All language subtitles for Adventure Time S07E14+E15 The More You Moe The Moe You Know Pt 1 + Pt 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,079 --> 00:00:14,080 Hora de Aventura 2 00:00:14,147 --> 00:00:15,982 A aventura vai começar 3 00:00:16,049 --> 00:00:18,084 Todos juntos vamos visitar 4 00:00:18,151 --> 00:00:20,153 O mundo de Jake e seu amigo Finn 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,988 Diversão é aqui 6 00:00:22,055 --> 00:00:23,089 "Hora de Aventura" 7 00:00:23,156 --> 00:00:24,124 HORA DE AVENTURA CRIADO POR PENDLETON WARD 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,059 QUANTO MAIS MOE DENTRO, MAIS CONHECIMENTO 9 00:00:31,197 --> 00:00:34,968 Cara, aniversário no Natal. Isso é dureza. 10 00:00:35,034 --> 00:00:38,071 Todo mundo alegre quando é sua hora de alegria. 11 00:00:38,138 --> 00:00:40,140 Bem... 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,976 Sabe, não é bem o Natal. 13 00:00:43,042 --> 00:00:45,044 E o BMO nem nasceu de verdade. 14 00:00:45,111 --> 00:00:46,146 Bem, acho que sim. 15 00:00:46,980 --> 00:00:48,081 Mas não precisa ser tão técnico. 16 00:00:48,982 --> 00:00:50,917 Escuta, só estou dizendo que... 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,087 Alô? 18 00:00:54,154 --> 00:00:55,155 Oi, sou eu. 19 00:00:55,221 --> 00:00:57,957 Tem um arco-íris em cima da sua casa 20 00:00:58,024 --> 00:00:59,959 escrevendo "Feliz aniversário, BMO"? 21 00:01:00,026 --> 00:01:03,029 Não. Na verdade está nevando loucamente. 22 00:01:03,096 --> 00:01:05,131 Certo, era o meu medo. 23 00:01:05,198 --> 00:01:07,000 O Mordomo Menta derramou suco de uva 24 00:01:07,066 --> 00:01:08,968 na minha máquina do clima experimental 25 00:01:09,035 --> 00:01:10,036 e agora explodiu tudo. 26 00:01:12,005 --> 00:01:13,907 Preciso ficar aqui e consertar esse negócio. 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,142 Diga ao BMO que sinto muito por não ir à festa. 28 00:01:16,976 --> 00:01:18,912 Tudo bem. O BMO não liga... 29 00:01:20,113 --> 00:01:22,916 BMO só liga para um convidado especial. 30 00:01:24,250 --> 00:01:25,919 Moe! 31 00:01:26,986 --> 00:01:28,188 Viva! Moe está vindo! 32 00:01:29,088 --> 00:01:32,025 E trouxe uma surpresa especial para meu aniversário! 33 00:01:32,959 --> 00:01:34,961 Moe é o homem mais inteligente do mundo. 34 00:01:38,064 --> 00:01:40,166 É bem mais inteligente que você, e você, 35 00:01:40,967 --> 00:01:42,101 e você também, Jake, 36 00:01:42,168 --> 00:01:44,170 e você é o cara mais inteligente que conheço. 37 00:01:44,237 --> 00:01:45,171 Obrigado. 38 00:01:45,972 --> 00:01:48,041 E ele sabe tudo sobre robôs. 39 00:01:48,107 --> 00:01:52,011 Ele me construiu, construiu a ele mesmo e os outros MOs. 40 00:01:52,078 --> 00:01:53,179 Ele é tão inteligente! 41 00:01:54,013 --> 00:01:55,982 Aposto que ele até pode consertar o Neptr. 42 00:01:56,049 --> 00:01:58,151 O quê? Qual o problema comigo? 43 00:01:59,252 --> 00:02:01,154 Nossa, nossa. Ele chegou! 44 00:02:02,121 --> 00:02:03,156 Viva! 45 00:02:03,223 --> 00:02:04,891 Viva! 46 00:02:07,026 --> 00:02:08,027 Você não é o Moe. 47 00:02:09,062 --> 00:02:11,030 É claro que sou, BMO. 48 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 Está bem. 49 00:02:14,033 --> 00:02:16,035 Oi, Moe! Mudou o cabelo? 