All language subtitles for 9-1-1 - 08x01 - Buzzkill.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,630 ["BUMBLE BEE [STING ME]" [BY WILSON PICKETT PLAYING] 2 00:00:10,088 --> 00:00:12,062 ♪ Hey, bumblebee ♪ 3 00:00:12,087 --> 00:00:14,297 ♪ Come on and sting me... ♪ 4 00:00:14,322 --> 00:00:16,909 [HUGH] SoCal Tower, this is 895-Alpha. 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,060 I have reached altitude. 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,414 895-Alpha, roger that. 7 00:00:20,439 --> 00:00:23,025 We hear this is the maiden flight of your new twin-engine. 8 00:00:23,050 --> 00:00:24,301 That's right. 9 00:00:24,326 --> 00:00:26,543 Sold my ad agency after 30 years. 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,904 This little birdie, she's my reward, honey. 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,449 895-Alpha... honey? 12 00:00:32,449 --> 00:00:35,494 It's just a term of endearment, SoCal Tower. 13 00:00:35,494 --> 00:00:38,997 Geez, can't be nice to people anymore. 14 00:00:48,768 --> 00:00:51,562 SoCal Tower, is there a weather system up ahead? 15 00:00:51,587 --> 00:00:53,297 Not that I'm aware of. 16 00:00:53,322 --> 00:00:54,782 Stand by. 17 00:00:55,013 --> 00:00:56,974 [BUZZING] 18 00:01:02,198 --> 00:01:04,578 What the...? 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,257 SoCal Tower, it's some kind of insects. 20 00:01:08,282 --> 00:01:09,783 895-Alpha, insects? 21 00:01:09,808 --> 00:01:11,964 Yeah! Ow! 22 00:01:11,989 --> 00:01:14,491 Yeah, it's bees, SoCal Tower! 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,921 Bees! In-in-in and around the aircraft. 24 00:01:16,946 --> 00:01:18,907 - Ow! Ow! - Copy. 25 00:01:18,932 --> 00:01:20,681 Requesting a runway for emergency landing. 26 00:01:20,706 --> 00:01:22,541 [GROANING] 27 00:01:28,005 --> 00:01:30,257 [ALARM BEEPING] 28 00:01:30,257 --> 00:01:31,425 Traffic alert. 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,844 [LIZ SPEAKING INDISTINCTLY] 30 00:01:33,844 --> 00:01:36,054 Oh, God, oh, God! 31 00:01:36,054 --> 00:01:37,639 No, no! 32 00:01:37,639 --> 00:01:38,875 Oh, God! 33 00:01:39,023 --> 00:01:42,351 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 34 00:01:42,667 --> 00:01:46,338 LAFD Engine Company 118. 35 00:01:46,565 --> 00:01:50,277 At best, a work in progress. 36 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 Firefighter Wilson. 37 00:01:53,864 --> 00:01:55,532 Your boots are scuffed. 38 00:01:55,532 --> 00:01:58,160 They should be polished to a high luster. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,662 Unsatisfactory. Do it again. 40 00:02:00,662 --> 00:02:02,622 Yes, sir. 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,750 Firefighter Han. 42 00:02:04,750 --> 00:02:06,460 [SPITS] 43 00:02:06,460 --> 00:02:09,755 On a clean floor, that would spread evenly. 44 00:02:09,755 --> 00:02:12,335 Instead, it's globbing. 45 00:02:12,360 --> 00:02:13,737 Unsatisfactory. 46 00:02:13,762 --> 00:02:15,013 Do it again. 47 00:02:15,038 --> 00:02:17,540 Copy you, Captain Gerrard. 48 00:02:17,565 --> 00:02:19,406 Diaz, did you shop for mess today? 49 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 First thing, Cap. 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,351 Chief's up my ass 51 00:02:22,351 --> 00:02:23,977 about budget cuts, 52 00:02:23,977 --> 00:02:27,421 and you're buying organic fruit leather. 53 00:02:27,539 --> 00:02:28,915 Unsatisfactory. 54 00:02:30,208 --> 00:02:31,543 I'll do better next time, sir. 55 00:02:32,413 --> 00:02:34,039 Nice mustache, by the way. 56 00:02:34,212 --> 00:02:35,881 Thank you, sir. 57 00:02:37,174 --> 00:02:39,634 Buckley, why are there loops 58 00:02:39,634 --> 00:02:41,386 in the hose bed of that apparatus? 59 00:02:41,386 --> 00:02:44,639 Loops make for a faster carry. Captain Nash... 60 00:02:44,639 --> 00:02:48,310 Captain Nash quit three months ago. 61 00:02:48,310 --> 00:02:49,853 You see that construction crew? 62 00:02:49,853 --> 00:02:51,605 You know what they're building? 63 00:02:51,605 --> 00:02:53,190 My 118. 64 00:02:53,190 --> 00:02:56,234 Security fencing. Cast-iron plumbing. 65 00:02:56,234 --> 00:02:58,320 And my hose bed folded high and tight. 66 00:02:58,320 --> 00:03:00,864 Scrub the crapper. One week. 67 00:03:00,864 --> 00:03:02,741 Already gave me latrine duty, sir. 68 00:03:02,741 --> 00:03:04,534 Two weeks. 69 00:03:04,534 --> 00:03:08,497 Everyone, shorts and sneakers. 70 00:03:08,497 --> 00:03:11,875 Run pickups around the station until the tone sounds 71 00:03:11,875 --> 00:03:13,752 or he pukes. 72 00:03:15,921 --> 00:03:17,881 Have fun with it. 73 00:03:24,971 --> 00:03:27,015 Captain Maynard, you wanted to see me? 74 00:03:27,015 --> 00:03:28,975 - Athena, thanks for coming. - Sergeant Grant. 75 00:03:28,975 --> 00:03:31,812 Assistant United States Attorney Spencer, district of California. 76 00:03:31,812 --> 00:03:34,314 This is my colleague from Arizona, AUSA Lawrence. 77 00:03:36,066 --> 00:03:39,221 Athena, these men have a special assignment for you. 78 00:03:39,246 --> 00:03:42,082 Sergeant, have a seat. 79 00:03:45,742 --> 00:03:47,327 [SIGHS] 80 00:03:48,829 --> 00:03:50,914 How much do you know about Maxwell Fulton? 81 00:03:50,914 --> 00:03:52,707 The sex trafficker? 82 00:03:52,707 --> 00:03:54,835 As little as possible. 83 00:03:54,835 --> 00:03:58,335 Beverly Hills broker, went away about a year ago... 84 00:03:58,922 --> 00:04:02,217 for pimping underage girls to his bigwig buddies. 85 00:04:02,217 --> 00:04:03,885 You may not have heard he hanged himself 86 00:04:03,885 --> 00:04:05,637 in federal prison last week in Phoenix. 87 00:04:05,637 --> 00:04:07,139 [ATHENA] I'll cry later. 88 00:04:07,139 --> 00:04:08,849 What does this have to do with me? 89 00:04:08,849 --> 00:04:10,475 [LAWRENCE] Well, Fulton had a cellmate, 90 00:04:10,475 --> 00:04:13,937 a prisoner we assigned him in hopes he'd open up. 91 00:04:13,937 --> 00:04:18,382 At trial, Fulton refused to ID any of his investors who, 92 00:04:18,742 --> 00:04:20,443 uh... 93 00:04:20,443 --> 00:04:21,987 Raped those girls. 94 00:04:23,238 --> 00:04:24,948 We'd like you to escort that prisoner 95 00:04:24,948 --> 00:04:26,783 from Phoenix back here to L.A. 96 00:04:26,783 --> 00:04:28,785 to be deposed before a grand jury. 97 00:04:29,246 --> 00:04:30,914 It's Dennis Jenkins. 98 00:04:35,459 --> 00:04:38,753 We're aware you have a history with Mr. Jenkins. 99 00:04:38,753 --> 00:04:40,380 He murdered your friend... 100 00:04:40,380 --> 00:04:41,631 My fiancé. 101 00:04:45,135 --> 00:04:47,721 Dennis Jenkins... 102 00:04:47,721 --> 00:04:50,599 murdered my fiancé. 103 00:04:51,255 --> 00:04:53,048 And he got away with it 104 00:04:53,073 --> 00:04:55,662 for more than 30 years until I found him 105 00:04:55,687 --> 00:04:57,439 and brought him to justice. 106 00:04:57,439 --> 00:05:00,692 And now he has made some kind of deal 107 00:05:00,692 --> 00:05:02,694 with the federal government? 108 00:05:02,694 --> 00:05:04,279 He's a cooperating witness. 109 00:05:05,530 --> 00:05:09,159 And what exactly is he getting in exchange for this cooperation? 110 00:05:09,159 --> 00:05:10,493 Time off? 111 00:05:10,493 --> 00:05:12,078 Early release. 112 00:05:16,458 --> 00:05:18,460 You're setting him free. 113 00:05:18,460 --> 00:05:20,253 You're setting him free? 114 00:05:20,253 --> 00:05:22,339 He murdered a police officer! 115 00:05:22,339 --> 00:05:24,545 Gentlemen, give us a moment. 116 00:05:33,683 --> 00:05:35,852 - Elaine! - I'm sorry. 117 00:05:35,852 --> 00:05:38,230 I wanted to talk to you first. They wouldn't let me. 118 00:05:38,230 --> 00:05:40,665 Why are they asking me to do this? 119 00:05:40,690 --> 00:05:42,984 Chaperone Emmett's killer to freedom? 120 00:05:42,984 --> 00:05:46,071 They aren't asking. 