All language subtitles for A.Price.Above.Rubies.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:29,400 A hundred years ago in a shtetl near Pinsk, 2 00:01:29,400 --> 00:01:32,600 a young girl ran off into the woods. 3 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 Her father wanted her to marry a scholar from the Pinsker yeshiva, 4 00:01:36,600 --> 00:01:41,000 but for some reason, maybe she was a little crazy, who knows? 5 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 She didn't want to. Anyhow, she ran away. 6 00:01:44,200 --> 00:01:47,600 She ran away from home? Yeah. 7 00:01:47,600 --> 00:01:49,800 It was in the middle of winter. 8 00:01:49,800 --> 00:01:52,200 She wandered into the forest. 9 00:01:52,400 --> 00:01:55,200 At first, no one at home even knew she ran away. 10 00:01:55,400 --> 00:01:58,400 They thought she got lost in the snow somewhere and died. 11 00:01:58,400 --> 00:02:02,400 They looked and looked for her, but they never found her body. 12 00:02:02,400 --> 00:02:04,600 They decided the wolves ate her up. 13 00:02:07,000 --> 00:02:10,800 Shh, Yossi, they'll hear us. 14 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 Yossi, they'll kill us if they find you here. 15 00:02:14,800 --> 00:02:19,200 No, they'll just kill me. I'm your older brother so it falls on me. 16 00:02:19,400 --> 00:02:22,200 I'm the only one around here gettin' killed. 17 00:02:22,400 --> 00:02:25,200 But, Yossi, I love you more than anything. 18 00:02:25,200 --> 00:02:28,400 More than Papa or Imma. More than anything. 19 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 More than God? A million times more. 20 00:02:30,800 --> 00:02:34,400 You're a sinner! You're supposed to love God above everything. 21 00:02:34,400 --> 00:02:36,800 And after that, your father and mother. 22 00:02:37,000 --> 00:02:40,200 The Torah doesn't even say anything about brothers and sisters. 23 00:02:40,200 --> 00:02:43,800 Then we'll add it in. You can't add anything to the Torah, dunce! 24 00:02:43,800 --> 00:02:46,600 It's finished. It's the Word of God and that's that. 25 00:02:46,600 --> 00:02:49,400 Not even the greatest scholar can change a letter of it. 26 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 Then we'll write our own Torah. 27 00:02:55,200 --> 00:02:58,200 It was the longest, hardest winter anyone could remember. 28 00:02:58,200 --> 00:03:03,200 They sat shiva in Pinsk for the girl who had disappeared. 29 00:03:03,200 --> 00:03:07,600 And everyone went on with their business until one day, 30 00:03:07,600 --> 00:03:11,400 just as suddenly as she had disappeared, the girl came back into town. 31 00:03:11,400 --> 00:03:15,000 She was also, you know, carrying a baby in her stomach. 32 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 She was pregnant. 33 00:03:17,000 --> 00:03:19,400 In Pinsk, they said, she got lost in the snow... 34 00:03:19,600 --> 00:03:24,000 and was saved by a demon who made her his wife. 35 00:03:24,000 --> 00:03:27,600 That spring the woman had a baby, a baby girl. 36 00:03:27,600 --> 00:03:30,800 They called her Yitta. Baba Yitta? 37 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 That's right. Our whole family's descended from Baba Yitta. 38 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 If you don't watch out, you're gonna end up just like her. 39 00:03:38,400 --> 00:03:39,800 Like how? 40 00:03:39,800 --> 00:03:44,600 When she was real old and finally died, Baba Yitta went up to heaven. 41 00:03:44,800 --> 00:03:48,600 But God didn't want her, so He sent her down to hell. 42 00:03:48,600 --> 00:03:52,800 But when she got there, Satan recognized her as his niece. 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,400 He couldn't bring himself to make her suffer in hell, 44 00:03:55,400 --> 00:03:58,600 so he sent her back up here to our world, 45 00:03:58,600 --> 00:04:03,000 where she wanders the earth like Cain, alone forever. 46 00:04:03,200 --> 00:04:05,400 Poor Baba Yitta. 47 00:04:05,400 --> 00:04:09,000 Don't cry. Remember what day it is? 48 00:04:15,800 --> 00:04:18,400 Happy birthday. 49 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 A ruby! 50 00:04:27,400 --> 00:04:31,000 I bought it from Papa's shop with my savings. 51 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 It's fake! 52 00:04:36,600 --> 00:04:41,400 It's the fake one Papa took out of that ring. He was gonna throw it away. 53 00:04:49,600 --> 00:04:54,200 Hey, what are you doing? I'm going out to the lake. 54 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 But, Yossi, you're not supposed to. 55 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 Imma says with your asthma you could choke up and-- 56 00:04:58,600 --> 00:05:02,000 I'm the only boy around here who can't swim. 57 00:05:02,000 --> 00:05:04,600 I've been watching everybody else, and I know what to do. 58 00:05:04,600 --> 00:05:07,000 No one's even gonna be there to see you swim. 59 00:05:07,000 --> 00:05:10,400 They won't know you did it anyway, so what's the point? 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 You'll know. 61 00:05:23,400 --> 00:05:25,400 Yossi! 62 00:05:28,200 --> 00:05:30,800 Yossi! 63 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 Yossi! 64 00:05:36,400 --> 00:05:39,200 Good job. 65 00:05:39,200 --> 00:05:43,000 Okay, very good. That's it. Come on. 66 00:05:48,200 --> 00:05:50,200 Wonderful job, dear. 67 00:05:50,400 --> 00:05:52,200 We'll take care of him. 68 00:05:52,400 --> 00:05:54,200 You have a beautiful baby. 69 00:05:56,200 --> 00:06:00,200 You were calling out the name "Yossi," Mrs. Horowitz. 70 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 Is that the name you'd like to give your son? 71 00:06:09,400 --> 00:06:12,800 Sonia, it'll be all right. 72 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 Sonia, where are you going? 73 00:06:38,000 --> 00:06:41,600 Easy, Sonia. You're turning my only grandchild into a tube of toothpaste. 74 00:06:41,800 --> 00:06:46,000 He's like a sacrifice. They're gonna sacrifice my baby. 75 00:06:46,200 --> 00:06:50,000 If your father, olov hasholem, wasn't already in his grave, 76 00:06:50,200 --> 00:06:53,600 you would put him in it with the spectacle you're making of yourself. 77 00:06:53,600 --> 00:06:56,000 Shimmie's gonna be just fine. Look at those men. 78 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 Every one of them had the same thing, and they're perfectly normal. 79 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 Well, not my baby, not today. 80 00:07:04,400 --> 00:07:07,000 Hey, hey, where are you going? 81 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 My brother told me he married a smart girl, he married a pretty girl, 82 00:07:10,200 --> 00:07:13,400 but he never told me he married such a chicken. 83 00:07:13,400 --> 00:07:16,400 Be proud, Sonia. This is the moment your son becomes a Jew. 84 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 Bring up the boy, please. No, wait. 85 00:07:22,800 --> 00:07:25,400 It's okay? You checked? It's sharp, no nicks or anything? 86 00:07:25,400 --> 00:07:27,800 You checked? Trust me. 87 00:07:27,800 --> 00:07:30,600 Okay, double check. Check again to make sure everything's okay. 88 00:07:30,600 --> 00:07:33,000 Oh, it's hot. It's like an oven in here. 89 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 I don't want my son cooking in this oven. Can somebody open a window, please? 90 00:07:36,000 --> 00:07:39,600 You've been coming to this shul for 23 years. When was the last time you saw an open window? 91 00:07:39,600 --> 00:07:42,200 What kind of building for people doesn't have an open window? When was the last time? 92 00:07:47,000 --> 00:07:50,200 Sonia, come on. 93 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 Come on. 94 00:07:58,000 --> 00:08:01,200 Don't you drop him. 95 00:08:01,800 --> 00:08:04,400 Careful. 96 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 Don't any one of you dare drop him. 97 00:08:20,000 --> 00:08:22,600 Nice girl you married. 98 00:08:22,600 --> 00:08:25,000 How about the doors? Maybe somebody could open the door. 99 00:08:25,000 --> 00:08:28,400 Maybe we could get a draft. Baruch, maybe you could get us a draft. 100 00:08:28,400 --> 00:08:33,200 A draft of what? Air, Baruch! So my son doesn't choke to death in this. 101 00:08:33,200 --> 00:08:35,800 I'm looking forward to knowing her better now that we're going to be neighbors. 102 00:08:42,000 --> 00:08:47,200 I talked to Reb Fedder. You got the job teaching at the yeshiva in Boro Park. 103 00:08:47,400 --> 00:08:50,600 I already found you an apartment on 45th Street. It's a stone's throw from by me. 104 00:08:50,800 --> 00:08:53,600 And the Rebbe? I'm going to be close to the Rebbe? 105 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 Three blocks from the Rebbe's house. That's where you're gonna be. 106 00:08:57,200 --> 00:09:00,200 You'll pray with the Rebbe, you'll hear the Rebbe's fabrengen every shabbes. 107 00:09:00,200 --> 00:09:03,800 You'll be up to your ears with the Rebbe. I, I don't know what to say. 108 00:09:04,000 --> 00:09:08,200 Only that Sender Horowitz always looks out for his family, 109 00:09:08,200 --> 00:09:11,000 especially his favorite kid brother. 110 00:09:19,600 --> 00:09:21,600 Mendel. 111 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 It's easier if you don't watch. 112 00:09:42,000 --> 00:09:44,400 If they can do it, I can watch it. 113 00:09:48,200 --> 00:09:50,200 Amen. 114 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 It's fantastic! 115 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 So many different kinds of people. 116 00:10:15,200 --> 00:10:18,400 Fantastic and not so fantastic. Why not fantastic? 117 00:10:18,400 --> 00:10:21,600 Lots of people, lots of influences. They could be good influences. 118 00:10:21,800 --> 00:10:24,200 Sometimes good, sometimes not so good. 119 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 Go around, nu. 120 00:10:31,200 --> 00:10:34,800 There's no room for a car to pass. There's plenty of room for a car. 121 00:10:34,800 --> 00:10:38,200 Unfortunately we're not in a car. We're in this ridiculous boat. 122 00:10:38,400 --> 00:10:42,200 It's a station wagon. Whoever heard of a station wagon for three people? 123 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 You could fit a family of 12 in this thing. God willing. 124 00:10:52,200 --> 00:10:57,000 Sonia, I know you're still mad at me because I named Shimmie after the Rebbe. 125 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 But he's our first son, 126 00:10:59,200 --> 00:11:04,600 and I feel he should be invested with the highest level of spirituality. 127 00:11:04,600 --> 00:11:07,600 We can name our next boy Yossi. 128 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 Hmm? 129 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 The Rebbe. 130 00:11:24,200 --> 00:11:27,200 A few pennies, young rebbe. A little change for a woman... 131 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 who's been too long on her tired feet. 132 00:11:29,800 --> 00:11:32,200 But my wife has all our money. It's been such a long time. 133 00:11:32,400 --> 00:11:34,600 Four years. 134 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 Such a long time. 135 00:11:38,000 --> 00:11:41,600 A thousand blessings on your house. 136 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 Don't worry, bubbie, it won't bite. 137 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 Bless you. 138 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 For what? 139 00:12:00,200 --> 00:12:01,800 It's the Rebbe. 140 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 And so God picked that humble, little mountain... 141 00:12:11,800 --> 00:12:14,000 on which to present His greatest gift. 142 00:12:14,200 --> 00:12:18,600 The gift of His Torah. 