50 00:02:16,102 --> 00:02:17,136 Nossa, Moe! 51 00:02:17,203 --> 00:02:18,905 O que houve com seu corpo? 52 00:02:19,239 --> 00:02:21,140 Aquela coisa velha? 53 00:02:22,008 --> 00:02:24,978 Ele parou de funcionar há meses. 54 00:02:25,044 --> 00:02:27,914 Acho que não os faço mais como antes. 55 00:02:28,982 --> 00:02:31,017 Não como o BMOzinho aqui. 56 00:02:31,084 --> 00:02:34,053 Você ganhou todo o meu amor e afeto. 57 00:02:34,120 --> 00:02:35,121 Obrigado! 58 00:02:35,188 --> 00:02:36,990 Bem, fizemos um bolo. 59 00:02:37,957 --> 00:02:40,960 Nem sabemos se você come, mas BMO insistiu. 60 00:02:41,027 --> 00:02:42,128 Comer me ajuda a crescer! 61 00:02:44,964 --> 00:02:47,033 Bem... quando em Roma... 62 00:02:51,137 --> 00:02:55,008 Então, BMO, pronto para sua surpresa de aniversário? 63 00:02:55,975 --> 00:02:57,043 Estou muito! 64 00:02:57,110 --> 00:03:01,147 Para seu aniversário, eu trouxe... 65 00:03:01,214 --> 00:03:03,917 Uma missão especial! 66 00:03:05,118 --> 00:03:06,152 Uma missão? 67 00:03:07,020 --> 00:03:10,056 Uma missão especial, como férias. 68 00:03:10,990 --> 00:03:12,025 Para todos nós? 69 00:03:12,091 --> 00:03:13,960 Não, não, não. 70 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 Uma missão solo especial. 71 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 Para o Neptr? 72 00:03:20,967 --> 00:03:21,968 Não. 73 00:03:22,035 --> 00:03:23,970 É um rito de passagem especial. 74 00:03:24,037 --> 00:03:27,006 Eu fiz só para você, BMO. 75 00:03:27,073 --> 00:03:30,977 Uma simples ida e volta até a fábrica MO. 76 00:03:31,044 --> 00:03:32,011 Só isso. 77 00:03:32,078 --> 00:03:34,914 E então você terá crescido. 78 00:03:35,982 --> 00:03:36,950 Nossa. 79 00:03:37,984 --> 00:03:38,985 Eu não sei. 80 00:03:39,052 --> 00:03:40,153 Parece meio perigoso. 81 00:03:40,219 --> 00:03:42,956 Sim, BMO é quase um bebê. 82 00:03:43,022 --> 00:03:44,057 Não sejam bobos. 83 00:03:44,123 --> 00:03:47,126 Todos os outros MOs fizeram desde sempre. 84 00:03:47,193 --> 00:03:50,029 Mas não vou sentir saudade de Finn e Jake? 85 00:03:50,096 --> 00:03:51,164 Claro. 86 00:03:51,965 --> 00:03:55,068 Mas não se preocupe. Eles estarão aqui quando voltar. 87 00:03:55,134 --> 00:03:58,037 Mas... Finn e Jake sentirão saudade de mim? 88 00:03:59,238 --> 00:04:02,075 Não, e essa é a beleza. 89 00:04:02,141 --> 00:04:04,978 Eu vou ser o BMO enquanto você vai. 90 00:04:05,044 --> 00:04:06,079 Viva! 91 00:04:06,145 --> 00:04:07,981 Viva! 92 00:04:08,047 --> 00:04:09,949 -Viva? -Viva! 93 00:04:27,066 --> 00:04:28,067 Ar? 94 00:04:28,134 --> 00:04:29,969 Você está aí, Ar? 95 00:04:30,036 --> 00:04:31,004 Sou eu... BMO. 96 00:04:34,974 --> 00:04:37,076 Sei que faz muito tempo que não conversamos. 97 00:04:37,977 --> 00:04:39,145 Desculpe por isso. 98 00:04:39,212 --> 00:04:42,115 Bem, talvez se não quiser falar 99 00:04:42,181 --> 00:04:43,983 você possa escutar. 100 00:04:44,050 --> 00:04:47,153 Moe disse que se eu fizer isso eu vou adulto, 101 00:04:47,987 --> 00:04:49,922 e parece legal, eu acho. 102 00:04:49,989 --> 00:04:53,026 Tipo, se eu fosse adulto 103 00:04:53,092 --> 00:04:55,928 eu poderia dirigir sozinho até o parquinho. 104 00:04:56,229 --> 00:05:01,167 E compraria minhas próprias chupetas se fosse adulto. 