Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,385 --> 00:00:03,557
♪♪
*ADVENTURE TIME*
Title: "Blank Eyed Girl"
2
00:00:03,624 --> 00:00:05,666
♪♪
*ADVENTURE TIME*
Season 07 Episode 19
3
00:00:05,734 --> 00:00:07,283
Sync corrections by srjanapala
4
00:00:08,548 --> 00:00:10,571
Welcome back
to "graveyard shift."
5
00:00:10,683 --> 00:00:12,383
I'm your host... Starchy.
6
00:00:12,541 --> 00:00:14,141
You know what today is,
everybody?
7
00:00:14,228 --> 00:00:16,165
It's our
fifth-anniversary show.
8
00:00:16,233 --> 00:00:18,481
So many things have happened
in that time.
9
00:00:18,549 --> 00:00:20,202
I switched
from drinking rainwater
10
00:00:20,270 --> 00:00:21,835
to eating distilled ice chips.
11
00:00:21,903 --> 00:00:23,233
I took up rock climbing.
12
00:00:23,301 --> 00:00:24,335
My wife left me.
13
00:00:24,403 --> 00:00:26,710
And all-new conspiracies.
14
00:00:26,908 --> 00:00:28,155
I firmly believe
15
00:00:28,223 --> 00:00:31,535
that all chocolate has been
secretly replaced by mud.
16
00:00:31,738 --> 00:00:35,363
And why is the burrito man
giving away free burritos?
17
00:00:35,464 --> 00:00:37,043
He's an amateur mad scientist
18
00:00:37,111 --> 00:00:39,223
trying to genetically change us
into tortillas.
19
00:00:39,291 --> 00:00:40,996
- Mm.
- Dude, come on.
20
00:00:41,064 --> 00:00:43,832
When was the last time
you sharpened your pencils? Hm?
21
00:00:43,901 --> 00:00:47,230
Never. They're pens
painted to look like pencils.
22
00:00:47,298 --> 00:00:48,308
Conspiracy!
23
00:00:48,376 --> 00:00:50,191
Okay, the board is lighting up.
24
00:00:50,259 --> 00:00:51,558
We're going to a caller.
25
00:00:51,626 --> 00:00:53,254
You are on the air, caller.
26
00:00:53,322 --> 00:00:54,433
I'm a banana guard.
27
00:00:54,501 --> 00:00:56,285
Oh. That's a good job
to have.
28
00:00:56,353 --> 00:00:57,332
Yeah,
it's pretty good.
29
00:00:57,400 --> 00:01:00,012
Why do they have it tuned
to this every time we're here?
30
00:01:00,080 --> 00:01:01,379
I call baloney!
31
00:01:01,447 --> 00:01:03,681
Shh! I'm trying to listen
to the frightened caller.
32
00:01:03,749 --> 00:01:07,766
So, I think I might have seen
something not from this world.
33
00:01:07,883 --> 00:01:09,122
Go ahead, caller.
34
00:01:09,190 --> 00:01:10,423
It happened
last Sunday.
35
00:01:10,597 --> 00:01:12,512
I was doing my laundry
at the mat,
36
00:01:12,615 --> 00:01:16,064
when I saw a reflection
of a girl with eerie blank eyes!
37
00:01:16,135 --> 00:01:19,535
I turned around,
but nobody was there.
38
00:01:19,767 --> 00:01:21,163
It was scary.
39
00:01:21,231 --> 00:01:24,414
Yeah, weird girls
with soulless blank eyes...
40
00:01:24,536 --> 00:01:26,951
They've been spotted
around multiple kingdoms
41
00:01:27,019 --> 00:01:28,185
across the centuries.
42
00:01:28,253 --> 00:01:30,250
Nobody knows what they are.
43
00:01:30,318 --> 00:01:31,855
But I have a few theories.
44
00:01:31,923 --> 00:01:34,710
They're ghosts, and the last
thing they looked at in life
45
00:01:34,778 --> 00:01:37,928
was so horrific,
it made their eyes turn blank.
