Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,282 --> 00:00:10,274
(MELODIC POP MUSIC)
2
00:00:29,820 --> 00:00:31,974
SONG: ♪ War over water
3
00:00:33,849 --> 00:00:37,439
♪ I ought to show you the way to the well
4
00:00:40,191 --> 00:00:43,183
♪ From chaos to disorder
5
00:00:45,257 --> 00:00:47,611
♪ In a town full of lumber
6
00:00:49,446 --> 00:00:52,667
♪ Awaken from slumber to an ancient number
7
00:00:52,717 --> 00:00:54,791
♪ That might still work
8
00:00:56,506 --> 00:00:58,501
♪ That might still work
9
00:01:01,293 --> 00:01:05,681
♪ But we're not running out of time... ♪
10
00:01:09,909 --> 00:01:11,385
Come on.
11
00:01:13,460 --> 00:01:15,035
Hey, Shay...
12
00:01:15,085 --> 00:01:17,399
We're on your side, yeah?
13
00:01:17,449 --> 00:01:19,553
He's on your side.
14
00:01:19,603 --> 00:01:21,507
Let us help.
15
00:01:21,557 --> 00:01:23,622
I don't need anyone's help.
16
00:01:23,671 --> 00:01:26,015
I just want it all to go away, OK?
17
00:01:26,065 --> 00:01:28,538
(MUSIC CONTINUES)
18
00:01:48,044 --> 00:01:51,315
(CROWD SHOUTS ANGRILY)
19
00:01:54,387 --> 00:01:56,770
Please, please, please!
Please keep it down!
20
00:01:56,820 --> 00:01:59,084
Back to your home rooms, now!
21
00:01:59,652 --> 00:02:01,716
- Just leave her alone.
- Sorry?
22
00:02:01,766 --> 00:02:02,993
You heard me.
23
00:02:03,043 --> 00:02:06,074
(WHISTLES SHARPLY) Oi!
You lot, get inside!
24
00:02:09,625 --> 00:02:11,360
BEVAN: In you go.
25
00:02:13,893 --> 00:02:15,468
Thanks for this, Fiona.
26
00:02:15,518 --> 00:02:16,954
Yep, not a worry, Tom.
27
00:02:17,004 --> 00:02:18,710
Normally I'd do this at the station,
28
00:02:18,759 --> 00:02:20,335
but with this number of people...
29
00:02:20,385 --> 00:02:21,821
Yep, you've said.
30
00:02:21,871 --> 00:02:23,297
Everyone in my little office --
31
00:02:23,347 --> 00:02:24,932
wouldn't help, you know, tension-wise.
32
00:02:24,982 --> 00:02:27,007
I'm just gonna make
some tea and coffee, eh?
33
00:02:27,057 --> 00:02:28,921
Beaut. Easy on the caffeine, though, eh?
34
00:02:28,971 --> 00:02:30,308
Righto.
35
00:02:31,285 --> 00:02:32,751
Good of you to come.
36
00:02:32,801 --> 00:02:34,506
Didn't realise we had a choice.
37
00:02:34,556 --> 00:02:37,338
You did, but it wouldn't look
good in the long run, eh?
38
00:02:37,388 --> 00:02:39,253
If you say so, Tom.
39
00:02:41,058 --> 00:02:43,122
Victim, reporting for duty.
40
00:02:43,172 --> 00:02:45,236
Thanks for coming, Bill.
41
00:02:46,204 --> 00:02:47,949
Hey. Why are you here?
42
00:02:47,999 --> 00:02:50,223
- As a witness.
- It's not a trial. Go away.
43
00:02:50,272 --> 00:02:51,818
Reporter, then, for the paper. Got a pen?
44
00:02:51,868 --> 00:02:54,531
No reporters. No-one who
isn't directly involved.
45
00:02:54,581 --> 00:02:56,366
Well, she's not directly involved.