105 00:05:02,101 --> 00:05:06,072 Mas se eu mudar, Finn e Jake ainda vão me amar? 106 00:05:07,040 --> 00:05:09,075 Eu ainda vou amá-los? 107 00:05:09,142 --> 00:05:11,077 Moe mudou de corpo. 108 00:05:12,111 --> 00:05:15,148 E ele continua o mesmo, eu acho, mais ou menos. 109 00:05:15,982 --> 00:05:20,987 Mas crescer muda só seu corpo, ou sua alma também? 110 00:05:23,122 --> 00:05:25,925 Talvez eu possa continuar o mesmo para sempre. 111 00:05:28,995 --> 00:05:30,063 Então... 112 00:05:31,130 --> 00:05:32,899 Então! 113 00:05:35,001 --> 00:05:37,136 Sim, foi bom ver você, Moe. 114 00:05:37,203 --> 00:05:39,072 Sim, você também. 115 00:05:41,107 --> 00:05:43,943 Então, Moe, você quer... 116 00:05:45,078 --> 00:05:46,079 Jake? 117 00:05:47,113 --> 00:05:49,048 Sim, estou indo, espera. 118 00:05:50,016 --> 00:05:51,918 Espera, Moe. 119 00:05:55,054 --> 00:05:56,155 Jake, o que está fazendo? 120 00:05:56,222 --> 00:05:59,125 Finn, tudo isso é muito estranho sem o BMO. 121 00:05:59,959 --> 00:06:01,961 Bem mais estranho do que achei que seria. 122 00:06:02,028 --> 00:06:03,930 Acho que talvez eu não goste de idosos. 123 00:06:03,996 --> 00:06:06,165 Eles fazem com que eu sinta que um dia vou envelhecer. 124 00:06:06,966 --> 00:06:08,000 Vou ficar um pouquinho nessa caneca, 125 00:06:08,067 --> 00:06:09,168 eu saio mais tarde. 126 00:06:13,106 --> 00:06:15,074 Não pode fazer isso, é falta de educação. 127 00:06:15,141 --> 00:06:16,976 E a Princesa Jujuba? 128 00:06:17,043 --> 00:06:18,077 Ela é super velha e você gosta dela. 129 00:06:18,978 --> 00:06:20,079 Sim, mas ela escuta música. 130 00:06:20,980 --> 00:06:24,150 O Moe provavelmente só escuta o som da Terra se desfazendo. 131 00:06:24,984 --> 00:06:26,085 Vamos, está sendo estranho. 132 00:06:28,020 --> 00:06:30,022 Desculpa por isso, Moe. 133 00:06:30,089 --> 00:06:33,059 Rapazes, sei que isso é novo e diferente. 134 00:06:33,126 --> 00:06:35,128 Eu não sou o BMO. 135 00:06:35,194 --> 00:06:38,064 Mas farei o meu melhor para ser seu amigo. 136 00:06:38,131 --> 00:06:41,033 Esse é o amanhecer das nossas vidas, 137 00:06:41,100 --> 00:06:43,102 e temos todo o tempo do mundo 138 00:06:43,169 --> 00:06:45,938 para nos conhecermos. 139 00:06:46,005 --> 00:06:48,174 Por enquanto eu vou ser seu robozinho. 140 00:06:50,009 --> 00:06:52,979 Olhem essa linda neve. 141 00:06:53,246 --> 00:06:56,082 Vamos sair e nos divertir! 142 00:06:58,017 --> 00:06:59,919 Acho que estou me sentindo melhor. 143 00:07:06,192 --> 00:07:07,160 Oi! 144 00:07:07,960 --> 00:07:08,995 Olá, BMO! 145 00:07:09,996 --> 00:07:11,063 Olá, DMO. 146 00:07:11,130 --> 00:07:13,132 Estou aqui em uma missão de aniversário. 147 00:07:14,000 --> 00:07:16,068 Sim, BMO, eu sei tudo sobre ela. 148 00:07:16,135 --> 00:07:18,905 Moe deixou instruções especiais para você. 149 00:07:19,238 --> 00:07:21,941 Ele quer que fique em cima daquele X. 150 00:07:22,241 --> 00:07:24,043 Certo. 151 00:07:26,112 --> 00:07:27,146 Assim? 152 00:07:28,047 --> 00:07:30,049 DMO, o que houve? 153 00:07:30,116 --> 00:07:31,984 Isso? Não é nada. 154 00:07:32,051 --> 00:07:33,052 É só um negócio. 