, hey! 23 00:00:55,936 --> 00:00:57,270 - Whoa. - Whoa, whoa, whoa. 24 00:00:57,338 --> 00:00:58,537 Looks like a mushroom. 25 00:00:59,110 --> 00:01:00,740 Is someone throwing mushrooms? 26 00:01:00,807 --> 00:01:02,487 Yes, very good! 27 00:01:02,652 --> 00:01:07,480 It is a mushroom, or a toadstool. 28 00:01:07,548 --> 00:01:09,882 That's why you're sitting on stools. 29 00:01:09,983 --> 00:01:10,835 - Oh. - Oh. 30 00:01:10,960 --> 00:01:12,805 See? You guys got to trust me, okay? 31 00:01:12,846 --> 00:01:14,734 I picked those stools for a reason. 32 00:01:14,777 --> 00:01:15,965 Trust my process. 33 00:01:16,686 --> 00:01:17,609 You can get up now. 34 00:01:17,968 --> 00:01:19,260 [Back cracks] 35 00:01:19,302 --> 00:01:20,710 My legs. 36 00:01:20,751 --> 00:01:23,772 No. Nobody's throwing mushrooms. 37 00:01:23,814 --> 00:01:26,243 I believe they're flying on their own. 38 00:01:27,201 --> 00:01:28,611 That's where you two come in. 39 00:01:30,174 --> 00:01:32,884 Okay, the flying mushroom came from that direction, 40 00:01:33,514 --> 00:01:36,826 so I want you two to head that way until you find one... 41 00:01:36,895 --> 00:01:38,020 A big one. 42 00:01:38,061 --> 00:01:40,664 And I want you to capture it and bring it back. 43 00:01:40,731 --> 00:01:42,299 - Why? - Huh? 44 00:01:42,366 --> 00:01:44,534 - Why? - Trust my process. 45 00:01:44,700 --> 00:01:46,003 Okay, but why, though? 46 00:01:46,070 --> 00:01:47,222 Yeah, we're curious. 47 00:01:47,418 --> 00:01:49,573 I want to ride it around instead of walking. 48 00:01:49,758 --> 00:01:51,195 I think people will respect me more. 49 00:01:51,873 --> 00:01:53,676 Hey! Hey, you, what's your name? 50 00:01:53,777 --> 00:01:55,359 I'm Dirt Beer Guy. 51 00:01:55,555 --> 00:01:57,313 What would you think if you saw me 52 00:01:57,382 --> 00:01:59,283 on a giant, flying mushroom? 53 00:01:59,350 --> 00:02:01,652 Boy, that'd really be somethin'. 54 00:02:01,957 --> 00:02:04,823 See? Don't fail on this one, boys. 55 00:02:05,152 --> 00:02:06,774 Don't you dare fail me. 56 00:02:08,926 --> 00:02:10,326 Actually, I'm kind of glad 57 00:02:10,395 --> 00:02:11,628 we're walking in this direction. 58 00:02:11,997 --> 00:02:13,257 We never walk in this direction. 59 00:02:13,728 --> 00:02:14,894 Hey, how long do you think 60 00:02:14,937 --> 00:02:16,432 capturing a flying mushroom takes? 61 00:02:16,533 --> 00:02:18,468 Well, we got to find one first. 62 00:02:18,569 --> 00:02:20,371 Yeah, that too. How long? 63 00:02:20,437 --> 00:02:23,007 Hmm. 64 00:02:23,074 --> 00:02:26,223 An hour to capture, and if we don't find one by dinner, 65 00:02:26,264 --> 00:02:28,312 we'll tell KOO to send out a banana guard patrol. 66 00:02:28,413 --> 00:02:29,312 Tell who? 67 00:02:29,381 --> 00:02:30,447 KOO. 68 00:02:30,514 --> 00:02:32,483 - King of Ooo? - Yeah. 69 00:02:32,550 --> 00:02:34,485 - [Laughs] - [Laughs] 70 00:02:34,586 --> 00:02:35,918 Did you notice 71 00:02:35,986 --> 00:02:37,487 he was wearing Princess Bubblegum's clothes? 