All language subtitles for A.Price.Above.Rubies.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,000 --> 00:01:29,400
A hundred years ago
in a shtetl near Pinsk,
2
00:01:29,400 --> 00:01:32,600
a young girl ran off
into the woods.
3
00:01:32,600 --> 00:01:36,600
Her father wanted her
to marry a scholar
from the Pinsker yeshiva,
4
00:01:36,600 --> 00:01:41,000
but for some reason,
maybe she was a little crazy,
who knows?
5
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
She didn't want to.
Anyhow, she ran away.
6
00:01:44,200 --> 00:01:47,600
She ran away from home?
Yeah.
7
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
It was in the middle
of winter.
8
00:01:49,800 --> 00:01:52,200
She wandered
into the forest.
9
00:01:52,400 --> 00:01:55,200
At first, no one at home
even knew she ran away.
10
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
They thought she got lost
in the snow somewhere
and died.
11
00:01:58,400 --> 00:02:02,400
They looked and looked
for her, but they
never found her body.
12
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
They decided the wolves
ate her up.
13
00:02:07,000 --> 00:02:10,800
Shh, Yossi,
they'll hear us.
14
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
Yossi, they'll kill us
if they find you here.
15
00:02:14,800 --> 00:02:19,200
No, they'll just kill me.
I'm your older brother
so it falls on me.
16
00:02:19,400 --> 00:02:22,200
I'm the only one around here
gettin' killed.
17
00:02:22,400 --> 00:02:25,200
But, Yossi, I love you
more than anything.
18
00:02:25,200 --> 00:02:28,400
More than Papa or Imma.
More than anything.
19
00:02:28,400 --> 00:02:30,800
More than God?
A million times more.
20
00:02:30,800 --> 00:02:34,400
You're a sinner!
You're supposed to love God
above everything.
21
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
And after that,
your father and mother.
22
00:02:37,000 --> 00:02:40,200
The Torah doesn't
even say anything
about brothers and sisters.
23
00:02:40,200 --> 00:02:43,800
Then we'll add it in.
You can't add anything
to the Torah, dunce!
24
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
It's finished.
It's the Word of God
and that's that.
25
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
Not even the greatest
scholar can change
a letter of it.
26
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
Then we'll write
our own Torah.
27
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
It was the longest,
hardest winter
anyone could remember.
28
00:02:58,200 --> 00:03:03,200
They sat shiva
in Pinsk for the girl
who had disappeared.
29
00:03:03,200 --> 00:03:07,600
And everyone went on
with their business
until one day,
30
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
just as suddenly as she
had disappeared, the girl
came back into town.
31
00:03:11,400 --> 00:03:15,000
She was also, you know,
carrying a baby
in her stomach.
32
00:03:15,000 --> 00:03:16,800
She was pregnant.
33
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
In Pinsk, they said,
she got lost in the snow...
34
00:03:19,600 --> 00:03:24,000
and was saved by a demon
who made her his wife.
35
00:03:24,000 --> 00:03:27,600
That spring
the woman had a baby,
a baby girl.
36
00:03:27,600 --> 00:03:30,800
They called her Yitta.
Baba Yitta?
37
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
That's right.
Our whole family's
descended from Baba Yitta.
38
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
If you don't watch out,
you're gonna end up
just like her.
39
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
Like how?
40
00:03:39,800 --> 00:03:44,600
When she was real old
and finally died, Baba Yitta
went up to heaven.
41
00:03:44,800 --> 00:03:48,600
But God didn't want her,
so He sent her
down to hell.
42
00:03:48,600 --> 00:03:52,800
But when she got there,
Satan recognized her
as his niece.
43
00:03:53,000 --> 00:03:55,400
He couldn't bring himself
to make her suffer in hell,
44
00:03:55,400 --> 00:03:58,600
so he sent her back
up here to our world,
45
00:03:58,600 --> 00:04:03,000
where she wanders the earth
like Cain, alone forever.
46
00:04:03,200 --> 00:04:05,400
Poor Baba Yitta.
47
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
Don't cry.
Remember what day it is?
48
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
Happy birthday.
49
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
A ruby!
50
00:04:27,400 --> 00:04:31,000
I bought it from Papa's shop
with my savings.
51
00:04:34,400 --> 00:04:36,600
It's fake!
52
00:04:36,600 --> 00:04:41,400
It's the fake one
Papa took out of that ring.
He was gonna throw it away.
53
00:04:49,600 --> 00:04:54,200
Hey, what
are you doing?
I'm going out to the lake.
54
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
But, Yossi,
you're not supposed to.
55
00:04:56,600 --> 00:04:58,600
Imma says with your asthma
you could choke up and--
56
00:04:58,600 --> 00:05:02,000
I'm the only boy around here
who can't swim.
57
00:05:02,000 --> 00:05:04,600
I've been watching
everybody else,
and I know what to do.
58
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
No one's even gonna be there
to see you swim.
59
00:05:07,000 --> 00:05:10,400
They won't know
you did it anyway,
so what's the point?
60
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
You'll know.
61
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
Yossi!
62
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
Yossi!
63
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
Yossi!
64
00:05:36,400 --> 00:05:39,200
Good job.
65
00:05:39,200 --> 00:05:43,000
Okay, very good.
That's it. Come on.
66
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
Wonderful job, dear.
67
00:05:50,400 --> 00:05:52,200
We'll take care of him.
68
00:05:52,400 --> 00:05:54,200
You have a beautiful baby.
69
00:05:56,200 --> 00:06:00,200
You were calling out the name
"Yossi," Mrs. Horowitz.
70
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
Is that the name
you'd like to give your son?
71
00:06:09,400 --> 00:06:12,800
Sonia,
it'll be all right.
72
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
Sonia, where
are you going?
73
00:06:38,000 --> 00:06:41,600
Easy, Sonia. You're turning
my only grandchild
into a tube of toothpaste.
74
00:06:41,800 --> 00:06:46,000
He's like a sacrifice.
They're gonna sacrifice
my baby.
75
00:06:46,200 --> 00:06:50,000
If your father,
olov hasholem, wasn't
already in his grave,
76
00:06:50,200 --> 00:06:53,600
you would put him in it
with the spectacle
you're making of yourself.
77
00:06:53,600 --> 00:06:56,000
Shimmie's gonna be
just fine.
Look at those men.
78
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
Every one of them
had the same thing,
and they're perfectly normal.
79
00:06:59,200 --> 00:07:01,600
Well, not my baby,
not today.
80
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
Hey, hey,
where are you going?
81
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
My brother told me
he married a smart girl,
he married a pretty girl,
82
00:07:10,200 --> 00:07:13,400
but he never told me
he married such a chicken.
83
00:07:13,400 --> 00:07:16,400
Be proud, Sonia.
This is the moment
your son becomes a Jew.
84
00:07:20,200 --> 00:07:22,800
Bring up the boy,
please.
No, wait.
85
00:07:22,800 --> 00:07:25,400
It's okay? You checked?
It's sharp,
no nicks or anything?
86
00:07:25,400 --> 00:07:27,800
You checked?
Trust me.
87
00:07:27,800 --> 00:07:30,600
Okay, double check.
Check again to make sure
everything's okay.
88
00:07:30,600 --> 00:07:33,000
Oh, it's hot.
It's like an oven in here.
89
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
I don't want my son cooking
in this oven. Can somebody
open a window, please?
90
00:07:36,000 --> 00:07:39,600
You've been coming to this shul
for 23 years. When was the last
time you saw an open window?
91
00:07:39,600 --> 00:07:42,200
What kind of building for people
doesn't have an open window?
When was the last time?
92
00:07:47,000 --> 00:07:50,200
Sonia, come on.
93
00:07:50,400 --> 00:07:52,200
Come on.
94
00:07:58,000 --> 00:08:01,200
Don't you drop him.
95
00:08:01,800 --> 00:08:04,400
Careful.
96
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
Don't any one of you
dare drop him.
97
00:08:20,000 --> 00:08:22,600
Nice girl you married.
98
00:08:22,600 --> 00:08:25,000
How about the doors?
Maybe somebody
could open the door.
99
00:08:25,000 --> 00:08:28,400
Maybe we could get a draft.
Baruch, maybe you
could get us a draft.
100
00:08:28,400 --> 00:08:33,200
A draft of what?
Air, Baruch! So my son
doesn't choke to death in this.
101
00:08:33,200 --> 00:08:35,800
I'm looking forward
to knowing her better now that
we're going to be neighbors.
102
00:08:42,000 --> 00:08:47,200
I talked to Reb Fedder.
You got the job teaching
at the yeshiva in Boro Park.
103
00:08:47,400 --> 00:08:50,600
I already found you
an apartment on 45th Street.
It's a stone's throw from by me.
104
00:08:50,800 --> 00:08:53,600
And the Rebbe? I'm going
to be close to the Rebbe?
105
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
Three blocks
from the Rebbe's house.
That's where you're gonna be.
106
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
You'll pray with the Rebbe,
you'll hear the Rebbe's
fabrengen every shabbes.
107
00:09:00,200 --> 00:09:03,800
You'll be up to your ears with
the Rebbe.
I, I don't know
what to say.
108
00:09:04,000 --> 00:09:08,200
Only that Sender Horowitz
always looks out for his family,
109
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
especially his favorite
kid brother.
110
00:09:19,600 --> 00:09:21,600
Mendel.
111
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
It's easier
if you don't watch.
112
00:09:42,000 --> 00:09:44,400
If they can do it,
I can watch it.
113
00:09:48,200 --> 00:09:50,200
Amen.
114
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
It's fantastic!
115
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
So many different kinds
of people.
116
00:10:15,200 --> 00:10:18,400
Fantastic and
not so fantastic.
Why not fantastic?
117
00:10:18,400 --> 00:10:21,600
Lots of people,
lots of influences.
They could be good influences.
118
00:10:21,800 --> 00:10:24,200
Sometimes good,
sometimes not so good.
119
00:10:28,800 --> 00:10:31,000
Go around, nu.
120
00:10:31,200 --> 00:10:34,800
There's no room for a car
to pass.
There's plenty
of room for a car.
121
00:10:34,800 --> 00:10:38,200
Unfortunately we're not
in a car. We're in
this ridiculous boat.
122
00:10:38,400 --> 00:10:42,200
It's a station wagon.
Whoever heard of a station
wagon for three people?
123
00:10:42,400 --> 00:10:45,200
You could fit a family
of 12 in this thing.
God willing.
124
00:10:52,200 --> 00:10:57,000
Sonia, I know you're still mad
at me because I named Shimmie
after the Rebbe.
125
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
But he's our first son,
126
00:10:59,200 --> 00:11:04,600
and I feel he should be invested
with the highest level
of spirituality.
127
00:11:04,600 --> 00:11:07,600
We can name
our next boy Yossi.
128
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
Hmm?
129
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
The Rebbe.
130
00:11:24,200 --> 00:11:27,200
A few pennies, young rebbe.
A little change
for a woman...
131
00:11:27,400 --> 00:11:29,800
who's been too long
on her tired feet.
132
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
But my wife
has all our money.
It's been such a long time.
133
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
Four years.
134
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
Such a long time.
135
00:11:38,000 --> 00:11:41,600
A thousand blessings
on your house.
136
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
Don't worry, bubbie,
it won't bite.
137
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
Bless you.
138
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
For what?
139
00:12:00,200 --> 00:12:01,800
It's the Rebbe.
140
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
And so God picked that
humble, little mountain...
141
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
on which to present
His greatest gift.
142
00:12:14,200 --> 00:12:18,600
The gift of His Torah.
143
00:12:18,600 --> 00:12:22,000
But the question still
remained: To who was He
going to give such a gift?
144
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
So God set out on a journey
to find which amongst
the nations of the earth...
145
00:12:25,200 --> 00:12:27,800
was worthy of receiving
His Torah.
146
00:12:28,000 --> 00:12:31,400
God went to the Goyim in Canaan
and he asked them,
147
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
"Look what I have for you.
148
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
"It's the Torah.
149
00:12:37,200 --> 00:12:38,800
Do you want my Torah?"
No!
150
00:12:39,000 --> 00:12:41,800
No, of course not.
No, no, not this.
151
00:12:42,000 --> 00:12:47,600
Maybe something lighter like
this sweet floral pattern here,
or this nice blue chiffon look.
152
00:12:47,600 --> 00:12:50,000
Personally, I'd recommend
something light and airy...
153
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
to complement the charming
atmosphere of your home.
154
00:12:52,400 --> 00:12:55,600
Charming means "small,"
right?
155
00:12:55,600 --> 00:12:59,200
I assume you'll be hanging
curtains in the living room
as well as in the kitchen,
156
00:12:59,200 --> 00:13:01,600
which opens up a
whole range of choices.
157
00:13:01,800 --> 00:13:04,200
For instance, you could
decide on an atmosphere
of integration...
158
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
and unify the space
with a single theme,
159
00:13:06,400 --> 00:13:09,200
or you could separate
the rooms visually.
160
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
Different looks,
different atmospheres,
different states of mind.
161
00:13:12,400 --> 00:13:14,800
America!
162
00:13:14,800 --> 00:13:18,000
Yes, God came to America.
163
00:13:18,200 --> 00:13:22,000
And also he asked
the American Goyim,
"Do you want my Torah?"
164
00:13:22,000 --> 00:13:25,400
And also they asked,
"Tell us what is
in it first."
165
00:13:25,400 --> 00:13:30,000
"Honor thy father
and thy mother."