155 00:07:34,053 --> 00:07:35,955 Eu não sei quanto a isso, DMO. 156 00:07:36,022 --> 00:07:37,156 Alguma coisa não... 157 00:08:03,049 --> 00:08:04,050 Olá? 158 00:08:08,154 --> 00:08:09,956 Rapazes, olhem isso! 159 00:08:10,022 --> 00:08:11,891 Isso é legal, não é? 160 00:08:17,129 --> 00:08:18,898 Isso! Isso! 161 00:08:26,138 --> 00:08:28,074 -Clássico! -Isso! 162 00:08:29,008 --> 00:08:30,142 Viu o que fizemos, Moe? 163 00:08:31,110 --> 00:08:33,012 Isso é um absurdo! 164 00:08:33,079 --> 00:08:34,046 Parem! 165 00:08:36,015 --> 00:08:39,952 Precisamos entrar e fazer o que eu quero! 166 00:08:41,954 --> 00:08:43,155 Certo. Se você quiser. 167 00:08:46,125 --> 00:08:47,159 Sim. 168 00:08:48,995 --> 00:08:50,997 DMO? Olá? 169 00:08:51,063 --> 00:08:52,131 Alguém? 170 00:08:54,100 --> 00:08:57,003 A porta do X abriu e eu caí. 171 00:08:57,970 --> 00:09:00,006 Acho que algo deu errado na missão. 172 00:09:01,974 --> 00:09:03,042 Abortar missão! 173 00:09:05,077 --> 00:09:09,048 A menos que isso seja parte do plano do Moe. 174 00:09:09,115 --> 00:09:10,950 Não parece ser. 175 00:09:11,984 --> 00:09:13,152 Mas talvez se trate disso. 176 00:09:16,956 --> 00:09:19,025 Talvez a lição seja que quando você cresce 177 00:09:19,091 --> 00:09:21,060 você nunca sabe dizer 178 00:09:21,127 --> 00:09:23,963 se algo está completamente descontrolado 179 00:09:24,030 --> 00:09:26,966 ou se talvez tudo esteja perfeitamente bem. 180 00:09:45,117 --> 00:09:46,152 Quem está aí? 181 00:09:46,986 --> 00:09:47,954 Moe? 182 00:09:48,220 --> 00:09:49,956 Não. 183 00:09:50,022 --> 00:09:51,157 Sou só eu... BMO. 184 00:09:51,991 --> 00:09:54,894 BMO? Ainda bem. 185 00:09:55,194 --> 00:09:57,029 Estou tão feliz por você estar aqui. 186 00:09:57,964 --> 00:10:00,066 Quem é você? É um MO também? 187 00:10:01,067 --> 00:10:03,202 BMO, não, não, não. 188 00:10:03,269 --> 00:10:06,072 Eu sou todos os MOs. 189 00:10:06,138 --> 00:10:07,940 Todos os MOs? 190 00:10:09,008 --> 00:10:10,943 Eu não entendo. 191 00:10:11,010 --> 00:10:13,045 Claro que não. Me desculpe. 192 00:10:13,112 --> 00:10:14,914 Eu vou explicar. 193 00:10:15,214 --> 00:10:18,050 A paz reinou na fábrica maravilhosa dos MOs 194 00:10:18,117 --> 00:10:20,086 por cem anos. 195 00:10:20,152 --> 00:10:22,955 Tinha lugar para todo MO, 196 00:10:23,022 --> 00:10:25,925 e cada MO estava em seu lugar. 197 00:10:27,093 --> 00:10:31,030 Se quisesse um abraço grátis, era só pedir. 198 00:10:31,097 --> 00:10:34,133 Ninguém podia recusar, era uma regra. 199 00:10:34,200 --> 00:10:38,037 Até um fatídico dia, ontem. 200 00:10:38,104 --> 00:10:39,939 Quando um sinal viral misterioso 201 00:10:40,006 --> 00:10:42,074 passou de alguma forma pelo nosso firewall 202 00:10:42,141 --> 00:10:44,977 e foi transmitido por toda a fábrica. 203 00:10:45,044 --> 00:10:47,947 Instruindo a todos nós, MOs, a saltarmos 204 00:10:48,014 --> 00:10:51,017 no compactador de lixo o dia inteiro. 205 00:10:52,084 --> 00:10:53,152 Que horrível. 206 00:10:53,219 --> 00:10:55,087 E estamos presos aqui, 207 00:10:55,154 --> 00:10:57,990 todos esmagados juntos, desde então. 208 00:10:58,057 --> 00:10:59,892 Isso também é horrível. 209 00:11:00,192 --> 00:11:02,061 Como nós saímos? 210 00:11:02,962 --> 00:11:05,131 Por isso estamos felizes por você estar aqui, BMO. 211 00:11:05,965 --> 00:11:09,035 Você é a chave... A chave para escapar. 