72 00:02:37,555 --> 00:02:38,989 Yeah, that was sort of cool, but, you know, 73 00:02:39,057 --> 00:02:41,425 PB just left her kingdom to him and all her stuff, 74 00:02:41,526 --> 00:02:42,492 so what's that about? 75 00:02:42,560 --> 00:02:43,593 Hmm. 76 00:02:43,662 --> 00:02:44,722 [Sniffing] 77 00:02:46,335 --> 00:02:47,997 I smell mushrooms. 78 00:02:51,069 --> 00:02:52,735 Yeah, good job, Jake! 79 00:02:52,836 --> 00:02:55,271 Check it out... big enough for KOO's tiny heinie. 80 00:02:55,372 --> 00:02:57,835 Yeah. The only thing, though, is it's not flying. 81 00:02:58,050 --> 00:02:59,569 Hmm. Yeah. 82 00:03:00,578 --> 00:03:03,881 I guess we can just sit here and wait for it to fly? 83 00:03:03,948 --> 00:03:06,383 Canyon: ♪ I know you are looking for a sea ♪ 84 00:03:06,484 --> 00:03:08,618 - You hear that? - Yeah. 85 00:03:08,687 --> 00:03:09,986 ♪ That lies beyond your reach ♪ 86 00:03:10,055 --> 00:03:10,711 It's pretty. 87 00:03:10,859 --> 00:03:13,790 ♪ But I'm hoping my heart can stop you ♪ 88 00:03:13,858 --> 00:03:15,693 You want to go check it out? 89 00:03:15,759 --> 00:03:17,356 Mm, yeah. 90 00:03:20,965 --> 00:03:26,903 ♪ I know you have places to go, I know that you want the sea ♪ 91 00:03:26,971 --> 00:03:30,373 ♪ but I'm hoping my heart will grow ♪ 92 00:03:30,442 --> 00:03:34,349 ♪ and that you'll come back to me ♪ 93 00:03:34,812 --> 00:03:36,013 Oh, geez. 94 00:03:36,081 --> 00:03:38,581 Looks like some sort of old glob ritual. 95 00:03:38,650 --> 00:03:40,472 We should sneak away. 96 00:03:40,985 --> 00:03:42,453 We don't want to disturb. 97 00:03:42,520 --> 00:03:43,554 - Finn? - Canyon? 98 00:03:43,621 --> 00:03:44,954 - Canyon? - Jake! 99 00:03:45,022 --> 00:03:46,856 Finn? I mean, Canyon? 100 00:03:46,925 --> 00:03:49,026 Billy's ex! How are ya? 101 00:03:49,093 --> 00:03:51,127 Sorry we interrupted your sacred ritual. 102 00:03:51,195 --> 00:03:53,129 Oh, no, I was just procrastinating. 103 00:03:53,198 --> 00:03:54,698 What are you guys doing? 104 00:03:54,799 --> 00:03:56,133 We're on an official mission for the princess. 105 00:03:56,200 --> 00:03:59,736 - Nothing! - Cool! That's really cool. 106 00:03:59,804 --> 00:04:01,405 What are you doing, Canyon? 107 00:04:01,473 --> 00:04:03,106 Oh, I'm using this dowsing rod 108 00:04:03,207 --> 00:04:05,609 to find my family's lost sacred spring. 109 00:04:05,676 --> 00:04:06,743 - Cool! - Whoa! 110 00:04:06,811 --> 00:04:07,811 You guys want to help? 111 00:04:08,180 --> 00:04:09,715 - Uh... - Yeah! 112 00:04:09,877 --> 00:04:11,181 Wait, Jake, what about... 113 00:04:13,685 --> 00:04:16,120 Dude, have you ever taken a sip from a sacred spring? 114 00:04:16,187 --> 00:04:17,687 It's the boo boo best. 115 00:04:17,730 --> 00:04:19,464 Plus, you know I've always wanted to learn 116 00:04:19,507 --> 00:04:20,507 how to use a dowsing rod. 117 00:04:20,658 --> 00:04:22,425 Mm, okay. 118 00:04:22,526 --> 00:04:23,793 All right! 119 00:04:43,848 --> 00:04:45,081 There you go. 120 00:04:45,149 --> 00:04:47,016 Just hold it like you would a butterfly. 