46
00:01:38,581 --> 00:01:39,706
Pbbbbbht! Baloney!
47
00:01:39,774 --> 00:01:40,808
The pizza.
48
00:01:40,891 --> 00:01:42,973
Pbbbbbbbbbbbbht!
49
00:01:43,147 --> 00:01:44,313
Take the rest to go.
50
00:01:44,381 --> 00:01:45,660
My second theory...
51
00:01:45,853 --> 00:01:48,086
Okay, all boxed up
and ready to go.
52
00:01:48,154 --> 00:01:49,348
200 bucks.
53
00:01:49,469 --> 00:01:52,403
By other blank-eyed girls
touching their eyeballs.
54
00:01:52,491 --> 00:01:53,910
Blblblblbl! Spooky!
55
00:01:53,978 --> 00:01:55,074
Ooh, look at me!
56
00:01:55,142 --> 00:01:57,543
I'm listening to
a dumb nonsense radio show!
57
00:01:57,778 --> 00:01:58,959
How can you be
so dismissive
58
00:01:59,027 --> 00:02:00,361
after some of the stuff
we've seen?
59
00:02:00,428 --> 00:02:02,009
You got to draw the line
somewhere.
60
00:02:02,079 --> 00:02:03,247
Starchy's my line.
61
00:02:03,315 --> 00:02:04,519
They're walking fish
62
00:02:04,587 --> 00:02:06,543
that just happen to look like
little girls.
63
00:02:06,611 --> 00:02:07,660
Baloney!
64
00:02:07,728 --> 00:02:09,528
Don't touch my radio!
65
00:02:11,812 --> 00:02:13,199
It's dark.
66
00:02:14,176 --> 00:02:16,832
You're sure that blank-eyed
girls are made up, right?
67
00:02:16,915 --> 00:02:18,548
Yeah, man,
it's all baloney.
68
00:02:22,947 --> 00:02:24,261
Jake?
69
00:02:26,569 --> 00:02:28,036
Jake?
70
00:02:29,222 --> 00:02:30,590
Uh...
71
00:02:30,991 --> 00:02:32,160
Blank-eyed girl?
72
00:02:32,233 --> 00:02:33,799
- Boo!
- Aaaaaah!
73
00:02:37,731 --> 00:02:38,848
Boo!
74
00:02:48,916 --> 00:02:51,076
- Is this creeping you out?
- Is this creeping you out?
75
00:02:56,492 --> 00:02:57,515
Aah! Aah!
76
00:02:57,606 --> 00:02:58,907
- Can I hold your hand?
- Can I hold your hand?
77
00:02:58,974 --> 00:03:00,234
- Yes.
- Yes.
78
00:03:08,695 --> 00:03:10,609
Aaah!
79
00:03:14,195 --> 00:03:15,429
That was stupid.
80
00:03:15,497 --> 00:03:16,992
Yeah... stupid.
81
00:03:19,408 --> 00:03:20,474
Are you messing with me?
82
00:03:20,565 --> 00:03:22,734
Unh-unh.
You're messing with me.
83
00:03:23,600 --> 00:03:25,133
Must be someone else.
84
00:03:25,201 --> 00:03:27,257
Yeah,
like... Ice King, maybe.
85
00:03:31,194 --> 00:03:32,828
Aaah! Aaah!
86
00:03:33,148 --> 00:03:34,301
Who was that?
87
00:03:34,388 --> 00:03:35,788
Maybe it was nobody.
88
00:03:37,322 --> 00:03:38,804
Courage, courage.
89
00:03:38,891 --> 00:03:40,171
What's wrong with me?
90
00:03:40,239 --> 00:03:42,570
That could be a normal
little girl who needs help.
91
00:03:43,082 --> 00:03:45,364
No!
92
00:03:45,641 --> 00:03:47,046
Aaah! Aaah!
93
00:03:47,301 --> 00:03:49,609
There!
Blank-eyed girl!
94
00:03:53,752 --> 00:03:55,085
She's too creepy,
man!
95
00:03:55,265 --> 00:03:57,028
I know! I know!