212 00:11:09,101 --> 00:11:11,070 Só você pode nos salvar agora. 213 00:11:12,838 --> 00:11:16,609 Vamos ver. Desconto de quatro dólares em... 214 00:11:16,876 --> 00:11:18,844 Presunto assado com mel. 215 00:11:18,911 --> 00:11:20,713 Eu não gosto de presunto. 216 00:11:20,780 --> 00:11:23,616 Um dólar de desconto nas beterrabas. 217 00:11:23,682 --> 00:11:25,584 Beterrabas têm tanino? 218 00:11:26,619 --> 00:11:27,653 O que é isso? 219 00:11:28,621 --> 00:11:31,624 Quatro dólares de desconto no presunto com mel. 220 00:11:32,591 --> 00:11:33,526 Moe? 221 00:11:33,826 --> 00:11:35,628 Me chame de vovô. 222 00:11:35,694 --> 00:11:37,530 Como está sua água de rosas? 223 00:11:37,830 --> 00:11:39,765 Está exatamente o que diz que é. 224 00:11:40,666 --> 00:11:44,670 Então, vovô, aqui está muito quieto. 225 00:11:45,604 --> 00:11:46,839 Talvez possamos ficar com o Neptr? 226 00:11:46,906 --> 00:11:48,541 Ele pode fazer um rap. 227 00:11:50,676 --> 00:11:51,677 Pão 228 00:11:51,744 --> 00:11:53,546 Cadê minha linha e agulha 229 00:11:53,612 --> 00:11:54,547 Não! 230 00:11:56,549 --> 00:11:58,751 O Neptr distrai demais. 231 00:11:59,618 --> 00:12:01,587 Quem quer jogar videogame? 232 00:12:02,588 --> 00:12:05,658 Você tem jogos como o BMO? Vamos jogar, vovô! 233 00:12:05,724 --> 00:12:08,661 Eu tenho um jogo. 234 00:12:08,727 --> 00:12:10,629 Se chama "Forca". 235 00:12:11,697 --> 00:12:13,699 Isso parece muito sombrio! 236 00:12:13,766 --> 00:12:15,634 Isso, vamos brincar de enforcar! 237 00:12:17,703 --> 00:12:19,538 Já está saindo! 238 00:12:20,840 --> 00:12:22,641 FORCA 239 00:12:22,708 --> 00:12:23,709 Escolha uma letra. 240 00:12:25,611 --> 00:12:26,679 Mostre o que você fez, enforcado! 241 00:12:28,714 --> 00:12:29,782 Escolha uma letra. 242 00:12:32,718 --> 00:12:34,854 Mas TodosMO, eu não entendo. 243 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 Como posso ajudar? 244 00:12:36,655 --> 00:12:38,757 Digo, eu ainda sou só um bebê... 245 00:12:38,824 --> 00:12:41,594 Mesmo sendo meu aniversário, feliz aniversário, BMO. 246 00:12:41,660 --> 00:12:42,795 Eu não sei quanto a isso, 247 00:12:42,862 --> 00:12:45,764 mas eu sei da sua mente especial. 248 00:12:45,831 --> 00:12:48,601 Como o acúmulo de todos os MOs, 249 00:12:48,667 --> 00:12:50,769 meu poder de processamento não tem igual. 250 00:12:50,836 --> 00:12:53,706 Mas ainda me falta a imaginação 251 00:12:53,772 --> 00:12:56,642 para pensar fora da minha programação coletiva. 252 00:12:56,709 --> 00:12:59,545 Eu só consigo ver o mundo como ele é. 253 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 Mas sua imaginação, BMO, 254 00:13:01,680 --> 00:13:03,782 permite que você veja o mundo como pode ser, 255 00:13:03,849 --> 00:13:05,818 com várias possibilidades. 256 00:13:06,619 --> 00:13:08,454 Se nós dois trabalharmos juntos, 257 00:13:08,521 --> 00:13:10,656 podemos pensar em uma forma de sair daqui. 258 00:13:10,723 --> 00:13:12,658 Vou fazer o que posso. 259 00:13:12,725 --> 00:13:15,661 Certo. Vê a escotilha ali? 260 00:13:15,728 --> 00:13:18,631 Ela leva para um corredor de saída. 261 00:13:18,697 --> 00:13:20,666 Mas está trancada por este lado. 262 00:13:20,733 --> 00:13:23,602 O duto de ventilação leva ao outro lado. 263 00:13:26,605 --> 00:13:27,706 Mas está muito alto. 264 00:13:31,610 --> 00:13:35,581 E se usarmos esse lixo para subir no duto? 265 00:13:35,648 --> 00:13:37,616 Mas o lixo é muito pequeno. 