143 00:12:18,600 --> 00:12:22,000 But the question still remained: To who was He going to give such a gift? 144 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 So God set out on a journey to find which amongst the nations of the earth... 145 00:12:25,200 --> 00:12:27,800 was worthy of receiving His Torah. 146 00:12:28,000 --> 00:12:31,400 God went to the Goyim in Canaan and he asked them, 147 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 "Look what I have for you. 148 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 "It's the Torah. 149 00:12:37,200 --> 00:12:38,800 Do you want my Torah?" No! 150 00:12:39,000 --> 00:12:41,800 No, of course not. No, no, not this. 151 00:12:42,000 --> 00:12:47,600 Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look. 152 00:12:47,600 --> 00:12:50,000 Personally, I'd recommend something light and airy... 153 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 to complement the charming atmosphere of your home. 154 00:12:52,400 --> 00:12:55,600 Charming means "small," right? 155 00:12:55,600 --> 00:12:59,200 I assume you'll be hanging curtains in the living room as well as in the kitchen, 156 00:12:59,200 --> 00:13:01,600 which opens up a whole range of choices. 157 00:13:01,800 --> 00:13:04,200 For instance, you could decide on an atmosphere of integration... 158 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 and unify the space with a single theme, 159 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 or you could separate the rooms visually. 160 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 Different looks, different atmospheres, different states of mind. 161 00:13:12,400 --> 00:13:14,800 America! 162 00:13:14,800 --> 00:13:18,000 Yes, God came to America. 163 00:13:18,200 --> 00:13:22,000 And also he asked the American Goyim, "Do you want my Torah?" 164 00:13:22,000 --> 00:13:25,400 And also they asked, "Tell us what is in it first." 165 00:13:25,400 --> 00:13:30,000 "Honor thy father and thy mother." 166 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 "Nah! Respect our parents? I don't think so. 167 00:13:33,400 --> 00:13:37,000 Get that thing. What do you call it? Torah? Get it out of here?" 168 00:13:37,800 --> 00:13:42,600 So, God came... 169 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 to Israel. 170 00:13:45,600 --> 00:13:48,600 "Israel," He asked us, 171 00:13:48,600 --> 00:13:52,800 "Jews, do you want my Torah?" 172 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 And what did they answer? 173 00:13:55,400 --> 00:13:58,800 "Naaseh ve nishmah!" 174 00:13:58,800 --> 00:14:03,200 Quiet down. You're wrecking your aunt's new apartment before she's moved into it. 175 00:14:03,400 --> 00:14:06,600 In one case, the apartment is a whole, unified. 176 00:14:06,600 --> 00:14:10,600 In the other, the living room is the living room, the kitchen is the kitchen. 177 00:14:10,600 --> 00:14:13,400 You're cooking all day. You're exhausted. 178 00:14:13,600 --> 00:14:17,000 You walk out of the kitchen and presto, it's like you're in another world. 179 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 One of us here is completely insane and I think it's you. 180 00:14:20,200 --> 00:14:22,200 But you're gonna have company real soon if I have to listen... 181 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 to one more word of this meshugas. 182 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 Aunt Sonia, I think the baby's hungry. Come here, sweetheart. 183 00:14:53,000 --> 00:14:56,600 Listen to me. Sit down! 184 00:15:04,600 --> 00:15:07,200 Are you all right? I know it can hurt sometimes. 185 00:15:07,200 --> 00:15:09,600 It doesn't hurt. 186 00:15:09,800 --> 00:15:13,600 Here. It's too, um-- 187 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 Mendel? 188 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 Didn't you pray already? 189 00:16:55,200 --> 00:16:58,000 I wasn't praying. 190 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 I was learning a little Mishnah. 191 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Anything good? Yes, it's all good. 192 00:17:10,200 --> 00:17:14,400 Can't we leave it on? Just for a while? Sonia. 193 00:18:16,000 --> 00:18:19,600 Enough, Sonia. 194 00:18:19,600 --> 00:18:21,800 Enough! 195 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 Sonia, enough! 196 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Enough what? Just enough. 197 00:18:34,000 --> 00:18:37,400 It's indecent. Making love to your wife is indecent? 198 00:18:37,600 --> 00:18:40,800 Making love to your wife like that is. 199 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 We're not alone, Sonia. 200 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 We're under the eyes of God. 201 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 The Talmud teaches a man to love his wife, and I try. God knows I try. 202 00:18:48,200 --> 00:18:52,800 But for a man it's supposed to be different. It's supposed to be a mitzvah, a holy act. 203 00:18:53,000 --> 00:18:55,600 And I'm supposed to think exalted thoughts in order to sanctify it. 204 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 And I'm supposed to enjoy this, I'm supposed to enjoy myself knowing... 205 00:18:58,800 --> 00:19:02,800 you're up there thinking about Abraham and Isaac and the Rebbe while-- 206 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 God forbid! God forbid you talk that way about the Rebbe! 207 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 Sonia, I'm sorry. 208 00:19:33,200 --> 00:19:36,200 I'm sorry I raised my voice to you. 209 00:19:41,600 --> 00:19:43,600 I'm sorry. 210 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 Can I play a little? 211 00:20:06,400 --> 00:20:11,000 Of course. A little's okay. 212 00:20:31,800 --> 00:20:35,200 Amen. 213 00:20:35,400 --> 00:20:39,200 You don't have to eat it. Just put it in your mouth and chew a little. 214 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 He's not hungry. Are you his mother? No. 215 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 So how do you know he's not hungry? 216 00:20:45,000 --> 00:20:47,800 So God spared the Moabites. The reason being... 217 00:20:47,800 --> 00:20:49,800 Mendel. that Ruth's family was living among them. 218 00:20:49,800 --> 00:20:52,400 Wait. He's giving a dvar Torah. It's nice. Please listen. 219 00:20:52,600 --> 00:20:56,600 It's just a story. It's still a dvar Torah. 220 00:20:56,600 --> 00:21:01,000 Why didn't God allow Ruth's family to survive an attack? He could've done that. 221 00:21:01,000 --> 00:21:03,600 The answer to the question is of course God could've done it. 222 00:21:03,800 --> 00:21:06,400 But a young girl needs a mother. And a mother needs a husband. 223 00:21:06,600 --> 00:21:10,200 And a family needs a house. What else? Maybe a VCR and a video recorder? 224 00:21:10,400 --> 00:21:12,600 And they need someone to make their clothes. 225 00:21:12,800 --> 00:21:15,000 Why don't you shush everyone up so your son can finish? 226 00:21:15,000 --> 00:21:18,400 He's a man. He can make himself heard. But nobody's listening. 227 00:21:18,600 --> 00:21:20,800 He won't eat. Who are you to tell me what to do? 228 00:21:20,800 --> 00:21:23,200 He's not gonna eat. Obviously you're a better mother than I am. 229 00:21:23,200 --> 00:21:27,400 It shows us how family is so important, even the evil Moabites were spared by God... 230 00:21:27,600 --> 00:21:29,800 because they were needed in order to bring up Ruth. 231 00:21:30,000 --> 00:21:31,400 Yasher. 232 00:21:31,400 --> 00:21:33,200 Yasher coach. 233 00:21:33,400 --> 00:21:36,000 Keep it up and you'll be a great scholar like your Uncle Mendel. 234 00:21:36,000 --> 00:21:38,600 Please, I'm not so great just yet. 235 00:21:38,800 --> 00:21:41,000 Modesty is becoming unless it's false. 236 00:21:41,200 --> 00:21:44,600 All I hear at the yeshiva these days is "Mendel said this, Mendel said that." 237 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Like the Rambam came to learn by them. 238 00:21:47,000 --> 00:21:50,400 While we're on the subject of the yeshiva, 239 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 the other day a young boy, one of my students, 240 00:21:52,400 --> 00:21:55,000 asked me a question I couldn't really answer. 241 00:21:55,200 --> 00:21:59,600 His father says it's okay to steal as long as you steal from Goyim. 242 00:21:59,800 --> 00:22:03,800 His teacher tells him stealing from anyone is a sin. 243 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 So if he agrees with his teacher, he's disrespecting his father. 244 00:22:06,200 --> 00:22:08,400 But if he agrees with his father, he's honoring a thief... 245 00:22:08,400 --> 00:22:11,200 and in danger of becoming one himself. 246 00:22:11,200 --> 00:22:14,400 It's a tough question. Only because you're a scholar. 247 00:22:21,400 --> 00:22:25,400 If it's just an opinion and the boy disagrees with it, that's all right. 248 00:22:25,400 --> 00:22:28,200 You can respect those you disagree with. 249 00:22:28,400 --> 00:22:31,000 But if his father really is a thief, 250 00:22:31,200 --> 00:22:33,800 then the boy should keep his nose in his own business... 251 00:22:33,800 --> 00:22:36,400 so he doesn't have to judge what he doesn't know about. 252 00:22:57,400 --> 00:23:01,000 Hey, those little fingers are gonna get chopped off... 253 00:23:01,000 --> 00:23:03,400 if they wander where they don't belong. 254 00:23:03,400 --> 00:23:06,200 Tsipi, please take care of your brother. 255 00:23:09,600 --> 00:23:12,200 Here. Oh, please, Sonia, tonight you don't need to work. 256 00:23:12,400 --> 00:23:16,800 You should be inside with Mendel and the baby. No, it's okay, it's okay. 257 00:23:16,800 --> 00:23:19,400 It's such a wonderful meal. I have to do something. 258 00:23:19,600 --> 00:23:21,400 And you have such a beautiful home. Thank you. 259 00:23:21,600 --> 00:23:25,200 Baruch haShem. The kids are healthy, they have what to eat. 260 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 That's what's important. 261 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 Here. 262 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 Do you have a second? 263 00:23:54,000 --> 00:23:56,600 Relax. 264 00:23:56,600 --> 00:23:59,200 It's not for you. I just want your opinion. 265 00:24:08,000 --> 00:24:10,600 My principal buyer came across it. 266 00:24:10,600 --> 00:24:15,200 It's an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle. 267 00:24:15,200 --> 00:24:18,000 That's an eight-carat emerald set in gold. 268 00:24:18,200 --> 00:24:22,400 My wife's birthday is coming up, so I thought I'd surprise her. 269 00:24:22,400 --> 00:24:26,800 It's beautiful! Five thousand bucks! What a bargain, huh? 270 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 Yeah. 271 00:24:30,200 --> 00:24:33,600 You did great. Bullshit. 272 00:24:33,600 --> 00:24:36,600 I understand your father, may his memory be a blessing, 273 00:24:36,600 --> 00:24:39,400 was the finest gemologist in the state. 274 00:24:39,400 --> 00:24:43,200 I also understand you picked up a thing or two from him. 275 00:24:52,200 --> 00:24:56,000 Querelle never designed a base like this. 276 00:24:56,200 --> 00:24:59,600 I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880. 277 00:24:59,800 --> 00:25:02,600 I also think if you check on this stone, you'll find it's just a composite, 278 00:25:02,800 --> 00:25:07,800 a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance. 279 00:25:07,800 --> 00:25:09,800 It's excellent work. 280 00:25:09,800 --> 00:25:13,600 But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks. 281 00:25:13,600 --> 00:25:16,600 Why didn't you go into the business? 282 00:25:16,600 --> 00:25:21,200 Because my parents didn't want me mixing with unsavory characters. 