46
00:02:56,415 --> 00:02:58,161
It's her place and she's making the tea.
47
00:02:58,211 --> 00:02:59,956
Don't worry about it.
Deal with those posters.
48
00:03:00,006 --> 00:03:02,030
- I'll be outside if you need me. - No!
49
00:03:02,080 --> 00:03:03,665
BIG MAC: What's the form?
50
00:03:03,715 --> 00:03:05,780
We sit around, hold hands,
then the hugging begins?
51
00:03:05,830 --> 00:03:07,694
No, no, not like that at all.
52
00:03:07,744 --> 00:03:09,290
Have you seen this?
53
00:03:09,340 --> 00:03:10,566
They're all over the place.
54
00:03:10,616 --> 00:03:12,810
Yes, yes, I have seen them.
55
00:03:14,047 --> 00:03:15,752
BIG MAC: Is this your doing?
56
00:03:15,802 --> 00:03:17,587
Nah, not me.
57
00:03:17,637 --> 00:03:19,502
But respect to them.
58
00:03:20,310 --> 00:03:23,491
- What are you doing about it?
- First this, then that.
59
00:03:23,541 --> 00:03:26,363
These are photographs of my
property, illegally taken.
60
00:03:26,413 --> 00:03:28,676
Surely that's breaking some
law -- copyright or something.
61
00:03:28,726 --> 00:03:30,352
All in good time, Bill.
62
00:03:30,402 --> 00:03:32,626
Now, sit, please.
63
00:03:32,675 --> 00:03:34,351
(SCOFFS)
64
00:03:35,508 --> 00:03:37,452
Ah, good.
65
00:03:37,502 --> 00:03:40,055
Welcome. Have a seat.
66
00:03:43,406 --> 00:03:48,183
Let the wheels of
restorative justice roll.
67
00:03:48,233 --> 00:03:49,908
Choo-choo!
68
00:03:51,663 --> 00:03:52,930
TOM: Thanks, Fiona.
69
00:03:52,979 --> 00:03:54,924
I don't understand what you want me to do.
70
00:03:54,974 --> 00:03:57,038
Well, these things normally kick off
71
00:03:57,088 --> 00:03:58,953
with the victim -- that's you --
72
00:03:59,003 --> 00:04:01,506
telling the offenders -- them --
73
00:04:01,556 --> 00:04:05,654
in your own words, how the crime
has impacted upon your life.
74
00:04:05,704 --> 00:04:08,527
It bloody pissed me off,
is how it's impacted me.
75
00:04:08,576 --> 00:04:11,478
I was hoping for something a
bit more constructive than that.
76
00:04:11,528 --> 00:04:13,114
They broke into my home!
77
00:04:13,164 --> 00:04:14,749
They have to be punished.
78
00:04:14,799 --> 00:04:16,465
Is that constructive enough for you?
79
00:04:16,514 --> 00:04:19,097
Come on, Bill. They didn't even
touch your stupid train set.
80
00:04:19,147 --> 00:04:20,853
It's a model railway.
81
00:04:20,902 --> 00:04:22,488
- That's not important.
- It is to me!
82
00:04:22,538 --> 00:04:23,964
I mean in the bigger picture.
83
00:04:24,014 --> 00:04:26,238
The bigger picture is there's
now pictures of my model railway
84
00:04:26,288 --> 00:04:27,863
all over, invading my privacy.
85
00:04:27,913 --> 00:04:29,349
How's that for 'impact'?
86
00:04:29,399 --> 00:04:30,985
- Showing what you're up to.
- Shay!
87
00:04:31,034 --> 00:04:33,378
They're little models on a
bigger model, that's all.
88
00:04:33,428 --> 00:04:35,043
Until they turn into real buildings
89
00:04:35,093 --> 00:04:36,689
in a real town, that's all.
90
00:04:36,739 --> 00:04:39,272
It's not a crime to have dreams, son.