121 00:04:47,117 --> 00:04:48,786 - You got it? - Yeah. 122 00:04:51,656 --> 00:04:53,557 Whoa. It's going nuts! 123 00:04:53,625 --> 00:04:55,692 - It works! - [Ping! Ping!] 124 00:04:55,759 --> 00:04:58,694 King of Ooo: Finn? Jake? You boys there? 125 00:04:58,797 --> 00:05:00,029 Uh, hey, what's up, KOO? 126 00:05:00,098 --> 00:05:02,132 - What? - I mean, King of Ooo. 127 00:05:02,233 --> 00:05:03,968 What's up? Princess King of Ooo. 128 00:05:04,802 --> 00:05:06,002 What's up? 129 00:05:06,069 --> 00:05:07,737 Just checking in on your progress. 130 00:05:07,805 --> 00:05:10,007 Have you found a flying mushroom big enough to sit on? 131 00:05:10,108 --> 00:05:11,175 Have you captured it? 132 00:05:11,242 --> 00:05:13,076 - Uh... - Uh... 133 00:05:13,144 --> 00:05:16,112 - Uh... - Uh... 134 00:05:16,180 --> 00:05:17,915 - Uh... - Uh... 135 00:05:17,981 --> 00:05:19,449 - Uh... - Uh... 136 00:05:19,550 --> 00:05:21,588 Psst! Jake! 137 00:05:22,754 --> 00:05:23,653 King of Ooo: What's going on? 138 00:05:23,754 --> 00:05:24,822 Who's that saying "psst"? 139 00:05:24,889 --> 00:05:26,856 Oh, look at that! 140 00:05:26,925 --> 00:05:30,127 Yes. That's right. 141 00:05:30,194 --> 00:05:31,961 Finn! Tame that wild beast. 142 00:05:32,029 --> 00:05:34,531 I don't want it bucking me off now. Yes. 143 00:05:34,598 --> 00:05:37,067 See you soon, boys. 144 00:05:37,134 --> 00:05:38,935 [Laughter] That was dope! 145 00:05:39,002 --> 00:05:41,605 That's who's running the Candy Kingdom now? 146 00:05:41,673 --> 00:05:43,047 What a tool. 147 00:05:43,375 --> 00:05:45,509 - Mm. - What's the matter, dude? 148 00:05:45,610 --> 00:05:48,745 I don't know, man. We're disobeying royal orders. 149 00:05:48,812 --> 00:05:50,180 Is that bad, maybe? 150 00:05:50,247 --> 00:05:52,182 KOO probs will forget about this whole mushroom thing 151 00:05:52,250 --> 00:05:53,617 in a day or two. 152 00:05:53,685 --> 00:05:54,851 And if you don't like your job, 153 00:05:54,918 --> 00:05:56,452 it might be time to find a new one. 154 00:05:56,553 --> 00:05:58,088 Hmm. 155 00:05:58,189 --> 00:06:00,189 Huh? 156 00:06:00,257 --> 00:06:02,225 Whoa! What the... 157 00:06:07,331 --> 00:06:09,867 It's some kind of mega-mush. 158 00:06:09,934 --> 00:06:11,168 Ha! Cool! 159 00:06:11,235 --> 00:06:15,072 Mega-mush! Mega-mush! Mega-mush! 160 00:06:15,173 --> 00:06:17,707 Whoa. Calm down, buddy. 161 00:06:17,774 --> 00:06:20,276 This is a fake mush. See? 162 00:06:20,345 --> 00:06:22,178 Whoop! 163 00:06:25,182 --> 00:06:26,315 Whoa! 164 00:06:30,153 --> 00:06:31,654 In here! 165 00:06:34,792 --> 00:06:36,026 What the donk, man? 166 00:06:36,093 --> 00:06:39,196 Hmm. Those looked like spore-dispersing blasts. 167 00:06:39,264 --> 00:06:40,997 I'd say a bunch of mushrooms 168 00:06:41,064 --> 00:06:43,766 joined into a next-level flying super-organism. 169 00:06:43,834 --> 00:06:45,867 They're gonna rule the school. 170 00:06:46,322 --> 00:06:47,521 I'm just guessing, though, 171 00:06:47,590 --> 00:06:49,324 but it sounds plausible, right? 