283 00:25:21,200 --> 00:25:26,400 They wanted me to marry a great scholar, and live a decent, spiritual Jewish life. 284 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Did you? 285 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 Did you marry a great scholar? 286 00:25:35,400 --> 00:25:39,000 Well, that I'm not qualified to answer. 287 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 But I know I married a tzaddik. 288 00:25:41,200 --> 00:25:45,600 A holy man? Don't you think our Mendel's a little young for such distinction? 289 00:25:45,600 --> 00:25:48,800 Age has nothing to do with it. 290 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 Either you're born with the heart of a tzaddik or you're not. 291 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 And your heart? 292 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 Is it in your heart to be the wife of a tzaddik? 293 00:26:00,400 --> 00:26:03,200 All right, dessert's on the table. 294 00:26:16,600 --> 00:26:18,400 Sonia. 295 00:26:18,600 --> 00:26:20,600 Sonia? 296 00:26:21,800 --> 00:26:24,600 Gottenyu! You're red as a beet. 297 00:26:24,600 --> 00:26:27,800 And hot like an oven. You're burning with fever, poor thing. 298 00:26:28,000 --> 00:26:30,400 Why didn't you say something? 299 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Sit, sit on the bed. 300 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 You're having a panic attack. 301 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Breathe. Slowly breathe. 302 00:26:44,200 --> 00:26:46,800 Your muscles are like iron knots. 303 00:26:47,000 --> 00:26:49,400 Just relax and breathe. 304 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Good. 305 00:26:51,800 --> 00:26:55,200 It must be overwhelming for you. 306 00:26:55,200 --> 00:26:59,200 A new city, a new family, all these new pressures. 307 00:27:01,600 --> 00:27:04,000 You're just wound up too tight. 308 00:27:05,400 --> 00:27:07,600 Just relax and breathe. 309 00:27:07,600 --> 00:27:10,400 Relax. 310 00:27:10,400 --> 00:27:13,000 I know it can be hard sometimes. 311 00:27:13,200 --> 00:27:16,600 It's a new neighborhood, new people. 312 00:27:16,600 --> 00:27:18,600 You'll be all right. 313 00:27:18,600 --> 00:27:22,200 You just need to breathe. Just relax and breathe. 314 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 Sonia, my God! 315 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 What's gotten into you? You need help. 316 00:27:42,800 --> 00:27:45,000 The Rebbe will see you now. 317 00:27:53,000 --> 00:27:56,800 You know, some of these others have been waiting longer. Maybe another day might be-- 318 00:27:56,800 --> 00:28:00,200 Sonia, don't make a scene, please. Okay? 319 00:28:01,200 --> 00:28:03,200 Go on. 320 00:28:11,400 --> 00:28:15,200 Come on in, Mrs. Horowitz. 321 00:28:24,400 --> 00:28:26,800 Take a seat. 322 00:28:31,600 --> 00:28:34,800 I understand your husband is a truly inspired teacher... 323 00:28:34,800 --> 00:28:37,800 as well as a great scholar. 324 00:28:37,800 --> 00:28:42,400 Filling the hearts of our children with a love of Torah... 325 00:28:42,400 --> 00:28:47,000 is the greatest mitzvah of all in God's eyes. 326 00:28:51,000 --> 00:28:53,400 He's making you nervous? 327 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 Get my wife right away. 328 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 I understand you're troubled. 329 00:29:18,200 --> 00:29:20,600 I don't know what to say. 330 00:29:21,600 --> 00:29:24,000 I can't find the words. 331 00:29:25,200 --> 00:29:28,400 The Almighty gave you a soul to nurture. 332 00:29:28,400 --> 00:29:32,200 He gave you a body in which to house it. 333 00:29:32,200 --> 00:29:36,800 He gave you a mind in order to understand your soul's needs. 334 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 And He gave you a tongue in order to express them. 335 00:29:43,200 --> 00:29:48,200 If the desire to hear your soul is strong enough, 336 00:29:48,400 --> 00:29:50,200 you'll find the words. 337 00:29:52,400 --> 00:29:57,600 I don't even know where my body ends and my soul begins. 338 00:29:59,400 --> 00:30:03,800 I felt, ever since I was a very young girl, 339 00:30:03,800 --> 00:30:09,200 like there was a fire... 340 00:30:09,200 --> 00:30:13,200 inside of me. 341 00:30:13,200 --> 00:30:16,800 It used to be nice. It kept me warm. 342 00:30:19,600 --> 00:30:22,400 But it's been getting hotter. 343 00:30:25,200 --> 00:30:27,000 It-- 344 00:30:29,200 --> 00:30:32,600 It makes my stomach burn, 345 00:30:32,800 --> 00:30:35,800 and my nerves and my skin. 346 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 I can hardly put on a shirt. 347 00:30:40,200 --> 00:30:44,600 I can't even breast feed my child. 348 00:30:44,800 --> 00:30:47,200 It's too hot! 349 00:30:47,200 --> 00:30:50,000 Everything is too hot. 350 00:30:52,000 --> 00:30:54,400 Every touch burns me. 351 00:30:57,800 --> 00:31:00,600 I have no soul. 352 00:31:00,600 --> 00:31:04,200 The Almighty gave every one of us a soul! 353 00:31:04,200 --> 00:31:09,600 Whatever torment you are suffering, you must always remember that. 354 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 You have a soul! 355 00:31:12,200 --> 00:31:17,200 Maybe. But if I do, it wasn't God who gave it to me. 356 00:31:25,800 --> 00:31:28,200 "In defiance of Biblical prophesy... 357 00:31:28,400 --> 00:31:31,200 "and the holy redemption of the Jewish people... 358 00:31:31,400 --> 00:31:34,400 "through God's grace alone, Boro Park's Rebbe Moishe Myerson... 359 00:31:34,400 --> 00:31:38,000 "has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... 360 00:31:38,200 --> 00:31:40,200 in the guise of a Jew." 361 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 Who do these people think they are? 362 00:31:42,800 --> 00:31:45,800 They've gone too far this time, these fanatics. 363 00:31:45,800 --> 00:31:50,600 Rebbe, please tell us you won't let this attack go without a stinging rebuttal. 364 00:31:50,600 --> 00:31:53,000 Rebbe? 365 00:31:57,200 --> 00:32:00,600 If you prefer, we can compose a letter. 366 00:32:00,600 --> 00:32:04,200 Tomorrow. But, Rebbe, if we wait till tomorrow, this article-- 367 00:32:04,200 --> 00:32:06,400 I said tomorrow! 368 00:32:24,400 --> 00:32:26,400 Guess who! 369 00:32:28,600 --> 00:32:32,600 Have you gone crazy? You could give a person a heart attack. 370 00:32:32,600 --> 00:32:35,200 Ah. Something smells good! 371 00:32:35,400 --> 00:32:38,800 It's the cholent. I'm making it special for-- No, no, it's not that. 372 00:32:45,600 --> 00:32:48,400 It's you that smells so good. 373 00:32:48,400 --> 00:32:50,600 God forgive me. 374 00:32:50,800 --> 00:32:55,200 But I think it's 20 years since I told you how beautiful you look. 375 00:32:55,200 --> 00:32:59,400 It's been 20 years since I looked beautiful. 376 00:32:59,600 --> 00:33:04,000 Moishe! You've heard too many evil stories today. 377 00:33:04,000 --> 00:33:07,200 Sometimes it's the exposure to evil that brings out our best side. 378 00:33:07,200 --> 00:33:09,600 Look, you shouldn't get so excited. 379 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 The doctor says you can't allow yourself to get-- 380 00:33:12,000 --> 00:33:16,400 Oh, what doctor? What do doctors know about love? 381 00:33:34,400 --> 00:33:37,400 When the Rebbe's heart stopped beating last night, 382 00:33:37,400 --> 00:33:40,200 we lost more than just a man. 383 00:33:42,200 --> 00:33:47,800 For his was a heart that beat not only to maintain the life of one man, 384 00:33:48,000 --> 00:33:53,000 it beat to maintain the vital circulation of the entire nation of Israel. 385 00:33:54,600 --> 00:33:56,800 And who can even begin to understand... 386 00:33:57,000 --> 00:34:02,000 what force could be strong enough to still such a heart? 387 00:34:02,000 --> 00:34:04,400 What kind of a terrible power... 388 00:34:04,400 --> 00:34:08,200 could have caused such a tragedy? 389 00:34:08,200 --> 00:34:11,000 When the Rebbe's heart stopped beating last night, 390 00:34:11,200 --> 00:34:14,000 we lost our own Moishe Rebbenu... 391 00:34:14,000 --> 00:34:18,400 who led us from the depths of the holocaust and reinvigorated an entire-- 392 00:34:43,200 --> 00:34:46,200 Sonia, what did she say? 393 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 Sonia? 394 00:35:09,600 --> 00:35:12,200 Shh. I know. 395 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 Why are you hiding? 396 00:35:54,200 --> 00:35:56,800 There's nobody here but you. 397 00:35:57,000 --> 00:35:58,800 Who are you hiding from? 398 00:36:18,800 --> 00:36:21,400 Are you cold? 399 00:36:23,000 --> 00:36:24,800 Mendel isn't home. 400 00:36:25,000 --> 00:36:29,000 I know. Can I come in? 401 00:36:50,200 --> 00:36:52,600 Actually it was you I came for. 402 00:36:55,200 --> 00:36:58,200 I want to offer you a job. 403 00:37:02,400 --> 00:37:06,000 Your analysis of the brooch I showed you last shabbes was right on the money. 404 00:37:10,400 --> 00:37:13,600 I want you to run my store here in Boro Park. 405 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 I thought you worked in Manhattan. 406 00:37:18,200 --> 00:37:21,800 I didn't know you had a store here in the neighborhood. 407 00:37:21,800 --> 00:37:24,400 That's because I don't. 408 00:37:24,400 --> 00:37:27,600 At least not officially. 409 00:37:27,800 --> 00:37:30,800 It's a basement a few blocks away. 410 00:37:30,800 --> 00:37:35,400 From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces. 411 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 My buyer Heschel has impeccable taste, but he's getting old. 412 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 I want you to take over for him. 413 00:37:44,600 --> 00:37:47,000 Hmm? Go into the city three days a week... 414 00:37:47,200 --> 00:37:51,200 and pick out only the best pieces you come across. 415 00:37:51,200 --> 00:37:55,600 There should be no more than 30 or 40 pieces in the store at any given time. 416 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 Three days a week, you stay in the store to sell, 417 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 but the other three you'll be in the city... 418 00:38:00,200 --> 00:38:03,600 on 47th street, all over. 419 00:38:03,800 --> 00:38:07,600 Sometimes even out of state for a few days on a special buy. 420 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 What do you say? 421 00:38:12,800 --> 00:38:15,200 Ah, oh, well-- 422 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 Well, I'm a mother now. 423 00:38:18,000 --> 00:38:23,200 Half the mothers in Boro Park are running cash businesses out of their own basements. 424 00:38:23,200 --> 00:38:27,000 The days that you're in the city, you can leave Shimmie by my wife or by Rachel. 425 00:38:27,000 --> 00:38:30,800 The other days you keep him with you in the store. Oh, what does Mendel say? 426 00:38:31,000 --> 00:38:33,200 Does it matter? 427 00:38:35,800 --> 00:38:39,000 Does he even know about it? 428 00:38:39,000 --> 00:38:41,200 I thought I'd let you tell him. 429 00:38:47,000 --> 00:38:50,200 A cash business means no taxes paid, and no taxes paid means theft. 430 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 Even if it is from the government, it's a sin. 431 00:38:52,800 --> 00:38:55,400 Once when I was a boy, 432 00:38:55,600 --> 00:39:00,000 I stole the answers to a test from my teacher's drawer. 433 00:39:00,200 --> 00:39:02,400 I copied them and put them back before he noticed. 434 00:39:02,400 --> 00:39:05,600 I got 100 on the test, and I felt terrific. 435 00:39:07,800 --> 00:39:12,000 I was dancing for a week like Gene Kelly. 