91
00:04:39,322 --> 00:04:41,266
Breaking into a man's home,
92
00:04:41,316 --> 00:04:43,630
vandalising company
property -- those are crimes.
93
00:04:43,680 --> 00:04:45,345
ZAC: Has any of this been proven yet?
94
00:04:45,395 --> 00:04:47,220
Last time I checked, no-one
pled guilty to anything.
95
00:04:47,270 --> 00:04:48,935
I bloody walked in on them, Zac!
96
00:04:48,985 --> 00:04:51,089
And maybe they just
popped round to your place
97
00:04:51,139 --> 00:04:52,725
to let you know that some bugger
98
00:04:52,774 --> 00:04:54,400
had vandalised your precious sign again.
99
00:04:54,450 --> 00:04:56,474
- Oh, no, that was us too.
- Shay, don't.
100
00:04:56,524 --> 00:04:59,626
Why not? Might as well
own up to everything.
101
00:04:59,675 --> 00:05:01,411
It's over anyway.
102
00:05:05,180 --> 00:05:06,367
Yep.
103
00:05:06,417 --> 00:05:08,072
Yeah, we did it.
104
00:05:08,122 --> 00:05:10,994
BIG MAC: And you know it's been
vandalised again, don't you?
105
00:05:11,044 --> 00:05:12,989
"Free shake" -- I mean,
what's that supposed to mean?
106
00:05:13,039 --> 00:05:15,053
Is that a joke at the
expense of old people?
107
00:05:15,103 --> 00:05:16,978
It's their celebrity couple name.
108
00:05:17,027 --> 00:05:18,454
Their what?
109
00:05:18,503 --> 00:05:21,156
Shay and Ike -- 'Shake'.
110
00:05:21,206 --> 00:05:23,200
Like 'Brangelina' or 'Kimye'.
111
00:05:23,250 --> 00:05:25,075
We are not a couple.
112
00:05:25,125 --> 00:05:27,110
I'm treating it as a copycat crime.
113
00:05:27,160 --> 00:05:29,543
- (ZAC LAUGHS)
- Oh, this is funny, is it, Zac?
114
00:05:29,593 --> 00:05:32,694
Come on, Mac -- it's two
kids doing dumb stuff
115
00:05:32,744 --> 00:05:35,726
for something they believe in,
it's not the end of the world.
116
00:05:35,776 --> 00:05:38,169
Oh, that's excellent parenting.
117
00:05:38,488 --> 00:05:39,914
What about you, George?
118
00:05:39,964 --> 00:05:42,068
You're sitting there saying
not very much for a change.
119
00:05:42,118 --> 00:05:45,509
What have you got to say
on behalf of your family?
120
00:05:51,712 --> 00:05:53,577
I'll pick you up after school.
121
00:05:53,627 --> 00:05:56,209
- I can get the bus home.
- No, I'll come get you.
122
00:05:56,259 --> 00:05:58,603
Don't you trust me to get
home without breaking the law?
123
00:05:58,653 --> 00:06:00,079
I don't know. You tell me.
124
00:06:00,129 --> 00:06:02,352
Because once upon a time
I thought I knew you,
125
00:06:02,402 --> 00:06:04,945
but now I have no idea who you are.
126
00:06:04,995 --> 00:06:06,700
- I'm still the same me, Dad.
- Really?
127
00:06:06,750 --> 00:06:08,176
Because I've just found out
128
00:06:08,226 --> 00:06:09,652
all this stuff happening behind my back.
129
00:06:09,702 --> 00:06:13,043
Did I give up the right to a
life when you dragged us here?
130
00:06:13,093 --> 00:06:14,838
Don't you dare use that as an excuse
131
00:06:14,888 --> 00:06:16,473
for the choices you've made!
132
00:06:16,523 --> 00:06:18,109
Oh, I have no excuses, Dad.
133
00:06:18,159 --> 00:06:20,951
I am guilty as charged, on all fronts...
