All language subtitles for Adventure Time.S07E18 - President Porpoise is Missing.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,689 ♪♪ *ADVENTURE TIME* Title: "President Porpoise is Missing" 2 00:00:02,757 --> 00:00:04,260 ♪♪ *ADVENTURE TIME* Season 07 Episode 18 3 00:00:04,328 --> 00:00:05,976 Sync corrections by srjanapala 4 00:00:07,523 --> 00:00:10,890 - Calling all curlys! - Calling all curlys! 5 00:00:14,672 --> 00:00:16,340 Curly! Curly! Curly! Curly! 6 00:00:16,417 --> 00:00:17,875 Curly! Curly! Curly! 7 00:00:17,952 --> 00:00:19,067 Called! 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,321 - Yeah! - All right! 9 00:00:20,389 --> 00:00:22,197 One more, and we'll have called all the curlys! 10 00:00:22,264 --> 00:00:23,501 I know! 11 00:00:23,716 --> 00:00:25,507 Curly! Curly! Curly! Curly! 12 00:00:25,584 --> 00:00:26,894 We interrupt this video game 13 00:00:26,961 --> 00:00:28,318 for a special news flash! 14 00:00:28,395 --> 00:00:29,311 - No! - No! 15 00:00:29,388 --> 00:00:31,144 Agh! Save game, save game! 16 00:00:31,212 --> 00:00:33,283 That's okay, BMO. What's the emergency? 17 00:00:33,351 --> 00:00:34,704 Hold please. 18 00:00:34,821 --> 00:00:38,095 This just in... President Porpoise is missing! 19 00:00:38,993 --> 00:00:41,031 Who's President Porpoise? Is he real? 20 00:00:41,108 --> 00:00:42,866 He's real, and he's missing! 21 00:00:42,943 --> 00:00:44,118 Mmm... 22 00:00:44,196 --> 00:00:46,415 He is real! We video chat sometimes. 23 00:00:46,509 --> 00:00:49,019 We need to find him before they give the oath of office 24 00:00:49,087 --> 00:00:50,607 to Vice President Blowfish. 25 00:00:50,684 --> 00:00:52,110 That creep! 26 00:00:52,337 --> 00:00:55,034 Okay, let's go find President Porpoise. 27 00:00:55,109 --> 00:00:56,409 I guess we should ask Banana Man 28 00:00:56,477 --> 00:00:57,633 if we can borrow his submarine. 29 00:00:57,700 --> 00:00:59,993 No problemo! 30 00:01:00,165 --> 00:01:02,337 Anything to help the friend of my friend. 31 00:01:02,438 --> 00:01:05,255 Uh... What are ya doing behind our couch, neighbor? 32 00:01:05,332 --> 00:01:06,615 Sometimes I get lonely 33 00:01:06,692 --> 00:01:09,391 and need to hear the sound of other people talking. 34 00:01:09,790 --> 00:01:12,235 We should let it slide so we can use his sub. 35 00:01:12,470 --> 00:01:14,804 But only if I can go with you guys. 36 00:01:14,888 --> 00:01:17,829 Nobody steers the s.S. Inquisitive but me! 37 00:01:17,954 --> 00:01:19,282 Then it's the three of us! 38 00:01:19,350 --> 00:01:20,474 Four! 39 00:01:21,688 --> 00:01:23,521 Five! 40 00:01:25,779 --> 00:01:27,912 Uh... Anybody else? 41 00:01:29,781 --> 00:01:32,082 Okay, let's go! 42 00:01:48,743 --> 00:01:52,235 As soon as I finish loading these supplies, we can ship out. 43 00:01:52,312 --> 00:01:54,938 Finn, you're my first mate. 44 00:01:55,082 --> 00:01:56,188 Nice. 45 00:01:56,333 --> 00:01:58,825 Jake, you're my morale officer. 