96
00:03:57,124 --> 00:03:58,606
But I got an idea.
97
00:03:58,841 --> 00:04:00,255
Welcome, next caller.
98
00:04:00,380 --> 00:04:01,880
Hello, Starchy? Am I on?
99
00:04:01,984 --> 00:04:03,130
Yeah, you're on.
100
00:04:03,350 --> 00:04:05,017
Longtime listener,
first-time caller.
101
00:04:05,104 --> 00:04:07,878
We got the wonderful
Finn the human on the phone.
102
00:04:07,946 --> 00:04:09,275
Go ahead, Finn.
103
00:04:09,343 --> 00:04:12,408
Starchy, I'm in a blank-eyed
girl situation right now.
104
00:04:12,476 --> 00:04:13,639
What should I do?
105
00:04:13,707 --> 00:04:15,540
I'm going upstairs
to get a better look.
106
00:04:15,608 --> 00:04:18,405
All right, stay calm.
You called the right guy.
107
00:04:18,473 --> 00:04:20,707
The question is,
why did she choose you?
108
00:04:20,775 --> 00:04:23,636
Are these visits
random events?
109
00:04:27,888 --> 00:04:29,332
Jake.
Aaah!
110
00:04:30,210 --> 00:04:33,871
Finn, have you invited
the blank-eyed girl inside?
111
00:04:33,939 --> 00:04:35,043
No. Why?
112
00:04:35,111 --> 00:04:38,089
Because I believe the girls
have to follow vampire rules.
113
00:04:38,290 --> 00:04:40,691
As long as you don't invite her
in, you should be fine.
114
00:04:40,957 --> 00:04:43,089
Okay.
Let me write this down.
115
00:04:43,220 --> 00:04:44,368
Oop.
116
00:04:48,781 --> 00:04:51,011
Starchy?
She invited herself in.
117
00:04:51,153 --> 00:04:52,935
Uh... Run.
118
00:04:57,441 --> 00:04:59,660
Starchy, she's staring
right at us!
119
00:04:59,792 --> 00:05:01,988
Oh! I got it...
Fairy rules.
120
00:05:02,056 --> 00:05:04,699
Try offering her
some cream in saucer.
121
00:05:04,767 --> 00:05:06,873
That should appease
the blank-eyed girl's hunger
122
00:05:06,941 --> 00:05:08,136
and send her away.
123
00:05:08,390 --> 00:05:09,449
Gotcha.
124
00:05:10,611 --> 00:05:12,222
- Jake, go get the cream.
- What?!
125
00:05:12,319 --> 00:05:14,738
No! You go!
This is your deal!
126
00:05:14,806 --> 00:05:16,236
Just go!
127
00:05:16,304 --> 00:05:17,804
Okay! Geez!
128
00:05:18,016 --> 00:05:19,574
Thank you.
129
00:05:23,831 --> 00:05:26,019
Okay... cream.
130
00:05:33,883 --> 00:05:35,617
Euggggghh.
131
00:05:36,172 --> 00:05:37,832
Aaah!
132
00:05:37,907 --> 00:05:40,058
- Ewww!
- Starchy?
133
00:05:40,126 --> 00:05:41,874
Mm. Didn't work, huh?
134
00:05:42,061 --> 00:05:43,363
Must be a haint, then.
135
00:05:43,431 --> 00:05:47,136
Try playing the clarinet.
Haints hate the clarinet.
136
00:05:54,666 --> 00:05:56,753
I think it's working!
Keep playing!
137
00:06:00,934 --> 00:06:02,702
Uh...
138
00:06:14,280 --> 00:06:16,063
Jake, stop!
139
00:06:17,549 --> 00:06:19,023
Starchy, I think
they like the clarinet music!
140
00:06:19,090 --> 00:06:20,381
Also,
there's six of them now!
141
00:06:20,464 --> 00:06:21,764
Jeepers! Really?
142
00:06:21,832 --> 00:06:23,444
Uh... O-okay.