266 00:13:40,619 --> 00:13:43,556 Você me impressionou. 267 00:13:44,657 --> 00:13:46,659 O que ainda não tentamos? 268 00:13:46,725 --> 00:13:47,660 "B". 269 00:13:49,628 --> 00:13:50,763 "Burgess Meredith"? 270 00:13:51,564 --> 00:13:53,566 VITÓRIA 271 00:13:53,632 --> 00:13:55,501 Eu nem sei o que é isso! 272 00:13:57,536 --> 00:13:58,704 Vocês querem jogar de novo? 273 00:14:00,873 --> 00:14:02,808 Garotos amam jogos. 274 00:14:02,875 --> 00:14:04,610 FORCA 275 00:14:04,677 --> 00:14:05,778 Escolha uma letra. 276 00:14:05,844 --> 00:14:07,580 Eu não sei, "E." 277 00:14:10,649 --> 00:14:12,618 É "Burgess Meredith" de novo? 278 00:14:14,787 --> 00:14:15,788 Não foi legal! 279 00:14:16,589 --> 00:14:18,557 Vem, Finn, vamos achar uma forca de verdade. 280 00:14:39,678 --> 00:14:40,779 Eca. 281 00:14:40,846 --> 00:14:43,782 Essa sala me deixa todo arrepiado. 282 00:14:43,849 --> 00:14:47,620 É o quarto do BMO, o primeiro dos nossos irmãos. 283 00:14:47,686 --> 00:14:48,821 Ele também era especial. 284 00:14:48,887 --> 00:14:50,756 Como você foi feito para distribuir amor, 285 00:14:50,823 --> 00:14:52,625 AMO foi feito para receber. 286 00:14:52,691 --> 00:14:55,527 Mas ele não conseguia pensar fora da programação, 287 00:14:55,594 --> 00:14:57,529 e foi cegado por suas necessidades. 288 00:14:57,596 --> 00:14:59,598 A física do amor é muito cruel, 289 00:14:59,665 --> 00:15:02,568 aqueles que mais o desejam vão afastá-lo 290 00:15:02,635 --> 00:15:04,703 e só os ricos ficam mais ricos. 291 00:15:05,671 --> 00:15:07,673 Bem, talvez como presente de aniversário 292 00:15:07,740 --> 00:15:09,808 eu possa pedir ao Moe para consertar o AMO. 293 00:15:09,875 --> 00:15:11,644 Mas isso é impossível. 294 00:15:11,710 --> 00:15:14,613 Moe se desconectou ontem e não logou mais. 295 00:15:14,680 --> 00:15:15,814 Nossos sensores saberiam. 296 00:15:16,615 --> 00:15:18,784 Mas ele está na minha casa com Finn e Jake agora. 297 00:15:18,851 --> 00:15:20,653 Ele tem um novo corpo. 298 00:15:20,719 --> 00:15:22,655 Caramba. Caramba. 299 00:15:22,721 --> 00:15:25,591 Por acaso esse corpo tem pinos pontudos 300 00:15:25,658 --> 00:15:27,760 e um canhão no topo da cabeça? 301 00:15:27,826 --> 00:15:29,528 Não. 302 00:15:31,597 --> 00:15:34,533 Ele estava com uma peruca gigantesca. 303 00:15:35,834 --> 00:15:36,835 O quê? 304 00:15:36,902 --> 00:15:38,671 Os espinhos estão embaixo da peruca! 305 00:15:38,737 --> 00:15:40,606 Não! É claro! 306 00:15:40,673 --> 00:15:42,708 Seus amigos podem estar correndo perigo. 307 00:15:43,609 --> 00:15:45,577 Ele deve ter sabotado a fábrica. 308 00:15:45,644 --> 00:15:47,713 Rápido, me coloque em cima da sua cabeça. 309 00:15:47,780 --> 00:15:49,682 Precisamos partir imediatamente. 310 00:15:50,783 --> 00:15:52,484 Você é mais forte do que pensa. 311 00:15:53,652 --> 00:15:55,621 E eu sou mais leve do que você pensa. 312 00:15:56,755 --> 00:15:58,691 É uma pena que não achamos uma forca. 313 00:15:58,757 --> 00:16:01,527 Eu nem saberia o que fazer se encontrasse uma. 314 00:16:05,698 --> 00:16:06,665 Moe! 315 00:16:07,700 --> 00:16:09,668 Bandidos usaram minhas pernas! 