166
00:13:30,000 --> 00:13:33,400
"Nah!
Respect our parents?
I don't think so.
167
00:13:33,400 --> 00:13:37,000
Get that thing. What do
you call it? Torah?
Get it out of here?"
168
00:13:37,800 --> 00:13:42,600
So, God came...
169
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
to Israel.
170
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
"Israel," He asked us,
171
00:13:48,600 --> 00:13:52,800
"Jews, do you want
my Torah?"
172
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
And what did they answer?
173
00:13:55,400 --> 00:13:58,800
"Naaseh ve nishmah!"
174
00:13:58,800 --> 00:14:03,200
Quiet down. You're wrecking
your aunt's new apartment
before she's moved into it.
175
00:14:03,400 --> 00:14:06,600
In one case, the apartment
is a whole, unified.
176
00:14:06,600 --> 00:14:10,600
In the other, the living room
is the living room,
the kitchen is the kitchen.
177
00:14:10,600 --> 00:14:13,400
You're cooking all day.
You're exhausted.
178
00:14:13,600 --> 00:14:17,000
You walk out of the kitchen
and presto, it's like
you're in another world.
179
00:14:17,200 --> 00:14:20,200
One of us here
is completely insane
and I think it's you.
180
00:14:20,200 --> 00:14:22,200
But you're gonna have
company real soon
if I have to listen...
181
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
to one more word
of this meshugas.
182
00:14:24,600 --> 00:14:27,600
Aunt Sonia,
I think the baby's hungry.
Come here, sweetheart.
183
00:14:53,000 --> 00:14:56,600
Listen to me.
Sit down!
184
00:15:04,600 --> 00:15:07,200
Are you all right?
I know it
can hurt sometimes.
185
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
It doesn't hurt.
186
00:15:09,800 --> 00:15:13,600
Here. It's too, um--
187
00:16:29,800 --> 00:16:32,000
Mendel?
188
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
Didn't you pray already?
189
00:16:55,200 --> 00:16:58,000
I wasn't praying.
190
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
I was learning
a little Mishnah.
191
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Anything good?
Yes, it's all good.
192
00:17:10,200 --> 00:17:14,400
Can't we leave it on?
Just for a while?
Sonia.
193
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
Enough, Sonia.
194
00:18:19,600 --> 00:18:21,800
Enough!
195
00:18:25,200 --> 00:18:27,800
Sonia, enough!
196
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Enough what?
Just enough.
197
00:18:34,000 --> 00:18:37,400
It's indecent.
Making love to your wife
is indecent?
198
00:18:37,600 --> 00:18:40,800
Making love to your wife
like that is.
199
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
We're not alone, Sonia.
200
00:18:42,800 --> 00:18:45,400
We're under the eyes of God.
201
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
The Talmud teaches a man
to love his wife, and I try.
God knows I try.
202
00:18:48,200 --> 00:18:52,800
But for a man it's supposed
to be different. It's supposed
to be a mitzvah, a holy act.
203
00:18:53,000 --> 00:18:55,600
And I'm supposed to think
exalted thoughts
in order to sanctify it.
204
00:18:55,800 --> 00:18:58,800
And I'm supposed
to enjoy this, I'm supposed
to enjoy myself knowing...
205
00:18:58,800 --> 00:19:02,800
you're up there thinking
about Abraham and Isaac
and the Rebbe while--
206
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
God forbid!
God forbid you talk that way
about the Rebbe!
207
00:19:30,200 --> 00:19:33,200
Sonia, I'm sorry.
208
00:19:33,200 --> 00:19:36,200
I'm sorry
I raised my voice to you.
209
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
I'm sorry.
210
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
Can I play a little?
211
00:20:06,400 --> 00:20:11,000
Of course.
A little's okay.
212
00:20:31,800 --> 00:20:35,200
Amen.
213
00:20:35,400 --> 00:20:39,200
You don't have to eat it.
Just put it in your mouth
and chew a little.
214
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
He's not hungry.
Are you his mother?
No.
215
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
So how do you know
he's not hungry?
216
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
So God spared the Moabites.
The reason being...
217
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
Mendel.
that Ruth's family
was living among them.
218
00:20:49,800 --> 00:20:52,400
Wait. He's giving
a dvar Torah.
It's nice. Please listen.
219
00:20:52,600 --> 00:20:56,600
It's just a story.
It's still a dvar Torah.
220
00:20:56,600 --> 00:21:01,000
Why didn't God allow Ruth's
family to survive an attack?
He could've done that.
221
00:21:01,000 --> 00:21:03,600
The answer to the question
is of course
God could've done it.
222
00:21:03,800 --> 00:21:06,400
But a young girl needs a mother.
And a mother needs a husband.
223
00:21:06,600 --> 00:21:10,200
And a family needs a house.
What else? Maybe a VCR
and a video recorder?
224
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
And they need someone
to make their clothes.
225
00:21:12,800 --> 00:21:15,000
Why don't you
shush everyone up
so your son can finish?
226
00:21:15,000 --> 00:21:18,400
He's a man.
He can make himself heard.
But nobody's listening.
227
00:21:18,600 --> 00:21:20,800
He won't eat.
Who are you to tell me
what to do?
228
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
He's not gonna eat.
Obviously you're
a better mother than I am.
229
00:21:23,200 --> 00:21:27,400
It shows us how family is
so important, even the evil
Moabites were spared by God...
230
00:21:27,600 --> 00:21:29,800
because they were needed
in order to bring up Ruth.
231
00:21:30,000 --> 00:21:31,400
Yasher.
232
00:21:31,400 --> 00:21:33,200
Yasher coach.
233
00:21:33,400 --> 00:21:36,000
Keep it up and you'll be
a great scholar
like your Uncle Mendel.
234
00:21:36,000 --> 00:21:38,600
Please, I'm not so great
just yet.
235
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
Modesty is becoming
unless it's false.
236
00:21:41,200 --> 00:21:44,600
All I hear at the yeshiva
these days is "Mendel said this,
Mendel said that."
237
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
Like the Rambam came to learn
by them.
238
00:21:47,000 --> 00:21:50,400
While we're on the subject
of the yeshiva,
239
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
the other day a young boy,
one of my students,
240
00:21:52,400 --> 00:21:55,000
asked me a question
I couldn't really answer.
241
00:21:55,200 --> 00:21:59,600
His father says
it's okay to steal as long
as you steal from Goyim.
242
00:21:59,800 --> 00:22:03,800
His teacher tells him
stealing from anyone
is a sin.
243
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
So if he agrees
with his teacher, he's
disrespecting his father.
244
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
But if he agrees
with his father,
he's honoring a thief...
245
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
and in danger
of becoming one himself.
246
00:22:11,200 --> 00:22:14,400
It's a tough question.
Only because you're a scholar.
247
00:22:21,400 --> 00:22:25,400
If it's just an opinion
and the boy disagrees with it,
that's all right.
248
00:22:25,400 --> 00:22:28,200
You can respect those
you disagree with.
249
00:22:28,400 --> 00:22:31,000
But if his father
really is a thief,
250
00:22:31,200 --> 00:22:33,800
then the boy should keep
his nose in his own business...
251
00:22:33,800 --> 00:22:36,400
so he doesn't have to judge
what he doesn't know about.
252
00:22:57,400 --> 00:23:01,000
Hey, those little fingers
are gonna get chopped off...
253
00:23:01,000 --> 00:23:03,400
if they wander where
they don't belong.
254
00:23:03,400 --> 00:23:06,200
Tsipi, please take care
of your brother.
255
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
Here.
Oh, please, Sonia, tonight
you don't need to work.
256
00:23:12,400 --> 00:23:16,800
You should be inside
with Mendel and the baby.
No, it's okay, it's okay.
257
00:23:16,800 --> 00:23:19,400
It's such a wonderful meal.
I have to do something.
258
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
And you have such
a beautiful home.
Thank you.
259
00:23:21,600 --> 00:23:25,200
Baruch haShem.
The kids are healthy,
they have what to eat.
260
00:23:25,400 --> 00:23:27,600
That's what's important.
261
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
Here.
262
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
Do you have
a second?
263
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
Relax.
264
00:23:56,600 --> 00:23:59,200
It's not for you.
I just want your opinion.
265
00:24:08,000 --> 00:24:10,600
My principal buyer
came across it.
266
00:24:10,600 --> 00:24:15,200
It's an antique brooch
from Paris, circa 1880,
from Querelle.
267
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
That's an
eight-carat emerald
set in gold.
268
00:24:18,200 --> 00:24:22,400
My wife's birthday
is coming up, so I thought
I'd surprise her.
269
00:24:22,400 --> 00:24:26,800
It's beautiful!
Five thousand bucks!
What a bargain, huh?
270
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
Yeah.
271
00:24:30,200 --> 00:24:33,600
You did great.
Bullshit.
272
00:24:33,600 --> 00:24:36,600
I understand your father,
may his memory
be a blessing,
273
00:24:36,600 --> 00:24:39,400
was the finest gemologist
in the state.
274
00:24:39,400 --> 00:24:43,200
I also understand
you picked up
a thing or two from him.
275
00:24:52,200 --> 00:24:56,000
Querelle never designed
a base like this.
276
00:24:56,200 --> 00:24:59,600
I can't tell you what
the date on it is,
but it is not 1880.
277
00:24:59,800 --> 00:25:02,600
I also think if you check
on this stone, you'll find
it's just a composite,
278
00:25:02,800 --> 00:25:07,800
a layer of emerald fused with
glass and then backed by foil
to give it all that brilliance.
279
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
It's excellent work.
280
00:25:09,800 --> 00:25:13,600
But I wouldn't price it
at a dime over 800 bucks.
281
00:25:13,600 --> 00:25:16,600
Why didn't you go
into the business?
282
00:25:16,600 --> 00:25:21,200
Because my parents
didn't want me mixing
with unsavory characters.
283
00:25:21,200 --> 00:25:26,400
They wanted me to marry
a great scholar, and live
a decent, spiritual Jewish life.
284
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Did you?
285
00:25:31,400 --> 00:25:34,000
Did you marry
a great scholar?
286
00:25:35,400 --> 00:25:39,000
Well, that I'm not qualified
to answer.
287
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
But I know
I married a tzaddik.
288
00:25:41,200 --> 00:25:45,600
A holy man? Don't you think
our Mendel's a little young
for such distinction?
289
00:25:45,600 --> 00:25:48,800
Age has nothing
to do with it.
290
00:25:48,800 --> 00:25:51,600
Either you're born
with the heart of a tzaddik
or you're not.
291
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
And your heart?
292
00:25:55,200 --> 00:25:58,000
Is it in your heart to be
the wife of a tzaddik?
293
00:26:00,400 --> 00:26:03,200
All right,
dessert's on the table.
294
00:26:16,600 --> 00:26:18,400
Sonia.
295
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
Sonia?
296
00:26:21,800 --> 00:26:24,600
Gottenyu!
You're red as a beet.
297
00:26:24,600 --> 00:26:27,800
And hot like an oven.
You're burning with fever,
poor thing.
298
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
Why didn't you
say something?
299
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Sit, sit on the bed.
300
00:26:37,800 --> 00:26:40,000
You're having a panic attack.
301
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Breathe.
Slowly breathe.
302
00:26:44,200 --> 00:26:46,800
Your muscles are like
iron knots.
303
00:26:47,000 --> 00:26:49,400
Just relax
and breathe.
304
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
Good.
305
00:26:51,800 --> 00:26:55,200
It must be overwhelming
for you.
306
00:26:55,200 --> 00:26:59,200
A new city, a new family,
all these new pressures.
307
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
You're just wound up
too tight.
308
00:27:05,400 --> 00:27:07,600
Just relax and breathe.
309
00:27:07,600 --> 00:27:10,400
Relax.
310
00:27:10,400 --> 00:27:13,000
I know
it can be hard sometimes.
311
00:27:13,200 --> 00:27:16,600
It's a new neighborhood,
new people.
312
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
You'll be all right.
313
00:27:18,600 --> 00:27:22,200
You just need to breathe.
Just relax and breathe.
314
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
Sonia, my God!
315
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
What's gotten into you?
You need help.
316
00:27:42,800 --> 00:27:45,000
The Rebbe will see you now.
317
00:27:53,000 --> 00:27:56,800
You know, some of these others
have been waiting longer.
Maybe another day might be--
318
00:27:56,800 --> 00:28:00,200
Sonia, don't make a scene,
please. Okay?
319
00:28:01,200 --> 00:28:03,200
Go on.
320
00:28:11,400 --> 00:28:15,200
Come on in, Mrs. Horowitz.
321
00:28:24,400 --> 00:28:26,800
Take a seat.
322
00:28:31,600 --> 00:28:34,800
I understand your husband
is a truly inspired teacher...
323
00:28:34,800 --> 00:28:37,800
as well as a great scholar.
324
00:28:37,800 --> 00:28:42,400
Filling the hearts
of our children
with a love of Torah...
325
00:28:42,400 --> 00:28:47,000
is the greatest mitzvah of all
in God's eyes.
326
00:28:51,000 --> 00:28:53,400
He's making you nervous?
327
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
Get my wife right away.
328
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
I understand
you're troubled.
329
00:29:18,200 --> 00:29:20,600
I don't know
what to say.
330
00:29:21,600 --> 00:29:24,000
I can't find
the words.
331
00:29:25,200 --> 00:29:28,400
The Almighty gave you a soul
to nurture.