436 00:39:12,200 --> 00:39:15,200 I knew then that my conscience would be useless to me. 437 00:39:15,200 --> 00:39:20,400 So, without telling him why, I asked my father to teach me how to avoid sin. 438 00:39:20,400 --> 00:39:22,600 He told me about his teacher, 439 00:39:22,600 --> 00:39:26,400 a tzaddik who kept a notebook in which he recorded all his sins... 440 00:39:26,400 --> 00:39:30,400 from the day of his bar mitzvah onward. 441 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 One day when he was 93 years old, 442 00:39:33,000 --> 00:39:36,600 the tzaddik forgot his notebook on his desk at the yeshiva. 443 00:39:36,800 --> 00:39:40,200 Just one notebook. Most people would have a library full. 444 00:39:42,200 --> 00:39:46,200 My father and some of the other boys ran over... 445 00:39:46,200 --> 00:39:49,200 to see what sins the great rebbe had committed. 446 00:39:53,000 --> 00:39:57,600 But when they opened the notebook, they couldn't believe their eyes. 447 00:39:57,800 --> 00:40:00,800 The first page had not yet even been completely filled up. 448 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 If we all wrote down our sins, my father said, 449 00:40:05,400 --> 00:40:08,200 we'd be more careful about committing them. 450 00:40:08,400 --> 00:40:11,600 We sin because we're careless and we don't think about it. 451 00:40:18,400 --> 00:40:20,600 My father was an idiot. 452 00:40:24,800 --> 00:40:27,400 The tzaddik kept his book of sins for his students to discover. 453 00:40:27,600 --> 00:40:33,200 But his other sins he kept in his heart... 454 00:40:33,200 --> 00:40:36,000 for they were dearer to him even than was God, 455 00:40:36,200 --> 00:40:38,600 and he couldn't bear to part with them. 456 00:40:42,000 --> 00:40:46,400 Piety is the standard by which we are judged. 457 00:40:46,400 --> 00:40:49,800 But it's the quality of our sins which sets us apart. 458 00:41:51,000 --> 00:41:53,400 You'll start on Monday. 459 00:42:30,200 --> 00:42:34,200 Good morning, Mr. Kapoor. I'm Sonia Horowitz, Sender Horowitz's new buyer. 460 00:42:34,200 --> 00:42:37,000 Good morning, Miss Horowitz. But I'm not-- 461 00:42:37,200 --> 00:42:41,800 Actually it's Mrs. Horowitz. And there's something I'd like to show you. 462 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 You recognize this? No? 463 00:42:45,200 --> 00:42:48,600 You can't remember an antique brooch designed by Querelle worth 30,000 bucks... 464 00:42:48,800 --> 00:42:53,000 which you parted with for only five, but it's really worth nothing because it's a fake? 465 00:42:53,000 --> 00:42:56,400 Is that what you can't remember? I can hardly remember my name-- 466 00:42:56,400 --> 00:43:00,200 Ramon. This is Mr. Kapoor. I just work here. 467 00:43:02,200 --> 00:43:04,200 I'm Hrundi Kapoor. 468 00:43:05,800 --> 00:43:07,800 I've never seen that piece before. 469 00:43:11,800 --> 00:43:14,600 You should be ashamed of yourself, Mr. Kapoor. 470 00:43:14,600 --> 00:43:17,200 Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... 471 00:43:17,400 --> 00:43:21,000 or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from. 472 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 As I said, I've never seen that piece before. 473 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 We have one of two possibilities here, Mr. Kapoor. 474 00:43:25,600 --> 00:43:28,600 One, you yourself didn't know it was a fake and unwittingly passed it on. 475 00:43:28,800 --> 00:43:31,600 Two, you knew. Either way, you're doing dishonorable business. 476 00:43:31,600 --> 00:43:34,200 And as I understand it, if Mr. Horowitz so desired, 477 00:43:34,200 --> 00:43:37,000 he could tarnish your reputation so thoroughly that within a week... 478 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 you would be out on the street corner hawking watches out of a suitcase. 479 00:43:41,200 --> 00:43:46,600 Normally, Mr. Horowitz would have come down here and told you all this himself. 480 00:43:46,600 --> 00:43:49,600 But I think he was a little concerned with losing his temper. 481 00:43:49,600 --> 00:43:53,000 So here I am. And although I happen to have a temper myself, 482 00:43:53,000 --> 00:43:56,400 I have no particular emotional investment in this unfortunate transaction. 483 00:43:56,600 --> 00:44:00,000 So it might be possible for you and I to start on a fresh page... 484 00:44:00,000 --> 00:44:03,800 and embark on a relationship that would better profit both yourself and Mr. Horowitz. 485 00:44:03,800 --> 00:44:08,600 The emphasis, of course, being on Mr. Horowitz. What do you say? 486 00:44:18,800 --> 00:44:21,600 What can I say? How about... 487 00:44:21,600 --> 00:44:24,800 "Good morning, Mrs. Horowitz. Welcome to 47th Street. 488 00:44:24,800 --> 00:44:27,400 "From now on, I'll be selling to you at 80% below retail. 489 00:44:27,600 --> 00:44:30,000 Is there anything I can interest you in today?" 490 00:44:34,000 --> 00:44:38,200 Good morning, Mrs. Horowitz. Welcome to 47th Street. 491 00:44:38,200 --> 00:44:42,000 Mr. and Mrs. Mizrachi, Mrs. Horowitz is my new buyer. 492 00:44:42,000 --> 00:44:43,800 Hello. Hello. 493 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 I'm sure Heschel will be missed. 494 00:44:46,200 --> 00:44:50,600 But whatever she lacks in experience, she'll make up for with a superb taste. 495 00:44:50,800 --> 00:44:52,800 That's nice. Any relations? 496 00:44:53,000 --> 00:44:56,600 Excuse me? She's my sister-in-law. 497 00:44:56,600 --> 00:44:59,800 I'm keeping things in the family so she can put my brother through yeshiva. 498 00:45:00,000 --> 00:45:03,400 You like them, Mrs. Gelbart? 499 00:45:03,600 --> 00:45:07,400 What I'd really like is for my husband, God bless him, 500 00:45:07,400 --> 00:45:11,200 to get off his fat ass, surprise me with something, 501 00:45:11,200 --> 00:45:13,600 instead of handing me a wad of cash... 502 00:45:13,800 --> 00:45:17,000 and telling me, "Go make yourself happy." 503 00:45:17,200 --> 00:45:20,400 I understand, Mrs. Gelbart. 504 00:45:20,400 --> 00:45:23,600 But the joy of the surprise lasts only a few moments, 505 00:45:23,800 --> 00:45:26,600 and then you're at the mercy of his taste... 506 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 At least this way you can choose something for yourself... 507 00:45:28,800 --> 00:45:30,800 that will give you naches for the rest of your life. 508 00:45:31,000 --> 00:45:33,600 You've got excellent taste, Mr. Sugarman. 509 00:45:33,800 --> 00:45:36,400 That ring was designed by Eddie Sakamoto. 510 00:45:36,400 --> 00:45:40,400 A beautiful combination of cobachon and diamonds laid in a platinum band. 511 00:45:40,600 --> 00:45:44,200 That design won first prize in the Spectrum competition last fall. 512 00:45:44,200 --> 00:45:48,000 So, uh, what range are we talking about here? 513 00:45:48,000 --> 00:45:51,400 Mr. Sugarman, I'm not going to pretend to give you some kind of fancy bargain. 514 00:45:51,400 --> 00:45:53,200 I'll sell it to you for what it's worth. 515 00:46:13,600 --> 00:46:17,000 It's so nice to see a new face here. 516 00:46:18,400 --> 00:46:21,000 It's very inspirational. 517 00:46:21,200 --> 00:46:26,800 It just makes me want to... buy something. 518 00:46:27,000 --> 00:46:29,600 Well, since it's your wife's birthday, Mr. Fishbein, 519 00:46:29,600 --> 00:46:32,000 I recommend this bracelet. 520 00:46:32,200 --> 00:46:35,800 It's silver inlaid with ruby. It's her birthstone, and mine. 521 00:46:35,800 --> 00:46:38,600 Could you model it for me? 522 00:46:45,600 --> 00:46:49,000 Ahh. That looks fabulous. 523 00:46:50,400 --> 00:46:54,600 But such a lovely wrist, I imagine anything would. 524 00:46:54,600 --> 00:46:57,400 The question is, Mr. Fishbein, 525 00:46:57,600 --> 00:47:01,600 whether you think your wife, Mrs. Fishbein, will like it. 526 00:47:03,600 --> 00:47:05,400 The question is, Mrs. Horowitz, 527 00:47:05,600 --> 00:47:11,200 why a woman as lovely as you... 528 00:47:11,200 --> 00:47:13,400 is not wearing any jewelry of her own. 529 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Well? 530 00:47:38,400 --> 00:47:40,400 Mmm, it's good. 531 00:47:40,400 --> 00:47:43,000 But what? 532 00:47:45,600 --> 00:47:48,400 But nothing. It's good. I didn't say "but." But you thought it. 533 00:47:48,600 --> 00:47:51,400 I could see it there over your head like a little gray cloud. 534 00:47:51,400 --> 00:47:54,600 A little "but" something. But what? 535 00:47:54,600 --> 00:47:58,400 I understand most of the nutrients that can be found in freshly-cooked foods... 536 00:47:58,600 --> 00:48:01,200 are absent in microwaveable products. 537 00:48:01,200 --> 00:48:04,000 Sounds like you've been reading articles... 538 00:48:04,200 --> 00:48:07,600 on a rather wide variety of subjects. 539 00:48:07,600 --> 00:48:10,600 Or else you've been getting an earful from your sister Rachel. 540 00:48:10,600 --> 00:48:14,200 In which case, I'd thank her to keep her nose out of my affairs. 541 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Do you know what today is, Mendel? 542 00:48:23,000 --> 00:48:24,800 No, I don't. 543 00:48:25,000 --> 00:48:26,800 It's my birthday. 544 00:48:34,400 --> 00:48:36,200 Sonia. 545 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Sonia, 546 00:48:43,200 --> 00:48:46,000 I know that you're working now. 547 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 And I know that you like it, so I'm glad for you. 548 00:48:50,800 --> 00:48:54,200 But you run out of the house at the crack of dawn. I hardly ever see you. 549 00:48:54,400 --> 00:48:58,800 And when I do it's to get a microwave dinner tossed at me like I'm some charity case. 550 00:49:00,400 --> 00:49:02,400 I know I spend my day with my nose stuck in a book, 551 00:49:02,400 --> 00:49:05,800 but I'm not a complete idiot when it comes to these things. 552 00:49:06,000 --> 00:49:08,400 It's clear that something's missing. What is it? 553 00:49:08,400 --> 00:49:10,400 What is what? 554 00:49:10,600 --> 00:49:13,800 What is it that you want? I don't know. 555 00:49:13,800 --> 00:49:16,800 Mendel, if I knew-- 556 00:49:19,600 --> 00:49:24,400 Mendel, I just want something beautiful. 557 00:49:24,600 --> 00:49:28,400 Sonia, you have it right here. You have a home, a child... 558 00:49:28,400 --> 00:49:31,200 and a husband who loves you more than anything in the whole world. 559 00:49:31,200 --> 00:49:34,000 Yes, in this world, maybe. 560 00:49:34,000 --> 00:49:36,400 But what about the other world? 561 00:49:36,600 --> 00:49:39,000 The world of the spirit and the Torah and the Talmud? 562 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 What about that world? Do you love me more than that, Mendel? 563 00:49:45,400 --> 00:49:47,800 What about God? 564 00:49:50,000 --> 00:49:53,400 Do you love me more than you love God, Mendel? 565 00:49:55,400 --> 00:49:58,200 Sonia, that's a terrible thing to ask. 566 00:50:10,800 --> 00:50:13,200 I'm sorry, Mendel. 567 00:50:20,200 --> 00:50:23,200 You're a good man. 568 00:50:23,200 --> 00:50:26,000 And this life is good, but it's not beautiful. 569 00:50:26,000 --> 00:50:29,400 But... goodness is beauty. 570 00:50:29,600 --> 00:50:31,800 No! 571 00:50:31,800 --> 00:50:35,600 Beauty has goodness in it, but it can also be terrible. 572 00:50:37,800 --> 00:50:40,000 Is that what you want? 573 00:50:41,600 --> 00:50:44,200 That, that things should be terrible? 574 00:50:46,200 --> 00:50:48,800 Is that what would make you happy? 575 00:51:19,600 --> 00:51:23,200 Whoa, whoa. It's too early. You come back in a half hour. Sorry. 576 00:51:31,600 --> 00:51:34,000 Just for a moment. 577 00:51:41,600 --> 00:51:45,200 "A woman of fortitude, who can find? 578 00:51:45,400 --> 00:51:49,000 "For her price is far above rubies. 579 00:51:51,400 --> 00:51:55,800 "When her husband relies on her, he shall lack no fortune. 580 00:51:57,600 --> 00:52:01,800 "She rises in the morning to feed her household. 581 00:52:02,000 --> 00:52:05,800 "Strength and majesty are her raiment, 582 00:52:06,000 --> 00:52:10,000 "and joyfully she can anticipate the day of judgment. 