134
00:06:21,669 --> 00:06:24,262
.. so let the punishment rain down.
135
00:06:34,354 --> 00:06:36,897
(WOODY SINGS) ♪ So take my
hand and I'll lead you back
136
00:06:36,947 --> 00:06:40,248
♪ To the other side
137
00:06:40,298 --> 00:06:43,040
♪ Get yourself into a better place... ♪
138
00:06:43,090 --> 00:06:44,915
- Woody?
- ♪ And live your life... ♪
139
00:06:44,965 --> 00:06:46,391
(YELLS) Woody!
140
00:06:46,441 --> 00:06:47,907
Oh, hey, George.
141
00:06:47,957 --> 00:06:49,861
Hope you don't mind me
sitting in your chair.
142
00:06:49,911 --> 00:06:53,172
Just wanted to feel what it was
like on the throne of words.
143
00:06:53,222 --> 00:06:55,007
- Much like any other chair.
- Yeah.
144
00:06:55,057 --> 00:06:56,643
Exactly what I realised.
145
00:06:56,692 --> 00:06:58,278
Not a good work day today, Woody.
146
00:06:58,328 --> 00:07:00,552
Exactly why work is the
last reason I'm here.
147
00:07:00,602 --> 00:07:02,227
- Oh, unless you want to.
- No.
148
00:07:02,277 --> 00:07:04,062
- And no surfing either.
- Nah. Me either.
149
00:07:04,112 --> 00:07:05,937
- Not unless you want to.
- No.
150
00:07:05,987 --> 00:07:08,171
- So why are you here?
- Oh, for you, mate.
151
00:07:08,221 --> 00:07:09,647
Anything you need.
152
00:07:09,697 --> 00:07:12,688
Hey, how did that, um,
restoration thingy go?
153
00:07:13,925 --> 00:07:17,106
How it went was that I sat there, Woody,
154
00:07:17,156 --> 00:07:19,978
thinking I should say something, anything,
155
00:07:20,028 --> 00:07:22,092
and when I actually needed to speak...
156
00:07:22,142 --> 00:07:23,568
What about you, George?
157
00:07:23,618 --> 00:07:25,603
You're saying not very much for a change.
158
00:07:25,653 --> 00:07:27,677
What do you say on behalf of your family?
159
00:07:27,727 --> 00:07:31,108
All I could think of was how much I wished
160
00:07:31,157 --> 00:07:33,182
it was Laura, not me, in that room.
161
00:07:33,232 --> 00:07:35,057
Yeah. Because of her being a lawyer.
162
00:07:35,106 --> 00:07:39,125
No, because she would have known
exactly the right thing to say.
163
00:07:39,175 --> 00:07:40,601
What about you?
164
00:07:40,651 --> 00:07:43,035
What have you got to say
on behalf of your family?
165
00:07:43,084 --> 00:07:44,511
What have I got to say?
166
00:07:44,560 --> 00:07:46,465
For starters, you need
to pull your head in,
167
00:07:46,515 --> 00:07:48,101
stop getting all pompous on it.
168
00:07:48,150 --> 00:07:49,776
Yes, Shay broke the law
169
00:07:49,826 --> 00:07:52,887
and she will own that and she
will face the consequences.
170
00:07:52,937 --> 00:07:57,555
But quite frankly, a grown
man playing with toy trains,
171
00:07:57,604 --> 00:07:59,709
building his little model dream town?
172
00:07:59,758 --> 00:08:01,623
If you're getting a hard time,
173
00:08:01,673 --> 00:08:03,857
mate, you brought it on yourself.
174
00:08:03,907 --> 00:08:05,902
Come on, we're leaving.
175
00:08:06,779 --> 00:08:10,439
And you would do very well
to stay far away from my girl.
176
00:08:10,489 --> 00:08:12,713
Yep. Yes, Mrs Turner. I'm sorry.