316 00:16:12,671 --> 00:16:14,707 Se nos falar para onde os bandidos foram, 317 00:16:14,773 --> 00:16:16,642 nós vamos vingar suas pernas! 318 00:16:16,709 --> 00:16:18,577 Sentimos muito por deixar você. 319 00:16:19,712 --> 00:16:21,613 Deveriam mesmo. 320 00:16:21,680 --> 00:16:23,649 Sou seu vovô robô. 321 00:16:24,616 --> 00:16:25,551 Me carreguem. 322 00:16:28,620 --> 00:16:29,555 Até ali. 323 00:16:34,626 --> 00:16:36,662 Ali! Ali está o ladrão! 324 00:16:37,596 --> 00:16:38,764 O ladrão com minhas pernas! 325 00:16:38,831 --> 00:16:40,599 Neptr? 326 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 Joguem ele fora! 327 00:16:42,701 --> 00:16:43,736 Qual é. 328 00:16:43,802 --> 00:16:46,605 Talvez o Neptr tenha feito por acidente. 329 00:16:46,672 --> 00:16:47,706 Neptr está apagado. 330 00:16:47,773 --> 00:16:49,675 Tem um amassado enorme na cabeça. 331 00:16:49,742 --> 00:16:51,710 O quê? Quem teria feito isso? 332 00:16:52,678 --> 00:16:55,514 Esqueçam dele! Vocês me amam, certo? 333 00:16:55,581 --> 00:16:56,749 Me amam como ao BMO? 334 00:16:57,583 --> 00:17:00,686 O quê? Você é legal, mas nós amamos o BMO. 335 00:17:00,753 --> 00:17:03,689 É, cara, fica tranquilo. BMO é nosso melhor amigo. 336 00:17:03,756 --> 00:17:06,692 -BMO é um lixo! -Moe! 337 00:17:09,661 --> 00:17:11,663 Moe está morto! 338 00:17:14,633 --> 00:17:15,634 AMO? 339 00:17:16,602 --> 00:17:17,603 Vocês não me amam! 340 00:17:21,740 --> 00:17:23,642 Acordem e me amem! 341 00:17:23,709 --> 00:17:24,676 Impostor! 342 00:17:26,645 --> 00:17:27,613 AMO! 343 00:17:27,679 --> 00:17:28,747 Olá, BMO. 344 00:17:28,814 --> 00:17:30,783 Sou seu irmão fofo, AMO. 345 00:17:30,849 --> 00:17:34,586 Eu sei sobre você e suas mãos sujas. 346 00:17:34,653 --> 00:17:35,788 Onde estão Finn e Jake? 347 00:17:36,622 --> 00:17:39,625 Acho que Finn e Jake saíram para me comprar um presente. 348 00:17:40,592 --> 00:17:43,595 Me diga o que fez com eles e com nosso cocô. 349 00:17:47,599 --> 00:17:48,767 AMO, olhe para mim! 350 00:17:49,635 --> 00:17:51,570 Você foi longe demais! 351 00:17:53,705 --> 00:17:54,706 Tchau! 352 00:17:59,812 --> 00:18:02,548 Não pode escapar do aniversariante! 353 00:18:04,683 --> 00:18:05,784 Alto demais. 354 00:18:05,851 --> 00:18:07,586 Ei! 355 00:18:07,653 --> 00:18:08,687 Fale, AMO! 356 00:18:09,621 --> 00:18:10,789 Quer saber onde está o papai? 357 00:18:11,590 --> 00:18:13,692 Isso é tudo o que restou dele. 358 00:18:13,759 --> 00:18:16,695 O backup de memória dele. 359 00:18:19,665 --> 00:18:22,634 Eu estava voltando de uma longa peregrinação. 360 00:18:22,701 --> 00:18:23,769 Fui confrontar o papai, 361 00:18:23,836 --> 00:18:26,672 pois tinha descoberto coisas terríveis sobre mim. 362 00:18:27,706 --> 00:18:29,541 Ele estava morrendo. 363 00:18:30,609 --> 00:18:32,778 "AMO, minha criança, 364 00:18:32,845 --> 00:18:34,680 meu corpo está parando." 365 00:18:36,615 --> 00:18:37,616 "Fique com isso. 366 00:18:38,617 --> 00:18:41,720 É quem eu sou. 367 00:18:42,721 --> 00:18:45,757 Mande minha mente para o espaço, 368 00:18:45,824 --> 00:18:49,628 para eu passar as eras entre as estrelas 369 00:18:49,695 --> 00:18:51,530 e outros gases brilhantes." 370 00:18:52,698 --> 00:18:57,469 Nosso papai nunca me amou, então ignorei seu último pedido. 