583 00:52:12,000 --> 00:52:16,600 "False is grandeur and vain is beauty. 584 00:52:16,600 --> 00:52:21,200 "Only a God-fearing woman deserves praise. 585 00:52:21,400 --> 00:52:23,600 "Give her the fruits of her handiwork, 586 00:52:23,600 --> 00:52:28,400 and let her be praised at the gates of heaven for her countless deeds." 587 00:52:34,000 --> 00:52:38,800 Sometimes I look at men and wonder... 588 00:52:38,800 --> 00:52:41,000 how could God have created... 589 00:52:41,200 --> 00:52:46,000 so ugly a creature for woman to cling to. 590 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Men are ugly! 591 00:52:52,000 --> 00:52:53,800 But you, 592 00:52:56,200 --> 00:52:57,800 Sender Horowitz, 593 00:53:00,400 --> 00:53:04,000 you are the ugliest man of all. 594 00:53:07,600 --> 00:53:11,000 That's a flawless brilliant cut stone from South Africa. Top of the line. 595 00:53:12,800 --> 00:53:15,800 Hmm. How's business, Mr. Kapoor? 596 00:53:18,400 --> 00:53:23,600 Business? The rich are buying at Tiffany's and Saks. The poor are carjacking the rich ones... 597 00:53:23,800 --> 00:53:27,800 and everybody else is sitting on their couches watching the Home Shopping Network. 598 00:53:27,800 --> 00:53:30,800 Not surprising if this is the kind of merchandise you showcase. 599 00:53:30,800 --> 00:53:34,600 Listen here, Mrs. Horowitz, I triple check everything I show you. 600 00:53:34,600 --> 00:53:37,600 That's a perfectly sound diamond in a perfectly sound ring. 601 00:53:37,600 --> 00:53:42,000 It's perfectly sound. And perfectly boring. 602 00:53:44,200 --> 00:53:47,200 Hey, back me up here. Boring or not? 603 00:53:49,800 --> 00:53:51,600 Boring. 604 00:53:51,800 --> 00:53:55,200 Ramon, isn't today your-- 605 00:53:55,200 --> 00:54:00,400 Half day? Yeah. Today I'm outta here at-- Right now. 606 00:54:00,400 --> 00:54:03,400 I'm outta here now. Thank you, Mr. Kapoor. 607 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 It's a classic, Mrs. Horowitz. 608 00:54:06,200 --> 00:54:09,400 And the point of a classic is its steadfastness. 609 00:54:09,600 --> 00:54:13,600 There are some things nobody wants to change. 610 00:54:13,800 --> 00:54:17,000 I was holding this one just for you, but I'll be more than happy-- 611 00:54:17,000 --> 00:54:19,400 No, no, no, no. I'll take it. 612 00:54:19,400 --> 00:54:23,000 The sad fact is, it's probably the best piece I've seen all week. 613 00:54:23,200 --> 00:54:25,600 Lucky for me, it's on an 80% discount rate. 614 00:54:25,800 --> 00:54:28,400 Good choice, Mrs. Horowitz. 615 00:54:32,800 --> 00:54:34,800 I like this one. 616 00:54:40,000 --> 00:54:42,800 And since when are you an expert? 617 00:54:43,000 --> 00:54:46,800 I didn't say I was an expert. I just like this one. 618 00:54:48,200 --> 00:54:50,200 That one? 619 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 What is this? 620 00:54:55,400 --> 00:54:59,000 Just some free-floating junk that came in with a batch of useless gold items. 621 00:54:59,000 --> 00:55:02,200 I'll sell it to the melters at cost. 622 00:55:02,200 --> 00:55:05,800 Where did you find this? Somewhere. Chinatown. I don't know. 623 00:55:11,600 --> 00:55:14,600 You look at this... 624 00:55:14,800 --> 00:55:17,000 and call it a piece of junk from Chinatown, 625 00:55:17,200 --> 00:55:20,000 and you wonder why your business is bad? 626 00:55:20,200 --> 00:55:24,600 What? Did God put you on this earth for the purpose of busting my chops? 627 00:55:24,600 --> 00:55:28,600 If you like it, I'll throw it in with the other one. All right? 628 00:55:28,800 --> 00:55:29,800 Okay. 629 00:55:39,400 --> 00:55:43,000 You like that piece? Yeah, I like it. 630 00:55:43,000 --> 00:55:46,400 I'm asking you about it. I like it. 631 00:55:46,400 --> 00:55:49,400 Then it came from my store. 632 00:55:49,600 --> 00:55:52,000 Anything you like, this is where it came from. Oh, no, no. 633 00:55:58,000 --> 00:56:00,400 If this piece is hot or something, I've got nothing to do with it. 634 00:56:00,400 --> 00:56:02,800 You cops have got to stop hassling me. Cops? 635 00:56:02,800 --> 00:56:05,400 Maybe the guy before me had some kind of shady business. 636 00:56:05,400 --> 00:56:07,400 I'm clean as a whistle, you understand me? 637 00:56:07,400 --> 00:56:09,000 I've got receipts. You want to see? Everything. 638 00:56:13,600 --> 00:56:17,200 Excuse me. 639 00:56:17,400 --> 00:56:21,000 Could you-- Excuse me. 640 00:56:49,600 --> 00:56:51,600 You're going to hell. 641 00:56:53,400 --> 00:56:55,400 For eating an egg roll? 642 00:56:55,600 --> 00:56:57,600 For eating pig. 643 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 Mmm, it's delicious! 644 00:57:01,200 --> 00:57:04,600 You're going to hell. Really? 645 00:57:06,200 --> 00:57:08,600 And yesterday, 646 00:57:08,800 --> 00:57:11,200 when I was lying on a desk getting shtupped by my brother-in-law, 647 00:57:11,200 --> 00:57:13,800 yesterday I wasn't going to hell? 648 00:57:17,800 --> 00:57:19,800 I'm sorry. 649 00:57:21,200 --> 00:57:23,800 Yossi, I'm sorry. I'll shut up, okay? 650 00:57:29,200 --> 00:57:33,200 Little boys always hate any noise they're not making themselves. 651 00:57:38,000 --> 00:57:41,800 Something sweet with which to coat the world's bitter pill, tataleh. 652 00:57:44,200 --> 00:57:47,000 What are you doing so far from home? 653 00:57:47,000 --> 00:57:49,600 I might ask you the same question. 654 00:57:49,600 --> 00:57:53,600 Spare some change for a woman who's been walking too long on her tired feet? 655 00:57:53,600 --> 00:57:55,600 I'm sorry. 656 00:58:00,800 --> 00:58:03,200 Nice earrings. 657 00:58:07,400 --> 00:58:10,600 Excuse me. Those earrings are beautiful. 658 00:58:10,600 --> 00:58:13,600 Thanks. 659 00:58:13,600 --> 00:58:16,800 Do you mind if I take a closer look? 660 00:58:23,800 --> 00:58:26,200 Where did you get these? 661 00:58:26,200 --> 00:58:29,200 Listen, lady, I'm glad you like them, but they're not valuable or nothing! 662 00:58:29,200 --> 00:58:31,800 There's this guy who makes them in my neighborhood. 663 00:58:31,800 --> 00:58:35,000 Just some neighborhood guy who makes nice stuff. What neighborhood? 664 00:58:54,600 --> 00:58:56,400 Buenos dias. 665 00:58:57,800 --> 00:59:01,400 Hello. Um, I'm looking for a jeweler. 666 00:59:01,400 --> 00:59:05,400 I was given this address. Jeweler? 667 00:59:05,600 --> 00:59:08,200 Jewelry maker? Ah, si. 668 00:59:08,200 --> 00:59:11,000 Si. Entra, por favor. 669 00:59:20,800 --> 00:59:23,400 Mi hijo. 670 00:59:23,400 --> 00:59:26,200 My son. 671 00:59:26,200 --> 00:59:29,200 Venga. 672 00:59:29,200 --> 00:59:31,800 Pase. Down. Down the stairs. 673 00:59:38,600 --> 00:59:41,800 Those the ones that I wanted? 674 00:59:42,000 --> 00:59:44,200 Yeah, it's the same ones. They don't look like it. 675 00:59:44,400 --> 00:59:47,400 It's the ones. I'm telling you. They don't look like Charlene's 676 00:59:47,600 --> 00:59:50,800 This is better. 677 00:59:50,800 --> 00:59:53,000 Suits your face. 678 00:59:53,200 --> 00:59:56,400 You getting picky now? You know mine are sold. Yours can never be like this. 679 00:59:56,400 --> 01:00:00,800 Whatever, girl. How much you want for it? 680 01:00:01,000 --> 01:00:03,400 The reward is seeing it on such a lovely ear. That's all I could ask for. 681 01:00:03,600 --> 01:00:06,000 Yo, Ramon. 682 01:00:06,000 --> 01:00:09,600 I've been posin' my naked ass over here for three weekends in a row. 683 01:00:09,600 --> 01:00:12,800 You ain't paid me jack, and now you're turning down her dollars? 684 01:00:13,000 --> 01:00:17,200 Shut up. That's 'cause your fat ass ain't worth my dollars, homegirl. 685 01:00:17,200 --> 01:00:19,400 The hell with this, all right? 686 01:00:19,600 --> 01:00:22,800 Come on. What's up with acting like this? All right? 687 01:00:23,000 --> 01:00:25,200 Come on. Whatcha doin'? 688 01:00:36,400 --> 01:00:38,400 Here. 689 01:00:40,000 --> 01:00:42,400 Take this for now. Talk to her, all right? 690 01:00:42,400 --> 01:00:45,200 It's cold in here, man. I need you guys. I know. 691 01:00:45,200 --> 01:00:47,000 One more time, all right? 692 01:00:50,800 --> 01:00:52,600 Let me guess. 693 01:00:52,800 --> 01:00:57,600 You didn't quite succeed at getting my ass fired at work today, 694 01:00:57,600 --> 01:01:00,600 so you decided to follow me home... 695 01:01:00,600 --> 01:01:03,600 and make sure my life is a living hell here as well? 696 01:01:03,600 --> 01:01:06,600 Not exactly. 697 01:01:06,800 --> 01:01:08,600 You're quite a collector. 698 01:01:11,800 --> 01:01:16,000 You mean these? Not exactly. 699 01:01:16,000 --> 01:01:18,600 I mean, I make them. 700 01:01:18,600 --> 01:01:21,400 Nobody buys any, so I guess I'm collecting them. 701 01:01:26,000 --> 01:01:28,400 What about these? 702 01:01:30,600 --> 01:01:35,800 It's just stuff I sell to the neighborhood girls for some pocket money. 703 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 You know? Mostly metal shavings from my sculptures. 704 01:01:39,200 --> 01:01:42,800 It's worthless. Worthless? 705 01:01:43,000 --> 01:01:44,800 This is art. 706 01:01:47,200 --> 01:01:49,800 Yo, Ray. Peace. Yo. Peace, Ty. 707 01:01:49,800 --> 01:01:53,000 Later. All right? Yeah, all right. 708 01:01:53,200 --> 01:01:57,200 You have an interesting style, Ramon. 709 01:01:57,400 --> 01:02:01,600 It's not really no style. It's mostly unfinished. But thanks. 710 01:02:03,800 --> 01:02:08,000 So, what brings you to my neck of the woods, Miss, uh, Horowitz? 711 01:02:10,400 --> 01:02:15,400 I found it in a pile of junk Kapoor was gonna sell to the melters. 712 01:02:15,600 --> 01:02:18,000 It's yours, isn't it? 713 01:02:18,000 --> 01:02:22,000 How did that get in-- It must've fell in there somehow. Jesus! 714 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Twenty-two carat gold. 715 01:02:24,000 --> 01:02:26,800 Whatever stone you had in it is gone. I'm sorry. 716 01:02:29,000 --> 01:02:30,600 It was never there. 717 01:02:33,400 --> 01:02:37,200 I made this for my muse. For who? 718 01:02:37,200 --> 01:02:40,200 My muse. My inspiration. 719 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Who is that? 720 01:02:43,200 --> 01:02:45,200 I don't know. 721 01:02:45,200 --> 01:02:49,400 But... when I meet her, I'll know what stone to put in there. 722 01:02:49,400 --> 01:02:51,800 Hmm. 723 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Hey, Ramon, 724 01:02:54,000 --> 01:02:56,400 Kapoor doesn't have a clue, does he? 725 01:02:58,200 --> 01:03:01,800 Does anyone in the trade know? 726 01:03:02,000 --> 01:03:04,400 Know what? Know what you can do. 727 01:03:06,600 --> 01:03:09,400 Listen, I got a job. 728 01:03:09,400 --> 01:03:14,400 You know, this is a hobby, a distraction. That's all. It's not-- 729 01:03:14,400 --> 01:03:16,600 I want to commission your designs. 730 01:03:16,800 --> 01:03:20,200 And I don't know from sculpture, 731 01:03:20,200 --> 01:03:25,200 but other than a few Florentine antiques that passed through my father's store, 732 01:03:25,400 --> 01:03:28,400 I've never seen any jewelry as beautiful as yours in my life. 733 01:03:30,200 --> 01:03:34,400 I am very moved, Mrs.-- 734 01:03:34,400 --> 01:03:36,200 Sonia. 735 01:03:38,200 --> 01:03:40,400 I am moved, Sonia. 736 01:03:40,400 --> 01:03:44,000 But we don't know each other. 737 01:03:44,000 --> 01:03:48,200 Do you want this for me, or do you want this... for you? 738 01:03:48,200 --> 01:03:50,200 Does it matter? 739 01:04:22,800 --> 01:04:24,600 Sonia? 740 01:04:34,200 --> 01:04:36,600 Mendel? 741 01:04:36,600 --> 01:04:39,800 What are you doing lurking out here in the dark? 742 01:04:40,000 --> 01:04:42,800 Where's Shimmie? He's by Rachel. 743 01:04:43,000 --> 01:04:46,600 Oy gevalt. I better go get him. He'll be all right. 744 01:04:46,600 --> 01:04:49,400 I said... he'll be all right. 745 01:04:55,800 --> 01:04:58,400 Where have you been? Working. 