121 00:05:46,071 --> 00:05:47,656 Dennis Jenkins is. 122 00:05:47,656 --> 00:05:50,242 He requested you. 123 00:05:53,703 --> 00:05:55,789 [GASPING FOR BREATH] 124 00:06:03,046 --> 00:06:05,423 [PANTING] 125 00:06:05,423 --> 00:06:07,384 [EDDIE] Don't jump. 126 00:06:07,384 --> 00:06:08,660 Why not? 127 00:06:08,685 --> 00:06:10,971 Gerrard would just make us clean you up off the sidewalk. 128 00:06:10,971 --> 00:06:13,431 Guys, I-I-I can't do this anymore. 129 00:06:13,431 --> 00:06:16,309 Okay, I-I made a decision. 130 00:06:16,309 --> 00:06:17,727 I think we should all quit. 131 00:06:17,727 --> 00:06:18,770 [HEN SCOFFS] 132 00:06:18,770 --> 00:06:20,175 You think we should all quit? 133 00:06:20,200 --> 00:06:21,398 [BUCK] Yeah, if we do it at the same time, 134 00:06:21,398 --> 00:06:23,275 maybe leadership would realize they made a mistake 135 00:06:23,275 --> 00:06:24,526 and they'll have to bring Bobby back. 136 00:06:24,526 --> 00:06:26,028 But then we wouldn't be here. 137 00:06:26,053 --> 00:06:27,763 You got to stop letting this guy get under your skin 138 00:06:27,788 --> 00:06:29,707 - like this, Buck. - [CHIMNEY] Seriously. 139 00:06:29,732 --> 00:06:32,112 Buck, listen, he keeps coming after you because you react 140 00:06:32,137 --> 00:06:33,410 and talk back. 141 00:06:33,410 --> 00:06:36,871 O-Of course I talk back. In fact, why don't you guys? 142 00:06:36,871 --> 00:06:38,832 I'm not a fan of scrubbing the crapper. 143 00:06:38,832 --> 00:06:41,543 [HEN] And I can't afford to. Okay? I-I need this job. 144 00:06:41,543 --> 00:06:43,587 I have to show stability. 145 00:06:43,587 --> 00:06:46,756 I'm still trying to fight to get my foster care license reinstated. 146 00:06:46,756 --> 00:06:48,717 And I got two kids at home. 147 00:06:48,717 --> 00:06:51,136 At least until she gets her foster license reinstated. 148 00:06:51,136 --> 00:06:53,596 Okay, well, what-what-what if we get him fired? 149 00:06:53,596 --> 00:06:57,392 Oh. We did... years ago. 150 00:06:57,392 --> 00:06:58,871 He came back. 151 00:06:58,896 --> 00:07:00,875 Like Michael Myers with a push-broom mustache. 152 00:07:00,900 --> 00:07:02,151 No offense, Magnum. 153 00:07:02,176 --> 00:07:04,274 I served under guys like Gerrard in the Army. 154 00:07:04,274 --> 00:07:05,900 He's all bluster. 155 00:07:05,900 --> 00:07:07,986 Just got to keep your head down, follow orders. 156 00:07:07,986 --> 00:07:09,821 Eventually, he'll move on to the next target. 157 00:07:09,821 --> 00:07:12,741 [SIGHS] I-I wish Bobby was here. 158 00:07:12,741 --> 00:07:14,200 [CHIMNEY] If Bobby was here, 159 00:07:14,200 --> 00:07:15,994 we wouldn't be having this conversation. 160 00:07:15,994 --> 00:07:17,454 Has anybody talked to him? 161 00:07:17,454 --> 00:07:19,664 I think he's been pretty busy with his new crew. 162 00:07:22,167 --> 00:07:24,377 - [SIREN WAILING] - [COUGHS] 163 00:07:24,377 --> 00:07:27,213 - Help! - [WOMAN 2] Help! Help me! 164 00:07:27,213 --> 00:07:29,090 [WOMAN 1] Help! 165 00:07:29,090 --> 00:07:30,675 [WOMAN 2] Up here! Help me! 166 00:07:31,843 --> 00:07:33,762 Help me, please! 167 00:07:33,762 --> 00:07:35,305 Scanlan, Dabney, I want a hose 168 00:07:35,305 --> 00:07:37,496 on that third-floor window five minutes ago! 169 00:07:37,967 --> 00:07:41,309 [OVER RADIO] Sanchez, Jones, pump and dump from the north. 170 00:07:41,334 --> 00:07:42,996 - Shapiro. - Yes, sir. 171 00:07:43,021 --> 00:07:45,065 - Get that ladder extended. - On it, Captain. 172 00:07:45,065 --> 00:07:47,609 I want a round-trip ticket to the roo... 173 00:07:47,609 --> 00:07:48,985 [BRITISH ACCENT] Bloody hell! Come on! 174 00:07:48,985 --> 00:07:50,278 [DIRECTOR] Cut. 175 00:07:50,278 --> 00:07:51,988 It's a dog's breakfast today, mate. 176 00:07:51,988 --> 00:07:53,239 Sorry, Brad, I know. We just need to block this 177 00:07:53,239 --> 00:07:54,657 a little better, okay? Uh, 178 00:07:54,657 --> 00:07:56,826 where's, uh, what's-his-name, the tech advisor? 179 00:07:56,826 --> 00:07:58,453 Fly in the technical advisor, please. 180 00:08:00,080 --> 00:08:02,540 Anyone have eyes on our fire chief? 181 00:08:02,540 --> 00:08:05,752 Uh, it's captain, not chief. It's the chief who sent me here. 182 00:08:05,752 --> 00:08:08,505 Well, Mr. Not-Chief, maybe you can help us out. 183 00:08:08,505 --> 00:08:10,151 We seem to be having a little trouble here. 184 00:08:10,175 --> 00:08:11,456 Yeah. 185 00:08:11,481 --> 00:08:13,676 That's because you're directing these two firefighters 186 00:08:13,676 --> 00:08:15,220 to suppress a fire from downwind, 187 00:08:15,220 --> 00:08:17,263 which you wouldn't do, and also sending guys 188 00:08:17,263 --> 00:08:19,168 into a crossfire. Oh, by the way, 189 00:08:19,193 --> 00:08:21,594 "pump and dump"... that's not a thing anyone says. 190 00:08:21,619 --> 00:08:23,121 We'll handle the dialogue. 191 00:08:23,146 --> 00:08:24,480 We just need this untangled. 192 00:08:25,271 --> 00:08:27,590 Copy that. Okay. 193 00:08:27,615 --> 00:08:29,709 So what you don't want to do is you don't want 194 00:08:29,734 --> 00:08:32,112 to cross your advancing hose lines. Here. 195 00:08:32,112 --> 00:08:34,114 That way, you can fight the fire 196 00:08:34,114 --> 00:08:36,783 without decapitating your captain in the process. 197 00:08:36,783 --> 00:08:38,701 Hey, thank you for that. 198 00:08:38,701 --> 00:08:40,703 [DIRECTOR] Okay, okay, that's great. Thank you very much. 199 00:08:40,703 --> 00:08:42,789 We'll holler if we need you again. Brad. 200 00:08:42,789 --> 00:08:43,957 [FIRST A.D.] Everybody back to one! 201 00:08:43,957 --> 00:08:45,917 Crane's moving! 202 00:08:50,964 --> 00:08:52,132 ♪ My honey in the summer... ♪ 203 00:08:52,132 --> 00:08:54,551 [REYLA] Kara says we're shoo-ins for the finals, 204 00:08:54,551 --> 00:08:56,177 but Callie says she's delusional. 205 00:08:56,177 --> 00:08:58,346 Well, it sounds like Callie hasn't seen 206 00:08:58,371 --> 00:09:00,807 your new jump shot we're working on. 207 00:09:00,807 --> 00:09:02,495 No, I think she's just salty 208 00:09:02,520 --> 00:09:04,227 because Kara and David M. Are hooking up. 209 00:09:04,227 --> 00:09:06,729 Sweetie, what do you mean, "hooking up"? 210 00:09:06,729 --> 00:09:07,970 - [HORNS HONKING] - [TIRES SCREECHING] 211 00:09:07,995 --> 00:09:09,372 - Mom! - [GASPS] 212 00:09:11,943 --> 00:09:15,321 - [GASPS] - [TIRES SCREECHING] 213 00:09:16,281 --> 00:09:18,950 [SCREAMING] 214 00:09:21,411 --> 00:09:23,538 - [PANTING] - [BEES BUZZING] 215 00:09:26,207 --> 00:09:28,835 [GASPS] Reyla, Reyla, baby, are you okay? 216 00:09:30,949 --> 00:09:32,117 [GROANING] 217 00:09:32,142 --> 00:09:33,256 Oh, my God. 218 00:09:33,256 --> 00:09:35,216 [GROANING] 219 00:09:35,216 --> 00:09:36,885 - Oh, my God. [GASPS] - [MAN] Let me in the car. 220 00:09:36,885 --> 00:09:40,513 - [REYLA AND JULIE SCREAMING] - Please, please, please. 221 00:09:40,513 --> 00:09:42,765 [MAN GROANING] 222 00:09:42,765 --> 00:09:44,809 [GASPING] 223 00:09:56,147 --> 00:09:58,406 _ 224 00:09:58,431 --> 00:10:00,742 _ 225 00:10:00,767 --> 00:10:02,243 _ 226 00:10:02,268 --> 00:10:05,538 _ 227 00:10:05,563 --> 00:10:07,348 _ 228 00:10:07,373 --> 00:10:09,459 You said bees? 229 00:10:09,459 --> 00:10:13,671 Yes. I-I think the truck was carrying them. The driver... 230 00:10:13,671 --> 00:10:14,714 I think they killed him. 231 00:10:14,714 --> 00:10:15,924 And now they're all over our car. 232 00:10:15,924 --> 00:10:17,926 [REYLA] Mommy, I'm scared. 233 00:10:17,926 --> 00:10:19,232 How many people are with you? 234 00:10:19,257 --> 00:10:21,154 Me and my daughter Reyla. 235 00:10:21,179 --> 00:10:22,764 She's eight. 