332
00:29:28,400 --> 00:29:32,200
He gave you a body
in which to house it.
333
00:29:32,200 --> 00:29:36,800
He gave you a mind
in order to understand
your soul's needs.
334
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
And He gave you a tongue
in order to express them.
335
00:29:43,200 --> 00:29:48,200
If the desire to hear your soul
is strong enough,
336
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
you'll find the words.
337
00:29:52,400 --> 00:29:57,600
I don't even know
where my body ends
and my soul begins.
338
00:29:59,400 --> 00:30:03,800
I felt, ever since
I was a very young girl,
339
00:30:03,800 --> 00:30:09,200
like there was a fire...
340
00:30:09,200 --> 00:30:13,200
inside of me.
341
00:30:13,200 --> 00:30:16,800
It used to be nice.
It kept me warm.
342
00:30:19,600 --> 00:30:22,400
But it's been
getting hotter.
343
00:30:25,200 --> 00:30:27,000
It--
344
00:30:29,200 --> 00:30:32,600
It makes my stomach burn,
345
00:30:32,800 --> 00:30:35,800
and my nerves and my skin.
346
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
I can hardly put on
a shirt.
347
00:30:40,200 --> 00:30:44,600
I can't even breast feed
my child.
348
00:30:44,800 --> 00:30:47,200
It's too hot!
349
00:30:47,200 --> 00:30:50,000
Everything is too hot.
350
00:30:52,000 --> 00:30:54,400
Every touch burns me.
351
00:30:57,800 --> 00:31:00,600
I have no soul.
352
00:31:00,600 --> 00:31:04,200
The Almighty gave every one
of us a soul!
353
00:31:04,200 --> 00:31:09,600
Whatever torment
you are suffering,
you must always remember that.
354
00:31:09,800 --> 00:31:12,000
You have a soul!
355
00:31:12,200 --> 00:31:17,200
Maybe. But if I do,
it wasn't God
who gave it to me.
356
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
"In defiance
of Biblical prophesy...
357
00:31:28,400 --> 00:31:31,200
"and the holy redemption
of the Jewish people...
358
00:31:31,400 --> 00:31:34,400
"through God's grace alone,
Boro Park's
Rebbe Moishe Myerson...
359
00:31:34,400 --> 00:31:38,000
"has demonstrated
that he is little more
than a gentile heretic...
360
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
in the guise of a Jew."
361
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
Who do these people
think they are?
362
00:31:42,800 --> 00:31:45,800
They've gone too far this time,
these fanatics.
363
00:31:45,800 --> 00:31:50,600
Rebbe, please tell
us you won't let this attack go
without a stinging rebuttal.
364
00:31:50,600 --> 00:31:53,000
Rebbe?
365
00:31:57,200 --> 00:32:00,600
If you prefer,
we can compose a letter.
366
00:32:00,600 --> 00:32:04,200
Tomorrow.
But, Rebbe, if we wait till
tomorrow, this article--
367
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
I said tomorrow!
368
00:32:24,400 --> 00:32:26,400
Guess who!
369
00:32:28,600 --> 00:32:32,600
Have you gone crazy?
You could give a person
a heart attack.
370
00:32:32,600 --> 00:32:35,200
Ah.
Something smells good!
371
00:32:35,400 --> 00:32:38,800
It's the cholent.
I'm making it special for--
No, no, it's not that.
372
00:32:45,600 --> 00:32:48,400
It's you
that smells so good.
373
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
God forgive me.
374
00:32:50,800 --> 00:32:55,200
But I think it's 20 years
since I told you
how beautiful you look.
375
00:32:55,200 --> 00:32:59,400
It's been 20 years
since I looked beautiful.
376
00:32:59,600 --> 00:33:04,000
Moishe! You've heard
too many evil stories today.
377
00:33:04,000 --> 00:33:07,200
Sometimes it's the exposure
to evil that brings
out our best side.
378
00:33:07,200 --> 00:33:09,600
Look, you shouldn't get
so excited.
379
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
The doctor says you can't
allow yourself to get--
380
00:33:12,000 --> 00:33:16,400
Oh, what doctor?
What do doctors know
about love?
381
00:33:34,400 --> 00:33:37,400
When the Rebbe's heart
stopped beating last night,
382
00:33:37,400 --> 00:33:40,200
we lost more than just a man.
383
00:33:42,200 --> 00:33:47,800
For his was a heart that beat
not only to maintain
the life of one man,
384
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
it beat to maintain
the vital circulation
of the entire nation of Israel.
385
00:33:54,600 --> 00:33:56,800
And who can even begin
to understand...
386
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
what force
could be strong enough
to still such a heart?
387
00:34:02,000 --> 00:34:04,400
What kind
of a terrible power...
388
00:34:04,400 --> 00:34:08,200
could have caused
such a tragedy?
389
00:34:08,200 --> 00:34:11,000
When the Rebbe's heart
stopped beating last night,
390
00:34:11,200 --> 00:34:14,000
we lost our own
Moishe Rebbenu...
391
00:34:14,000 --> 00:34:18,400
who led us from the depths
of the holocaust
and reinvigorated an entire--
392
00:34:43,200 --> 00:34:46,200
Sonia,
what did she say?
393
00:34:46,200 --> 00:34:48,400
Sonia?
394
00:35:09,600 --> 00:35:12,200
Shh. I know.
395
00:35:47,400 --> 00:35:49,600
Why are you hiding?
396
00:35:54,200 --> 00:35:56,800
There's nobody here
but you.
397
00:35:57,000 --> 00:35:58,800
Who are you hiding from?
398
00:36:18,800 --> 00:36:21,400
Are you cold?
399
00:36:23,000 --> 00:36:24,800
Mendel isn't home.
400
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
I know.
Can I come in?
401
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
Actually it was you
I came for.
402
00:36:55,200 --> 00:36:58,200
I want to offer you
a job.
403
00:37:02,400 --> 00:37:06,000
Your analysis of the brooch
I showed you last shabbes
was right on the money.
404
00:37:10,400 --> 00:37:13,600
I want you to run my store
here in Boro Park.
405
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
I thought you worked
in Manhattan.
406
00:37:18,200 --> 00:37:21,800
I didn't know you had a store
here in the neighborhood.
407
00:37:21,800 --> 00:37:24,400
That's because I don't.
408
00:37:24,400 --> 00:37:27,600
At least not officially.
409
00:37:27,800 --> 00:37:30,800
It's a basement
a few blocks away.
410
00:37:30,800 --> 00:37:35,400
From there, I see
a select variety of jewelry,
only the very finest pieces.
411
00:37:37,000 --> 00:37:40,600
My buyer Heschel
has impeccable taste,
but he's getting old.
412
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
I want you
to take over for him.
413
00:37:44,600 --> 00:37:47,000
Hmm? Go into the city
three days a week...
414
00:37:47,200 --> 00:37:51,200
and pick out
only the best pieces
you come across.
415
00:37:51,200 --> 00:37:55,600
There should be no more
than 30 or 40 pieces in
the store at any given time.
416
00:37:55,600 --> 00:37:58,000
Three days a week, you stay
in the store to sell,
417
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
but the other three
you'll be in the city...
418
00:38:00,200 --> 00:38:03,600
on 47th street,
all over.
419
00:38:03,800 --> 00:38:07,600
Sometimes even out of state
for a few days
on a special buy.
420
00:38:07,600 --> 00:38:10,400
What do you say?
421
00:38:12,800 --> 00:38:15,200
Ah, oh, well--
422
00:38:15,200 --> 00:38:18,000
Well, I'm a mother now.
423
00:38:18,000 --> 00:38:23,200
Half the mothers in Boro Park
are running cash businesses
out of their own basements.
424
00:38:23,200 --> 00:38:27,000
The days that you're in
the city, you can leave Shimmie
by my wife or by Rachel.
425
00:38:27,000 --> 00:38:30,800
The other days you keep him
with you in the store.
Oh, what does Mendel say?
426
00:38:31,000 --> 00:38:33,200
Does it matter?
427
00:38:35,800 --> 00:38:39,000
Does he even know
about it?
428
00:38:39,000 --> 00:38:41,200
I thought
I'd let you tell him.
429
00:38:47,000 --> 00:38:50,200
A cash business means
no taxes paid,
and no taxes paid means theft.
430
00:38:50,400 --> 00:38:52,600
Even if it is from
the government, it's a sin.
431
00:38:52,800 --> 00:38:55,400
Once when I was a boy,
432
00:38:55,600 --> 00:39:00,000
I stole
the answers to a test
from my teacher's drawer.
433
00:39:00,200 --> 00:39:02,400
I copied them
and put them back
before he noticed.
434
00:39:02,400 --> 00:39:05,600
I got 100 on the test,
and I felt terrific.
435
00:39:07,800 --> 00:39:12,000
I was dancing for a week
like Gene Kelly.
436
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
I knew then
that my conscience
would be useless to me.
437
00:39:15,200 --> 00:39:20,400
So, without telling him
why, I asked my father to
teach me how to avoid sin.
438
00:39:20,400 --> 00:39:22,600
He told me
about his teacher,
439
00:39:22,600 --> 00:39:26,400
a tzaddik who kept
a notebook in which
he recorded all his sins...
440
00:39:26,400 --> 00:39:30,400
from the day
of his bar mitzvah onward.
441
00:39:30,400 --> 00:39:32,800
One day when
he was 93 years old,
442
00:39:33,000 --> 00:39:36,600
the tzaddik forgot
his notebook on his desk
at the yeshiva.
443
00:39:36,800 --> 00:39:40,200
Just one notebook.
Most people would have
a library full.
444
00:39:42,200 --> 00:39:46,200
My father and some of
the other boys ran over...
445
00:39:46,200 --> 00:39:49,200
to see what sins the
great rebbe had committed.
446
00:39:53,000 --> 00:39:57,600
But when they opened
the notebook, they
couldn't believe their eyes.
447
00:39:57,800 --> 00:40:00,800
The first page
had not yet even been
completely filled up.
448
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
If we all wrote down
our sins, my father said,
449
00:40:05,400 --> 00:40:08,200
we'd be more careful
about committing them.
450
00:40:08,400 --> 00:40:11,600
We sin because
we're careless
and we don't think about it.
451
00:40:18,400 --> 00:40:20,600
My father was an idiot.
452
00:40:24,800 --> 00:40:27,400
The tzaddik kept
his book of sins for
his students to discover.
453
00:40:27,600 --> 00:40:33,200
But his other sins
he kept in his heart...
454
00:40:33,200 --> 00:40:36,000
for they were dearer to him
even than was God,
455
00:40:36,200 --> 00:40:38,600
and he couldn't bear
to part with them.
456
00:40:42,000 --> 00:40:46,400
Piety is the standard
by which we are judged.
457
00:40:46,400 --> 00:40:49,800
But it's the quality
of our sins
which sets us apart.
458
00:41:51,000 --> 00:41:53,400
You'll start on Monday.
459
00:42:30,200 --> 00:42:34,200
Good morning, Mr. Kapoor.
I'm Sonia Horowitz,
Sender Horowitz's new buyer.
460
00:42:34,200 --> 00:42:37,000
Good morning, Miss Horowitz.
But I'm not--
461
00:42:37,200 --> 00:42:41,800
Actually it's Mrs. Horowitz.
And there's something
I'd like to show you.
462
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
You recognize this?
No?
463
00:42:45,200 --> 00:42:48,600
You can't remember an antique
brooch designed by Querelle
worth 30,000 bucks...
464
00:42:48,800 --> 00:42:53,000
which you parted with for only
five, but it's really worth
nothing because it's a fake?
465
00:42:53,000 --> 00:42:56,400
Is that what
you can't remember?
I can hardly remember my name--
466
00:42:56,400 --> 00:43:00,200
Ramon.
This is Mr. Kapoor.
I just work here.
467
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
I'm Hrundi Kapoor.
468
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
I've never seen
that piece before.
469
00:43:11,800 --> 00:43:14,600
You should be ashamed
of yourself, Mr. Kapoor.
470
00:43:14,600 --> 00:43:17,200
Mr. Horowitz's previous buyer
may have been too old...
471
00:43:17,400 --> 00:43:21,000
or just too trusting to detect
this fake, but he can remember
where he bought it from.
472
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
As I said, I've never seen
that piece before.
473
00:43:23,200 --> 00:43:25,600
We have one of two possibilities
here, Mr. Kapoor.
474
00:43:25,600 --> 00:43:28,600
One, you yourself
didn't know it was a fake
and unwittingly passed it on.
475
00:43:28,800 --> 00:43:31,600
Two, you knew.
Either way, you're doing
dishonorable business.
476
00:43:31,600 --> 00:43:34,200
And as I understand it,
if Mr. Horowitz so desired,
477
00:43:34,200 --> 00:43:37,000
he could tarnish
your reputation so thoroughly
that within a week...
478
00:43:37,000 --> 00:43:41,000
you would be out on the
street corner hawking watches
out of a suitcase.
479
00:43:41,200 --> 00:43:46,600
Normally, Mr. Horowitz
would have come down here
and told you all this himself.
480
00:43:46,600 --> 00:43:49,600
But I think
he was a little concerned
with losing his temper.
481
00:43:49,600 --> 00:43:53,000
So here I am.
And although I happen
to have a temper myself,
482
00:43:53,000 --> 00:43:56,400
I have no particular
emotional investment in
this unfortunate transaction.
483
00:43:56,600 --> 00:44:00,000
So it might be possible
for you and I to start
on a fresh page...