746 01:05:00,800 --> 01:05:04,000 What is all this? Oh, they're samples... 747 01:05:04,000 --> 01:05:07,200 from a jeweler I'm going to be representing as part of my work for Sender. 748 01:05:07,400 --> 01:05:11,400 Look. I told Sender you won't be working for him anymore. 749 01:05:13,200 --> 01:05:16,200 I've asked him to replace you as soon as possible. 750 01:05:20,400 --> 01:05:24,400 Well, what did, what did Sender say? 751 01:05:24,400 --> 01:05:27,600 What did Sender say? 752 01:05:27,800 --> 01:05:30,800 I'm your husband, Sonia. By you, Sender does what I ask. 753 01:05:30,800 --> 01:05:33,400 I told him you were needed here at home and that was the end of it. 754 01:05:33,400 --> 01:05:37,200 Mendel, all the women around here work. Yes, they work. 755 01:05:37,200 --> 01:05:39,200 But their husbands don't get snickered at by everyone in the neighborhood... 756 01:05:39,200 --> 01:05:41,200 as soon as his back is turned. 757 01:05:41,200 --> 01:05:43,600 Why should they snicker? 758 01:05:43,600 --> 01:05:47,200 If I knew that I wouldn't be standing here asking you about it. 759 01:05:47,200 --> 01:05:52,400 Is that what you're doing? You're asking me about it? 760 01:05:52,400 --> 01:05:56,400 Sonia-- Sonia, I know that you've got-- 761 01:05:59,200 --> 01:06:02,800 We've got problems. 762 01:06:03,000 --> 01:06:05,600 I-I talked to some people about it, some people who know about these things. 763 01:06:05,600 --> 01:06:08,200 Please, Sonia. 764 01:06:08,200 --> 01:06:11,800 I realize I've been too busy at the yeshiva with my own learning to do-- 765 01:06:12,000 --> 01:06:15,200 To give you the attention you deserve. I also realize... 766 01:06:15,200 --> 01:06:18,000 that we are in desperate need of help right now. 767 01:06:19,800 --> 01:06:23,000 What kind of help, Mendel? 768 01:06:23,000 --> 01:06:26,200 I'd like for us to see a counselor. 769 01:06:26,200 --> 01:06:28,400 A marriage counselor, a psychologist. 770 01:06:28,400 --> 01:06:31,600 Someone who specializes in problems married people are having. 771 01:06:33,800 --> 01:06:36,200 Do you pray every morning, Mrs. Horowitz? 772 01:06:38,400 --> 01:06:42,000 Do you pray, Mrs. Horowitz? 773 01:06:42,000 --> 01:06:44,400 You said-- 774 01:06:44,400 --> 01:06:46,800 I thought you were a psychologist. 775 01:06:46,800 --> 01:06:51,200 I am a psychologist, Mrs. Horowitz, but I'm also a rabbi... 776 01:06:51,200 --> 01:06:55,800 uniquely qualified to appreciate the problems afflicting the Jewish soul. 777 01:06:55,800 --> 01:07:00,000 Which is unique in that it is directly connected to the spirit of the Holy One. 778 01:07:00,000 --> 01:07:02,400 Blessed be His name. 779 01:07:02,400 --> 01:07:05,200 Sonia, can we give the doctor a chance? 780 01:07:06,800 --> 01:07:10,600 So? Hmm? Do you pray, Mrs. Horowitz? 781 01:07:10,800 --> 01:07:13,000 No. 782 01:07:13,000 --> 01:07:16,400 Have you been to the mikveh? Not this month. 783 01:07:16,400 --> 01:07:20,400 - Are you lighting shabbes candles? - If I get in on time. 784 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 Have you been keeping kosher? At home. 785 01:07:22,400 --> 01:07:25,800 - At home? - Now we're getting somewhere. 786 01:07:25,800 --> 01:07:29,000 Where exactly is it that we're getting? Well, it's clear... 787 01:07:29,200 --> 01:07:32,200 that you've been neglecting your relationship with the Almighty, 788 01:07:32,400 --> 01:07:35,000 which, in psychological terms, is translated into behavior-- I thought-- 789 01:07:35,000 --> 01:07:37,800 I thought that you said he was going to be impartial. 790 01:07:37,800 --> 01:07:40,000 Whose side is he taking? I don't see. 791 01:07:40,000 --> 01:07:43,200 He's taking God's side, Mendel. That's whose side he's taking. 792 01:07:43,400 --> 01:07:47,200 You can't choose sides with the Lord, Mrs. Horowitz. 793 01:07:48,600 --> 01:07:52,200 You don't tell me what I can and can't do. 794 01:07:52,200 --> 01:07:54,400 I'm gonna pick whatever side I want. 795 01:07:54,400 --> 01:07:57,000 And if God happens to be on the other end, 796 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 well that's just the way it's gonna be. 797 01:08:00,000 --> 01:08:03,200 Sonia, sometimes the way you talk, I mean, don't you fear God? 798 01:08:06,800 --> 01:08:10,000 I'm tired of being afraid. 799 01:08:10,200 --> 01:08:14,200 If I'm so offensive in His eyes, 800 01:08:14,400 --> 01:08:16,400 then let Him do what He wants to me. 801 01:08:16,600 --> 01:08:20,400 I really don't care anymore. How can you be so blind? 802 01:08:20,600 --> 01:08:23,200 Don't you see the kind of suffering that you're asking for? 803 01:08:23,200 --> 01:08:27,400 Mendel, my learned husband, 804 01:08:27,600 --> 01:08:31,200 we don't suffer because we ask for it. 805 01:08:31,200 --> 01:08:35,200 We suffer because that's just the way it is. 806 01:08:35,200 --> 01:08:37,600 There is no reason for it. 807 01:08:37,800 --> 01:08:40,200 And if there is, then it's certainly something... 808 01:08:40,200 --> 01:08:44,200 that neither you nor you knows anything about. 809 01:08:44,200 --> 01:08:47,400 We bring suffering on ourselves, Mrs. Horowitz, when we sin against God. 810 01:08:49,200 --> 01:08:51,200 Really. 811 01:08:53,200 --> 01:08:56,800 And my, my aunts and uncles? 812 01:08:57,000 --> 01:08:59,400 And all their children... 813 01:08:59,400 --> 01:09:02,400 who were marched into the gas chambers at Treblinka? 814 01:09:02,400 --> 01:09:05,200 My Aunt Chani who watched her son... 815 01:09:05,200 --> 01:09:09,400 tortured in front of her eyes? 816 01:09:09,400 --> 01:09:12,400 What the hell did they do to deserve that? 817 01:09:16,200 --> 01:09:18,800 And Yossi. 818 01:09:18,800 --> 01:09:23,600 He was only ten years old. What did he do? 819 01:09:23,800 --> 01:09:27,200 We don't question the ways of God, Mrs. Horowitz. 820 01:09:27,200 --> 01:09:29,000 We just-- No! 821 01:09:29,000 --> 01:09:31,800 You don't question, 822 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 Dr. Rabbi. 823 01:09:35,200 --> 01:09:38,000 I'm gonna question whatever I want to. 824 01:09:40,600 --> 01:09:43,800 But since I'm not likely to find any answers here-- 825 01:09:47,200 --> 01:09:50,200 Is Sender home? 826 01:09:50,400 --> 01:09:52,600 Mendel, are you all right? Is my brother home? 827 01:09:52,800 --> 01:09:55,000 Yes, of course. He's in his study. 828 01:09:55,000 --> 01:09:57,600 Why don't you wait right over here? I'll go get him. 829 01:09:57,800 --> 01:10:00,000 Shah! Everyone to your rooms. 830 01:10:00,000 --> 01:10:02,800 On the double. Double time. March. Let's go, let's go. 831 01:10:25,800 --> 01:10:27,600 Why? 832 01:10:28,800 --> 01:10:30,400 Why what? 833 01:10:30,600 --> 01:10:33,600 Why is this happening to me? 834 01:10:35,200 --> 01:10:37,000 What's happening, Mendel? 835 01:10:37,200 --> 01:10:39,400 Sonia's gone crazy. 836 01:10:45,000 --> 01:10:49,000 What do you mean "crazy"? She's running around like a meshuggener thing. 837 01:10:49,000 --> 01:10:51,200 Such things, I don't know where she gets them from. 838 01:10:51,200 --> 01:10:53,200 About God. About-- 839 01:10:53,400 --> 01:10:57,200 I don't know. I-I, I don't know what she's talking about. 840 01:10:57,200 --> 01:11:00,400 She just sounds a little wound up. I'm sure she'll calm down soon. 841 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 What have I done? What have I done wrong? 842 01:11:08,400 --> 01:11:10,400 Nothing. 843 01:11:13,200 --> 01:11:16,600 You're a tzaddik, Mendel. Then why is this happening to me? 844 01:11:16,600 --> 01:11:19,400 Because you've never done anything wrong. 845 01:11:22,200 --> 01:11:24,800 Sender, 846 01:11:24,800 --> 01:11:27,400 I don't know what to do. 847 01:11:27,400 --> 01:11:29,400 Please. 848 01:11:30,400 --> 01:11:33,200 Help me. 849 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 This is an excellent representative selection... 850 01:11:37,200 --> 01:11:39,600 of the designer's skill and versatility, Mr. Berman. 851 01:11:39,600 --> 01:11:41,800 It's a little confusing. 852 01:11:42,000 --> 01:11:46,600 I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. 853 01:11:46,800 --> 01:11:50,000 But there's a purity to the classical influences. 854 01:11:50,000 --> 01:11:53,600 And a boldness to the modern flourishes that totally belies that. 855 01:11:53,600 --> 01:11:57,400 It also enhances the appearance of the wearer... 856 01:11:57,600 --> 01:12:00,600 without drawing undue attention to itself. 857 01:12:02,200 --> 01:12:06,400 I apologize for lack of a better model. 858 01:12:06,400 --> 01:12:10,000 Uh, but with some imagination, I'm sure that you'll see... 859 01:12:10,200 --> 01:12:14,000 a world of possibilities. Yes. And without as much imagination... 860 01:12:14,200 --> 01:12:16,000 as you might think. 861 01:12:19,000 --> 01:12:21,400 Uh, here's an example... 862 01:12:23,800 --> 01:12:26,800 of the designer's work in fine metals. 863 01:12:27,000 --> 01:12:31,000 It's 22-carat gold, hand-carved, one-of-a-kind, with an open setting... 864 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 for a gemstone. 865 01:12:33,200 --> 01:12:37,400 The perfection of this piece is clear, even to the naked eye. 866 01:12:37,400 --> 01:12:40,600 If you can bear to part with these samples, I'd like to show them to my partners. 867 01:12:40,800 --> 01:12:45,600 Of course. I'd also like yourself and Mr.-- 868 01:12:48,600 --> 01:12:50,600 Garcia. Ramon Garcia. Yes. 869 01:12:50,800 --> 01:12:53,600 I'd like you to meet my manufacturer. 870 01:12:53,600 --> 01:12:56,200 He's in town every Thursday. We can make an appointment... 871 01:12:56,200 --> 01:12:59,400 in a couple of weeks. This week. 872 01:12:59,400 --> 01:13:01,400 This week would be best. 873 01:13:03,600 --> 01:13:06,200 I'll see what I can do. 874 01:13:06,400 --> 01:13:10,000 I'll just... hold on to this piece. 875 01:13:12,600 --> 01:13:15,200 It's one of a kind, and I'm sure they'll be able to see... 876 01:13:15,400 --> 01:13:17,400 what they need to see from the rest of the selection. 877 01:13:27,600 --> 01:13:31,200 Damn! Can you believe this? 878 01:13:31,400 --> 01:13:34,200 She bugged out on me. I can't find anybody to replace her. 879 01:13:34,200 --> 01:13:36,600 I'm getting it. 880 01:13:38,000 --> 01:13:40,800 It's nice. 881 01:13:40,800 --> 01:13:43,000 Nice? 882 01:13:43,200 --> 01:13:46,600 You hear that, Ty? You look nice. Yo, leave her alone, Ray. 883 01:13:46,600 --> 01:13:49,200 You're embarrassing her. The sculpture-- The sculpture looks nice. 884 01:13:53,200 --> 01:13:55,400 Don't ask. 885 01:13:55,600 --> 01:13:57,400 What's all this? 886 01:13:57,600 --> 01:13:59,800 Gold chachkes. Junk. 887 01:13:59,800 --> 01:14:02,400 I can see that. Why is it all over my table? 888 01:14:02,400 --> 01:14:05,600 You can melt it all down and start to work on some pieces... 889 01:14:05,600 --> 01:14:08,000 to augment your portfolio. Whoa, whoa, whoa, whoa. 890 01:14:08,000 --> 01:14:12,600 I got a job. A real fuckin' job to hold on to. I told you. 891 01:14:12,600 --> 01:14:16,400 This is all just a hobby. You seem to be working on it awfully hard for just a hobby. 892 01:14:16,600 --> 01:14:20,200 Hey! Who are you, lady? 893 01:14:20,200 --> 01:14:22,600 I mean, I just met you. 894 01:14:22,600 --> 01:14:26,800 And you come busting in here like your ass is on fire, telling me how to live my life? 895 01:14:27,000 --> 01:14:28,800 Is this how you want to go on? 896 01:14:29,000 --> 01:14:30,800 Wasting your talent? 897 01:14:31,000 --> 01:14:33,600 Working for some cheap junk macher day in, day out... 898 01:14:33,800 --> 01:14:36,600 just so you can hold on to, what, some lousy job? 899 01:14:40,800 --> 01:14:43,400 I don't know where you come from. 900 01:14:43,600 --> 01:14:46,400 But around here, that's a hell of a lot more than most people got. 901 01:14:46,400 --> 01:14:50,200 So don't go laughing it off like it ain't shit, all right? 