172 00:06:52,762 --> 00:06:55,463 What you think it tastes like? 173 00:06:55,531 --> 00:06:58,365 [Blows raspberry] Tra-a-a-apped. 174 00:06:58,433 --> 00:06:59,668 Maybe we can wait him out. 175 00:06:59,735 --> 00:07:02,836 Hey, yeah! Maybe it's already gone! 176 00:07:02,939 --> 00:07:04,706 Boop! 177 00:07:04,774 --> 00:07:05,874 Looks like the co... 178 00:07:08,377 --> 00:07:09,644 Yeah, no, he's still out there. 179 00:07:09,711 --> 00:07:10,946 [Sighs] 180 00:07:12,012 --> 00:07:13,480 I'm gonna go out there and talk to it. 181 00:07:13,548 --> 00:07:15,416 Maybe it can be reasoned with. 182 00:07:15,518 --> 00:07:18,420 This could just be a big mush-understanding. 183 00:07:18,487 --> 00:07:20,422 [Laughs] 184 00:07:22,324 --> 00:07:24,326 Hey, buddy. 185 00:07:24,427 --> 00:07:26,627 Whoa, whoa. Times! I call times! 186 00:07:26,696 --> 00:07:28,562 We're sorry about earlier. We goofed up. 187 00:07:28,630 --> 00:07:30,531 There's no way our fake mushroom 188 00:07:30,632 --> 00:07:33,603 could come close to your level of... beauty. 189 00:07:35,071 --> 00:07:38,340 It's true. You're stunning. 190 00:07:43,778 --> 00:07:44,879 Oh, glob, no! 191 00:07:44,947 --> 00:07:47,514 U-uh... I mean... 192 00:07:47,582 --> 00:07:49,617 I am an excellent source 193 00:07:49,685 --> 00:07:52,519 of vitamin B, copper, and zinc! 194 00:07:52,588 --> 00:07:55,322 Uh, congrats? 195 00:07:55,423 --> 00:07:56,957 Yeek! 196 00:08:00,428 --> 00:08:01,495 Hey, now! 197 00:08:01,564 --> 00:08:03,999 That was poor sportsmans... Whoa! 198 00:08:04,065 --> 00:08:07,526 Mid-joke? You monster. 199 00:08:07,526 --> 00:08:10,004 If you combine me with yeast and ferment me, 200 00:08:10,072 --> 00:08:13,574 I'll form a healthy tea called kombucha. 201 00:08:13,675 --> 00:08:14,975 The health benefi... Aah! 202 00:08:15,043 --> 00:08:17,846 [Battle cries] Yah! 203 00:08:20,016 --> 00:08:21,016 [Panting] 204 00:08:21,082 --> 00:08:22,917 - Shing! - Hyup! 205 00:08:22,985 --> 00:08:26,321 Finn: Mushroom chop! Whoa! Ugh! 206 00:08:26,389 --> 00:08:28,456 The health benefits of kombucha 207 00:08:28,524 --> 00:08:31,425 have not been confirmed by scientific research. 208 00:08:31,526 --> 00:08:33,695 We're learning a lot about mushrooms today. 209 00:08:35,831 --> 00:08:38,500 Ugh. They're in my sinuses. 210 00:08:38,567 --> 00:08:39,967 Yoink. 211 00:08:40,068 --> 00:08:44,338 In fact, drinking kombucha has been linked in rare cases 212 00:08:44,407 --> 00:08:46,006 to serious side effects. 213 00:08:46,075 --> 00:08:47,609 [Gasps] Ugh. 214 00:08:47,677 --> 00:08:50,511 [Coughing] That was dumb. 215 00:08:50,578 --> 00:08:52,013 [All coughing] 216 00:08:52,114 --> 00:08:54,816 Canyon, your dowsing rod! 217 00:08:56,211 --> 00:08:58,753 Dude. The sacred spring. 218 00:08:58,821 --> 00:09:00,522 Mushrooms are gentle. 219 00:09:00,589 --> 00:09:01,789 To clean me, wipe me with a damp paper towel. 220 00:09:01,856 --> 00:09:03,591 - [Grunts] - Whoa! 221 00:09:03,658 --> 00:09:05,626 Hyaaaahhh! 222 00:09:05,695 --> 00:09:07,495 Yahhhhh! 