484
00:44:00,000 --> 00:44:03,800
and embark on a relationship
that would better profit
both yourself and Mr. Horowitz.
485
00:44:03,800 --> 00:44:08,600
The emphasis, of course,
being on Mr. Horowitz.
What do you say?
486
00:44:18,800 --> 00:44:21,600
What can I say?
How about...
487
00:44:21,600 --> 00:44:24,800
"Good morning, Mrs. Horowitz.
Welcome to 47th Street.
488
00:44:24,800 --> 00:44:27,400
"From now on, I'll be selling
to you at 80% below retail.
489
00:44:27,600 --> 00:44:30,000
Is there anything
I can interest you in today?"
490
00:44:34,000 --> 00:44:38,200
Good morning, Mrs. Horowitz.
Welcome to 47th Street.
491
00:44:38,200 --> 00:44:42,000
Mr. and Mrs. Mizrachi,
Mrs. Horowitz
is my new buyer.
492
00:44:42,000 --> 00:44:43,800
Hello.
Hello.
493
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
I'm sure Heschel
will be missed.
494
00:44:46,200 --> 00:44:50,600
But whatever she lacks
in experience, she'll make up
for with a superb taste.
495
00:44:50,800 --> 00:44:52,800
That's nice.
Any relations?
496
00:44:53,000 --> 00:44:56,600
Excuse me?
She's my sister-in-law.
497
00:44:56,600 --> 00:44:59,800
I'm keeping things in the family
so she can put my brother
through yeshiva.
498
00:45:00,000 --> 00:45:03,400
You like them,
Mrs. Gelbart?
499
00:45:03,600 --> 00:45:07,400
What I'd really like
is for my husband,
God bless him,
500
00:45:07,400 --> 00:45:11,200
to get off his fat ass,
surprise me with something,
501
00:45:11,200 --> 00:45:13,600
instead of handing me
a wad of cash...
502
00:45:13,800 --> 00:45:17,000
and telling me,
"Go make yourself happy."
503
00:45:17,200 --> 00:45:20,400
I understand,
Mrs. Gelbart.
504
00:45:20,400 --> 00:45:23,600
But the joy of the surprise
lasts only a few moments,
505
00:45:23,800 --> 00:45:26,600
and then you're at the mercy
of his taste...
506
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
At least this way you can choose
something for yourself...
507
00:45:28,800 --> 00:45:30,800
that will give you naches
for the rest of your life.
508
00:45:31,000 --> 00:45:33,600
You've got excellent taste,
Mr. Sugarman.
509
00:45:33,800 --> 00:45:36,400
That ring was designed
by Eddie Sakamoto.
510
00:45:36,400 --> 00:45:40,400
A beautiful combination
of cobachon and diamonds
laid in a platinum band.
511
00:45:40,600 --> 00:45:44,200
That design won first prize
in the Spectrum competition
last fall.
512
00:45:44,200 --> 00:45:48,000
So, uh, what range
are we talking about here?
513
00:45:48,000 --> 00:45:51,400
Mr. Sugarman, I'm not going
to pretend to give you
some kind of fancy bargain.
514
00:45:51,400 --> 00:45:53,200
I'll sell it to you
for what it's worth.
515
00:46:13,600 --> 00:46:17,000
It's so nice to see
a new face here.
516
00:46:18,400 --> 00:46:21,000
It's very inspirational.
517
00:46:21,200 --> 00:46:26,800
It just makes me want
to... buy something.
518
00:46:27,000 --> 00:46:29,600
Well, since
it's your wife's birthday,
Mr. Fishbein,
519
00:46:29,600 --> 00:46:32,000
I recommend this bracelet.
520
00:46:32,200 --> 00:46:35,800
It's silver inlaid with ruby.
It's her birthstone,
and mine.
521
00:46:35,800 --> 00:46:38,600
Could you model it
for me?
522
00:46:45,600 --> 00:46:49,000
Ahh.
That looks fabulous.
523
00:46:50,400 --> 00:46:54,600
But such a lovely wrist,
I imagine anything would.
524
00:46:54,600 --> 00:46:57,400
The question is,
Mr. Fishbein,
525
00:46:57,600 --> 00:47:01,600
whether you think your wife,
Mrs. Fishbein, will like it.
526
00:47:03,600 --> 00:47:05,400
The question is,
Mrs. Horowitz,
527
00:47:05,600 --> 00:47:11,200
why a woman
as lovely as you...
528
00:47:11,200 --> 00:47:13,400
is not wearing any jewelry
of her own.
529
00:47:32,800 --> 00:47:34,800
Well?
530
00:47:38,400 --> 00:47:40,400
Mmm, it's good.
531
00:47:40,400 --> 00:47:43,000
But what?
532
00:47:45,600 --> 00:47:48,400
But nothing. It's good.
I didn't say "but."
But you thought it.
533
00:47:48,600 --> 00:47:51,400
I could see it there
over your head
like a little gray cloud.
534
00:47:51,400 --> 00:47:54,600
A little "but" something.
But what?
535
00:47:54,600 --> 00:47:58,400
I understand most of
the nutrients that can be found
in freshly-cooked foods...
536
00:47:58,600 --> 00:48:01,200
are absent
in microwaveable products.
537
00:48:01,200 --> 00:48:04,000
Sounds like you've
been reading articles...
538
00:48:04,200 --> 00:48:07,600
on a rather wide variety
of subjects.
539
00:48:07,600 --> 00:48:10,600
Or else you've
been getting an earful
from your sister Rachel.
540
00:48:10,600 --> 00:48:14,200
In which case, I'd thank her
to keep her nose
out of my affairs.
541
00:48:20,000 --> 00:48:22,800
Do you know what
today is, Mendel?
542
00:48:23,000 --> 00:48:24,800
No, I don't.
543
00:48:25,000 --> 00:48:26,800
It's my birthday.
544
00:48:34,400 --> 00:48:36,200
Sonia.
545
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
Sonia,
546
00:48:43,200 --> 00:48:46,000
I know that
you're working now.
547
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
And I know that you like it,
so I'm glad for you.
548
00:48:50,800 --> 00:48:54,200
But you run out of the house
at the crack of dawn.
I hardly ever see you.
549
00:48:54,400 --> 00:48:58,800
And when I do it's to get
a microwave dinner tossed at me
like I'm some charity case.
550
00:49:00,400 --> 00:49:02,400
I know I spend my day
with my nose stuck in a book,
551
00:49:02,400 --> 00:49:05,800
but I'm not a complete idiot
when it comes to these things.
552
00:49:06,000 --> 00:49:08,400
It's clear that
something's missing.
What is it?
553
00:49:08,400 --> 00:49:10,400
What is what?
554
00:49:10,600 --> 00:49:13,800
What is it
that you want?
I don't know.
555
00:49:13,800 --> 00:49:16,800
Mendel, if I knew--
556
00:49:19,600 --> 00:49:24,400
Mendel, I just want
something beautiful.
557
00:49:24,600 --> 00:49:28,400
Sonia, you have it right here.
You have a home, a child...
558
00:49:28,400 --> 00:49:31,200
and a husband who loves you
more than anything
in the whole world.
559
00:49:31,200 --> 00:49:34,000
Yes, in this world,
maybe.
560
00:49:34,000 --> 00:49:36,400
But what about
the other world?
561
00:49:36,600 --> 00:49:39,000
The world of the spirit
and the Torah
and the Talmud?
562
00:49:39,000 --> 00:49:43,000
What about that world?
Do you love me
more than that, Mendel?
563
00:49:45,400 --> 00:49:47,800
What about God?
564
00:49:50,000 --> 00:49:53,400
Do you love me more than
you love God, Mendel?
565
00:49:55,400 --> 00:49:58,200
Sonia, that's
a terrible thing to ask.
566
00:50:10,800 --> 00:50:13,200
I'm sorry, Mendel.
567
00:50:20,200 --> 00:50:23,200
You're a good man.
568
00:50:23,200 --> 00:50:26,000
And this life is good,
but it's not beautiful.
569
00:50:26,000 --> 00:50:29,400
But...
goodness is beauty.
570
00:50:29,600 --> 00:50:31,800
No!
571
00:50:31,800 --> 00:50:35,600
Beauty has goodness in it,
but it can also be terrible.
572
00:50:37,800 --> 00:50:40,000
Is that what you want?
573
00:50:41,600 --> 00:50:44,200
That, that things
should be terrible?
574
00:50:46,200 --> 00:50:48,800
Is that what
would make you happy?
575
00:51:19,600 --> 00:51:23,200
Whoa, whoa. It's too early.
You come back
in a half hour. Sorry.
576
00:51:31,600 --> 00:51:34,000
Just for a moment.
577
00:51:41,600 --> 00:51:45,200
"A woman of fortitude,
who can find?
578
00:51:45,400 --> 00:51:49,000
"For her price
is far above rubies.
579
00:51:51,400 --> 00:51:55,800
"When her husband relies
on her, he shall lack
no fortune.
580
00:51:57,600 --> 00:52:01,800
"She rises in the morning
to feed her household.
581
00:52:02,000 --> 00:52:05,800
"Strength and majesty
are her raiment,
582
00:52:06,000 --> 00:52:10,000
"and joyfully
she can anticipate
the day of judgment.
583
00:52:12,000 --> 00:52:16,600
"False is grandeur
and vain is beauty.
584
00:52:16,600 --> 00:52:21,200
"Only a God-fearing woman
deserves praise.
585
00:52:21,400 --> 00:52:23,600
"Give her the fruits
of her handiwork,
586
00:52:23,600 --> 00:52:28,400
and let her be praised
at the gates of heaven
for her countless deeds."
587
00:52:34,000 --> 00:52:38,800
Sometimes I look at men
and wonder...
588
00:52:38,800 --> 00:52:41,000
how could God
have created...
589
00:52:41,200 --> 00:52:46,000
so ugly a creature
for woman to cling to.
590
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Men are ugly!
591
00:52:52,000 --> 00:52:53,800
But you,
592
00:52:56,200 --> 00:52:57,800
Sender Horowitz,
593
00:53:00,400 --> 00:53:04,000
you are the ugliest man
of all.
594
00:53:07,600 --> 00:53:11,000
That's a flawless
brilliant cut stone from
South Africa. Top of the line.
595
00:53:12,800 --> 00:53:15,800
Hmm. How's business,
Mr. Kapoor?
596
00:53:18,400 --> 00:53:23,600
Business? The rich are buying
at Tiffany's and Saks. The poor
are carjacking the rich ones...
597
00:53:23,800 --> 00:53:27,800
and everybody else is sitting
on their couches watching
the Home Shopping Network.
598
00:53:27,800 --> 00:53:30,800
Not surprising if this is
the kind of merchandise
you showcase.
599
00:53:30,800 --> 00:53:34,600
Listen here, Mrs. Horowitz,
I triple check everything
I show you.
600
00:53:34,600 --> 00:53:37,600
That's a perfectly
sound diamond
in a perfectly sound ring.
601
00:53:37,600 --> 00:53:42,000
It's perfectly sound.
And perfectly boring.
602
00:53:44,200 --> 00:53:47,200
Hey, back me up here.
Boring or not?
603
00:53:49,800 --> 00:53:51,600
Boring.
604
00:53:51,800 --> 00:53:55,200
Ramon,
isn't today your--
605
00:53:55,200 --> 00:54:00,400
Half day? Yeah.
Today I'm outta here
at-- Right now.
606
00:54:00,400 --> 00:54:03,400
I'm outta here now.
Thank you, Mr. Kapoor.
607
00:54:03,400 --> 00:54:06,000
It's a classic,
Mrs. Horowitz.
608
00:54:06,200 --> 00:54:09,400
And the point of a classic
is its steadfastness.
609
00:54:09,600 --> 00:54:13,600
There are some things
nobody wants to change.
610
00:54:13,800 --> 00:54:17,000
I was holding this one
just for you, but I'll
be more than happy--
611
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
No, no, no, no.
I'll take it.
612
00:54:19,400 --> 00:54:23,000
The sad fact is,
it's probably the best piece
I've seen all week.
613
00:54:23,200 --> 00:54:25,600
Lucky for me,
it's on an 80% discount rate.
614
00:54:25,800 --> 00:54:28,400
Good choice,
Mrs. Horowitz.
615
00:54:32,800 --> 00:54:34,800
I like this one.
616
00:54:40,000 --> 00:54:42,800
And since when are you
an expert?
617
00:54:43,000 --> 00:54:46,800
I didn't say I was an expert.
I just like this one.
618
00:54:48,200 --> 00:54:50,200
That one?
619
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
What is this?
620
00:54:55,400 --> 00:54:59,000
Just some free-floating junk
that came in with a batch
of useless gold items.
621
00:54:59,000 --> 00:55:02,200
I'll sell it
to the melters at cost.
622
00:55:02,200 --> 00:55:05,800
Where did you find this?
Somewhere. Chinatown.
I don't know.
623
00:55:11,600 --> 00:55:14,600
You look at this...
624
00:55:14,800 --> 00:55:17,000
and call it a piece of junk
from Chinatown,
625
00:55:17,200 --> 00:55:20,000
and you wonder why
your business is bad?
626
00:55:20,200 --> 00:55:24,600
What? Did God put you on
this earth for the purpose
of busting my chops?
627
00:55:24,600 --> 00:55:28,600
If you like it, I'll throw
it in with the other one.
All right?
628
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
Okay.