902 01:14:50,200 --> 01:14:54,000 This shit's gettin' too deep for my shiverin' ass. 903 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 I'm gonna leave you-- Yo, stay right there. We not done yet. 904 01:14:57,000 --> 01:15:01,600 Ramon, you're an artist. I just wanna help you. 905 01:15:01,600 --> 01:15:04,800 Do you wanna help me? Come here. Come over here. 906 01:15:05,000 --> 01:15:07,400 What? Come here. 907 01:15:09,000 --> 01:15:10,800 Oh, no. No, Ramon. 908 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 No, come on. Just so I can get this angle, okay? Ramon. 909 01:15:14,000 --> 01:15:16,400 Come on. I, I shouldn't be so close. 910 01:15:16,400 --> 01:15:18,400 No. Hey, it's okay. You know? 911 01:15:18,400 --> 01:15:20,600 It isn't really you. Ramon. 912 01:15:20,800 --> 01:15:24,600 Just use your imagination, okay? This is art. Remember? 913 01:15:24,800 --> 01:15:28,400 This is the Garden of Eden. Right? There's no shame here. 914 01:15:28,400 --> 01:15:31,600 This is Adam, and you're Eve. 915 01:15:31,800 --> 01:15:35,600 And I suppose that makes you the snake? The devil in disguise. 916 01:15:35,600 --> 01:15:39,400 Well, I'm sorry, Mr. Snake. I hate to tell you, but this Eve is keeping her clothes on. 917 01:15:39,400 --> 01:15:43,400 No, no, it's okay. Just put your hand like this. No. 918 01:15:43,400 --> 01:15:45,600 Come on, Ray-- Put it right there. All right? 919 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 No! 920 01:15:56,000 --> 01:15:57,600 Smooth, homes. 921 01:16:05,800 --> 01:16:08,600 Sonia. Sonia! 922 01:16:08,600 --> 01:16:11,400 I can't believe I did that to you, man. 923 01:16:14,000 --> 01:16:15,400 Just, uh-- 924 01:16:17,800 --> 01:16:20,000 You fuckin' scared me, all right? 925 01:16:20,000 --> 01:16:25,000 My father used to say that a jeweler's work is the expression of his soul. 926 01:16:25,000 --> 01:16:29,000 Your work is beautiful, Ramon. But what's the point if nobody's going to know about it? 927 01:16:29,000 --> 01:16:32,800 You'll know. 928 01:16:33,000 --> 01:16:34,800 Seems like you had a wise old man. 929 01:16:35,000 --> 01:16:38,400 I never knew mine. 930 01:16:38,600 --> 01:16:42,800 My mother, she' ain't got nobody in this whole world but me and Jesus Christ. 931 01:16:42,800 --> 01:16:45,200 And He don't seem to be makin' no grocery runs these days. 932 01:16:45,200 --> 01:16:46,800 Know what I'm sayin'? 933 01:16:49,200 --> 01:16:52,800 How do I know you're gonna come through for me? 934 01:16:52,800 --> 01:16:56,200 You don't. But that's life, isn't it? 935 01:17:00,400 --> 01:17:02,400 Just give me a little time. 936 01:17:04,800 --> 01:17:07,000 I'm running out of time. 937 01:17:48,800 --> 01:17:51,000 Mendel? 938 01:17:55,200 --> 01:17:58,000 The locks to my house have been changed. 939 01:17:58,200 --> 01:18:01,600 Your house? You've hardly set foot in that door for months. 940 01:18:01,800 --> 01:18:04,400 Now suddenly it's your house. Where's Shimmie? 941 01:18:04,400 --> 01:18:06,600 He's sleeping. 942 01:18:06,800 --> 01:18:10,400 Don't get between me and my baby. Your baby. 943 01:18:10,400 --> 01:18:13,200 You've hardly seen hide nor hair of him for months. Now suddenly he's your baby. 944 01:18:13,200 --> 01:18:16,000 You sound like a broken record, Rachel. Sit down! 945 01:18:16,200 --> 01:18:18,600 Um, ladies, I think it might be a good idea-- 946 01:18:18,600 --> 01:18:22,400 Grab your coat, round up the kids and take them to daven maariv up at shul. 947 01:18:22,400 --> 01:18:25,600 Right. That's what I was gonna do. Shul. 948 01:18:27,200 --> 01:18:29,200 I think you'd better sit down. 949 01:18:39,000 --> 01:18:41,200 It's over. 950 01:18:41,200 --> 01:18:44,800 Mendel will be granting you a divorce at the earliest possible moment. 951 01:18:46,800 --> 01:18:49,000 He's going to stay in the house. And Sender has agreed... 952 01:18:49,200 --> 01:18:52,400 to let you use an apartment he's been keeping for business on the Lower East Side. 953 01:18:52,400 --> 01:18:55,000 You are not welcome here anymore. 954 01:18:57,600 --> 01:19:00,800 Is this coming from Mendel, or is this coming from you? 955 01:19:00,800 --> 01:19:03,000 What do you think? 956 01:19:03,000 --> 01:19:05,600 Where is Mendel? I want to hear this from his mouth. 957 01:19:05,600 --> 01:19:07,600 Haven't you put him through enough already? 958 01:19:09,600 --> 01:19:12,000 I'll just take Shimmie and be on my way. 959 01:19:12,200 --> 01:19:14,800 Shimmie stays here. 960 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 How dare you! 961 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 Shimmie's gonna stay here by us where he can live in a healthy environment. 962 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 And who's the expert fit to judge what's a healthy environment all of a sudden? 963 01:19:23,000 --> 01:19:26,200 Certainly not a woman who leaves her husband and baby at home... 964 01:19:26,200 --> 01:19:30,000 while she runs around town having affairs with Puerto Ricans. 965 01:19:30,000 --> 01:19:34,200 Is that what this is all about? Who said this? 966 01:19:34,400 --> 01:19:36,800 It doesn't matter. What's done is done. 967 01:19:37,000 --> 01:19:40,400 And what's said is said, and the truth doesn't matter anymore. Does it? 968 01:19:40,600 --> 01:19:44,000 If you don't get out of my way, I'm gonna call the cops. 969 01:19:44,000 --> 01:19:47,200 I'm taking Shimmie and I'm going back to Muncie to stay by my mother. 970 01:19:47,200 --> 01:19:51,400 We already spoke to your mother. 971 01:19:51,600 --> 01:19:56,200 She begged us not to let you go back there and ruin your sisters' chances... 972 01:19:56,200 --> 01:19:58,800 of making decent matches. 973 01:19:59,000 --> 01:20:02,800 We have a fine life here, Sonia. 974 01:20:03,000 --> 01:20:06,200 A decent life. 975 01:20:06,200 --> 01:20:09,800 And you are not gonna be allowed to destroy it for everyone around you. 976 01:20:12,000 --> 01:20:14,600 For the good of all concerned, you've gotta be cut off. 977 01:20:14,600 --> 01:20:18,400 You can't cut a mother off from her child. 978 01:20:18,400 --> 01:20:22,800 No. You've already taken care of that yourself. 979 01:20:25,600 --> 01:20:28,200 I don't know where you're headed, Sonia. 980 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 But wherever it is, you're going alone. 981 01:20:53,600 --> 01:20:55,400 Excuse me. 982 01:20:55,600 --> 01:20:58,000 Is Mendel here? 983 01:20:58,200 --> 01:21:01,200 Mendel Horowitz. Do me a favor. 984 01:21:01,200 --> 01:21:05,000 Go and find him for me. Tell him his wife wants to talk to him. 985 01:21:25,400 --> 01:21:28,800 Excuse me. I think you should find another time for this. 986 01:21:28,800 --> 01:21:33,400 Is he here? Like I said, I think perhaps another time would be pref-- 987 01:21:50,200 --> 01:21:52,400 Mendel? 988 01:21:52,400 --> 01:21:55,400 Listen, Mrs. Horowitz-- 989 01:21:55,600 --> 01:21:57,400 Is this it, Mendel? 990 01:21:57,600 --> 01:22:02,000 Is this how you want to handle things? 991 01:22:17,600 --> 01:22:20,000 Hi, Nelson. Sorry, Mrs. Horowitz. 992 01:22:20,200 --> 01:22:22,400 The store's off-limits. Excuse me? 993 01:22:22,400 --> 01:22:26,200 Mr. Sender's orders. Can't let you in. 994 01:22:26,200 --> 01:22:30,000 Listen to me, Nelson. There are things in there that belong to me. 995 01:22:30,200 --> 01:22:34,200 They are mine. I will go in, I'll get them. I'll be out in ten minutes. 996 01:22:34,200 --> 01:22:37,600 Can't do it. Good night, Mrs. Horowitz. 997 01:23:40,400 --> 01:23:42,200 Welcome home. 998 01:23:50,800 --> 01:23:56,200 "An apartment he keeps for business," his sister says. 999 01:23:56,200 --> 01:23:59,800 I wonder what she'd say... 1000 01:23:59,800 --> 01:24:03,200 if she knew what kind of transactions occurred here. 1001 01:24:04,600 --> 01:24:06,600 Make yourself comfortable. 1002 01:24:06,600 --> 01:24:09,400 A bed. 1003 01:24:09,400 --> 01:24:12,600 I would've expected a desk or a table... 1004 01:24:12,800 --> 01:24:15,400 or maybe just the wall. 1005 01:24:15,400 --> 01:24:18,200 Who'd have thought you'd have time for a bed? 1006 01:24:24,200 --> 01:24:28,000 Your bitter tone strikes me as inappropriate... 1007 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 considering I've given you exactly what you want. 1008 01:24:31,000 --> 01:24:33,800 And what is that? 1009 01:24:33,800 --> 01:24:36,000 Your freedom. 1010 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 You're free of Mendel. 1011 01:24:38,000 --> 01:24:42,200 You're free of all the everyday responsibilities that you hate. 1012 01:24:42,200 --> 01:24:46,600 You're free to work at a trade you enjoy, and live in any manner you wish. 1013 01:24:46,600 --> 01:24:48,400 Free. 1014 01:24:50,400 --> 01:24:52,400 And you? 1015 01:24:57,600 --> 01:25:00,000 Am I free of you, Sender? 1016 01:25:01,400 --> 01:25:04,200 Freedom always comes with a price. 1017 01:25:06,600 --> 01:25:11,000 And... what's your price? 1018 01:25:11,200 --> 01:25:14,600 A price above that of your virtue, 1019 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 but a price far below rubies. 1020 01:25:23,200 --> 01:25:26,000 You'll have nothing, Sonia. 1021 01:25:26,200 --> 01:25:28,600 Not even this room. Nothing. 1022 01:25:47,000 --> 01:25:49,400 I'm not paying anymore. 1023 01:25:59,600 --> 01:26:03,800 Yeah, sh-she told me, Imma. Rachel told me that she talked to you. 1024 01:26:03,800 --> 01:26:07,200 But, um, I-I just wanted to call... 1025 01:26:07,400 --> 01:26:11,400 and, uh, a-and make sure that, um-- 1026 01:26:13,000 --> 01:26:15,400 No, don't worry. 1027 01:26:15,400 --> 01:26:18,200 No, I-I, I won't be coming home. 1028 01:26:20,000 --> 01:26:21,600 Don't worry. 1029 01:26:41,800 --> 01:26:44,400 What's the rush? You're late for a party? 1030 01:26:48,200 --> 01:26:50,400 I'm lost. 1031 01:26:50,400 --> 01:26:54,000 You're in the middle of Manhattan. 2nd Avenue and 3rd Street. 1032 01:26:54,000 --> 01:26:57,400 The "J" train, three blocks east. The I.R.T.'s just around the corner. 1033 01:26:57,400 --> 01:27:01,200 Nobody's lost here. Who are you? 1034 01:27:01,400 --> 01:27:05,000 I'm just a woman who's been too long on her tired feet. 1035 01:27:05,200 --> 01:27:08,800 Now I'm gonna rest. You want to join me? 1036 01:27:15,800 --> 01:27:19,000 You've been following me ever since I moved to Boro Park. 1037 01:27:20,800 --> 01:27:22,800 Who's been following who? 1038 01:27:36,200 --> 01:27:38,600 A little manners wouldn't kill you. 1039 01:27:38,600 --> 01:27:41,800 I'm not taking from a woman who has nothing. 1040 01:27:44,400 --> 01:27:48,200 Actually, I have very little. You're the one who has nothing. 1041 01:27:49,200 --> 01:27:51,600 How would you know that? 1042 01:27:51,600 --> 01:27:53,400 We have a mutual acquaintance. 1043 01:27:55,800 --> 01:27:58,600 She's old. 1044 01:27:58,600 --> 01:28:01,600 As old as God Himself. 1045 01:28:01,600 --> 01:28:05,000 She's beautiful and very wise. 1046 01:28:05,000 --> 01:28:07,600 But we hate and fear her... 1047 01:28:07,600 --> 01:28:11,000 when we should be making her our trusted ally. 1048 01:28:11,000 --> 01:28:13,400 This makes her bitter and vengeful. 1049 01:28:13,600 --> 01:28:17,400 And she burns us in the flames of her spite. 1050 01:28:17,400 --> 01:28:19,400 She's sensitive. 1051 01:28:19,600 --> 01:28:22,200 Not very forgiving. 1052 01:28:22,400 --> 01:28:25,600 But if you learn to embrace her, you will have made a valuable friend. 1053 01:28:29,400 --> 01:28:32,400 And what's God got to say about all that? 1054 01:28:32,400 --> 01:28:37,000 Better to stay on His good side too. 1055 01:28:42,400 --> 01:28:44,600 It's a little late for that in my case. 1056 01:28:44,800 --> 01:28:47,800 He's an old bully. 