236 00:10:22,764 --> 00:10:25,373 And she's allergic to bees. 237 00:10:26,184 --> 00:10:28,603 My name's Maddie. I'm going to stay on the line with you 238 00:10:28,603 --> 00:10:29,973 until help arrives. Do you carry an Epi? 239 00:10:29,998 --> 00:10:31,773 Yes. [SIGHS] 240 00:10:31,773 --> 00:10:33,650 - Yes, I found it. - Good. 241 00:10:33,650 --> 00:10:36,607 Hopefully, you won't have to use it. Just stay where you are. 242 00:10:38,863 --> 00:10:41,282 - [HORN HONKING] - [SIRENS WAILING] 243 00:10:41,282 --> 00:10:42,450 [INDISTINCT SHOUTING] 244 00:10:48,164 --> 00:10:49,770 That's a lot of bees. 245 00:10:49,795 --> 00:10:52,335 [BEES BUZZING] 246 00:10:52,335 --> 00:10:54,379 You know, a swarm can generate as much electricity 247 00:10:54,379 --> 00:10:56,029 as a storm cloud. 248 00:10:56,054 --> 00:10:58,149 Good, 'cause I forgot to charge my phone. 249 00:10:58,174 --> 00:11:00,593 [JOSH] Okay, people, 250 00:11:00,593 --> 00:11:03,012 we're treating this like any other toxic spill. 251 00:11:03,012 --> 00:11:05,098 Hopefully, this stays contained to the Fourth Street Bridge. 252 00:11:05,098 --> 00:11:06,474 We've got a mandatory shelter-in-place 253 00:11:06,474 --> 00:11:08,351 from Alameda to the 101. 254 00:11:08,351 --> 00:11:10,270 Anybody gets a call from a rooftop, a balcony, 255 00:11:10,270 --> 00:11:12,761 a street, just tell them to get the hell inside. 256 00:11:12,786 --> 00:11:15,233 Truck's coming out of Temecula. It left before dawn. 257 00:11:15,233 --> 00:11:17,042 It was supposed to arrive in Fresno two hours ago. 258 00:11:17,067 --> 00:11:18,278 Wait. So, what happened? 259 00:11:18,278 --> 00:11:19,715 Gridlock on the 101. 260 00:11:19,740 --> 00:11:22,257 Apparently, the truck has to be in motion to create airflow, 261 00:11:22,282 --> 00:11:23,700 and heat makes the bees angry. 262 00:11:23,700 --> 00:11:25,285 Well, it's 92 degrees today. 263 00:11:25,285 --> 00:11:27,161 How many angry bees are we talking about? 264 00:11:27,161 --> 00:11:29,706 That truck was hauling 22 million killer bees. 265 00:11:32,604 --> 00:11:36,011 Okay, ladies and idiots, heads out of your asses and extricate. 266 00:11:36,036 --> 00:11:38,731 Fog streams up ASAP. 267 00:11:38,756 --> 00:11:40,383 And full PPE! 268 00:11:40,383 --> 00:11:42,343 I don't need any of you getting any uglier today. 269 00:11:42,343 --> 00:11:43,469 [HEN] Copy that, Cap. 270 00:11:43,469 --> 00:11:44,721 Sir, yes, sir. 271 00:11:48,120 --> 00:11:49,872 [CHIMNEY] Coming in. Clear! 272 00:11:53,438 --> 00:11:55,690 [HEN] No pulse. 273 00:11:55,690 --> 00:11:57,775 Dispatch, the driver's a black tag. 274 00:11:57,775 --> 00:12:00,515 Trucking company says there should be a second driver. 275 00:12:00,540 --> 00:12:02,167 Checking now. 276 00:12:04,032 --> 00:12:05,658 Oh, hey, Maddie, we're at the SUV, 277 00:12:05,658 --> 00:12:07,535 but we have zero visibility. 278 00:12:07,535 --> 00:12:09,245 [MADDIE] Driver is Julie Watson, 279 00:12:09,245 --> 00:12:11,497 32. Her eight-year-old daughter is in the back seat 280 00:12:11,497 --> 00:12:13,041 with a severe bee allergy. 281 00:12:13,041 --> 00:12:14,292 She hasn't been stung yet, but... 282 00:12:14,292 --> 00:12:16,419 She will be as soon as we open these doors. 283 00:12:16,419 --> 00:12:18,212 Let's grab the CO2. 284 00:12:18,212 --> 00:12:20,131 I got him! 285 00:12:20,131 --> 00:12:21,633 We got you, sir. 286 00:12:21,633 --> 00:12:23,843 He's breathing, but barely. 287 00:12:31,100 --> 00:12:33,311 - I'm out of CO2! - Me, too. 288 00:12:33,311 --> 00:12:35,188 Not that it's doing much. 289 00:12:35,188 --> 00:12:36,939 Cap, we need more firepower. 290 00:12:36,939 --> 00:12:38,816 You're out of luck. 291 00:12:38,816 --> 00:12:40,318 Damn bugs jammed the intake. 292 00:12:40,318 --> 00:12:42,570 Pumper can't pump. Dispatch, 293 00:12:42,570 --> 00:12:45,990 I need a foam carrier and four more engines on the double! 294 00:12:45,990 --> 00:12:47,909 Engines are en route, but the foam's in traffic in Van Nuys. 295 00:12:47,909 --> 00:12:49,410 20 minutes out. 296 00:12:49,410 --> 00:12:51,412 They put lead in your coffee over there? 297 00:12:51,412 --> 00:12:52,778 Get it now! 298 00:12:53,060 --> 00:12:56,396 Oh, no. [WHIMPERS] 299 00:12:56,959 --> 00:12:59,629 No, n-no, no, no, no, no, no. 300 00:12:59,629 --> 00:13:01,731 One got inside. How did it get inside? 301 00:13:01,756 --> 00:13:03,733 No, don't swat at it, Julie. Stay calm. 302 00:13:03,758 --> 00:13:05,918 Check the air vents on your dashboard. 303 00:13:06,594 --> 00:13:08,304 Oh, God. 304 00:13:08,304 --> 00:13:09,389 Julie, close them now. 305 00:13:09,389 --> 00:13:11,099 [PANTING] 306 00:13:11,099 --> 00:13:13,977 Okay, they're closed. 307 00:13:13,977 --> 00:13:14,977 How many got in? 308 00:13:14,977 --> 00:13:16,479 I don't know, uh, 309 00:13:16,479 --> 00:13:18,815 two or three maybe? 310 00:13:18,815 --> 00:13:20,066 If one of them stings, it'll trigger 311 00:13:20,066 --> 00:13:21,786 an alarm response in all the others. 312 00:13:21,811 --> 00:13:24,045 Okay, Julie, try and keep your eye on them, 313 00:13:24,070 --> 00:13:26,572 but I need you to both stay very, very still. 314 00:13:26,572 --> 00:13:28,408 Like a statue, okay, Reyla? 315 00:13:28,408 --> 00:13:31,953 [SIGHS] Like a statue. Like a statue. 316 00:13:33,731 --> 00:13:36,967 - [BEEPING] - He's got minimal stings, considering, 317 00:13:36,992 --> 00:13:38,668 but I'm not getting a chest rise. 318 00:13:38,668 --> 00:13:42,088 O2 sat's at 40. All right, checking his airway for obstruction. 319 00:13:42,088 --> 00:13:43,214 [BUZZING] 320 00:13:50,680 --> 00:13:52,682 Found the obstruction. 321 00:13:53,125 --> 00:13:56,058 [MADDIE] Sit tight, you two. You're doing great. 322 00:13:56,083 --> 00:13:57,626 [REYLA WHIMPERS] 323 00:14:08,322 --> 00:14:09,824 Go away, stupid bee! 324 00:14:09,824 --> 00:14:11,701 - Reyla, no! - [GASPS] 325 00:14:15,288 --> 00:14:17,290 [MADDIE] Julie, what happened? 326 00:14:17,290 --> 00:14:19,751 I... It stung her. 327 00:14:19,751 --> 00:14:21,365 Okay, we're-we're not gonna panic. 328 00:14:21,390 --> 00:14:23,087 Julie, you said you had the Epi? 329 00:14:23,087 --> 00:14:25,673 Yes, uh, I've got it. 330 00:14:25,673 --> 00:14:27,175 - Have you ever used one before? - Yes. 331 00:14:27,175 --> 00:14:28,259 On your daughter? 332 00:14:28,259 --> 00:14:29,640 On myself. 333 00:14:30,303 --> 00:14:31,596 Wait. You're allergic, too? 334 00:14:31,596 --> 00:14:33,765 Bee allergies run in our family. 335 00:14:33,765 --> 00:14:35,183 Okay, careful, Julie. 336 00:14:35,183 --> 00:14:36,851 The pheromones. Any other bees 337 00:14:36,851 --> 00:14:38,717 in the car are going to be extra aggressive right now. 338 00:14:38,742 --> 00:14:40,563 Mom... [PANTING RAPIDLY] 339 00:14:40,563 --> 00:14:42,899 - I can't breathe. - I know. 340 00:14:42,899 --> 00:14:44,025 Julie, give Reyla the shot in her thigh. 341 00:14:44,025 --> 00:14:47,111 Quick ouchie. Okay? Blue to the sky, 342 00:14:47,111 --> 00:14:49,864 - orange to the thigh, and... - [GASPS] 343 00:14:51,365 --> 00:14:52,909 Did you do it, Julie? 344 00:14:52,909 --> 00:14:54,952 Yeah. 345 00:14:54,952 --> 00:14:56,120 How's your breathing, Reyla? 346 00:14:56,120 --> 00:14:57,830 [SIGHS] 347 00:14:59,624 --> 00:15:02,084 It feels better. [PANTING] 348 00:15:02,084 --> 00:15:04,420 [SIGHS] 349 00:15:05,963 --> 00:15:07,632 - [BUZZING] - [GASPS] 350 00:15:07,632 --> 00:15:10,218 Mom, did it sting you? 351 00:15:11,469 --> 00:15:13,763 [SOFT GASPING] 352 00:15:16,015 --> 00:15:17,642 Maddie, 353 00:15:17,642 --> 00:15:19,852 how soon can we get help? 354 00:15:19,852 --> 00:15:21,813 [MADDIE] 118, patient in the sedan 355 00:15:21,813 --> 00:15:23,231 is experiencing an allergic reaction. 356 00:15:23,231 --> 00:15:24,607 We need to pull her out now. 357 00:15:24,607 --> 00:15:26,984 Hear that, boys? Chop-chop! 358 00:15:26,984 --> 00:15:28,820 Cap, there's an eight-year-old girl in the car. 359 00:15:28,820 --> 00:15:30,321 Allergies aside, 360 00:15:30,321 --> 00:15:32,824 a kid that weight can only take 40 to 50 stings. 