629
00:55:39,400 --> 00:55:43,000
You like that piece?
Yeah, I like it.
630
00:55:43,000 --> 00:55:46,400
I'm asking you about it.
I like it.
631
00:55:46,400 --> 00:55:49,400
Then it came from my store.
632
00:55:49,600 --> 00:55:52,000
Anything you like,
this is where it came from.
Oh, no, no.
633
00:55:58,000 --> 00:56:00,400
If this piece is hot
or something, I've got
nothing to do with it.
634
00:56:00,400 --> 00:56:02,800
You cops have got
to stop hassling me.
Cops?
635
00:56:02,800 --> 00:56:05,400
Maybe the guy before me
had some kind
of shady business.
636
00:56:05,400 --> 00:56:07,400
I'm clean as a whistle,
you understand me?
637
00:56:07,400 --> 00:56:09,000
I've got receipts.
You want to see?
Everything.
638
00:56:13,600 --> 00:56:17,200
Excuse me.
639
00:56:17,400 --> 00:56:21,000
Could you--
Excuse me.
640
00:56:49,600 --> 00:56:51,600
You're going to hell.
641
00:56:53,400 --> 00:56:55,400
For eating an egg roll?
642
00:56:55,600 --> 00:56:57,600
For eating pig.
643
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
Mmm,
it's delicious!
644
00:57:01,200 --> 00:57:04,600
You're going
to hell.
Really?
645
00:57:06,200 --> 00:57:08,600
And yesterday,
646
00:57:08,800 --> 00:57:11,200
when I was lying on a desk
getting shtupped
by my brother-in-law,
647
00:57:11,200 --> 00:57:13,800
yesterday I wasn't
going to hell?
648
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
I'm sorry.
649
00:57:21,200 --> 00:57:23,800
Yossi, I'm sorry.
I'll shut up, okay?
650
00:57:29,200 --> 00:57:33,200
Little boys always hate
any noise they're
not making themselves.
651
00:57:38,000 --> 00:57:41,800
Something sweet with which
to coat the world's
bitter pill, tataleh.
652
00:57:44,200 --> 00:57:47,000
What are you doing
so far from home?
653
00:57:47,000 --> 00:57:49,600
I might ask you
the same question.
654
00:57:49,600 --> 00:57:53,600
Spare some change for
a woman who's been walking
too long on her tired feet?
655
00:57:53,600 --> 00:57:55,600
I'm sorry.
656
00:58:00,800 --> 00:58:03,200
Nice earrings.
657
00:58:07,400 --> 00:58:10,600
Excuse me.
Those earrings
are beautiful.
658
00:58:10,600 --> 00:58:13,600
Thanks.
659
00:58:13,600 --> 00:58:16,800
Do you mind if I take
a closer look?
660
00:58:23,800 --> 00:58:26,200
Where did you
get these?
661
00:58:26,200 --> 00:58:29,200
Listen, lady, I'm glad
you like them, but they're
not valuable or nothing!
662
00:58:29,200 --> 00:58:31,800
There's this guy who makes them
in my neighborhood.
663
00:58:31,800 --> 00:58:35,000
Just some neighborhood guy
who makes nice stuff.
What neighborhood?
664
00:58:54,600 --> 00:58:56,400
Buenos dias.
665
00:58:57,800 --> 00:59:01,400
Hello. Um, I'm looking
for a jeweler.
666
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
I was given this address.
Jeweler?
667
00:59:05,600 --> 00:59:08,200
Jewelry maker?
Ah, si.
668
00:59:08,200 --> 00:59:11,000
Si. Entra,
por favor.
669
00:59:20,800 --> 00:59:23,400
Mi hijo.
670
00:59:23,400 --> 00:59:26,200
My son.
671
00:59:26,200 --> 00:59:29,200
Venga.
672
00:59:29,200 --> 00:59:31,800
Pase. Down.
Down the stairs.
673
00:59:38,600 --> 00:59:41,800
Those the ones
that I wanted?
674
00:59:42,000 --> 00:59:44,200
Yeah, it's
the same ones.
They don't look like it.
675
00:59:44,400 --> 00:59:47,400
It's the ones.
I'm telling you.
They don't look like Charlene's
676
00:59:47,600 --> 00:59:50,800
This is better.
677
00:59:50,800 --> 00:59:53,000
Suits your face.
678
00:59:53,200 --> 00:59:56,400
You getting picky now?
You know mine are sold.
Yours can never be like this.
679
00:59:56,400 --> 01:00:00,800
Whatever, girl.
How much you want
for it?
680
01:00:01,000 --> 01:00:03,400
The reward is seeing it
on such a lovely ear.
That's all I could ask for.
681
01:00:03,600 --> 01:00:06,000
Yo, Ramon.
682
01:00:06,000 --> 01:00:09,600
I've been posin' my naked ass
over here for three weekends
in a row.
683
01:00:09,600 --> 01:00:12,800
You ain't paid me jack,
and now you're turning down
her dollars?
684
01:00:13,000 --> 01:00:17,200
Shut up. That's 'cause
your fat ass ain't worth
my dollars, homegirl.
685
01:00:17,200 --> 01:00:19,400
The hell with this,
all right?
686
01:00:19,600 --> 01:00:22,800
Come on. What's up
with acting like this?
All right?
687
01:00:23,000 --> 01:00:25,200
Come on.
Whatcha doin'?
688
01:00:36,400 --> 01:00:38,400
Here.
689
01:00:40,000 --> 01:00:42,400
Take this for now.
Talk to her, all right?
690
01:00:42,400 --> 01:00:45,200
It's cold in here, man.
I need you guys. I know.
691
01:00:45,200 --> 01:00:47,000
One more time, all right?
692
01:00:50,800 --> 01:00:52,600
Let me guess.
693
01:00:52,800 --> 01:00:57,600
You didn't quite succeed
at getting my ass fired
at work today,
694
01:00:57,600 --> 01:01:00,600
so you decided
to follow me home...
695
01:01:00,600 --> 01:01:03,600
and make sure my life
is a living hell here
as well?
696
01:01:03,600 --> 01:01:06,600
Not exactly.
697
01:01:06,800 --> 01:01:08,600
You're quite a collector.
698
01:01:11,800 --> 01:01:16,000
You mean these?
Not exactly.
699
01:01:16,000 --> 01:01:18,600
I mean, I make them.
700
01:01:18,600 --> 01:01:21,400
Nobody buys any,
so I guess
I'm collecting them.
701
01:01:26,000 --> 01:01:28,400
What about these?
702
01:01:30,600 --> 01:01:35,800
It's just stuff I sell
to the neighborhood girls
for some pocket money.
703
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
You know?
Mostly metal shavings
from my sculptures.
704
01:01:39,200 --> 01:01:42,800
It's worthless.
Worthless?
705
01:01:43,000 --> 01:01:44,800
This is art.
706
01:01:47,200 --> 01:01:49,800
Yo, Ray.
Peace.
Yo. Peace, Ty.
707
01:01:49,800 --> 01:01:53,000
Later. All right?
Yeah, all right.
708
01:01:53,200 --> 01:01:57,200
You have
an interesting style, Ramon.
709
01:01:57,400 --> 01:02:01,600
It's not really no style.
It's mostly unfinished.
But thanks.
710
01:02:03,800 --> 01:02:08,000
So, what brings you
to my neck of the woods,
Miss, uh, Horowitz?
711
01:02:10,400 --> 01:02:15,400
I found it in a pile of junk
Kapoor was gonna sell
to the melters.
712
01:02:15,600 --> 01:02:18,000
It's yours, isn't it?
713
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
How did that get in--
It must've fell in there
somehow. Jesus!
714
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Twenty-two carat gold.
715
01:02:24,000 --> 01:02:26,800
Whatever stone you had in it
is gone. I'm sorry.
716
01:02:29,000 --> 01:02:30,600
It was never there.
717
01:02:33,400 --> 01:02:37,200
I made this
for my muse.
For who?
718
01:02:37,200 --> 01:02:40,200
My muse.
My inspiration.
719
01:02:40,200 --> 01:02:43,200
Who is that?
720
01:02:43,200 --> 01:02:45,200
I don't know.
721
01:02:45,200 --> 01:02:49,400
But... when I meet her,
I'll know what stone
to put in there.
722
01:02:49,400 --> 01:02:51,800
Hmm.
723
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Hey, Ramon,
724
01:02:54,000 --> 01:02:56,400
Kapoor doesn't have a clue,
does he?
725
01:02:58,200 --> 01:03:01,800
Does anyone
in the trade know?
726
01:03:02,000 --> 01:03:04,400
Know what?
Know what you can do.
727
01:03:06,600 --> 01:03:09,400
Listen, I got a job.
728
01:03:09,400 --> 01:03:14,400
You know, this is a hobby,
a distraction. That's all.
It's not--
729
01:03:14,400 --> 01:03:16,600
I want to commission
your designs.
730
01:03:16,800 --> 01:03:20,200
And I don't know
from sculpture,
731
01:03:20,200 --> 01:03:25,200
but other than a few
Florentine antiques that passed
through my father's store,
732
01:03:25,400 --> 01:03:28,400
I've never seen any jewelry
as beautiful as yours
in my life.
733
01:03:30,200 --> 01:03:34,400
I am very moved,
Mrs.--
734
01:03:34,400 --> 01:03:36,200
Sonia.
735
01:03:38,200 --> 01:03:40,400
I am moved,
Sonia.
736
01:03:40,400 --> 01:03:44,000
But we don't know
each other.
737
01:03:44,000 --> 01:03:48,200
Do you want this for me,
or do you want this...
for you?
738
01:03:48,200 --> 01:03:50,200
Does it matter?
739
01:04:22,800 --> 01:04:24,600
Sonia?
740
01:04:34,200 --> 01:04:36,600
Mendel?
741
01:04:36,600 --> 01:04:39,800
What are you doing
lurking out here
in the dark?
742
01:04:40,000 --> 01:04:42,800
Where's Shimmie?
He's by Rachel.
743
01:04:43,000 --> 01:04:46,600
Oy gevalt.
I better go get him.
He'll be all right.
744
01:04:46,600 --> 01:04:49,400
I said...
he'll be all right.
745
01:04:55,800 --> 01:04:58,400
Where have you been?
Working.
746
01:05:00,800 --> 01:05:04,000
What is all this?
Oh, they're samples...
747
01:05:04,000 --> 01:05:07,200
from a jeweler I'm going
to be representing as part
of my work for Sender.
748
01:05:07,400 --> 01:05:11,400
Look.
I told Sender you won't
be working for him anymore.
749
01:05:13,200 --> 01:05:16,200
I've asked him to replace you
as soon as possible.
750
01:05:20,400 --> 01:05:24,400
Well, what did,
what did Sender say?
751
01:05:24,400 --> 01:05:27,600
What did Sender say?
752
01:05:27,800 --> 01:05:30,800
I'm your husband, Sonia.
By you, Sender does what I ask.
753
01:05:30,800 --> 01:05:33,400
I told him you were needed
here at home and
that was the end of it.
754
01:05:33,400 --> 01:05:37,200
Mendel, all the women
around here work.
Yes, they work.
755
01:05:37,200 --> 01:05:39,200
But their husbands don't
get snickered at by everyone
in the neighborhood...
756
01:05:39,200 --> 01:05:41,200
as soon as his back
is turned.
757
01:05:41,200 --> 01:05:43,600
Why should they snicker?
758
01:05:43,600 --> 01:05:47,200
If I knew that
I wouldn't be standing here
asking you about it.
759
01:05:47,200 --> 01:05:52,400
Is that what you're doing?
You're asking me about it?
760
01:05:52,400 --> 01:05:56,400
Sonia-- Sonia,
I know that you've got--
761
01:05:59,200 --> 01:06:02,800
We've got problems.
762
01:06:03,000 --> 01:06:05,600
I-I talked to some people
about it, some people
who know about these things.
763
01:06:05,600 --> 01:06:08,200
Please, Sonia.
764
01:06:08,200 --> 01:06:11,800
I realize I've been too busy
at the yeshiva
with my own learning to do--
765
01:06:12,000 --> 01:06:15,200
To give you the attention
you deserve.
I also realize...
766
01:06:15,200 --> 01:06:18,000
that we are in desperate need
of help right now.
767
01:06:19,800 --> 01:06:23,000
What kind of help,
Mendel?
768
01:06:23,000 --> 01:06:26,200
I'd like for us
to see a counselor.
769
01:06:26,200 --> 01:06:28,400
A marriage counselor,
a psychologist.
770
01:06:28,400 --> 01:06:31,600
Someone who specializes
in problems married people
are having.
771
01:06:33,800 --> 01:06:36,200
Do you pray every morning,
Mrs. Horowitz?
772
01:06:38,400 --> 01:06:42,000
Do you pray,
Mrs. Horowitz?
773
01:06:42,000 --> 01:06:44,400
You said--
774
01:06:44,400 --> 01:06:46,800
I thought you were
a psychologist.
775
01:06:46,800 --> 01:06:51,200
I am a psychologist,
Mrs. Horowitz,
but I'm also a rabbi...
776
01:06:51,200 --> 01:06:55,800
uniquely qualified to appreciate
the problems afflicting
the Jewish soul.
777
01:06:55,800 --> 01:07:00,000
Which is unique in that
it is directly connected to
the spirit of the Holy One.
778
01:07:00,000 --> 01:07:02,400
Blessed be His name.
779
01:07:02,400 --> 01:07:05,200
Sonia, can we give the doctor
a chance?