46 00:01:58,956 --> 00:02:02,683 You keep our spirits up while the sub is down. 47 00:02:02,876 --> 00:02:05,188 Dude, we're both big-shot officers! 48 00:02:05,256 --> 00:02:06,829 What's my job, Finn? 49 00:02:07,009 --> 00:02:09,485 You have the most important job of all, BMO... 50 00:02:09,553 --> 00:02:12,079 To distract Ice King until we get away. 51 00:02:16,274 --> 00:02:19,363 That decision was good for morale! 52 00:02:25,137 --> 00:02:26,663 Aah! 53 00:02:26,731 --> 00:02:30,766 Hey! You forgot me and the cabin boy here! 54 00:02:30,834 --> 00:02:31,850 Hey! 55 00:02:31,918 --> 00:02:34,619 Shh! We are on the submarine. 56 00:02:34,755 --> 00:02:36,713 What?! No, we're not! 57 00:02:36,790 --> 00:02:38,315 Yes, see? 58 00:02:38,935 --> 00:02:41,474 Chk, chk, whir. 59 00:02:41,575 --> 00:02:43,712 Beep, beep, beep... 60 00:02:43,789 --> 00:02:46,023 Think we'll see any beautiful mermaids? 61 00:02:46,100 --> 00:02:49,059 Get serious, lieutenant! We're in dangerous waters! 62 00:02:49,136 --> 00:02:51,083 Aye-aye, sir! 63 00:02:54,536 --> 00:02:56,124 I'm locking in the coordinates 64 00:02:56,192 --> 00:02:59,169 for the last-known whereabouts of President Porpoise. 65 00:02:59,246 --> 00:03:00,505 Aye-aye, sir! 66 00:03:00,591 --> 00:03:02,706 Hey, Jake, do you think I'm doing a good job, 67 00:03:02,783 --> 00:03:04,433 like, as a first mate or whatever? 68 00:03:04,510 --> 00:03:06,009 Yeah, man, you're doing great... 69 00:03:06,086 --> 00:03:07,736 Considering we're all gonna die. 70 00:03:07,813 --> 00:03:09,669 Wait, what? We're all gonna die. 71 00:03:09,755 --> 00:03:11,982 You're supposed to be keepin' our spirits up, remember? 72 00:03:12,059 --> 00:03:14,177 Yeah, but it's so cramped in here. 73 00:03:14,294 --> 00:03:15,986 Ooh! B.R.B.! 74 00:03:16,063 --> 00:03:17,312 Jake? 75 00:03:17,389 --> 00:03:19,067 Yeah, man, I'm fine. 76 00:03:19,200 --> 00:03:21,091 - I just had to shrink down a little! - What? 77 00:03:21,168 --> 00:03:23,026 Look at all this room I have! 78 00:03:23,103 --> 00:03:26,196 - Ha, cha cha cha... - Whoa! 79 00:03:26,273 --> 00:03:27,397 Jake?! 80 00:03:28,567 --> 00:03:29,691 I'm good! 81 00:03:29,768 --> 00:03:31,145 - What? - Hey, Finn, 82 00:03:31,213 --> 00:03:32,231 can you come help me 83 00:03:32,299 --> 00:03:34,427 calibrate the windshield wiper fluid valve? 84 00:03:35,224 --> 00:03:36,872 Whoa, whoa! Whoa! 85 00:03:38,630 --> 00:03:39,866 I'm good! 86 00:03:39,934 --> 00:03:41,450 What? 87 00:03:41,747 --> 00:03:43,580 Look at how small I am. 88 00:03:44,693 --> 00:03:46,426 When did you get so claustrophobic? 89 00:03:46,494 --> 00:03:48,403 It's a middle-age thing, I think. 90 00:03:49,966 --> 00:03:53,130 Okay, I guess I can calibrate it by myself. 91 00:03:57,317 --> 00:03:58,663 Me, too, huh, guys? 92 00:03:58,731 --> 00:04:00,064 You see that? 93 00:04:02,505 --> 00:04:05,182 Will my colleague from the great kelp forest yield? 94 00:04:05,250 --> 00:04:06,302 Thank you. 95 00:04:06,370 --> 00:04:09,206 The president is missing. Yes, we all agree. 