361 00:15:32,824 --> 00:15:35,451 We pull her out in this swarm, I don't like her odds. 362 00:15:35,451 --> 00:15:36,786 [EXPLOSION] 363 00:15:39,046 --> 00:15:42,917 Damn it! Get CO2 on that till we get the water flowing! 364 00:15:42,917 --> 00:15:45,837 Move! Move! 365 00:15:45,837 --> 00:15:47,755 - [BEEPING STEADILY] - Suction's up. 366 00:15:51,843 --> 00:15:53,678 [BEEPING RAPIDLY] 367 00:15:53,678 --> 00:15:55,054 [HEN] Blood pressure's dropping. 368 00:15:55,054 --> 00:15:58,609 Sir? Willy, we're almost there. 369 00:15:59,207 --> 00:16:01,937 - All right, that should do it. - Sternal rub. 370 00:16:02,645 --> 00:16:04,021 Willy, come on. 371 00:16:04,021 --> 00:16:05,815 - Come on, come on. - Come on, come on. 372 00:16:05,815 --> 00:16:07,316 [GASPS] 373 00:16:07,316 --> 00:16:09,652 There we go. All right. 374 00:16:09,652 --> 00:16:11,070 O2 sat's back to 90. 375 00:16:11,070 --> 00:16:12,572 I'm starting a line. 376 00:16:12,572 --> 00:16:14,824 Why do I taste honey? 377 00:16:16,826 --> 00:16:18,452 [CHUCKLES] 378 00:16:22,368 --> 00:16:25,226 Dispatch, where's my damn foam?! 379 00:16:25,251 --> 00:16:26,943 Eight minutes out, but I'm sending a police escort. 380 00:16:26,968 --> 00:16:28,212 Might have it in six. 381 00:16:28,212 --> 00:16:30,506 No. The people in that car won't live till then. 382 00:16:30,506 --> 00:16:31,841 Get it now! 383 00:16:38,139 --> 00:16:40,892 Eddie, smoke. Smoke calms bees. 384 00:16:40,892 --> 00:16:42,643 - What? - Yeah, it's what beekeepers use 385 00:16:42,643 --> 00:16:43,915 to stop 'em from stinging. 386 00:16:43,940 --> 00:16:45,664 We get the PPV fans off the rig. 387 00:16:45,689 --> 00:16:48,442 We use it to blow smoke over the car. 388 00:16:48,670 --> 00:16:50,084 [MADDIE] Julie, can you hear me? 389 00:16:50,109 --> 00:16:51,652 [LABORED BREATHING] 390 00:16:51,652 --> 00:16:53,154 They're not gonna make it to me, are they? 391 00:16:53,154 --> 00:16:54,625 I have a plan. 392 00:16:55,781 --> 00:16:57,325 We're gonna use that injector again. 393 00:16:57,325 --> 00:17:00,745 I already... used it up. 394 00:17:00,745 --> 00:17:03,456 Yes and no. If you crack it open, 395 00:17:03,456 --> 00:17:05,207 we can get an extra dose out of it. 396 00:17:05,207 --> 00:17:06,876 Do you have anything sharp on you? 397 00:17:06,876 --> 00:17:08,961 I have a pair of scissors in my school bag. 398 00:17:08,961 --> 00:17:10,773 Good girl, Reyla. Can you get them? 399 00:17:11,047 --> 00:17:13,382 - Got 'em. - Hand them to your mom. 400 00:17:13,382 --> 00:17:15,801 Now, Julie, carefully cut the plastic casing. 401 00:17:15,801 --> 00:17:18,638 [WHEEZING] 402 00:17:18,638 --> 00:17:20,306 Okay. 403 00:17:20,306 --> 00:17:21,724 Now what? 404 00:17:21,724 --> 00:17:23,351 You'll see a little syringe inside. 405 00:17:23,351 --> 00:17:26,187 Take it out, pull up the plunger, just a little bit. 406 00:17:26,187 --> 00:17:28,356 [JULIE WHEEZING] 407 00:17:28,356 --> 00:17:30,608 I'm doing... [INHALES SHARPLY] 408 00:17:30,608 --> 00:17:32,068 [BREATHING QUIETS] 409 00:17:34,779 --> 00:17:36,072 Mom? 410 00:17:36,072 --> 00:17:37,490 Mom. 411 00:17:37,490 --> 00:17:38,866 Mom, please wake up. 412 00:17:38,891 --> 00:17:40,268 She's not breathing. 413 00:17:40,996 --> 00:17:43,040 Okay, Reyla, your mom needs your help. 414 00:17:43,204 --> 00:17:44,413 Can you do exactly as I say? 415 00:17:44,413 --> 00:17:46,499 I'll try. 416 00:17:48,292 --> 00:17:49,919 Fans are up! 417 00:17:51,796 --> 00:17:52,797 Buckley! 418 00:17:52,797 --> 00:17:53,965 What the hell are you doing? 419 00:17:59,345 --> 00:18:01,055 [MADDIE] Reyla, you can do this. 420 00:18:01,055 --> 00:18:03,391 Okay, little guys. 421 00:18:03,391 --> 00:18:05,393 Stay cool. 422 00:18:05,393 --> 00:18:07,228 Deep breath. 423 00:18:07,228 --> 00:18:08,896 [INHALES SHARPLY] 424 00:18:08,896 --> 00:18:10,690 It's in. 425 00:18:10,690 --> 00:18:11,899 Now what? 426 00:18:11,899 --> 00:18:13,275 Press the plunger halfway down. 427 00:18:14,917 --> 00:18:16,335 Did it. 428 00:18:19,365 --> 00:18:20,366 Mom. 429 00:18:20,366 --> 00:18:21,867 Give it a second. 430 00:18:21,867 --> 00:18:23,661 Nothing's happening. 431 00:18:25,997 --> 00:18:29,250 Mom? Mom. Mom, please wake up. 432 00:18:29,250 --> 00:18:31,669 Mom. 433 00:18:31,669 --> 00:18:33,671 [INHALES SHARPLY, BREATHES AIRILY] 434 00:18:33,671 --> 00:18:36,716 - [PANTING] - She's breathing. 435 00:18:36,716 --> 00:18:38,467 Maddie, it worked. 436 00:18:38,467 --> 00:18:40,845 [SIGHS SOFTLY] 437 00:18:47,393 --> 00:18:49,061 [JULIE SIGHS] 438 00:18:49,061 --> 00:18:51,439 LAFD, ma'am. We got you. 439 00:18:51,439 --> 00:18:52,982 [JULIE EXHALES] 440 00:18:52,982 --> 00:18:55,026 - Nice and easy. - [EDDIE] Here you go. 441 00:18:55,026 --> 00:18:56,819 - You got her? - [BUCK] I got you. 442 00:18:59,613 --> 00:19:03,784 [INDISTINCT CHATTER] 443 00:19:03,784 --> 00:19:05,661 [GERRARD] Foam's landing any second. 444 00:19:05,661 --> 00:19:07,621 Let's mop this sucker up. 445 00:19:07,621 --> 00:19:09,999 Buckley, that smoke thing. 446 00:19:09,999 --> 00:19:12,126 That was some independent thinking. 447 00:19:12,126 --> 00:19:13,961 Uh, thank you, sir. 448 00:19:13,961 --> 00:19:15,421 KP duty. One month. 449 00:19:16,464 --> 00:19:19,091 [EDDIE LAUGHS] 450 00:19:19,091 --> 00:19:20,301 KP duty? 451 00:19:20,301 --> 00:19:21,427 [LAUGHTER] 452 00:19:31,395 --> 00:19:33,522 Is that a...? 453 00:19:33,522 --> 00:19:35,149 It's a bee-nado. 454 00:19:35,149 --> 00:19:36,942 [BUZZING] 455 00:19:39,487 --> 00:19:41,280 [SIREN WAILING] 456 00:19:49,321 --> 00:19:52,141 I like this house, just not the neighborhood. 457 00:19:52,166 --> 00:19:54,293 And I like this neighborhood... 458 00:19:54,293 --> 00:19:56,420 Huh? Ugh. 459 00:19:56,420 --> 00:19:58,214 But that house is terrible. 460 00:19:58,214 --> 00:19:59,976 Well, we're not in any hurry. 461 00:20:00,001 --> 00:20:02,945 Insurance will pay for this place till the end of the year. 462 00:20:03,636 --> 00:20:06,180 - Is that all you're taking? - Just going to Arizona. 463 00:20:06,180 --> 00:20:08,718 I'll be back before dinner tomorrow. 464 00:20:09,975 --> 00:20:11,811 Why'd you say yes? 465 00:20:11,811 --> 00:20:13,498 Since when do you do prisoner transfers? 466 00:20:13,523 --> 00:20:15,022 [SCOFFS] 467 00:20:15,022 --> 00:20:17,108 Since this prisoner refuses to testify 468 00:20:17,108 --> 00:20:18,734 unless I'm the one who travels him. 469 00:20:18,734 --> 00:20:21,654 Yeah, maybe he knows he can trust you. 470 00:20:21,654 --> 00:20:23,405 Or maybe he wants to gloat, 471 00:20:23,405 --> 00:20:26,492 rub my face in the fact that he's getting an early release. 472 00:20:27,743 --> 00:20:29,120 You don't really think that. 473 00:20:29,120 --> 00:20:31,506 You said the day you found Jenkins, 474 00:20:31,531 --> 00:20:33,249 he seemed genuinely remorseful. 475 00:20:33,249 --> 00:20:35,292 [SIGHS] 476 00:20:37,086 --> 00:20:39,130 You know, I used to think 477 00:20:39,130 --> 00:20:42,341 that putting Emmett's killer behind bars would free me. 478 00:20:42,341 --> 00:20:44,635 But the moment I heard Dennis Jenkins' name, 479 00:20:44,635 --> 00:20:46,137 I was right back there... 480 00:20:46,137 --> 00:20:49,348 [SCOFFS] seeing him living the life 481 00:20:49,348 --> 00:20:52,435 that Emmett never had the chance to. 482 00:20:52,435 --> 00:20:53,853 And now he gets to go back to it. 483 00:20:53,853 --> 00:20:54,854 [CLOSES ZIPPER] 484 00:20:54,854 --> 00:20:56,105 Hey. 485 00:20:56,105 --> 00:20:57,356 [SIGHS] 486 00:20:57,356 --> 00:20:59,066 Why don't you let me come with you? 487 00:20:59,066 --> 00:21:01,610 [LAUGHING] What? 488 00:21:01,610 --> 00:21:03,779 - And have you give up show business? - [LAUGHS SOFTLY] 489 00:21:05,553 --> 00:21:07,467 Epinephrine and calamine lotion 490 00:21:07,491 --> 00:21:10,161 have been flying off store shelves all across the Southland 491 00:21:10,161 --> 00:21:12,163 after a long-haul truck 492 00:21:12,163 --> 00:21:14,623 carrying some 22 million killer bees 493 00:21:14,623 --> 00:21:17,459 jackknifed today just east of Downtown. 