780
01:07:06,800 --> 01:07:10,600
So? Hmm?
Do you pray,
Mrs. Horowitz?
781
01:07:10,800 --> 01:07:13,000
No.
782
01:07:13,000 --> 01:07:16,400
Have you been
to the mikveh?
Not this month.
783
01:07:16,400 --> 01:07:20,400
- Are you lighting
shabbes candles?
- If I get in on time.
784
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
Have you been
keeping kosher?
At home.
785
01:07:22,400 --> 01:07:25,800
- At home?
- Now we're getting somewhere.
786
01:07:25,800 --> 01:07:29,000
Where exactly is it
that we're getting?
Well, it's clear...
787
01:07:29,200 --> 01:07:32,200
that you've been neglecting
your relationship
with the Almighty,
788
01:07:32,400 --> 01:07:35,000
which, in psychological terms,
is translated into behavior--
I thought--
789
01:07:35,000 --> 01:07:37,800
I thought that you said
he was going to be impartial.
790
01:07:37,800 --> 01:07:40,000
Whose side is he taking?
I don't see.
791
01:07:40,000 --> 01:07:43,200
He's taking God's side, Mendel.
That's whose side he's taking.
792
01:07:43,400 --> 01:07:47,200
You can't choose sides
with the Lord,
Mrs. Horowitz.
793
01:07:48,600 --> 01:07:52,200
You don't tell me
what I can and can't do.
794
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
I'm gonna pick whatever side
I want.
795
01:07:54,400 --> 01:07:57,000
And if God happens to be
on the other end,
796
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
well that's just the way
it's gonna be.
797
01:08:00,000 --> 01:08:03,200
Sonia, sometimes the way
you talk, I mean,
don't you fear God?
798
01:08:06,800 --> 01:08:10,000
I'm tired of being afraid.
799
01:08:10,200 --> 01:08:14,200
If I'm so offensive
in His eyes,
800
01:08:14,400 --> 01:08:16,400
then let Him do
what He wants to me.
801
01:08:16,600 --> 01:08:20,400
I really don't care
anymore.
How can you be
so blind?
802
01:08:20,600 --> 01:08:23,200
Don't you see
the kind of suffering
that you're asking for?
803
01:08:23,200 --> 01:08:27,400
Mendel,
my learned husband,
804
01:08:27,600 --> 01:08:31,200
we don't suffer
because we ask for it.
805
01:08:31,200 --> 01:08:35,200
We suffer because
that's just the way it is.
806
01:08:35,200 --> 01:08:37,600
There is no reason
for it.
807
01:08:37,800 --> 01:08:40,200
And if there is, then
it's certainly something...
808
01:08:40,200 --> 01:08:44,200
that neither you nor you
knows anything about.
809
01:08:44,200 --> 01:08:47,400
We bring suffering
on ourselves, Mrs. Horowitz,
when we sin against God.
810
01:08:49,200 --> 01:08:51,200
Really.
811
01:08:53,200 --> 01:08:56,800
And my, my aunts
and uncles?
812
01:08:57,000 --> 01:08:59,400
And all their children...
813
01:08:59,400 --> 01:09:02,400
who were marched into
the gas chambers at Treblinka?
814
01:09:02,400 --> 01:09:05,200
My Aunt Chani
who watched her son...
815
01:09:05,200 --> 01:09:09,400
tortured in front
of her eyes?
816
01:09:09,400 --> 01:09:12,400
What the hell did they do
to deserve that?
817
01:09:16,200 --> 01:09:18,800
And Yossi.
818
01:09:18,800 --> 01:09:23,600
He was only ten years old.
What did he do?
819
01:09:23,800 --> 01:09:27,200
We don't question
the ways of God, Mrs. Horowitz.
820
01:09:27,200 --> 01:09:29,000
We just--
No!
821
01:09:29,000 --> 01:09:31,800
You don't question,
822
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Dr. Rabbi.
823
01:09:35,200 --> 01:09:38,000
I'm gonna question
whatever I want to.
824
01:09:40,600 --> 01:09:43,800
But since I'm not likely
to find any answers here--
825
01:09:47,200 --> 01:09:50,200
Is Sender home?
826
01:09:50,400 --> 01:09:52,600
Mendel,
are you all right?
Is my brother home?
827
01:09:52,800 --> 01:09:55,000
Yes, of course.
He's in his study.
828
01:09:55,000 --> 01:09:57,600
Why don't you wait
right over here?
I'll go get him.
829
01:09:57,800 --> 01:10:00,000
Shah!
Everyone to your rooms.
830
01:10:00,000 --> 01:10:02,800
On the double.
Double time. March.
Let's go, let's go.
831
01:10:25,800 --> 01:10:27,600
Why?
832
01:10:28,800 --> 01:10:30,400
Why what?
833
01:10:30,600 --> 01:10:33,600
Why is this happening
to me?
834
01:10:35,200 --> 01:10:37,000
What's happening,
Mendel?
835
01:10:37,200 --> 01:10:39,400
Sonia's gone crazy.
836
01:10:45,000 --> 01:10:49,000
What do you mean "crazy"?
She's running around
like a meshuggener thing.
837
01:10:49,000 --> 01:10:51,200
Such things, I don't know
where she gets them from.
838
01:10:51,200 --> 01:10:53,200
About God. About--
839
01:10:53,400 --> 01:10:57,200
I don't know.
I-I, I don't know
what she's talking about.
840
01:10:57,200 --> 01:11:00,400
She just sounds
a little wound up.
I'm sure she'll calm down soon.
841
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
What have I done?
What have I done wrong?
842
01:11:08,400 --> 01:11:10,400
Nothing.
843
01:11:13,200 --> 01:11:16,600
You're a tzaddik, Mendel.
Then why is this
happening to me?
844
01:11:16,600 --> 01:11:19,400
Because you've never
done anything wrong.
845
01:11:22,200 --> 01:11:24,800
Sender,
846
01:11:24,800 --> 01:11:27,400
I don't know what to do.
847
01:11:27,400 --> 01:11:29,400
Please.
848
01:11:30,400 --> 01:11:33,200
Help me.
849
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
This is an excellent
representative selection...
850
01:11:37,200 --> 01:11:39,600
of the designer's skill
and versatility, Mr. Berman.
851
01:11:39,600 --> 01:11:41,800
It's a little confusing.
852
01:11:42,000 --> 01:11:46,600
I mean, to someone
with a smidgen of taste, this
work might border on kitsch.
853
01:11:46,800 --> 01:11:50,000
But there's a purity
to the classical influences.
854
01:11:50,000 --> 01:11:53,600
And a boldness
to the modern flourishes
that totally belies that.
855
01:11:53,600 --> 01:11:57,400
It also enhances the appearance
of the wearer...
856
01:11:57,600 --> 01:12:00,600
without drawing
undue attention to itself.
857
01:12:02,200 --> 01:12:06,400
I apologize for lack
of a better model.
858
01:12:06,400 --> 01:12:10,000
Uh, but with some imagination,
I'm sure that you'll see...
859
01:12:10,200 --> 01:12:14,000
a world of possibilities.
Yes. And without
as much imagination...
860
01:12:14,200 --> 01:12:16,000
as you might think.
861
01:12:19,000 --> 01:12:21,400
Uh, here's an example...
862
01:12:23,800 --> 01:12:26,800
of the designer's work
in fine metals.
863
01:12:27,000 --> 01:12:31,000
It's 22-carat gold,
hand-carved, one-of-a-kind,
with an open setting...
864
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
for a gemstone.
865
01:12:33,200 --> 01:12:37,400
The perfection of this piece
is clear, even to the naked eye.
866
01:12:37,400 --> 01:12:40,600
If you can bear to part
with these samples, I'd like
to show them to my partners.
867
01:12:40,800 --> 01:12:45,600
Of course.
I'd also like yourself
and Mr.--
868
01:12:48,600 --> 01:12:50,600
Garcia.
Ramon Garcia.
Yes.
869
01:12:50,800 --> 01:12:53,600
I'd like you to meet
my manufacturer.
870
01:12:53,600 --> 01:12:56,200
He's in town every Thursday.
We can make an appointment...
871
01:12:56,200 --> 01:12:59,400
in a couple
of weeks.
This week.
872
01:12:59,400 --> 01:13:01,400
This week would be best.
873
01:13:03,600 --> 01:13:06,200
I'll see what I can do.
874
01:13:06,400 --> 01:13:10,000
I'll just...
hold on to this piece.
875
01:13:12,600 --> 01:13:15,200
It's one of a kind,
and I'm sure
they'll be able to see...
876
01:13:15,400 --> 01:13:17,400
what they need to see
from the rest of the selection.
877
01:13:27,600 --> 01:13:31,200
Damn!
Can you believe this?
878
01:13:31,400 --> 01:13:34,200
She bugged out on me.
I can't find anybody
to replace her.
879
01:13:34,200 --> 01:13:36,600
I'm getting it.
880
01:13:38,000 --> 01:13:40,800
It's nice.
881
01:13:40,800 --> 01:13:43,000
Nice?
882
01:13:43,200 --> 01:13:46,600
You hear that, Ty?
You look nice.
Yo, leave her alone, Ray.
883
01:13:46,600 --> 01:13:49,200
You're embarrassing her.
The sculpture--
The sculpture looks nice.
884
01:13:53,200 --> 01:13:55,400
Don't ask.
885
01:13:55,600 --> 01:13:57,400
What's all this?
886
01:13:57,600 --> 01:13:59,800
Gold chachkes.
Junk.
887
01:13:59,800 --> 01:14:02,400
I can see that.
Why is it
all over my table?
888
01:14:02,400 --> 01:14:05,600
You can melt it all down
and start to work
on some pieces...
889
01:14:05,600 --> 01:14:08,000
to augment
your portfolio.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
890
01:14:08,000 --> 01:14:12,600
I got a job. A real
fuckin' job to hold on to.
I told you.
891
01:14:12,600 --> 01:14:16,400
This is all just a hobby.
You seem to be working on it
awfully hard for just a hobby.
892
01:14:16,600 --> 01:14:20,200
Hey!
Who are you, lady?
893
01:14:20,200 --> 01:14:22,600
I mean, I just met you.
894
01:14:22,600 --> 01:14:26,800
And you come busting in here
like your ass is on fire,
telling me how to live my life?
895
01:14:27,000 --> 01:14:28,800
Is this how you want
to go on?
896
01:14:29,000 --> 01:14:30,800
Wasting your talent?
897
01:14:31,000 --> 01:14:33,600
Working for some cheap
junk macher day in, day out...
898
01:14:33,800 --> 01:14:36,600
just so you can hold on to,
what, some lousy job?
899
01:14:40,800 --> 01:14:43,400
I don't know
where you come from.
900
01:14:43,600 --> 01:14:46,400
But around here,
that's a hell of a lot more
than most people got.
901
01:14:46,400 --> 01:14:50,200
So don't go laughing it off
like it ain't shit,
all right?
902
01:14:50,200 --> 01:14:54,000
This shit's
gettin' too deep
for my shiverin' ass.
903
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
I'm gonna leave you--
Yo, stay right there.
We not done yet.
904
01:14:57,000 --> 01:15:01,600
Ramon, you're an artist.
I just wanna help you.
905
01:15:01,600 --> 01:15:04,800
Do you wanna help me?
Come here. Come over here.
906
01:15:05,000 --> 01:15:07,400
What?
Come here.
907
01:15:09,000 --> 01:15:10,800
Oh, no. No, Ramon.
908
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
No, come on. Just so
I can get this angle, okay?
Ramon.
909
01:15:14,000 --> 01:15:16,400
Come on.
I, I shouldn't be
so close.
910
01:15:16,400 --> 01:15:18,400
No. Hey, it's okay.
You know?
911
01:15:18,400 --> 01:15:20,600
It isn't really you.
Ramon.
912
01:15:20,800 --> 01:15:24,600
Just use your imagination,
okay? This is art.
Remember?
913
01:15:24,800 --> 01:15:28,400
This is the Garden of Eden.
Right? There's no shame here.
914
01:15:28,400 --> 01:15:31,600
This is Adam,
and you're Eve.
915
01:15:31,800 --> 01:15:35,600
And I suppose that makes you
the snake?
The devil in disguise.
916
01:15:35,600 --> 01:15:39,400
Well, I'm sorry, Mr. Snake.
I hate to tell you, but this Eve
is keeping her clothes on.
917
01:15:39,400 --> 01:15:43,400
No, no, it's okay.
Just put your hand like this.
No.
918
01:15:43,400 --> 01:15:45,600
Come on, Ray--
Put it right there.
All right?
919
01:15:49,200 --> 01:15:51,200
No!
920
01:15:56,000 --> 01:15:57,600
Smooth, homes.
921
01:16:05,800 --> 01:16:08,600
Sonia.
Sonia!
922
01:16:08,600 --> 01:16:11,400
I can't believe
I did that to you, man.
923
01:16:14,000 --> 01:16:15,400
Just, uh--
924
01:16:17,800 --> 01:16:20,000
You fuckin' scared me,
all right?
925
01:16:20,000 --> 01:16:25,000
My father used to say
that a jeweler's work is
the expression of his soul.
926
01:16:25,000 --> 01:16:29,000
Your work is beautiful, Ramon.
But what's the point if nobody's
going to know about it?
927
01:16:29,000 --> 01:16:32,800
You'll know.
928
01:16:33,000 --> 01:16:34,800
Seems like you had
a wise old man.