96 00:04:09,274 --> 00:04:10,440 And while he is missing, 97 00:04:10,517 --> 00:04:12,776 Vice President Blowfish is acting president. 98 00:04:12,853 --> 00:04:14,736 Again, yes, agree. 99 00:04:14,813 --> 00:04:17,153 But to swear in a new president 100 00:04:17,224 --> 00:04:18,841 while the current one is missing? 101 00:04:18,909 --> 00:04:20,392 Do not agree! 102 00:04:20,460 --> 00:04:24,075 This is an outrage, secretary octopus! 103 00:04:24,200 --> 00:04:28,224 Undersea law dictates that when the clock strikes 5:00, 104 00:04:28,292 --> 00:04:31,145 I become president! 105 00:04:31,216 --> 00:04:34,380 You're not allowed to puff out in the court of food! 106 00:04:37,685 --> 00:04:40,747 Attention, fish parliament! We're here to help! 107 00:04:41,380 --> 00:04:43,833 Who and what are you? 108 00:04:44,122 --> 00:04:45,642 Jake, get up here! 109 00:04:45,942 --> 00:04:47,489 Stuck again! 110 00:04:47,810 --> 00:04:49,966 My brother video chats sometimes with the president. 111 00:04:50,034 --> 00:04:52,599 I'm a good friend of president porpoise! 112 00:05:04,060 --> 00:05:05,087 Hi. 113 00:05:05,164 --> 00:05:06,302 Oh! 114 00:05:06,573 --> 00:05:07,923 Aw. 115 00:05:08,247 --> 00:05:10,767 Boy, when I first signed up for this adventure, 116 00:05:10,844 --> 00:05:12,794 I just wanted to see pretty mermaids. 117 00:05:12,897 --> 00:05:15,497 But now I realize it's all about the camaraderie 118 00:05:15,565 --> 00:05:17,544 of my fellow sailors, you know? 119 00:05:17,612 --> 00:05:19,810 I do know. I had a feeling you'd... 120 00:05:19,920 --> 00:05:22,304 Hmm. I don't like the look of this. 121 00:05:22,381 --> 00:05:23,705 Everything okay, sir? 122 00:05:23,782 --> 00:05:25,796 No. We are running out of air. 123 00:05:25,864 --> 00:05:28,263 We need to surface immediately. 124 00:05:28,333 --> 00:05:29,778 But if we show ourselves now, 125 00:05:29,855 --> 00:05:31,872 the enemy will be right on top of us! 126 00:05:31,940 --> 00:05:33,197 Shh! 127 00:05:34,718 --> 00:05:36,435 Please, just give us a chance! 128 00:05:36,911 --> 00:05:39,138 Just make me president! 129 00:05:39,286 --> 00:05:42,015 Don't trust these filthy surface boys! 130 00:05:42,083 --> 00:05:45,145 I guess it is kind of weird that you guys just showed up 131 00:05:45,224 --> 00:05:46,828 and you're not even fish. 132 00:05:46,905 --> 00:05:49,442 We're mammals, just like President Porpoise! 133 00:05:49,538 --> 00:05:51,513 Yeah, man! Nerves and fur. 134 00:05:51,661 --> 00:05:53,239 Oh, that's a good point! 135 00:05:53,420 --> 00:05:54,966 Uh, wait! 136 00:05:55,036 --> 00:05:57,145 I demand this be put to a vote! 137 00:05:57,310 --> 00:05:58,770 Wow, this is intense! 138 00:05:58,849 --> 00:06:01,317 Okay, everyone who thinks these guys should just go away, 139 00:06:01,411 --> 00:06:03,720 raise your fins or claws or whatever. 140 00:06:03,797 --> 00:06:05,347 Two, four, five... 141 00:06:05,424 --> 00:06:08,825 And with governor anglerfish, that's seven. 142 00:06:10,192 --> 00:06:12,420 Oh, eight! Wow. All right, eight. 