223 00:09:07,596 --> 00:09:09,397 Canyon, you're so cool. 224 00:09:09,465 --> 00:09:11,365 My chromophores can be used 225 00:09:11,433 --> 00:09:13,600 to dye wool and other natural... 226 00:09:13,668 --> 00:09:16,004 [Kaboom!] 227 00:09:17,144 --> 00:09:18,943 Farewell, mega-mush. 228 00:09:19,011 --> 00:09:22,245 May we meet again in your next incarnation. 229 00:09:22,783 --> 00:09:25,182 [Laughs] Cute. 230 00:09:25,293 --> 00:09:26,495 This was fun, Canyon. 231 00:09:26,558 --> 00:09:27,592 [Laughs] Yep. 232 00:09:27,693 --> 00:09:29,128 I found the sacred spring, 233 00:09:29,195 --> 00:09:31,764 and we exterminated the flying mushroom infestation. 234 00:09:31,831 --> 00:09:33,599 Mission complete. 235 00:09:33,665 --> 00:09:35,466 [Laughs] Yeah. Oh. Hmm. 236 00:09:35,534 --> 00:09:37,769 That wasn't actually our mission. 237 00:09:40,063 --> 00:09:41,407 King of Ooo: All right, boys, let's see it. 238 00:09:41,474 --> 00:09:42,807 Fair Princess of Ooo, 239 00:09:43,581 --> 00:09:45,811 we were unable to procure a flying mushroom, 240 00:09:45,879 --> 00:09:49,480 so instead, may we present an advanced mushroom pizza! 241 00:09:49,548 --> 00:09:50,682 [Gasps] 242 00:09:50,750 --> 00:09:52,584 It's not as you ordered, my liege... 243 00:09:52,684 --> 00:09:55,687 But this pizza can probably fly if you believe hard enough. 244 00:09:55,788 --> 00:09:59,124 Ooh! A delightful pizza-ah! 245 00:09:59,192 --> 00:10:02,528 Well, then, you two are... fired! 246 00:10:02,595 --> 00:10:03,895 - What?? - Whaaaaat? 247 00:10:03,996 --> 00:10:06,432 You have defied the order of your princess. 248 00:10:06,533 --> 00:10:08,801 Henceforth, you are banished from my royal guard. 249 00:10:08,902 --> 00:10:09,967 We don't even like you... 250 00:10:10,035 --> 00:10:11,669 Hup-hup-hup. Spare me your groveling. 251 00:10:11,738 --> 00:10:14,239 You're fired. Shoo, shoo. 252 00:10:19,611 --> 00:10:21,145 Ooh! 253 00:10:21,213 --> 00:10:22,980 Hmm. 254 00:10:23,048 --> 00:10:24,750 Hmmmm. 255 00:10:24,817 --> 00:10:26,585 Yeeees! 256 00:10:26,653 --> 00:10:28,120 I can feel it working! 257 00:10:28,187 --> 00:10:29,488 Banana guards! 258 00:10:29,556 --> 00:10:30,855 Hup, hup, hup, hup. 259 00:10:30,956 --> 00:10:32,758 - Give me a push! - Yahhhh! 260 00:10:32,826 --> 00:10:33,759 I'm flyyyy... 261 00:10:33,826 --> 00:10:34,933 [Thud] 262 00:10:35,595 --> 00:10:37,796 Eeeh. Wha... 263 00:10:37,897 --> 00:10:38,996 [Gasps] 264 00:10:40,767 --> 00:10:44,635 Uh. Uh, uh...? 265 00:10:45,966 --> 00:10:48,480 Mama? [Coughs] 266 00:10:48,774 --> 00:10:51,743 ♪ Mama said there'd be days like this ♪ 267 00:10:51,811 --> 00:10:55,480 ♪ There'd be days like this, mama said ♪ 268 00:10:55,581 --> 00:10:57,182 ♪ Mama said, mama said ♪ 269 00:10:57,250 --> 00:10:59,750 ♪ Mama said there'd be days like this ♪ 270 00:10:59,818 --> 00:11:03,020 ♪ There'd be days like this, my mama said ♪ 271 00:11:03,089 --> 00:11:05,909 ♪ Mama said, mama said ♪ 272 00:11:08,405 --> 00:11:11,998 www.addic7ed.com 16858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.