494 00:21:17,459 --> 00:21:19,628 And we're hearing that the hives now have merged 495 00:21:19,628 --> 00:21:21,213 into what entomologists are calling 496 00:21:21,213 --> 00:21:24,467 a "super swarm," 15 million strong. 497 00:21:24,467 --> 00:21:26,677 Our own Jackie Blanchard has been following 498 00:21:26,677 --> 00:21:28,262 this noisy cloud. Jackie? 499 00:21:28,262 --> 00:21:30,181 Dwight, I'm here in Valley Village 500 00:21:30,181 --> 00:21:32,475 where the super swarm was last seen. 501 00:21:32,475 --> 00:21:35,394 Experts have been tracking the cloud on Doppler radar, 502 00:21:35,394 --> 00:21:38,147 but it fell off just before sunset. 503 00:21:38,147 --> 00:21:39,648 So does that mean the threat is over? 504 00:21:39,648 --> 00:21:41,984 No. The experts that I've spoken with 505 00:21:41,984 --> 00:21:44,737 told me that these killer bees don't fly after dark. 506 00:21:44,737 --> 00:21:46,447 So, with temps dropping, 507 00:21:46,447 --> 00:21:49,533 it's likely that they've just bedded down for the night. 508 00:21:49,533 --> 00:21:50,576 - Thank you for that... - [KNOCK AT DOOR] 509 00:21:50,576 --> 00:21:51,994 - [MADDIE] Come in. - [DOOR OPENS] 510 00:21:51,994 --> 00:21:54,455 Okay, we've got mushroom, 511 00:21:54,455 --> 00:21:57,958 eggplant and peppers, and one Denny special. 512 00:21:57,958 --> 00:21:59,251 - Triple pepperoni. - [CHUCKLES] 513 00:21:59,251 --> 00:22:00,628 You know, one of these weeks, 514 00:22:00,628 --> 00:22:02,046 you guys are gonna have to let us cook. 515 00:22:02,046 --> 00:22:03,672 Oh, only if you let us do the dishes. 516 00:22:03,672 --> 00:22:05,174 - Oh, sold. - [LAUGHS] 517 00:22:05,174 --> 00:22:08,761 Jee, Mara, who's gonna help me clear the table? 518 00:22:08,761 --> 00:22:10,721 [SIGHS] There's my girl. 519 00:22:10,721 --> 00:22:12,598 - [CHUCKLES] Hi. - Mom, 520 00:22:12,598 --> 00:22:15,601 Mama, we made a Lego racetrack. 521 00:22:15,601 --> 00:22:17,311 Then we smashed it. 522 00:22:17,311 --> 00:22:19,230 - Oh! - Scourgify! 523 00:22:19,230 --> 00:22:20,731 Evanesco! 524 00:22:20,731 --> 00:22:21,857 - [CHIMNEY] Yes. - What? 525 00:22:21,857 --> 00:22:23,484 Are they speaking in tongues? 526 00:22:23,484 --> 00:22:25,027 Harry Potter spells. 527 00:22:25,027 --> 00:22:26,737 Chim and Mara are obsessed. 528 00:22:26,737 --> 00:22:30,115 So, how did the meeting go with the new foster attorney? 529 00:22:30,115 --> 00:22:32,535 Great. Great. She's a real powerhouse, 530 00:22:32,535 --> 00:22:34,203 and she says we have a strong case 531 00:22:34,203 --> 00:22:36,247 - to get our foster license back. - Yep. 532 00:22:36,247 --> 00:22:38,457 And the magical words "Councilwoman Ortiz" 533 00:22:38,457 --> 00:22:40,042 have no power over her. 534 00:22:40,042 --> 00:22:42,459 Well, that's great. So, do you have a court date yet? 535 00:22:42,484 --> 00:22:44,255 No, we're still in the early days, 536 00:22:44,255 --> 00:22:46,148 but we do have another meeting with her on Friday. 537 00:22:46,173 --> 00:22:47,740 Baby, we might need to push that to next week. 538 00:22:47,765 --> 00:22:49,093 I don't think Gerrard's gonna be 539 00:22:49,093 --> 00:22:50,970 open to me taking an hour off my shift. 540 00:22:50,970 --> 00:22:53,055 - Your boss is a jerk. - [SIGHS] 541 00:22:53,055 --> 00:22:55,307 That's one word for what he is. 542 00:22:55,307 --> 00:22:58,477 So, he punishes me for thinking on my feet, 543 00:22:58,477 --> 00:23:00,729 and then I hear him on the phone to the chief, 544 00:23:00,729 --> 00:23:02,690 and he's taking credit for my idea. 545 00:23:02,690 --> 00:23:05,132 Yep. Sounds like Gerrard. 546 00:23:05,943 --> 00:23:07,945 Okay, that looks great. 547 00:23:07,945 --> 00:23:09,936 He's gonna love it. Put these on. 548 00:23:09,961 --> 00:23:12,130 - Mm-hmm. - Get in position. 549 00:23:13,158 --> 00:23:14,243 Okay. 550 00:23:16,036 --> 00:23:19,373 [CHUCKLES] I'm, uh, I'm sorry, did you want the red one? 551 00:23:19,373 --> 00:23:22,960 Has anyone ever told you you are a vision in a cone? 552 00:23:22,960 --> 00:23:24,545 [EXCITED CHATTER OVER LAPTOP] 553 00:23:24,545 --> 00:23:26,714 [EDDIE] Hey, birthday boy! 554 00:23:26,714 --> 00:23:29,091 Wow, Chris. 14. 555 00:23:29,091 --> 00:23:31,969 Yeah, it feels like you were 13 when? Yesterday? 556 00:23:31,969 --> 00:23:34,013 I, um, miss you, buddy. 557 00:23:34,013 --> 00:23:35,389 Uh-huh. 558 00:23:37,683 --> 00:23:38,976 Well, I heard you got my gift, 559 00:23:38,976 --> 00:23:40,811 but I, uh, 560 00:23:40,811 --> 00:23:42,688 got one more surprise for you. 561 00:23:42,688 --> 00:23:43,689 [BLOWS NOISEMAKER] 562 00:23:43,689 --> 00:23:45,357 [BUCK AND TOMMY] Surprise! 563 00:23:45,357 --> 00:23:47,276 [LAUGHS] 564 00:23:47,276 --> 00:23:49,737 [CHOPPY AUDIO ON LAPTOP] 565 00:23:49,737 --> 00:23:52,698 Come on, really, Chris? 566 00:23:52,698 --> 00:23:54,783 Oh, I'm sorry, honey. 567 00:23:54,783 --> 00:23:55,993 I think, I think the thing froze. 568 00:23:55,993 --> 00:23:57,844 Not like it mattered much anyways. 569 00:23:57,869 --> 00:23:59,662 [HELENA] Well, I don't know, 570 00:23:59,687 --> 00:24:02,398 it seemed like it went better than last time, right? 571 00:24:02,423 --> 00:24:04,460 [EDDIE] Mm-hmm. I guess. I got a whole 572 00:24:04,460 --> 00:24:05,961 "uh-huh" out of him. 573 00:24:05,961 --> 00:24:07,087 [HELENA] Aw, well, don't give up. 574 00:24:07,087 --> 00:24:08,547 He'll-he'll come around. 575 00:24:08,547 --> 00:24:10,174 But look at him, 576 00:24:10,174 --> 00:24:12,232 look at him with his-his-his new friends, right? 577 00:24:12,257 --> 00:24:14,637 Yeah. Who are all these kids, anyway? 578 00:24:14,637 --> 00:24:16,764 Um, well, a few are from the, uh, the pool club 579 00:24:16,764 --> 00:24:19,058 that we've been going to, and then, uh, there's Izzy 580 00:24:19,058 --> 00:24:20,768 and Deana are from down the street. 581 00:24:20,768 --> 00:24:22,061 The pool club? 582 00:24:22,061 --> 00:24:24,146 Yeah. He loves the water so much. 583 00:24:24,146 --> 00:24:25,230 You know, your dad and I are thinking 584 00:24:25,230 --> 00:24:26,815 about putting in a pool of our own. 585 00:24:29,401 --> 00:24:31,170 Wow. Great. 586 00:24:31,195 --> 00:24:32,613 [CROWD OVER LAPTOP] ♪ Happy birthday... ♪ 587 00:24:32,613 --> 00:24:35,074 [HELENA] Oh, honey, they're singing. I got to go. Mwah. 588 00:24:35,074 --> 00:24:36,216 Bye. 589 00:24:36,241 --> 00:24:37,409 Oh, wait, can you...? [SIGHS] 590 00:24:37,409 --> 00:24:38,827 ♪ Happy birthday to you ♪ 591 00:24:38,827 --> 00:24:41,830 ♪ Happy birthday ♪ 592 00:24:41,830 --> 00:24:43,624 ♪ Dear Christopher. ♪ 593 00:24:43,624 --> 00:24:45,542 [SHEILA] The party is going to be perfection. 594 00:24:45,542 --> 00:24:46,835 How many RSVPs? 595 00:24:46,835 --> 00:24:48,379 Um, about half the list. 596 00:24:48,379 --> 00:24:50,514 - What? - Uh, but these influencer types, 597 00:24:50,539 --> 00:24:53,083 they're so last-minute. They'll show. 598 00:24:56,053 --> 00:24:58,806 Be honest, 599 00:24:58,806 --> 00:25:01,475 am I an idiot for spending my entire divorce settlement 600 00:25:01,475 --> 00:25:03,227 launching a boutique fragrance line? 601 00:25:03,227 --> 00:25:05,687 Of course not. What? 602 00:25:05,687 --> 00:25:07,314 Thank you. 603 00:25:07,314 --> 00:25:09,942 I am so glad I didn't replace you with an AI. 604 00:25:11,360 --> 00:25:12,611 Thanks? 605 00:25:16,281 --> 00:25:17,324 [SIGHS] 606 00:25:21,286 --> 00:25:23,122 [SIGHS] 607 00:25:23,122 --> 00:25:24,790 You're right. 