143 00:06:12,497 --> 00:06:14,812 And everyone who wants them to stay 144 00:06:14,880 --> 00:06:16,507 and help find the president? 145 00:06:16,575 --> 00:06:17,700 No one? 146 00:06:17,814 --> 00:06:20,114 Oh, wait. Representative Sybil. 147 00:06:21,940 --> 00:06:24,895 Well, if that's everyone, then the final vote is... 148 00:06:25,085 --> 00:06:27,744 Wait! I haven't voted yet. 149 00:06:27,930 --> 00:06:28,979 Ahh! 150 00:06:29,083 --> 00:06:31,748 Ha! There! Now it's nine to eight! 151 00:06:31,825 --> 00:06:33,442 The yeas have it. 152 00:06:33,716 --> 00:06:35,653 Finn and Jake, you have... 153 00:06:35,817 --> 00:06:37,755 20 minutes to find the president! 154 00:06:38,419 --> 00:06:41,442 They must give a 20-minute presentation first! 155 00:06:42,349 --> 00:06:44,448 We're on to you, blowfish! 156 00:06:47,622 --> 00:06:49,281 Stay collected, lieutenant! 157 00:06:49,349 --> 00:06:52,685 We'll get you home to the children you speak of so fondly! 158 00:06:52,753 --> 00:06:55,630 It's no good. My guns are barkin'. 159 00:06:58,817 --> 00:07:00,638 Pull yourself together, lieutenant! 160 00:07:00,705 --> 00:07:03,692 Slap, slap! I bring my boys home! 161 00:07:07,060 --> 00:07:09,044 Careful, I bruise easily. 162 00:07:09,161 --> 00:07:12,239 You're acting highly sus, V.P. Blowfish! 163 00:07:12,388 --> 00:07:14,124 I suspect you may have had a hand 164 00:07:14,201 --> 00:07:16,231 in Prez Porp's disappearance! 165 00:07:16,552 --> 00:07:19,020 You be quiet! You're not right! 166 00:07:19,161 --> 00:07:21,435 Okay, guys! I'm going to go look for clues! 167 00:07:21,567 --> 00:07:25,755 Something about this whole situation smells fishy! 168 00:07:26,046 --> 00:07:27,570 Ah! Ha ha! 169 00:07:27,647 --> 00:07:28,805 Whoa! 170 00:07:30,552 --> 00:07:31,958 I'm headed out! 171 00:07:32,098 --> 00:07:34,435 Wouldn't say no to company! 172 00:07:35,442 --> 00:07:37,072 President Porpoise! 173 00:07:37,231 --> 00:07:38,997 President Porpoise? 174 00:07:39,229 --> 00:07:40,794 President... 175 00:07:43,067 --> 00:07:45,140 It's like there's this instruction manual 176 00:07:45,208 --> 00:07:46,958 that explains how to talk to people 177 00:07:47,026 --> 00:07:50,119 and everyone in the world got a copy except me. 178 00:07:50,544 --> 00:07:53,122 Oh! Just, uh, taking a break. 179 00:07:53,216 --> 00:07:55,020 Gonna keep looking! 180 00:07:55,414 --> 00:07:57,114 Uh, what? 181 00:08:05,627 --> 00:08:08,177 ♪ We've only just met ♪ 182 00:08:09,185 --> 00:08:12,653 ♪ We've barely said a word to each other yet ♪ 183 00:08:12,778 --> 00:08:16,727 ♪ But already I know that ♪ 184 00:08:17,544 --> 00:08:20,067 ♪ We fit ♪ 185 00:08:20,966 --> 00:08:24,036 ♪ Yes, two halves make a whole ♪ 186 00:08:24,637 --> 00:08:27,896 ♪ And wholes are whole ♪ 187 00:08:28,294 --> 00:08:31,835 ♪ Like an arm through a sleeve ♪ 188 00:08:32,122 --> 00:08:35,833 ♪ Or a cup into a movie seat ♪ 189 00:08:36,926 --> 00:08:40,255 ♪ You haven't said a word to me ♪ 190 00:08:40,879 --> 00:08:45,036 ♪ Only just giggled gleefully ♪ 191 00:08:45,104 --> 00:08:46,114 uh, security! 