929
01:16:35,000 --> 01:16:38,400
I never knew mine.
930
01:16:38,600 --> 01:16:42,800
My mother, she' ain't got
nobody in this whole world
but me and Jesus Christ.
931
01:16:42,800 --> 01:16:45,200
And He don't seem to be makin'
no grocery runs these days.
932
01:16:45,200 --> 01:16:46,800
Know what I'm sayin'?
933
01:16:49,200 --> 01:16:52,800
How do I know
you're gonna come through
for me?
934
01:16:52,800 --> 01:16:56,200
You don't.
But that's life,
isn't it?
935
01:17:00,400 --> 01:17:02,400
Just give me
a little time.
936
01:17:04,800 --> 01:17:07,000
I'm running out of time.
937
01:17:48,800 --> 01:17:51,000
Mendel?
938
01:17:55,200 --> 01:17:58,000
The locks to my house
have been changed.
939
01:17:58,200 --> 01:18:01,600
Your house?
You've hardly set foot
in that door for months.
940
01:18:01,800 --> 01:18:04,400
Now suddenly
it's your house.
Where's Shimmie?
941
01:18:04,400 --> 01:18:06,600
He's sleeping.
942
01:18:06,800 --> 01:18:10,400
Don't get between me
and my baby.
Your baby.
943
01:18:10,400 --> 01:18:13,200
You've hardly seen
hide nor hair of him for months.
Now suddenly he's your baby.
944
01:18:13,200 --> 01:18:16,000
You sound like
a broken record, Rachel.
Sit down!
945
01:18:16,200 --> 01:18:18,600
Um, ladies, I think
it might be a good idea--
946
01:18:18,600 --> 01:18:22,400
Grab your coat,
round up the kids and take them
to daven maariv up at shul.
947
01:18:22,400 --> 01:18:25,600
Right. That's what
I was gonna do. Shul.
948
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
I think you'd better
sit down.
949
01:18:39,000 --> 01:18:41,200
It's over.
950
01:18:41,200 --> 01:18:44,800
Mendel will be granting you
a divorce at the earliest
possible moment.
951
01:18:46,800 --> 01:18:49,000
He's going to stay
in the house.
And Sender has agreed...
952
01:18:49,200 --> 01:18:52,400
to let you use an apartment
he's been keeping for business
on the Lower East Side.
953
01:18:52,400 --> 01:18:55,000
You are not welcome here
anymore.
954
01:18:57,600 --> 01:19:00,800
Is this coming from Mendel,
or is this coming from you?
955
01:19:00,800 --> 01:19:03,000
What do you think?
956
01:19:03,000 --> 01:19:05,600
Where is Mendel?
I want to hear this
from his mouth.
957
01:19:05,600 --> 01:19:07,600
Haven't you put him
through enough already?
958
01:19:09,600 --> 01:19:12,000
I'll just take Shimmie
and be on my way.
959
01:19:12,200 --> 01:19:14,800
Shimmie stays here.
960
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
How dare you!
961
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
Shimmie's gonna stay here by us
where he can live
in a healthy environment.
962
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
And who's the expert
fit to judge what's a healthy
environment all of a sudden?
963
01:19:23,000 --> 01:19:26,200
Certainly not a woman
who leaves her husband
and baby at home...
964
01:19:26,200 --> 01:19:30,000
while she runs around town
having affairs
with Puerto Ricans.
965
01:19:30,000 --> 01:19:34,200
Is that what
this is all about?
Who said this?
966
01:19:34,400 --> 01:19:36,800
It doesn't matter.
What's done is done.
967
01:19:37,000 --> 01:19:40,400
And what's said is said,
and the truth doesn't matter
anymore. Does it?
968
01:19:40,600 --> 01:19:44,000
If you don't get
out of my way,
I'm gonna call the cops.
969
01:19:44,000 --> 01:19:47,200
I'm taking Shimmie
and I'm going back to Muncie
to stay by my mother.
970
01:19:47,200 --> 01:19:51,400
We already spoke
to your mother.
971
01:19:51,600 --> 01:19:56,200
She begged us not to let you
go back there and ruin
your sisters' chances...
972
01:19:56,200 --> 01:19:58,800
of making decent matches.
973
01:19:59,000 --> 01:20:02,800
We have a fine life here,
Sonia.
974
01:20:03,000 --> 01:20:06,200
A decent life.
975
01:20:06,200 --> 01:20:09,800
And you are not gonna be
allowed to destroy it
for everyone around you.
976
01:20:12,000 --> 01:20:14,600
For the good
of all concerned,
you've gotta be cut off.
977
01:20:14,600 --> 01:20:18,400
You can't cut a mother off
from her child.
978
01:20:18,400 --> 01:20:22,800
No. You've already
taken care of that
yourself.
979
01:20:25,600 --> 01:20:28,200
I don't know where
you're headed, Sonia.
980
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
But wherever it is,
you're going alone.
981
01:20:53,600 --> 01:20:55,400
Excuse me.
982
01:20:55,600 --> 01:20:58,000
Is Mendel here?
983
01:20:58,200 --> 01:21:01,200
Mendel Horowitz.
Do me a favor.
984
01:21:01,200 --> 01:21:05,000
Go and find him for me.
Tell him his wife
wants to talk to him.
985
01:21:25,400 --> 01:21:28,800
Excuse me.
I think you should find
another time for this.
986
01:21:28,800 --> 01:21:33,400
Is he here?
Like I said, I think perhaps
another time would be pref--
987
01:21:50,200 --> 01:21:52,400
Mendel?
988
01:21:52,400 --> 01:21:55,400
Listen,
Mrs. Horowitz--
989
01:21:55,600 --> 01:21:57,400
Is this it, Mendel?
990
01:21:57,600 --> 01:22:02,000
Is this how you want
to handle things?
991
01:22:17,600 --> 01:22:20,000
Hi, Nelson.
Sorry, Mrs. Horowitz.
992
01:22:20,200 --> 01:22:22,400
The store's off-limits.
Excuse me?
993
01:22:22,400 --> 01:22:26,200
Mr. Sender's orders.
Can't let you in.
994
01:22:26,200 --> 01:22:30,000
Listen to me, Nelson.
There are things in there
that belong to me.
995
01:22:30,200 --> 01:22:34,200
They are mine.
I will go in, I'll get them.
I'll be out in ten minutes.
996
01:22:34,200 --> 01:22:37,600
Can't do it.
Good night, Mrs. Horowitz.
997
01:23:40,400 --> 01:23:42,200
Welcome home.
998
01:23:50,800 --> 01:23:56,200
"An apartment he keeps
for business," his sister says.
999
01:23:56,200 --> 01:23:59,800
I wonder what
she'd say...
1000
01:23:59,800 --> 01:24:03,200
if she knew
what kind of transactions
occurred here.
1001
01:24:04,600 --> 01:24:06,600
Make yourself comfortable.
1002
01:24:06,600 --> 01:24:09,400
A bed.
1003
01:24:09,400 --> 01:24:12,600
I would've expected
a desk or a table...
1004
01:24:12,800 --> 01:24:15,400
or maybe just the wall.
1005
01:24:15,400 --> 01:24:18,200
Who'd have thought
you'd have time for a bed?
1006
01:24:24,200 --> 01:24:28,000
Your bitter tone strikes me
as inappropriate...
1007
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
considering I've given you
exactly what you want.
1008
01:24:31,000 --> 01:24:33,800
And what is that?
1009
01:24:33,800 --> 01:24:36,000
Your freedom.
1010
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
You're free of Mendel.
1011
01:24:38,000 --> 01:24:42,200
You're free of all the
everyday responsibilities
that you hate.
1012
01:24:42,200 --> 01:24:46,600
You're free to work
at a trade you enjoy, and
live in any manner you wish.
1013
01:24:46,600 --> 01:24:48,400
Free.
1014
01:24:50,400 --> 01:24:52,400
And you?
1015
01:24:57,600 --> 01:25:00,000
Am I free of you,
Sender?
1016
01:25:01,400 --> 01:25:04,200
Freedom always comes
with a price.
1017
01:25:06,600 --> 01:25:11,000
And...
what's your price?
1018
01:25:11,200 --> 01:25:14,600
A price above that
of your virtue,
1019
01:25:14,800 --> 01:25:17,800
but a price
far below rubies.
1020
01:25:23,200 --> 01:25:26,000
You'll have nothing,
Sonia.
1021
01:25:26,200 --> 01:25:28,600
Not even this room.
Nothing.
1022
01:25:47,000 --> 01:25:49,400
I'm not paying anymore.
1023
01:25:59,600 --> 01:26:03,800
Yeah, sh-she told me, Imma.
Rachel told me that
she talked to you.
1024
01:26:03,800 --> 01:26:07,200
But, um, I-I
just wanted to call...
1025
01:26:07,400 --> 01:26:11,400
and, uh, a-and
make sure that, um--
1026
01:26:13,000 --> 01:26:15,400
No, don't worry.
1027
01:26:15,400 --> 01:26:18,200
No, I-I, I won't
be coming home.
1028
01:26:20,000 --> 01:26:21,600
Don't worry.
1029
01:26:41,800 --> 01:26:44,400
What's the rush?
You're late for a party?
1030
01:26:48,200 --> 01:26:50,400
I'm lost.
1031
01:26:50,400 --> 01:26:54,000
You're in the middle
of Manhattan.
2nd Avenue and 3rd Street.
1032
01:26:54,000 --> 01:26:57,400
The "J" train, three
blocks east. The I.R.T.'s
just around the corner.
1033
01:26:57,400 --> 01:27:01,200
Nobody's lost here.
Who are you?
1034
01:27:01,400 --> 01:27:05,000
I'm just a woman
who's been too long
on her tired feet.
1035
01:27:05,200 --> 01:27:08,800
Now I'm gonna rest.
You want to join me?
1036
01:27:15,800 --> 01:27:19,000
You've been following me
ever since I moved
to Boro Park.
1037
01:27:20,800 --> 01:27:22,800
Who's been following who?
1038
01:27:36,200 --> 01:27:38,600
A little manners
wouldn't kill you.
1039
01:27:38,600 --> 01:27:41,800
I'm not taking from a woman
who has nothing.
1040
01:27:44,400 --> 01:27:48,200
Actually, I have very little.
You're the one
who has nothing.
1041
01:27:49,200 --> 01:27:51,600
How would you know that?
1042
01:27:51,600 --> 01:27:53,400
We have
a mutual acquaintance.
1043
01:27:55,800 --> 01:27:58,600
She's old.
1044
01:27:58,600 --> 01:28:01,600
As old as God Himself.
1045
01:28:01,600 --> 01:28:05,000
She's beautiful
and very wise.
1046
01:28:05,000 --> 01:28:07,600
But we hate
and fear her...
1047
01:28:07,600 --> 01:28:11,000
when we should be making her
our trusted ally.
1048
01:28:11,000 --> 01:28:13,400
This makes her bitter
and vengeful.
1049
01:28:13,600 --> 01:28:17,400
And she burns us
in the flames of her spite.
1050
01:28:17,400 --> 01:28:19,400
She's sensitive.
1051
01:28:19,600 --> 01:28:22,200
Not very forgiving.
1052
01:28:22,400 --> 01:28:25,600
But if you learn to embrace her,
you will have made
a valuable friend.
1053
01:28:29,400 --> 01:28:32,400
And what's God got to say
about all that?
1054
01:28:32,400 --> 01:28:37,000
Better to stay
on His good side too.
1055
01:28:42,400 --> 01:28:44,600
It's a little late for that
in my case.
1056
01:28:44,800 --> 01:28:47,800
He's an old bully.
1057
01:28:48,000 --> 01:28:50,600
Best to keep bullies
in their place, I say.
1058
01:28:50,600 --> 01:28:53,000
Even the big ones?
1059
01:28:53,000 --> 01:28:55,600
Especially the big ones.
1060
01:30:36,200 --> 01:30:38,000
Bubbie?
1061
01:31:16,600 --> 01:31:19,600
Where's Shimmie?
Shimmie?
It's 3:00 a.m.
1062
01:31:19,600 --> 01:31:22,400
He's sleeping
in the kids' room.
Thank you.
1063
01:31:22,400 --> 01:31:24,600
Mendel,
are you all right?
Yes.
1064
01:31:31,400 --> 01:31:34,600
Mendel? Mendel,
what are you doing?
1065
01:31:36,800 --> 01:31:39,200
I'm taking my son home.
1066
01:31:39,200 --> 01:31:41,800
Mendel, listen to me.
I understand how you feel.
1067
01:31:41,800 --> 01:31:44,600
But Shimmie
needs to stay--
Shimmie's my son.
1068
01:31:44,600 --> 01:31:48,000
And from now on,
Shimmie's gonna sleep by me.
1069
01:31:48,000 --> 01:31:50,400
I'll appreciate your help
during the days
while I'm teaching.
1070
01:31:50,400 --> 01:31:53,400
But from this moment on,
every night I'm gonna do
my own learning at home...
1071
01:31:53,600 --> 01:31:55,800
instead of the beit midrash.
1072
01:31:55,800 --> 01:31:58,200
And when I'm home,
Shimmie's gonna sleep by me.
1073
01:31:58,400 --> 01:32:02,400
Mendel, this is not
just about what you want.
1074
01:32:02,400 --> 01:32:05,200
Shimmie needs--
That's enough, Rachel!
1075
01:32:07,800 --> 01:32:10,800
I'll get together
a couple guys
from the beit midrash.