608 00:25:24,790 --> 00:25:28,043 Tomorrow is going to be flawless. 609 00:25:28,043 --> 00:25:29,628 - [BEE BUZZING] - [TORI GIGGLES] 610 00:25:32,464 --> 00:25:34,508 [BEES BUZZING] 611 00:25:38,933 --> 00:25:42,533 ♪ Be my little baby bumblebee ♪ 612 00:25:42,558 --> 00:25:44,268 ♪ Buzz around, buzz around... ♪ 613 00:25:44,268 --> 00:25:45,561 [GLASS CLINKING] 614 00:25:45,561 --> 00:25:48,439 [TORI] Well, hello. Thank you all for coming 615 00:25:48,439 --> 00:25:50,649 to the exclusive debut 616 00:25:50,649 --> 00:25:52,901 of my new fragrance: 617 00:25:52,901 --> 00:25:55,487 Tori, by Tori. 618 00:25:55,487 --> 00:25:58,031 With zingy lemongrass... 619 00:25:58,031 --> 00:25:59,450 [SNIFFS] Mmm! 620 00:25:59,450 --> 00:26:01,743 And hints of cassis, 621 00:26:01,743 --> 00:26:03,829 this eau de parfum 622 00:26:03,829 --> 00:26:07,249 will sweep you to the tropics and back. 623 00:26:07,249 --> 00:26:09,209 Who wants the first spritz? 624 00:26:10,419 --> 00:26:12,379 Yes! [LAUGHS] 625 00:26:12,379 --> 00:26:13,714 - Young lady. - Oh, okay. 626 00:26:13,714 --> 00:26:15,466 Whoever you are, you're in for a treat. 627 00:26:15,466 --> 00:26:17,468 What's your name, sweetie? 628 00:26:17,468 --> 00:26:19,595 - Uh, Sh-Sheila. - Well, Sheila, 629 00:26:19,595 --> 00:26:23,599 get ready for an instant vacay. 630 00:26:23,599 --> 00:26:25,184 All it takes is one pump. 631 00:26:26,111 --> 00:26:28,225 Maybe two, just for fun. 632 00:26:29,062 --> 00:26:31,140 [CHUCKLES] 633 00:26:31,940 --> 00:26:32,941 Oh, my God! 634 00:26:32,941 --> 00:26:34,276 [SCREAMS] 635 00:26:34,276 --> 00:26:36,028 - [BEES BUZZING] - [GUESTS SCREAMING] 636 00:26:36,028 --> 00:26:37,654 [GASPS] 637 00:26:40,032 --> 00:26:41,783 [SCREAMING] 638 00:26:50,751 --> 00:26:52,002 [MAN] Get inside over there. 639 00:26:52,002 --> 00:26:53,045 Head to cover. 640 00:26:53,045 --> 00:26:54,755 [SCREAMING] 641 00:27:04,516 --> 00:27:06,391 _ 642 00:27:06,416 --> 00:27:10,601 _ 643 00:27:10,626 --> 00:27:12,378 Ma'am, can you get everyone inside? 644 00:27:12,403 --> 00:27:14,584 Not everyone. My assistant Sheila, 645 00:27:14,609 --> 00:27:16,335 she jumped in the water, and 646 00:27:16,360 --> 00:27:19,071 they started hovering, and then, every time she comes up for air, 647 00:27:19,071 --> 00:27:21,156 - they sting her. - Okay, they will wait over water. 648 00:27:21,156 --> 00:27:22,783 We need to get Sheila to the shallow end 649 00:27:22,783 --> 00:27:24,117 - and have her stay underwater. - What? 650 00:27:24,117 --> 00:27:25,875 How is she supposed to breathe underwater? 651 00:27:25,900 --> 00:27:27,554 You said you were at a garden party, right? 652 00:27:27,579 --> 00:27:29,540 Betting you have a garden hose. 653 00:27:29,540 --> 00:27:31,083 Eyes up. 654 00:27:31,083 --> 00:27:33,335 We got a drowning vic somewhere to find. 655 00:27:33,335 --> 00:27:35,601 Thank God. She's over here. 656 00:27:37,673 --> 00:27:39,132 Where? 657 00:27:39,132 --> 00:27:40,884 With the rest of this. 658 00:27:42,970 --> 00:27:45,264 - How long has she been down there? - About 25 minutes? 659 00:27:45,264 --> 00:27:46,682 [HEN] We can't just pull her up into the swarm. 660 00:27:46,682 --> 00:27:48,016 We got to move the bees. 661 00:27:48,041 --> 00:27:50,140 Smoke worked last time. 662 00:27:50,852 --> 00:27:52,312 [GERRARD] No more freelancing, Buckley. 663 00:27:52,312 --> 00:27:54,106 Get inside, give out waters, 664 00:27:54,106 --> 00:27:55,816 check for boo-boos. 665 00:27:55,816 --> 00:27:56,984 Let the grown-ups handle this. 666 00:27:56,984 --> 00:27:58,485 Sir, yes, sir. 667 00:28:05,117 --> 00:28:06,368 Here you go. 668 00:28:07,536 --> 00:28:08,996 Water. 669 00:28:08,996 --> 00:28:11,206 [WOMAN] I got stung seven times. 670 00:28:11,206 --> 00:28:13,542 God, I am never going to another perfume launch. 671 00:28:13,542 --> 00:28:15,460 Okay? I don't care what's in the swag bag. 672 00:28:17,254 --> 00:28:19,923 Uh, I'm sorry. Did you say "perfume launch"? 673 00:28:19,923 --> 00:28:21,800 Yeah. 674 00:28:21,800 --> 00:28:23,844 Who was wearing the perfume? 675 00:28:26,430 --> 00:28:28,557 [COUGHS, CHOKES] 676 00:28:30,350 --> 00:28:31,852 [CHIMNEY] Hey, guys. 677 00:28:31,852 --> 00:28:32,978 I think they found a loophole. 678 00:28:32,978 --> 00:28:34,771 - Cap! Cap! - Buck, 679 00:28:34,771 --> 00:28:36,523 - where's your bee hood? - [BUCK] I-I have an idea. 680 00:28:36,523 --> 00:28:38,108 If I may, sir. 681 00:28:38,108 --> 00:28:39,318 Am I gonna like it? 682 00:28:39,318 --> 00:28:42,664 Well, uh... [SIGHS] he probably won't. 683 00:28:45,866 --> 00:28:49,494 So, bees are attracted to floral scents, 684 00:28:49,494 --> 00:28:52,331 but other smells, like banana, make them mad. 685 00:28:52,331 --> 00:28:53,582 Well, this has both. 686 00:28:55,042 --> 00:28:58,170 [SIGHS] Okay, but why does it have to be me? 687 00:28:58,170 --> 00:28:59,588 You're the fastest runner. 688 00:28:59,588 --> 00:29:02,049 And you smell wonderful, by the way. 689 00:29:02,049 --> 00:29:04,606 Han, they take the bait, you dive in ASAP. 690 00:29:04,631 --> 00:29:06,216 Copy that, Cap. 691 00:29:07,429 --> 00:29:09,437 Godspeed, Diaz. 692 00:29:10,432 --> 00:29:11,475 [SIGHS] 693 00:29:13,268 --> 00:29:16,271 [RIMSKY-KORSAKOV'S "FLIGHT OF THE BUMBLEBEE" PLAYING] 694 00:29:19,691 --> 00:29:21,209 It's okay, Eddie, you got it. 695 00:29:21,234 --> 00:29:22,903 No. 696 00:29:22,903 --> 00:29:24,529 Go! Go! Go! Go! Go! 697 00:29:24,529 --> 00:29:25,906 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 698 00:29:25,906 --> 00:29:27,616 - Go! Go! - Not yet. Not yet. 699 00:29:31,078 --> 00:29:33,246 Now, let's go. 700 00:29:37,084 --> 00:29:38,710 [HEN] Come on. We got you. 701 00:29:48,303 --> 00:29:49,596 Aah! 702 00:29:51,014 --> 00:29:53,058 Right here is good. 703 00:29:53,058 --> 00:29:54,601 Looks like she's been stung a thousand times. 704 00:29:54,601 --> 00:29:55,977 How's her airways? 705 00:29:55,977 --> 00:29:57,229 [SHEILA WHEEZING] 706 00:29:57,229 --> 00:29:58,480 As swollen as you'd expect. 707 00:29:58,480 --> 00:29:59,690 We're gonna have to do a trach. 708 00:29:59,690 --> 00:30:01,775 No, no, no, no, no, no. Here. 709 00:30:01,775 --> 00:30:03,568 Do a bougie. This much trauma, 710 00:30:03,568 --> 00:30:05,855 I don't want to cut her open unless we have to. 711 00:30:05,880 --> 00:30:07,257 She's bradycardic. 712 00:30:07,282 --> 00:30:09,200 Her pulse is 50s and dropping. 713 00:30:11,410 --> 00:30:12,828 I'm pushing atropine. 714 00:30:12,828 --> 00:30:14,037 [CHIMNEY] All this bee venom, 715 00:30:14,037 --> 00:30:16,415 it's shutting down her organs. 716 00:30:16,415 --> 00:30:19,376 And these stingers are releasing venom by the second. 717 00:30:19,376 --> 00:30:21,712 It'll take hours for us to get 'em all out. 718 00:30:21,712 --> 00:30:22,963 She'll be dead before that. 719 00:30:22,963 --> 00:30:24,673 Unless we can get 'em all out at once. 720 00:30:24,673 --> 00:30:26,133 How would we do that? 721 00:30:26,133 --> 00:30:28,406 Duct tape. They say it fixes everything. 722 00:30:39,938 --> 00:30:42,482 - I can't believe that worked. - Told you. 723 00:30:42,482 --> 00:30:45,694 All right, I'm inflating the cuff, securing the airway. 724 00:30:48,097 --> 00:30:49,724 [HEN] O2 sat's rising. 725 00:30:49,749 --> 00:30:51,334 Pulse stabilizing. 726 00:30:52,617 --> 00:30:55,787 Sheila, I am so sorry. 727 00:30:55,787 --> 00:30:57,414 I'm the worst boss ever. 728 00:30:57,414 --> 00:30:59,562 Oh, you'd be surprised. 729 00:30:59,587 --> 00:31:01,126 [GERRARD OVER RADIO] Buckley, what's the holdup? 730 00:31:01,126 --> 00:31:03,253 Okay, almost done, Cap. Hey, you ready? 731 00:31:03,253 --> 00:31:04,963 For what? 732 00:31:04,963 --> 00:31:06,548 For Monty. 733 00:31:06,548 --> 00:31:08,091 - Who's Monty? - [UNZIPS TENT] 734 00:31:08,091 --> 00:31:10,927 Monty Moore, beekeeper to the stars. 