192 00:08:46,182 --> 00:08:49,911 ♪ But already I know that ♪ 193 00:08:50,931 --> 00:08:52,841 ♪ We fit ♪ 194 00:08:54,130 --> 00:08:56,614 ♪ Yeah, we fit ♪ 195 00:08:57,218 --> 00:09:00,481 ♪ You're kissing my space helmet ♪ 196 00:09:00,658 --> 00:09:03,786 ♪ Aand already I know ♪ 197 00:09:05,231 --> 00:09:08,505 ♪ That two halves make a whole ♪ 198 00:09:11,106 --> 00:09:12,484 This has been so nice. 199 00:09:12,552 --> 00:09:16,520 But I should probably go help my friends find president porpoise. 200 00:09:16,635 --> 00:09:18,427 Eh, come on, who cares? 201 00:09:18,551 --> 00:09:19,633 Oh! 202 00:09:20,466 --> 00:09:22,466 But he's your president. 203 00:09:22,692 --> 00:09:25,591 National politics don't really represent my interests. 204 00:09:26,184 --> 00:09:27,290 Okay. 205 00:09:27,684 --> 00:09:29,887 Talk, Blowfish! Where's the president? 206 00:09:29,955 --> 00:09:33,786 I don't know where he is! I'm the president now! 207 00:09:35,534 --> 00:09:36,534 Oh, no, bro! 208 00:09:36,610 --> 00:09:38,601 Do not agree! 209 00:09:41,030 --> 00:09:42,380 Huh?! 210 00:09:44,426 --> 00:09:46,868 President Porpoise! But where have you... 211 00:09:47,278 --> 00:09:48,694 A three-day weekend? 212 00:09:48,762 --> 00:09:50,622 I don't remember you mentioning that. 213 00:09:50,880 --> 00:09:53,650 I tied a string to my tentacle to remind myself? 214 00:09:53,864 --> 00:09:58,813 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope... 215 00:09:58,890 --> 00:10:01,106 N... oh! Well, I'll be! 216 00:10:01,211 --> 00:10:03,505 Isn't it always on the last arm you check? 217 00:10:04,122 --> 00:10:06,934 Please, Finn and Jake, when you return to dry land, 218 00:10:07,002 --> 00:10:09,336 tell no one of our lax record-keeping. 219 00:10:09,509 --> 00:10:11,794 Ah, don't worry, secretary octopus. 220 00:10:11,919 --> 00:10:15,114 We wouldn't want to deflate anyone's ego! 221 00:10:19,434 --> 00:10:20,443 Huh?! 222 00:10:20,520 --> 00:10:22,871 Ahh! Oh! Ho! Ha! 223 00:10:23,083 --> 00:10:25,559 My kids must be worried sick! 224 00:10:28,065 --> 00:10:30,653 Man, I can't understand a word you're saying. 225 00:10:30,825 --> 00:10:32,426 I said, where's banana man? 226 00:10:32,551 --> 00:10:34,848 We're getting low on air, and I'm freaking out. 227 00:10:35,059 --> 00:10:37,718 Uh, maybe there's a radio or something. 228 00:10:37,904 --> 00:10:39,596 Huh? Oh! Oh! 229 00:10:39,673 --> 00:10:40,964 Aagh! 230 00:10:42,224 --> 00:10:44,278 You know what, bro? I'm glad you're here. 231 00:10:44,434 --> 00:10:48,171 'Cause dying together sucks a little less than dying alone. 232 00:10:51,051 --> 00:10:52,483 ♪♪ 233 00:10:52,551 --> 00:10:56,567 ♪ Come along with me ♪ 234 00:10:56,637 --> 00:11:01,217 ♪ And the butterflies and bees ♪ 235 00:11:02,348 --> 00:11:03,716 FREDERATOR 236 00:11:03,854 --> 00:11:06,289 This party is so crazy! 15523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.