143
00:06:23,512 --> 00:06:25,779
Now I definitely know
what you're dealing with...
144
00:06:25,880 --> 00:06:27,014
An undead.
145
00:06:27,082 --> 00:06:30,725
The undead fear the gaze
of the common yard chicken.
146
00:06:30,793 --> 00:06:32,693
Our chicken ran away,
though.
147
00:06:36,350 --> 00:06:38,070
Are you sure
we need the feathers?
148
00:06:38,162 --> 00:06:39,881
My chicken's
pretty spot-on.
149
00:06:40,022 --> 00:06:42,053
We don't want to take
any chances, you know?
150
00:06:42,121 --> 00:06:43,186
Hm.
151
00:06:43,254 --> 00:06:44,587
Hey!
152
00:06:50,286 --> 00:06:52,787
All this advice
is just made-up baloney!
153
00:06:53,040 --> 00:06:55,662
Starchy, all your advice
is made-up baloney!
154
00:06:56,053 --> 00:06:57,280
Aww.
155
00:06:57,483 --> 00:07:00,436
Well, what are we supposed to
do? Just live with this?
156
00:07:01,196 --> 00:07:03,108
No more
relying on hearsay.
157
00:07:03,176 --> 00:07:05,100
We're gonna
take it to the source.
158
00:07:06,914 --> 00:07:08,882
Secondary source.
159
00:07:12,712 --> 00:07:15,975
Girl stuff, boy stuff,
ear stuff, butt stuff.
160
00:07:16,043 --> 00:07:17,791
Hey! Creepy stuff!
161
00:07:19,941 --> 00:07:21,183
Got it.
162
00:07:21,413 --> 00:07:22,728
Aah! Aah!
163
00:07:22,847 --> 00:07:23,987
Shh.
164
00:07:24,055 --> 00:07:26,323
Library's closed.
165
00:07:26,429 --> 00:07:27,777
Turtle princess!
166
00:07:27,845 --> 00:07:28,956
Did you dye your hair?
167
00:07:29,024 --> 00:07:30,917
Oh, yeah, I did.
168
00:07:31,029 --> 00:07:32,528
Do you like it?
169
00:07:32,670 --> 00:07:34,233
Yeah... hotness.
170
00:07:34,351 --> 00:07:37,429
Say, do you know anything
about creepy blank-eyed girls?
171
00:07:37,497 --> 00:07:39,979
No, but I can find out.
172
00:07:40,629 --> 00:07:43,187
"Creepy blank-eyed girls."
173
00:07:43,255 --> 00:07:44,320
Oh!
174
00:07:44,388 --> 00:07:46,312
Says here
they're an urban legend
175
00:07:46,380 --> 00:07:48,437
that first appeared
five years ago.
176
00:07:48,505 --> 00:07:50,765
- They're supposedly...
- Wait... five years ago?
177
00:07:50,833 --> 00:07:53,320
That's... that's just like
Starchy's radio show.
178
00:07:54,637 --> 00:07:55,867
Maybe they're tulpas!
179
00:07:56,001 --> 00:07:57,464
What the blob
is a tulpa?
180
00:07:57,551 --> 00:08:00,281
Physical manifestations of
concentrated collective thought.
181
00:08:00,349 --> 00:08:02,082
They're entities
who depend on the energy
182
00:08:02,150 --> 00:08:04,125
of people believing in them
in order to exist...
183
00:08:04,193 --> 00:08:06,117
People like
Starchy's listeners.
184
00:08:06,322 --> 00:08:07,468
Okay.
185
00:08:07,536 --> 00:08:09,906
And where did you learn
all this blobbity-Bob?
186
00:08:10,174 --> 00:08:11,670
Starchy's radio show.
187
00:08:11,765 --> 00:08:13,773
I think I know
what we need to do.
188
00:08:14,101 --> 00:08:15,453
Thanks turtle p.
189
00:08:15,812 --> 00:08:17,906
Any time, finny.
190
00:08:18,256 --> 00:08:20,505
Why don't we call, like,
child services?
191
00:08:20,573 --> 00:08:22,171
Or an exterminator?