177
00:08:12,763 --> 00:08:14,957
Yeah.
178
00:08:16,831 --> 00:08:18,696
Unfortunately it was me.
179
00:08:18,746 --> 00:08:22,526
What have you got to say
on behalf of your family?
180
00:08:22,576 --> 00:08:27,153
Um, well, I mean obviously
I'm catching up on everything,
181
00:08:27,203 --> 00:08:30,145
and, uh, there's a lot to take in.
182
00:08:30,194 --> 00:08:32,977
- What was the decision, then?
- There wasn't one.
183
00:08:33,027 --> 00:08:35,221
Thanks for wasting my time.
184
00:08:37,135 --> 00:08:38,711
And then everyone left.
185
00:08:38,761 --> 00:08:40,556
And I took my frustrations out on Shay
186
00:08:40,606 --> 00:08:42,630
when I dropped her off at school.
187
00:08:42,680 --> 00:08:44,266
Did you know?
188
00:08:44,316 --> 00:08:46,101
Uh, about which bit?
189
00:08:46,150 --> 00:08:47,567
Any of it.
190
00:08:47,616 --> 00:08:49,561
About the civil disobedience campaign, no.
191
00:08:49,611 --> 00:08:51,286
What about the other bit?
192
00:08:51,336 --> 00:08:53,570
The, uh...
193
00:08:54,597 --> 00:08:55,874
.. you know?
194
00:08:55,923 --> 00:08:58,347
Yeah, the 'you know' that I didn't know.
195
00:08:58,397 --> 00:09:00,341
- I thought you did know.
- So you did know?
196
00:09:00,391 --> 00:09:01,817
No! Yes. Well, no.
197
00:09:01,867 --> 00:09:03,333
I mean, I had a feeling
198
00:09:03,383 --> 00:09:05,397
when I saw him sneaking
out of here one day.
199
00:09:05,447 --> 00:09:07,083
Here? They were doing it here?
200
00:09:07,133 --> 00:09:08,559
I can't say that for certain.
201
00:09:08,608 --> 00:09:10,872
I just saw him coming
from the side of the house.
202
00:09:10,922 --> 00:09:12,348
Yeah, from Shay's room.
203
00:09:12,398 --> 00:09:14,103
If it helps, whatever was happening then,
204
00:09:14,153 --> 00:09:15,938
it's clearly not happening now.
205
00:09:15,988 --> 00:09:18,770
I feel like a visitor,
Woody, in my own life,
206
00:09:18,820 --> 00:09:22,012
that I've only just woken
up to the real world.
207
00:09:22,640 --> 00:09:24,834
- God, I'm an idiot.
- No, you're not an idiot.
208
00:09:24,884 --> 00:09:26,679
No, no, yes, I am.
209
00:09:28,314 --> 00:09:31,057
OK, well, look, I'll just hang here.
210
00:09:31,106 --> 00:09:33,699
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
211
00:09:36,930 --> 00:09:38,356
Hey.
212
00:09:38,406 --> 00:09:40,391
Sign at the studio said you were here.
213
00:09:40,441 --> 00:09:42,385
I know. I wrote it.
214
00:09:42,435 --> 00:09:44,649
- How are you?
- Oh, I've been better.
215
00:09:44,699 --> 00:09:46,733
You had the thing this morning, right?
216
00:09:46,783 --> 00:09:47,970
Yeah.
217
00:09:48,020 --> 00:09:50,164
How did that go? How's Shay?
218
00:09:50,214 --> 00:09:52,996
I have no actual idea how Shay is,
219
00:09:53,046 --> 00:09:55,619
apart from being pissed
off with the world,
220
00:09:55,669 --> 00:09:57,374
which only adds to the feeling
221
00:09:57,424 --> 00:10:00,705
that I've been living under a
rock this whole bloody time.
222
00:10:03,258 --> 00:10:05,801
- How long was it going on for?