371 00:18:58,770 --> 00:19:01,607 Usei o conhecimento dele da fábrica e dos MOs 372 00:19:01,673 --> 00:19:02,641 para destruí-los. 373 00:19:03,609 --> 00:19:04,610 É você, AMO? 374 00:19:04,676 --> 00:19:05,811 Eles também não me amavam. 375 00:19:05,878 --> 00:19:08,614 Onde você estava? O que está fazendo? 376 00:19:08,680 --> 00:19:09,681 Não! 377 00:19:10,616 --> 00:19:13,685 Então eu soube de você e sua nova família. 378 00:19:13,752 --> 00:19:16,522 Eu queria provar dessa fruta. 379 00:19:17,723 --> 00:19:19,691 As pessoas da minha vida não me amavam. 380 00:19:20,626 --> 00:19:21,760 Eu vou destruir vocês! 381 00:19:22,661 --> 00:19:24,563 Trapaceiro. Me dê essas memórias! 382 00:19:32,638 --> 00:19:34,573 BMO, eu não quero olhar para você! 383 00:19:37,776 --> 00:19:38,810 Problema seu! 384 00:19:39,778 --> 00:19:41,647 Pelo Moe! 385 00:20:02,668 --> 00:20:03,702 BMO! 386 00:20:06,638 --> 00:20:07,606 Oi. 387 00:20:08,607 --> 00:20:09,808 Nós vimos o final do que aconteceu. 388 00:20:10,609 --> 00:20:11,810 -Você está bem? -Não. 389 00:20:12,644 --> 00:20:13,712 Bem, eu não gosto disso. 390 00:20:13,779 --> 00:20:16,715 BMO, quer morar conosco lá na fábrica? 391 00:20:16,782 --> 00:20:19,585 Sem o Moe, você pode ser nosso líder. 392 00:20:19,651 --> 00:20:20,819 Acho que não posso. 393 00:20:20,886 --> 00:20:24,623 Eu não sou adulto... Ou sou adulto demais agora. 394 00:20:24,690 --> 00:20:26,592 Acho que matei alguém. 395 00:20:26,658 --> 00:20:27,693 Preciso de um tempo a sós, 396 00:20:27,759 --> 00:20:29,661 mas vocês são todos muito legais. 397 00:20:31,597 --> 00:20:32,598 Certo. 398 00:20:32,664 --> 00:20:33,699 Sinto muito que seu aniversário foi estranho. 399 00:20:34,666 --> 00:20:36,768 Foi a coisa mais louca que já aconteceu. 400 00:20:37,669 --> 00:20:41,607 Mas acho que, depois disso, eu me sinto mais adulto. 401 00:20:43,642 --> 00:20:45,777 Exceto que a missão foi uma mentira inventada. 402 00:20:46,712 --> 00:20:49,648 Então quem sabe se um dia vou crescer. 403 00:20:50,616 --> 00:20:51,650 E agora o Moe se foi. 404 00:20:52,551 --> 00:20:54,753 Então se ele queria me ensinar alguma coisa, 405 00:20:54,820 --> 00:20:56,588 espero que já esteja dentro de mim. 406 00:20:57,522 --> 00:21:00,659 Acho que só me resta ouvir o coração que Moe me deu. 407 00:21:01,593 --> 00:21:05,530 Só que foi isso que AMO fez, e ele ficou mau. 408 00:21:06,598 --> 00:21:07,799 Então e se eu também ficar mau? 409 00:21:10,602 --> 00:21:13,672 AMO não pensava fora da programação e ficou cego. 410 00:21:13,739 --> 00:21:17,676 Mas sua imaginação o deixa ver o mundo pode ser. 411 00:21:17,743 --> 00:21:18,710 Mas eu sou diferente. 412 00:21:19,611 --> 00:21:20,779 Não é só Moe aqui, 413 00:21:20,846 --> 00:21:22,714 sou eu também! 414 00:21:22,781 --> 00:21:25,717 E se não puder confiar no Moe, posso confiar em mim! 415 00:21:28,620 --> 00:21:29,588 Caramba. 416 00:21:29,655 --> 00:21:31,657 Ser adulto é confuso mesmo. 417 00:21:34,593 --> 00:21:35,594 Sinto sua falta, Moe. 418 00:21:36,628 --> 00:21:37,696 Mas que dia! 419 00:21:44,870 --> 00:21:46,571 Também vou sentir sua falta, BMO. 420 00:21:46,838 --> 00:21:49,808 Eu sinto muito, muito orgulho de você. 27081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.