735 00:31:10,927 --> 00:31:12,721 Dispatch sent me. 736 00:31:12,721 --> 00:31:15,140 Arms up, please. This won't hurt a bit. 737 00:31:15,140 --> 00:31:16,808 Been shot before. I'm pretty sure I can handle this. 738 00:31:16,808 --> 00:31:19,244 I was talking to the bees, sir. 739 00:31:19,269 --> 00:31:20,771 [VACUUM WHIRRING] 740 00:31:26,526 --> 00:31:29,529 A couple more. 741 00:31:29,529 --> 00:31:30,697 Got 'em. 742 00:31:32,574 --> 00:31:34,242 That ought to do it. 743 00:31:34,242 --> 00:31:35,494 That's it? 744 00:31:35,494 --> 00:31:36,890 We beat the bees. 745 00:31:36,915 --> 00:31:39,931 Well, I got about one or two hundred thousand in here. 746 00:31:39,956 --> 00:31:42,793 Great, just 14.8 million on the loose. 747 00:31:44,503 --> 00:31:46,087 Great news, Cap. 748 00:31:46,087 --> 00:31:47,589 Patient is stable. 749 00:31:47,589 --> 00:31:48,965 We'll hit up the O.R. for observation, 750 00:31:48,990 --> 00:31:51,664 but we got her out in time. 751 00:31:52,469 --> 00:31:54,304 You want a trophy? 752 00:31:54,304 --> 00:31:55,764 Get in the rig. 753 00:31:58,642 --> 00:32:00,310 [SIGHS] 754 00:32:00,310 --> 00:32:01,978 Buzzkill. 755 00:32:06,399 --> 00:32:08,304 [SIRENS WAILING] 756 00:32:14,533 --> 00:32:16,616 [DENNIS] I wanted you to know 757 00:32:16,641 --> 00:32:18,351 that I never forgot about him. 758 00:32:18,563 --> 00:32:20,931 I never forgot about what I did that night. 759 00:32:20,956 --> 00:32:23,458 Me neither. 760 00:32:23,458 --> 00:32:25,627 You spent months 761 00:32:25,627 --> 00:32:28,922 afraid you'd be recognized? 762 00:32:28,922 --> 00:32:32,050 I spent years searching every face I saw, 763 00:32:32,050 --> 00:32:34,845 wondering, was that man the one? 764 00:32:36,513 --> 00:32:38,473 Was his face the last thing that Emmett saw 765 00:32:38,473 --> 00:32:39,599 before he died? 766 00:32:39,599 --> 00:32:41,560 [SNIFFLES] 767 00:32:41,560 --> 00:32:45,272 You have no idea what decades of not knowing 768 00:32:45,272 --> 00:32:47,566 does to a person. 769 00:32:47,566 --> 00:32:48,775 [BUZZER SOUNDS] 770 00:32:48,775 --> 00:32:51,570 [GUARD] Stand by for open on Grid Three. 771 00:32:51,570 --> 00:32:53,154 Grid Three, open up. 772 00:32:53,154 --> 00:32:54,781 [DOOR CLANGS OPEN] 773 00:33:07,919 --> 00:33:09,629 Get changed. 774 00:33:09,629 --> 00:33:11,923 We got a flight to catch. 775 00:33:28,523 --> 00:33:31,276 Thank you for coming to get me. 776 00:33:31,276 --> 00:33:33,862 I appreciate you saying yes. 777 00:33:35,655 --> 00:33:38,658 I assume you're wondering why I asked for you. 778 00:33:38,658 --> 00:33:40,327 Crossed my mind. 779 00:33:41,411 --> 00:33:42,704 Two reasons. 780 00:33:44,080 --> 00:33:46,875 First, I wanted you to hear it from me. 781 00:33:48,543 --> 00:33:50,128 That I made a deal. 782 00:33:51,338 --> 00:33:52,339 That I'm getting out. 783 00:33:53,882 --> 00:33:55,884 I'm going back to my family. 784 00:33:57,510 --> 00:33:59,054 And I don't... I don't know 785 00:33:59,054 --> 00:34:01,723 if I-I still owe a debt to society, 786 00:34:01,723 --> 00:34:03,600 but I know I owe one to you. 787 00:34:03,600 --> 00:34:06,061 And I owe one to Emmett's mom. 788 00:34:06,061 --> 00:34:07,520 Please stop. 789 00:34:14,986 --> 00:34:15,987 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 790 00:34:15,987 --> 00:34:17,822 [DENNIS] What? What's happening? 791 00:34:17,822 --> 00:34:20,508 Looks like we're getting pulled over. 792 00:34:22,702 --> 00:34:23,870 Don't stop. 793 00:34:23,870 --> 00:34:24,929 What? 794 00:34:24,954 --> 00:34:26,348 Don't stop. Don't trust this. 795 00:34:26,373 --> 00:34:27,666 I mean it. 796 00:34:27,666 --> 00:34:29,542 Whoever it is, 797 00:34:29,542 --> 00:34:31,753 they're just gonna try and take me from you. 798 00:34:33,046 --> 00:34:35,715 Prison made you paranoid, Dennis? Relax. 799 00:34:35,715 --> 00:34:37,634 Call it in. Please. 800 00:34:39,177 --> 00:34:40,595 [EXHALES] 801 00:34:46,601 --> 00:34:48,436 No bars. 802 00:34:48,436 --> 00:34:50,242 Sit tight. 803 00:34:56,236 --> 00:34:57,612 Athena Grant, 804 00:34:57,612 --> 00:34:59,364 - LAPD. - Yeah, Sergeant, 805 00:34:59,364 --> 00:35:01,241 sorry to rush up on you like that. 806 00:35:01,241 --> 00:35:02,867 Was worried I wouldn't catch you. 807 00:35:02,867 --> 00:35:05,765 Uh, Fredericks, U.S. Attorney's Office. 808 00:35:05,790 --> 00:35:07,958 Afraid I got orders to take custody of your prisoner. 809 00:35:07,983 --> 00:35:09,920 Our office would like to depose Mr. Jenkins 810 00:35:09,945 --> 00:35:12,002 before he flies off to La-La. 811 00:35:12,002 --> 00:35:13,003 You don't say. 812 00:35:13,003 --> 00:35:14,921 Yeah. That him there? 813 00:35:14,921 --> 00:35:17,674 Yeah, unless, uh, I picked up the wrong prisoner. 814 00:35:17,674 --> 00:35:19,217 You got paperwork? 815 00:35:19,217 --> 00:35:21,320 Yeah. 816 00:35:23,388 --> 00:35:25,598 Makes me sick, 817 00:35:25,598 --> 00:35:27,562 cutting a deal with a cop-killer. 818 00:35:28,476 --> 00:35:31,479 Son of a bitch should rot for life. 819 00:35:34,107 --> 00:35:36,401 All right. Looks official, all right. 820 00:35:36,401 --> 00:35:38,319 Just one problem. 821 00:35:38,319 --> 00:35:39,529 Yeah? 822 00:35:39,529 --> 00:35:41,406 No one sent it to me. 823 00:35:41,406 --> 00:35:43,408 Well, it's hard to get reception out here. 824 00:35:43,408 --> 00:35:45,285 Probably come through when you get into town. 825 00:35:45,285 --> 00:35:48,094 Well, then I'd better get back on the road with him. 826 00:35:48,714 --> 00:35:50,890 My state, my jurisdiction. 827 00:35:50,915 --> 00:35:52,667 My prisoner. 828 00:35:52,667 --> 00:35:54,294 I signed for him. 829 00:35:59,215 --> 00:36:01,176 [LAUGHS] 830 00:36:01,176 --> 00:36:02,510 Hey, I don't have time for this. 831 00:36:02,510 --> 00:36:04,179 Like you didn't have time 832 00:36:04,179 --> 00:36:06,953 to put the right state seal on that forgery? 833 00:36:08,266 --> 00:36:10,101 Don't even. 834 00:36:11,644 --> 00:36:13,730 Hands on your head. 835 00:36:16,858 --> 00:36:17,942 Who are you? 836 00:36:17,942 --> 00:36:20,528 What do you want with my prisoner? 837 00:36:22,530 --> 00:36:24,699 You're not gonna tell me? 838 00:36:28,453 --> 00:36:30,705 You ever seen Thelma & Louise? 839 00:36:32,290 --> 00:36:33,291 Don't worry, 840 00:36:33,291 --> 00:36:35,418 as soon as I get service, 841 00:36:35,418 --> 00:36:37,462 I'll call in and let 'em know that you're out here. 842 00:36:38,755 --> 00:36:42,092 Or maybe I'll wait till we get to La-La. 843 00:36:44,427 --> 00:36:46,971 [DENNIS] The second reason I asked for you to pick me up 844 00:36:46,971 --> 00:36:48,858 is because you're the only cop I can trust. 845 00:36:48,883 --> 00:36:50,218 [ENGINE STARTS] 846 00:36:50,243 --> 00:36:52,120 Someone wants me dead. 847 00:36:53,144 --> 00:36:55,647 They're gonna have to get in line. 848 00:37:05,845 --> 00:37:08,211 I don't think anyone else followed us here. 849 00:37:08,236 --> 00:37:10,136 [DENNIS] Well, how many people knew you were coming to get me? 850 00:37:10,161 --> 00:37:11,246 More than two. 851 00:37:11,246 --> 00:37:13,832 Well, they gonna be waiting on us when we get off that plane. 852 00:37:13,832 --> 00:37:15,166 No, they're not. We're changing flights. 853 00:37:15,166 --> 00:37:16,751 Come on. 854 00:37:16,751 --> 00:37:18,002 Hey, wait a minute. You don't... 855 00:37:18,002 --> 00:37:19,976 you don't think this looks strange? 856 00:37:22,966 --> 00:37:24,008 [HANDCUFFS RATTLE] 857 00:37:24,008 --> 00:37:25,343 You happy now? 858 00:37:25,343 --> 00:37:26,761 Thank you. 859 00:37:28,179 --> 00:37:30,598 Come on. 860 00:37:30,598 --> 00:37:32,142 To L.A.? I don't have anything. 861 00:37:32,142 --> 00:37:33,393 Burbank, Long Beach. 862 00:37:33,393 --> 00:37:34,644 We're not picky. 