- I don't know.
223
00:10:05,851 --> 00:10:07,875
- How long have you known?
- Does it matter?
224
00:10:07,925 --> 00:10:10,268
It does. I'm her father,
I have a right to know.
225
00:10:10,318 --> 00:10:12,103
Shay has a right to a private life.
226
00:10:12,153 --> 00:10:15,135
- She's only 17.
- Exactly. She's 17.
227
00:10:15,185 --> 00:10:17,808
The best thing I could do
was advise her to tell you.
228
00:10:17,857 --> 00:10:19,283
Which she didn't.
229
00:10:19,333 --> 00:10:20,919
It's not entirely surprising.
230
00:10:20,969 --> 00:10:22,913
Well, it was to me.
231
00:10:22,963 --> 00:10:26,344
Pretty much everything is
surprising to me these days.
232
00:10:26,394 --> 00:10:28,857
Have you spoken to her about it?
233
00:10:29,665 --> 00:10:32,048
Words... have been exchanged...
234
00:10:32,098 --> 00:10:33,764
I don't want to talk about it!
235
00:10:33,813 --> 00:10:35,598
- I never want to talk about it!
- Shay...
236
00:10:35,648 --> 00:10:37,264
There's no point in us talking about it
237
00:10:37,314 --> 00:10:38,909
because you won't understand.
238
00:10:38,959 --> 00:10:42,270
(YELLS) I said I'm not talking about it!
239
00:10:43,467 --> 00:10:48,603
The thing is, I realised
that I can handle Arlo.
240
00:10:48,652 --> 00:10:50,717
But Shay...
241
00:10:50,767 --> 00:10:53,359
.. Shay was always Laura territory.
242
00:10:54,197 --> 00:10:56,182
Mothers and daughters.
243
00:10:56,232 --> 00:10:58,465
Yeah. Exactly.
244
00:10:59,463 --> 00:11:02,055
The one thing I can never be to her.
245
00:11:13,424 --> 00:11:15,528
- Did Dad send you?
- What?
246
00:11:15,578 --> 00:11:17,563
To check I'm actually at school.
247
00:11:17,613 --> 00:11:19,088
No.
248
00:11:21,003 --> 00:11:22,788
What are you doing?
249
00:11:22,838 --> 00:11:25,222
- I'm coming with you.
- Why?
250
00:11:25,271 --> 00:11:26,977
As company?
251
00:11:27,027 --> 00:11:28,612
A friendly face?
252
00:11:28,662 --> 00:11:31,245
Haven't you heard? I've got a
whole new bunch of friends now.
253
00:11:31,295 --> 00:11:33,040
They've even got name badges in my honour.
254
00:11:33,090 --> 00:11:35,473
How neat is that (?)
255
00:11:35,523 --> 00:11:37,827
OK, well, how's about
for protection, then?
256
00:11:37,877 --> 00:11:40,380
OK, first thing -- I'm not
the one who needs protecting.
257
00:11:40,430 --> 00:11:42,733
And second -- if I did,
I wouldn't choose you.
258
00:11:42,783 --> 00:11:44,169
ARLO: Gee, thanks.
259
00:11:44,219 --> 00:11:45,805
You ever gonna talk to me again?
260
00:11:45,855 --> 00:11:48,198
- Wasn't planning on it.
- Come on, Shay.
261
00:11:48,248 --> 00:11:50,631
I'm not really sure what I did wrong here,
262
00:11:50,681 --> 00:11:54,182
apart from, you know, not
realising that I was your first.
263
00:11:54,231 --> 00:11:56,256
Go away.
264
00:11:56,306 --> 00:11:58,410
You've got a whole new bunch of fans now,
265
00:11:58,460 --> 00:12:01,521
just dying to be the next
conquest of the great Ike.
266
00:12:01,571 --> 00:12:03,436
You were never a conquest.
267
00:12:03,486 --> 00:12:05,820
Yet strangely I felt like one.