192
00:08:22,327 --> 00:08:24,226
This is gonna work.
Just trust me, a'ight?
193
00:08:24,294 --> 00:08:25,648
Ugh.
194
00:08:26,903 --> 00:08:28,637
Do as I do.
195
00:08:33,211 --> 00:08:34,859
Boy, I just love
walking through
196
00:08:34,922 --> 00:08:36,411
our delightfully not-creepy
doorway.
197
00:08:36,479 --> 00:08:38,935
- Don't you, Jake?
- Uh-huh, uh-huh.
198
00:08:39,044 --> 00:08:40,173
Aaaaaaaah!
199
00:08:40,260 --> 00:08:42,224
Walking through
the not-creepy air
200
00:08:42,327 --> 00:08:45,316
to my not-creepy couch,
sitting on my not-creepy butt.
201
00:08:45,457 --> 00:08:48,443
Your butt is kinda creepy.
202
00:08:48,654 --> 00:08:50,794
I say "creepy"
is just another label we use
203
00:08:50,862 --> 00:08:53,060
to distance ourselves from stuff
we don't understand...
204
00:08:53,207 --> 00:08:55,289
Or that reminds
us of something in ourselves
205
00:08:55,357 --> 00:08:56,646
That we're
not comfortable with.
206
00:08:56,714 --> 00:08:57,810
Hm.
207
00:08:57,878 --> 00:09:00,278
I mean, it just ain't
an actual thing, you know?
208
00:09:00,346 --> 00:09:01,994
Unless you chooseto believe it.
209
00:09:02,215 --> 00:09:03,450
Right, Jake?
210
00:09:04,950 --> 00:09:07,630
It's baloney! It's baloney!
It's Starchy's baloney!
211
00:09:07,698 --> 00:09:10,131
I just got to think
of something wholesome.
212
00:09:13,414 --> 00:09:14,630
Aaah!
213
00:09:16,638 --> 00:09:17,896
Aaaah!
214
00:09:20,852 --> 00:09:23,068
NOoooo!!
215
00:09:23,173 --> 00:09:25,240
Pizza's creepy now!
216
00:09:27,164 --> 00:09:28,419
You win, all right?!
217
00:09:28,487 --> 00:09:30,052
You're mad-creepy!
218
00:09:30,120 --> 00:09:33,187
Do what you will,
you globless blank-eyed girls!
219
00:09:37,305 --> 00:09:38,551
Uh...
220
00:09:38,802 --> 00:09:40,185
What?
221
00:09:43,870 --> 00:09:45,438
What the butt fuzz?!
222
00:09:45,611 --> 00:09:48,013
Contact lenses?!
223
00:09:48,482 --> 00:09:50,294
Ha! Baloney.
224
00:09:50,482 --> 00:09:53,698
Nothing but some kids
playing a dumb prank!
225
00:09:55,700 --> 00:09:58,468
Man. This whole time,
they were just regular girls.
226
00:09:58,594 --> 00:10:00,076
Where are your parents,
huh?
227
00:10:00,144 --> 00:10:03,075
You guys are going to jail!
You hear?
228
00:10:08,164 --> 00:10:10,075
So, y'all are bald.
229
00:10:10,143 --> 00:10:11,360
Good job.
230
00:10:11,428 --> 00:10:13,395
I'm still calling the cops.
231
00:10:42,825 --> 00:10:45,708
What the junk
was that?
232
00:10:45,845 --> 00:10:47,661
I think it was...
233
00:10:47,957 --> 00:10:49,339
Beautiful.
234
00:10:52,458 --> 00:10:54,092
♪♪
235
00:10:54,160 --> 00:10:57,997
♪ Come along with me ♪
236
00:10:58,065 --> 00:11:02,034
♪ And the butterflies and bees ♪
237
00:11:03,624 --> 00:11:05,286
FREDERATOR
238
00:11:05,376 --> 00:11:07,376
This party is so crazy!
239
00:11:07,443 --> 00:11:09,443
♪♪
15357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.