863 00:37:34,644 --> 00:37:37,397 I have a flight to Honolulu with a stopover at LAX, but... 864 00:37:37,397 --> 00:37:39,274 - But? - It's gonna be tight. 865 00:37:39,299 --> 00:37:40,561 You may not make it before the doors close. 866 00:37:40,586 --> 00:37:41,985 We'll take it. 867 00:37:41,985 --> 00:37:44,515 And I'm checking a firearm as well. 868 00:37:45,650 --> 00:37:48,053 Said his name's Fredericks, U.S. Attorney. 869 00:37:48,078 --> 00:37:49,200 He give a first name? 870 00:37:49,200 --> 00:37:51,202 He tried to shoot me before we got to that. 871 00:37:51,202 --> 00:37:52,954 Elaine, somebody does not want this man 872 00:37:52,954 --> 00:37:55,081 appearing before a grand jury. 873 00:37:55,081 --> 00:37:57,792 And you left this Agent Fredericks in his car's trunk? 874 00:37:57,792 --> 00:37:59,461 Left on the side of the road. 875 00:37:59,461 --> 00:38:01,129 I imagine he's pretty toasty by now. 876 00:38:01,129 --> 00:38:02,380 Send me the location. 877 00:38:02,380 --> 00:38:03,882 I'll speak to someone at Phoenix PD, 878 00:38:03,882 --> 00:38:05,258 make sure they get him out and hold him 879 00:38:05,258 --> 00:38:07,343 until we can figure out what's going on. 880 00:38:07,343 --> 00:38:09,137 Get yourself back to L.A. in one piece. 881 00:38:09,137 --> 00:38:10,889 Okay. I'll call you when we land. 882 00:38:10,889 --> 00:38:11,890 Who's that? 883 00:38:11,890 --> 00:38:13,516 My captain. 884 00:38:13,516 --> 00:38:14,642 [BELL RINGS] 885 00:38:18,438 --> 00:38:20,648 Hollywood glamour, eh, Captain Nash? 886 00:38:23,434 --> 00:38:25,019 It's pretty hard to complain. 887 00:38:25,672 --> 00:38:28,448 And yet something tells me you'd rather not be here. 888 00:38:28,448 --> 00:38:31,075 Well, I was assigned here, so I'm on duty. 889 00:38:31,075 --> 00:38:32,660 The fire department's run out of fire stations? 890 00:38:32,660 --> 00:38:34,412 Something like that. 891 00:38:35,447 --> 00:38:39,109 So, the, uh, grips, they tell me that you're a bit of a hero. 892 00:38:39,575 --> 00:38:41,019 Sunken Ferris wheel? 893 00:38:41,044 --> 00:38:42,253 Or was it a cruise ship? 894 00:38:42,253 --> 00:38:43,671 Well, both, actually. 895 00:38:43,671 --> 00:38:45,548 So the rumors are true. 896 00:38:45,548 --> 00:38:47,509 You're an LAFD legend. 897 00:38:47,509 --> 00:38:49,886 I'm a civil servant, still am. 898 00:38:49,886 --> 00:38:51,721 You know De Niro? 899 00:38:51,721 --> 00:38:54,390 He trained with the real Jake LaMotta for Raging Bull. 900 00:38:54,390 --> 00:38:56,726 I've-I've never actually seen it. 901 00:38:56,726 --> 00:38:58,728 You're my LaMotta, Captain Nash. 902 00:38:58,728 --> 00:39:01,272 I'm gonna study you tip to tail. 903 00:39:01,272 --> 00:39:02,732 Why? 904 00:39:02,732 --> 00:39:05,777 Because, from where I'm sitting, your job's the glamour one. 905 00:39:12,700 --> 00:39:14,369 Yeah? 906 00:39:14,369 --> 00:39:15,870 Ah. 907 00:39:20,083 --> 00:39:23,336 Think I finally got all the bee guts off the windshield. 908 00:39:23,336 --> 00:39:25,547 Same with the gauges. Oddly, I crave honey. 909 00:39:25,547 --> 00:39:27,799 [HEN AND BUCK SIGH] 910 00:39:27,799 --> 00:39:30,009 Think we'll have to do it all over in 20 minutes? 911 00:39:30,009 --> 00:39:32,011 [BUCK] Nah, the heat should make 'em fly higher. 912 00:39:32,011 --> 00:39:34,597 Maddie said dispatch hasn't gotten a call in hours. 913 00:39:34,597 --> 00:39:36,557 [SIGHING] Okay. 914 00:39:36,557 --> 00:39:38,559 [HAMMERS POUNDING] 915 00:39:38,559 --> 00:39:39,852 Wow. 916 00:39:39,852 --> 00:39:41,312 Do those guys ever take a hammer break? 917 00:39:41,312 --> 00:39:42,814 [SAW BUZZING] 918 00:39:42,814 --> 00:39:44,774 Yeah, but only when they pick up the saw. 919 00:39:45,775 --> 00:39:46,776 [GERRARD] Buckwad. 920 00:39:46,776 --> 00:39:48,653 You missed a spot. 921 00:39:51,281 --> 00:39:53,032 Uh, where? 922 00:39:53,032 --> 00:39:55,118 There. 923 00:39:55,118 --> 00:39:56,327 When you're done, 924 00:39:56,327 --> 00:39:58,788 I want to lick the bumper and taste chrome. 925 00:40:00,957 --> 00:40:02,834 Yes, sir. 926 00:40:04,877 --> 00:40:08,881 What, i-is this 'cause of my perfume idea? 927 00:40:08,881 --> 00:40:12,010 No, it's because you jump chain of command every damn call. 928 00:40:12,010 --> 00:40:13,761 You think you're something, huh? 929 00:40:13,761 --> 00:40:18,308 With your tattoos and your broody little pout. 930 00:40:19,601 --> 00:40:21,311 [CHUCKLES] Uh... 931 00:40:22,562 --> 00:40:25,148 m-my pout, sir? 932 00:40:25,148 --> 00:40:27,400 Four decades in the fire service, 933 00:40:27,400 --> 00:40:29,467 you think I don't know what insolence looks like? 934 00:40:29,492 --> 00:40:31,738 Do I need to remind you 935 00:40:31,738 --> 00:40:33,615 who's captain of this firehouse? 936 00:40:33,615 --> 00:40:36,534 I'm shocked you haven't washed out. 937 00:40:36,534 --> 00:40:38,761 You disrespectful... 938 00:40:38,786 --> 00:40:40,705 [ECHOING] Or is your skull too thick for that to sink in? 939 00:40:40,705 --> 00:40:41,803 - ..lollygagging... - Let the grown-ups handle this one. 940 00:40:41,828 --> 00:40:43,207 Disgrace to the uniform. 941 00:40:43,207 --> 00:40:44,417 At best, a work in progress. Do it again. 942 00:40:44,417 --> 00:40:46,294 Fall in line, Bucko. 943 00:40:46,294 --> 00:40:47,490 - Unsatisfactory. - Believe you me, you're gonna be 944 00:40:47,515 --> 00:40:49,380 - in for a world of hurt. - Buckley, 945 00:40:49,380 --> 00:40:50,548 - what the hell are you doing? - [EDDIE] You got to stop letting 946 00:40:50,548 --> 00:40:52,050 this guy get under your skin 947 00:40:52,050 --> 00:40:53,240 - like this, Buck. - [GERRARD] Give out waters. 948 00:40:53,265 --> 00:40:54,302 What's the matter, Buckley? 949 00:40:54,302 --> 00:40:55,762 - Do it again. - Want me to pat you 950 00:40:55,762 --> 00:40:57,180 - on the back like your daddy? - Do you want a hug? 951 00:40:57,180 --> 00:40:59,015 - Disrespectful. - Do it again. 952 00:40:59,015 --> 00:41:00,616 - [CREWMAN] Aah! - [BUCK GRUNTS] 953 00:41:00,641 --> 00:41:03,436 [CLANGING] 954 00:41:04,854 --> 00:41:07,106 Whoa. 955 00:41:07,106 --> 00:41:08,775 You saved him. 956 00:41:10,443 --> 00:41:12,028 [CHIMNEY] Or maybe killed him. 957 00:41:12,028 --> 00:41:13,071 Get the leads on him. 958 00:41:13,071 --> 00:41:14,155 I'll get the Lifepak. 959 00:41:26,459 --> 00:41:29,587 Okay, you sit tight. 960 00:41:29,587 --> 00:41:31,047 I'm gonna talk to the captain, 961 00:41:31,047 --> 00:41:33,007 make sure LAPD is at the gate for us. 962 00:41:35,635 --> 00:41:37,011 Ma'am, we just began our descent. 963 00:41:37,011 --> 00:41:38,888 If you could retake your seat... 964 00:41:38,888 --> 00:41:40,264 I need to speak to the pilot. It's urgent. 965 00:41:40,264 --> 00:41:42,433 I can't let you in there. 966 00:41:42,433 --> 00:41:43,559 The phone is fine. 967 00:41:47,814 --> 00:41:49,190 This is Captain Dominguez. 968 00:41:49,190 --> 00:41:51,776 Captain, there is a police sergeant here who'd like to speak to you. 969 00:41:51,776 --> 00:41:53,945 All right. I was coming out anyways. 970 00:41:53,945 --> 00:41:55,238 [COPILOT] Left turn 30 degrees... 971 00:41:55,238 --> 00:41:56,697 [COMPUTER] Traffic. Traffic. Climb. Climb. 972 00:41:56,697 --> 00:41:58,074 - Pull up! - Pulling up! 973 00:41:58,074 --> 00:41:59,450 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 974 00:42:01,285 --> 00:42:03,287 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 975 00:42:03,287 --> 00:42:05,498 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 976 00:42:05,498 --> 00:42:06,791 Oh, no! 977 00:42:06,791 --> 00:42:09,752 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 978 00:42:09,752 --> 00:42:13,299 [PASSENGERS SCREAMING] 979 00:42:24,533 --> 00:42:28,533 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 67772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.