1076
01:32:10,800 --> 01:32:13,200
We'll be happy
to come over nights
and learn at your house.
1077
01:32:15,000 --> 01:32:16,800
We'll learn by you.
1078
01:33:14,000 --> 01:33:15,800
Jesus.
1079
01:33:20,800 --> 01:33:24,400
Ramon, I'm sorry
to wake you up like this.
1080
01:33:26,200 --> 01:33:28,600
I wasn't sleeping.
1081
01:33:37,200 --> 01:33:41,400
After you, uh, took off
down the street, you know,
the other day,
1082
01:33:44,800 --> 01:33:48,200
the way you was talking,
I thought I was never
gonna see you again.
1083
01:33:50,400 --> 01:33:52,400
I cleaned off my table,
you know.
1084
01:33:54,200 --> 01:33:56,000
I ain't stopped working
since.
1085
01:33:58,400 --> 01:34:03,000
I mean, the whole time
I was thinking about the way
you was walking, you know,
1086
01:34:03,200 --> 01:34:06,600
with your back held up all
straight like you was cracking,
but you wouldn't break.
1087
01:34:09,600 --> 01:34:12,400
They are so beautiful.
1088
01:34:21,600 --> 01:34:24,000
All my life...
1089
01:34:24,000 --> 01:34:28,400
I've been trying to make up
for my old man splitting,
you know,
1090
01:34:28,400 --> 01:34:30,400
by looking out
for my mom.
1091
01:34:37,800 --> 01:34:42,000
It ain't been easy,
but... I don't mind.
1092
01:34:42,000 --> 01:34:44,400
Then you walk in.
1093
01:34:46,400 --> 01:34:50,200
And I think, "Here's another
desperate woman that needs
something from me."
1094
01:34:52,000 --> 01:34:53,800
But I was wrong.
1095
01:34:55,600 --> 01:34:57,800
I need you.
1096
01:34:57,800 --> 01:34:59,800
No.
1097
01:35:02,800 --> 01:35:06,600
You were right
to be afraid of me.
1098
01:35:06,600 --> 01:35:11,000
I have destroyed
every good thing
I have ever known!
1099
01:35:11,000 --> 01:35:13,800
But I won't
destroy you.
1100
01:35:15,600 --> 01:35:19,000
Sometimes a thing
has to be destroyed.
1101
01:35:19,000 --> 01:35:23,400
Walls got to be broke down
so you can see what they've
been hiding inside all along.
1102
01:35:27,400 --> 01:35:30,200
You can't even see yourself,
can you?
1103
01:35:31,800 --> 01:35:33,800
Look!
1104
01:35:34,000 --> 01:35:35,800
This is nice.
1105
01:35:37,200 --> 01:35:39,200
I agree.
1106
01:35:39,200 --> 01:35:41,800
It's nice.
1107
01:35:42,000 --> 01:35:43,800
But it's a chachka.
1108
01:35:45,200 --> 01:35:47,200
A nice little chachka.
1109
01:35:49,600 --> 01:35:51,200
This, look.
1110
01:35:56,800 --> 01:35:59,200
It's a chain, Sonia.
1111
01:35:59,200 --> 01:36:01,400
That's all it is,
a chain.
1112
01:36:08,000 --> 01:36:10,000
Now look at yourself.
1113
01:36:50,400 --> 01:36:52,400
Look at you.
1114
01:37:42,000 --> 01:37:43,800
Sonia?
1115
01:37:46,200 --> 01:37:47,800
Yossi.
1116
01:37:51,600 --> 01:37:53,600
I swam.
1117
01:37:55,200 --> 01:37:56,600
Me too.
1118
01:39:03,200 --> 01:39:05,800
Yes?
Is the Rebbitzn home?
1119
01:39:07,200 --> 01:39:09,400
What can I do for you?
1120
01:39:09,400 --> 01:39:12,000
I'd like to see
the Rebbitzn, please.
1121
01:39:12,200 --> 01:39:16,200
The Rebbitzn is still
in mourning. She doesn't
grant audience to strangers.
1122
01:39:16,200 --> 01:39:18,800
My name is Sonia.
Please tell her...
1123
01:39:19,000 --> 01:39:21,600
that I am respectfully
requesting a moment
of her time.
1124
01:39:21,800 --> 01:39:25,000
I'm sorry, but like I said,
the Rebbitzn won't--
1125
01:39:32,600 --> 01:39:34,600
Make yourself decent...
1126
01:39:34,600 --> 01:39:37,000
before you come in.
1127
01:39:37,000 --> 01:39:39,800
If you don't like
the way I look,
then look at your shoes.
1128
01:39:39,800 --> 01:39:42,400
Or stick your nose
in a book. It's
your problem, not mine.
1129
01:39:47,600 --> 01:39:49,800
I'm sorry, Rebbitzn,
but this woman...
1130
01:39:49,800 --> 01:39:52,800
wouldn't listen--
Yakov.
1131
01:40:06,800 --> 01:40:10,200
At the Rebbe's eulogy,
1132
01:40:10,400 --> 01:40:13,200
may his memory
be a blessing,
you came to me.
1133
01:40:14,200 --> 01:40:16,400
You said--
1134
01:40:16,600 --> 01:40:18,600
Thank you.
1135
01:40:18,600 --> 01:40:20,600
Why?
1136
01:40:29,600 --> 01:40:34,400
I was here when you spoke
to Moishe on that day.
1137
01:40:37,200 --> 01:40:41,000
Your words
rekindled a fire...
1138
01:40:41,000 --> 01:40:43,600
in a body
too old to contain it.
1139
01:40:45,000 --> 01:40:48,400
Like a flash
he was consumed.
1140
01:40:53,600 --> 01:40:56,000
His eyes were looking
into mine.
1141
01:40:58,400 --> 01:41:01,400
And the last words
to pass his lips...
1142
01:41:01,400 --> 01:41:04,000
before he left
this world...
1143
01:41:04,000 --> 01:41:07,200
were, "I love you."
1144
01:41:15,200 --> 01:41:18,200
It was the first time
in 20 years...
1145
01:41:18,200 --> 01:41:21,200
that he spoke those words
to me.
1146
01:41:23,000 --> 01:41:26,200
You took a man away
from his people forever.
1147
01:41:26,200 --> 01:41:31,400
But for one night,
you gave a wife
back her husband.
1148
01:41:32,800 --> 01:41:35,600
Perhaps I sound selfish
to you,
1149
01:41:35,600 --> 01:41:38,600
but you are still young.
1150
01:41:38,600 --> 01:41:40,800
I am very old.
1151
01:41:42,600 --> 01:41:44,800
Someday...
1152
01:41:45,000 --> 01:41:48,600
you might understand me.
1153
01:41:48,600 --> 01:41:51,000
I understand you.
1154
01:41:53,600 --> 01:41:55,400
But with all due respect,
1155
01:41:55,600 --> 01:41:58,800
I'm not planning on waiting
for someday.
1156
01:41:59,000 --> 01:42:02,200
I don't belong here.
1157
01:42:02,200 --> 01:42:04,400
I know that now,
1158
01:42:04,400 --> 01:42:07,400
and I've paid
a heavy price for it.
1159
01:42:07,400 --> 01:42:10,200
I'm leaving my child here.
1160
01:42:13,200 --> 01:42:17,200
It's for the best,
until I do know
where I belong.
1161
01:42:21,800 --> 01:42:24,600
I accept your gratitude...
1162
01:42:24,800 --> 01:42:27,800
for returning to you
what should have always
been yours.
1163
01:42:28,000 --> 01:42:32,600
But now I'm asking you
to help me reclaim
what's mine.
1164
01:43:02,600 --> 01:43:04,600
What's the meaning of this?
1165
01:43:04,600 --> 01:43:08,000
You Sender's new guy?
Mrs. Horowitz.
1166
01:43:08,200 --> 01:43:12,000
You look absolutely fantastic,
if I may say so.
1167
01:43:12,000 --> 01:43:15,000
Sit down, Mr. Fishbein.
I'm, I'm not in the mood.
1168
01:43:22,000 --> 01:43:25,400
I assume the combination
to the safe has been changed.
1169
01:43:25,400 --> 01:43:28,200
Would you be so kind
as to open it for me?
1170
01:43:28,200 --> 01:43:30,000
All these men were gabbaim
to the Rebbe.
1171
01:43:30,200 --> 01:43:34,200
They'll be witnesses to the fac
that I will take only
what's mine and nothing more.
1172
01:43:34,400 --> 01:43:36,400
This is a joke?
1173
01:44:10,600 --> 01:44:13,000
Now I'm free.
1174
01:44:28,000 --> 01:44:32,000
I couldn't bear the thought
of your muse going empty-handed.
1175
01:44:33,800 --> 01:44:36,800
I hope she'll be
as inspiring to you
as you've been to me.
1176
01:44:40,000 --> 01:44:42,000
She already
has been.
1177
01:44:55,000 --> 01:44:57,000
Hold on to it for me.
1178
01:44:57,000 --> 01:45:00,200
Just for a little while.
Okay?
1179
01:45:04,600 --> 01:45:06,800
Sonia?
1180
01:45:07,000 --> 01:45:09,400
Where are you going?
1181
01:45:12,800 --> 01:45:15,200
I don't know.
1182
01:45:20,000 --> 01:45:22,400
If you need a place to--
1183
01:45:24,800 --> 01:45:26,600
Stay here with me.
1184
01:45:26,600 --> 01:45:30,400
Ramon.
1185
01:45:32,200 --> 01:45:35,600
There's someone upstairs
who wants to see you.
1186
01:45:38,200 --> 01:45:40,400
He says
he's your husband.
1187
01:45:47,200 --> 01:45:49,200
I'm gonna talk to him.
1188
01:45:52,200 --> 01:45:56,800
Hey, you've got a life,
you know.
1189
01:45:59,000 --> 01:46:02,000
Do what you gotta do.
1190
01:46:02,000 --> 01:46:04,200
I ain't going anywhere.
1191
01:46:18,000 --> 01:46:19,800
Mendel?
1192
01:46:22,600 --> 01:46:24,800
Sonia.
1193
01:46:25,000 --> 01:46:26,800
You look nice.
1194
01:46:30,000 --> 01:46:31,400
You too.
1195
01:46:34,800 --> 01:46:38,600
Sender told me
where I could find you,
in case you were wondering.
1196
01:46:38,600 --> 01:46:40,600
I wasn't.
1197
01:46:44,600 --> 01:46:46,400
How's Shimmie?
1198
01:46:46,600 --> 01:46:49,800
He's good.
He stays by me now.
1199
01:46:50,000 --> 01:46:51,800
Oh, that's good.
1200
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
I'm sure he misses you.
1201
01:47:01,200 --> 01:47:03,400
And you?
1202
01:47:03,400 --> 01:47:05,200
Do you miss me?
1203
01:47:12,000 --> 01:47:13,400
And you?
1204
01:47:32,000 --> 01:47:34,400
I-I came to tell you...
1205
01:47:40,000 --> 01:47:42,800
I'm sorry
I forgot your birthday.
1206
01:47:46,400 --> 01:47:48,600
My birthday?
1207
01:47:48,800 --> 01:47:51,600
Do you think that's what
all this was about?
1208
01:47:51,800 --> 01:47:53,800
Of course not.
1209
01:47:56,400 --> 01:47:57,600
I've been doing
a lot of thinking...
1210
01:47:57,800 --> 01:48:02,600
about things I never
really understood
how to think about before.
1211
01:48:02,600 --> 01:48:06,400
I know that the pain
we caused each other
couldn't be helped.
1212
01:48:06,400 --> 01:48:09,600
I am who I am
and you are who you are.
1213
01:48:09,800 --> 01:48:13,200
And we just weren't meant
to be together.
1214
01:48:13,400 --> 01:48:16,600
There was nothing
we could've done
other than what we did.
1215
01:48:18,200 --> 01:48:21,000
But I was wrong
to have forgotten your birthday.
1216
01:48:24,000 --> 01:48:26,600
Mendel, you know I,
I can't accept--
1217
01:48:26,600 --> 01:48:29,000
Please, if not for yourself,
then for me.
1218
01:48:29,200 --> 01:48:31,800
Yom Kippur is coming up
and I would like to face God...
1219
01:48:31,800 --> 01:48:33,800
knowing I tried
to do right by you.
1220
01:48:49,000 --> 01:48:50,800
A ruby.
1221
01:48:50,800 --> 01:48:56,600
It's your birthstone.
I looked it up.
I bought it loose.
1222
01:48:56,600 --> 01:49:00,800
I figured finding the
right setting for it is your
specialty, so why interfere.
1223
01:49:03,600 --> 01:49:06,000
Please,
1224
01:49:06,200 --> 01:49:08,200
come by and visit...
1225
01:49:09,400 --> 01:49:12,200
on evenings or shabbes.
1226
01:49:14,200 --> 01:49:17,400
Shimmie should know
he has a mother who loves him.
1227
01:49:22,800 --> 01:49:26,400
What would
the others say?
What others?
1228
01:49:26,600 --> 01:49:29,800
As far as Shimmie
is concerned,
1229
01:49:29,800 --> 01:49:32,400
the only voices that matter
belong to his mother...
1230
01:49:33,800 --> 01:49:35,600
and his father.
1231
01:49:50,600 --> 01:49:52,400
Mendel?
1232
01:49:59,600 --> 01:50:02,000
God bless you.
99743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.