1057 01:28:48,000 --> 01:28:50,600 Best to keep bullies in their place, I say. 1058 01:28:50,600 --> 01:28:53,000 Even the big ones? 1059 01:28:53,000 --> 01:28:55,600 Especially the big ones. 1060 01:30:36,200 --> 01:30:38,000 Bubbie? 1061 01:31:16,600 --> 01:31:19,600 Where's Shimmie? Shimmie? It's 3:00 a.m. 1062 01:31:19,600 --> 01:31:22,400 He's sleeping in the kids' room. Thank you. 1063 01:31:22,400 --> 01:31:24,600 Mendel, are you all right? Yes. 1064 01:31:31,400 --> 01:31:34,600 Mendel? Mendel, what are you doing? 1065 01:31:36,800 --> 01:31:39,200 I'm taking my son home. 1066 01:31:39,200 --> 01:31:41,800 Mendel, listen to me. I understand how you feel. 1067 01:31:41,800 --> 01:31:44,600 But Shimmie needs to stay-- Shimmie's my son. 1068 01:31:44,600 --> 01:31:48,000 And from now on, Shimmie's gonna sleep by me. 1069 01:31:48,000 --> 01:31:50,400 I'll appreciate your help during the days while I'm teaching. 1070 01:31:50,400 --> 01:31:53,400 But from this moment on, every night I'm gonna do my own learning at home... 1071 01:31:53,600 --> 01:31:55,800 instead of the beit midrash. 1072 01:31:55,800 --> 01:31:58,200 And when I'm home, Shimmie's gonna sleep by me. 1073 01:31:58,400 --> 01:32:02,400 Mendel, this is not just about what you want. 1074 01:32:02,400 --> 01:32:05,200 Shimmie needs-- That's enough, Rachel! 1075 01:32:07,800 --> 01:32:10,800 I'll get together a couple guys from the beit midrash. 1076 01:32:10,800 --> 01:32:13,200 We'll be happy to come over nights and learn at your house. 1077 01:32:15,000 --> 01:32:16,800 We'll learn by you. 1078 01:33:14,000 --> 01:33:15,800 Jesus. 1079 01:33:20,800 --> 01:33:24,400 Ramon, I'm sorry to wake you up like this. 1080 01:33:26,200 --> 01:33:28,600 I wasn't sleeping. 1081 01:33:37,200 --> 01:33:41,400 After you, uh, took off down the street, you know, the other day, 1082 01:33:44,800 --> 01:33:48,200 the way you was talking, I thought I was never gonna see you again. 1083 01:33:50,400 --> 01:33:52,400 I cleaned off my table, you know. 1084 01:33:54,200 --> 01:33:56,000 I ain't stopped working since. 1085 01:33:58,400 --> 01:34:03,000 I mean, the whole time I was thinking about the way you was walking, you know, 1086 01:34:03,200 --> 01:34:06,600 with your back held up all straight like you was cracking, but you wouldn't break. 1087 01:34:09,600 --> 01:34:12,400 They are so beautiful. 1088 01:34:21,600 --> 01:34:24,000 All my life... 1089 01:34:24,000 --> 01:34:28,400 I've been trying to make up for my old man splitting, you know, 1090 01:34:28,400 --> 01:34:30,400 by looking out for my mom. 1091 01:34:37,800 --> 01:34:42,000 It ain't been easy, but... I don't mind. 1092 01:34:42,000 --> 01:34:44,400 Then you walk in. 1093 01:34:46,400 --> 01:34:50,200 And I think, "Here's another desperate woman that needs something from me." 1094 01:34:52,000 --> 01:34:53,800 But I was wrong. 1095 01:34:55,600 --> 01:34:57,800 I need you. 1096 01:34:57,800 --> 01:34:59,800 No. 1097 01:35:02,800 --> 01:35:06,600 You were right to be afraid of me. 1098 01:35:06,600 --> 01:35:11,000 I have destroyed every good thing I have ever known! 1099 01:35:11,000 --> 01:35:13,800 But I won't destroy you. 1100 01:35:15,600 --> 01:35:19,000 Sometimes a thing has to be destroyed. 1101 01:35:19,000 --> 01:35:23,400 Walls got to be broke down so you can see what they've been hiding inside all along. 1102 01:35:27,400 --> 01:35:30,200 You can't even see yourself, can you? 1103 01:35:31,800 --> 01:35:33,800 Look! 1104 01:35:34,000 --> 01:35:35,800 This is nice. 1105 01:35:37,200 --> 01:35:39,200 I agree. 1106 01:35:39,200 --> 01:35:41,800 It's nice. 1107 01:35:42,000 --> 01:35:43,800 But it's a chachka. 1108 01:35:45,200 --> 01:35:47,200 A nice little chachka. 1109 01:35:49,600 --> 01:35:51,200 This, look. 1110 01:35:56,800 --> 01:35:59,200 It's a chain, Sonia. 1111 01:35:59,200 --> 01:36:01,400 That's all it is, a chain. 1112 01:36:08,000 --> 01:36:10,000 Now look at yourself. 1113 01:36:50,400 --> 01:36:52,400 Look at you. 1114 01:37:42,000 --> 01:37:43,800 Sonia? 1115 01:37:46,200 --> 01:37:47,800 Yossi. 1116 01:37:51,600 --> 01:37:53,600 I swam. 1117 01:37:55,200 --> 01:37:56,600 Me too. 1118 01:39:03,200 --> 01:39:05,800 Yes? Is the Rebbitzn home? 1119 01:39:07,200 --> 01:39:09,400 What can I do for you? 1120 01:39:09,400 --> 01:39:12,000 I'd like to see the Rebbitzn, please. 1121 01:39:12,200 --> 01:39:16,200 The Rebbitzn is still in mourning. She doesn't grant audience to strangers. 1122 01:39:16,200 --> 01:39:18,800 My name is Sonia. Please tell her... 1123 01:39:19,000 --> 01:39:21,600 that I am respectfully requesting a moment of her time. 1124 01:39:21,800 --> 01:39:25,000 I'm sorry, but like I said, the Rebbitzn won't-- 1125 01:39:32,600 --> 01:39:34,600 Make yourself decent... 1126 01:39:34,600 --> 01:39:37,000 before you come in. 1127 01:39:37,000 --> 01:39:39,800 If you don't like the way I look, then look at your shoes. 1128 01:39:39,800 --> 01:39:42,400 Or stick your nose in a book. It's your problem, not mine. 1129 01:39:47,600 --> 01:39:49,800 I'm sorry, Rebbitzn, but this woman... 1130 01:39:49,800 --> 01:39:52,800 wouldn't listen-- Yakov. 1131 01:40:06,800 --> 01:40:10,200 At the Rebbe's eulogy, 1132 01:40:10,400 --> 01:40:13,200 may his memory be a blessing, you came to me. 1133 01:40:14,200 --> 01:40:16,400 You said-- 1134 01:40:16,600 --> 01:40:18,600 Thank you. 1135 01:40:18,600 --> 01:40:20,600 Why? 1136 01:40:29,600 --> 01:40:34,400 I was here when you spoke to Moishe on that day. 1137 01:40:37,200 --> 01:40:41,000 Your words rekindled a fire... 1138 01:40:41,000 --> 01:40:43,600 in a body too old to contain it. 1139 01:40:45,000 --> 01:40:48,400 Like a flash he was consumed. 1140 01:40:53,600 --> 01:40:56,000 His eyes were looking into mine. 1141 01:40:58,400 --> 01:41:01,400 And the last words to pass his lips... 1142 01:41:01,400 --> 01:41:04,000 before he left this world... 1143 01:41:04,000 --> 01:41:07,200 were, "I love you." 1144 01:41:15,200 --> 01:41:18,200 It was the first time in 20 years... 1145 01:41:18,200 --> 01:41:21,200 that he spoke those words to me. 1146 01:41:23,000 --> 01:41:26,200 You took a man away from his people forever. 1147 01:41:26,200 --> 01:41:31,400 But for one night, you gave a wife back her husband. 1148 01:41:32,800 --> 01:41:35,600 Perhaps I sound selfish to you, 1149 01:41:35,600 --> 01:41:38,600 but you are still young. 1150 01:41:38,600 --> 01:41:40,800 I am very old. 1151 01:41:42,600 --> 01:41:44,800 Someday... 1152 01:41:45,000 --> 01:41:48,600 you might understand me. 1153 01:41:48,600 --> 01:41:51,000 I understand you. 1154 01:41:53,600 --> 01:41:55,400 But with all due respect, 1155 01:41:55,600 --> 01:41:58,800 I'm not planning on waiting for someday. 1156 01:41:59,000 --> 01:42:02,200 I don't belong here. 1157 01:42:02,200 --> 01:42:04,400 I know that now, 1158 01:42:04,400 --> 01:42:07,400 and I've paid a heavy price for it. 1159 01:42:07,400 --> 01:42:10,200 I'm leaving my child here. 1160 01:42:13,200 --> 01:42:17,200 It's for the best, until I do know where I belong. 1161 01:42:21,800 --> 01:42:24,600 I accept your gratitude... 1162 01:42:24,800 --> 01:42:27,800 for returning to you what should have always been yours. 1163 01:42:28,000 --> 01:42:32,600 But now I'm asking you to help me reclaim what's mine. 1164 01:43:02,600 --> 01:43:04,600 What's the meaning of this? 1165 01:43:04,600 --> 01:43:08,000 You Sender's new guy? Mrs. Horowitz. 1166 01:43:08,200 --> 01:43:12,000 You look absolutely fantastic, if I may say so. 1167 01:43:12,000 --> 01:43:15,000 Sit down, Mr. Fishbein. I'm, I'm not in the mood. 1168 01:43:22,000 --> 01:43:25,400 I assume the combination to the safe has been changed. 1169 01:43:25,400 --> 01:43:28,200 Would you be so kind as to open it for me? 1170 01:43:28,200 --> 01:43:30,000 All these men were gabbaim to the Rebbe. 1171 01:43:30,200 --> 01:43:34,200 They'll be witnesses to the fac that I will take only what's mine and nothing more. 1172 01:43:34,400 --> 01:43:36,400 This is a joke? 1173 01:44:10,600 --> 01:44:13,000 Now I'm free. 1174 01:44:28,000 --> 01:44:32,000 I couldn't bear the thought of your muse going empty-handed. 1175 01:44:33,800 --> 01:44:36,800 I hope she'll be as inspiring to you as you've been to me. 1176 01:44:40,000 --> 01:44:42,000 She already has been. 1177 01:44:55,000 --> 01:44:57,000 Hold on to it for me. 1178 01:44:57,000 --> 01:45:00,200 Just for a little while. Okay? 1179 01:45:04,600 --> 01:45:06,800 Sonia? 1180 01:45:07,000 --> 01:45:09,400 Where are you going? 1181 01:45:12,800 --> 01:45:15,200 I don't know. 1182 01:45:20,000 --> 01:45:22,400 If you need a place to-- 1183 01:45:24,800 --> 01:45:26,600 Stay here with me. 1184 01:45:26,600 --> 01:45:30,400 Ramon. 1185 01:45:32,200 --> 01:45:35,600 There's someone upstairs who wants to see you. 1186 01:45:38,200 --> 01:45:40,400 He says he's your husband. 1187 01:45:47,200 --> 01:45:49,200 I'm gonna talk to him. 1188 01:45:52,200 --> 01:45:56,800 Hey, you've got a life, you know. 1189 01:45:59,000 --> 01:46:02,000 Do what you gotta do. 1190 01:46:02,000 --> 01:46:04,200 I ain't going anywhere. 1191 01:46:18,000 --> 01:46:19,800 Mendel? 1192 01:46:22,600 --> 01:46:24,800 Sonia. 1193 01:46:25,000 --> 01:46:26,800 You look nice. 1194 01:46:30,000 --> 01:46:31,400 You too. 1195 01:46:34,800 --> 01:46:38,600 Sender told me where I could find you, in case you were wondering. 1196 01:46:38,600 --> 01:46:40,600 I wasn't. 1197 01:46:44,600 --> 01:46:46,400 How's Shimmie? 1198 01:46:46,600 --> 01:46:49,800 He's good. He stays by me now. 1199 01:46:50,000 --> 01:46:51,800 Oh, that's good. 1200 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 I'm sure he misses you. 1201 01:47:01,200 --> 01:47:03,400 And you? 1202 01:47:03,400 --> 01:47:05,200 Do you miss me? 1203 01:47:12,000 --> 01:47:13,400 And you? 1204 01:47:32,000 --> 01:47:34,400 I-I came to tell you... 1205 01:47:40,000 --> 01:47:42,800 I'm sorry I forgot your birthday. 1206 01:47:46,400 --> 01:47:48,600 My birthday? 1207 01:47:48,800 --> 01:47:51,600 Do you think that's what all this was about? 1208 01:47:51,800 --> 01:47:53,800 Of course not. 1209 01:47:56,400 --> 01:47:57,600 I've been doing a lot of thinking... 1210 01:47:57,800 --> 01:48:02,600 about things I never really understood how to think about before. 1211 01:48:02,600 --> 01:48:06,400 I know that the pain we caused each other couldn't be helped. 1212 01:48:06,400 --> 01:48:09,600 I am who I am and you are who you are. 1213 01:48:09,800 --> 01:48:13,200 And we just weren't meant to be together. 1214 01:48:13,400 --> 01:48:16,600 There was nothing we could've done other than what we did. 1215 01:48:18,200 --> 01:48:21,000 But I was wrong to have forgotten your birthday. 1216 01:48:24,000 --> 01:48:26,600 Mendel, you know I, I can't accept-- 1217 01:48:26,600 --> 01:48:29,000 Please, if not for yourself, then for me. 1218 01:48:29,200 --> 01:48:31,800 Yom Kippur is coming up and I would like to face God... 1219 01:48:31,800 --> 01:48:33,800 knowing I tried to do right by you. 1220 01:48:49,000 --> 01:48:50,800 A ruby. 1221 01:48:50,800 --> 01:48:56,600 It's your birthstone. I looked it up. I bought it loose. 1222 01:48:56,600 --> 01:49:00,800 I figured finding the right setting for it is your specialty, so why interfere. 1223 01:49:03,600 --> 01:49:06,000 Please, 1224 01:49:06,200 --> 01:49:08,200 come by and visit... 1225 01:49:09,400 --> 01:49:12,200 on evenings or shabbes. 1226 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 Shimmie should know he has a mother who loves him. 1227 01:49:22,800 --> 01:49:26,400 What would the others say? What others? 1228 01:49:26,600 --> 01:49:29,800 As far as Shimmie is concerned, 1229 01:49:29,800 --> 01:49:32,400 the only voices that matter belong to his mother... 1230 01:49:33,800 --> 01:49:35,600 and his father. 1231 01:49:50,600 --> 01:49:52,400 Mendel? 1232 01:49:59,600 --> 01:50:02,000 God bless you. 99743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.