268
00:12:10,866 --> 00:12:13,129
Shay, can I have a word?
269
00:12:13,179 --> 00:12:16,650
- I've got a class.
- Yeah, mine. We can be late.
270
00:12:30,771 --> 00:12:32,765
So, how are you coping?
271
00:12:33,363 --> 00:12:35,149
OK.
272
00:12:35,198 --> 00:12:37,422
Is there anything I can do to help?
273
00:12:37,472 --> 00:12:41,012
Sorry, isn't this where you
give me the official hard word
274
00:12:41,062 --> 00:12:43,206
for bringing the school
into disrepute or whatever?
275
00:12:43,256 --> 00:12:45,121
Oh, we have other people for that.
276
00:12:45,171 --> 00:12:46,836
No, this is me asking you
277
00:12:46,886 --> 00:12:48,791
if there's anything I can do to help.
278
00:12:48,841 --> 00:12:52,590
- Because of Dad?
- No. Because of you.
279
00:12:53,827 --> 00:12:56,210
Look, all I'm saying is I
know what you're going through.
280
00:12:56,260 --> 00:12:57,846
I don't think you do.
281
00:12:57,896 --> 00:13:00,479
The outsider everyone looks at,
282
00:13:00,529 --> 00:13:04,508
going, "That's her, she's the one,"
283
00:13:04,557 --> 00:13:07,021
until you just want to disappear.
284
00:13:08,028 --> 00:13:10,451
I've been there.
285
00:13:10,501 --> 00:13:14,490
And if you want someone to talk
to, you can come to me, OK?
286
00:13:19,875 --> 00:13:21,910
We should get to class.
287
00:13:27,534 --> 00:13:29,838
- Mr Turner?
- Oh, hi, Siouxsie.
288
00:13:29,888 --> 00:13:32,351
Can you tell your
daughter she's my new hero?
289
00:13:32,401 --> 00:13:35,103
- No, I won't tell her that.
- You should. Because she is.
290
00:13:35,153 --> 00:13:36,659
Why don't you tell her yourself?
291
00:13:36,709 --> 00:13:38,175
I don't talk to blondes.
292
00:13:38,225 --> 00:13:40,329
Shouldn't you be on the
other side of this thing?
293
00:13:40,379 --> 00:13:43,769
I'm the black sheep of
my family, just like Shay.
294
00:13:47,120 --> 00:13:49,424
'Saturday'. Jan's phone.
295
00:13:49,473 --> 00:13:51,817
- Is Jan there?
- No. Is that George?
296
00:13:51,867 --> 00:13:54,370
Hi, Noah. Is she around?
297
00:13:54,420 --> 00:13:56,125
No, no, she's not.
298
00:13:56,175 --> 00:13:57,761
When will she be back in?
299
00:13:57,810 --> 00:13:59,396
I was just about to call you, actually.
300
00:13:59,446 --> 00:14:01,909
You guys talk -- like,
you're friends or something.
301
00:14:01,959 --> 00:14:03,664
We are friends.
302
00:14:03,714 --> 00:14:05,978
So she didn't call you
about the restructuring?
303
00:14:06,028 --> 00:14:07,853
What restructuring?
304
00:14:07,903 --> 00:14:09,927
The whole magazine's getting a makeover,
305
00:14:09,977 --> 00:14:11,961
breathing some life into this dinosaur.
306
00:14:12,011 --> 00:14:13,717
Not before time.
307
00:14:13,766 --> 00:14:16,230
And she's not happy about
it, and now she's gone AWOL
308
00:14:16,280 --> 00:14:18,025
and the whole management team's
309
00:14:18,075 --> 00:14:20,139
looking at me like it's my fault. (LAUGHS)
310
00:14:20,189 --> 00:14:21,375
Nightmare.
311
00:14:21,425 --> 00:14:24,248
Alright, Noah, when she gets in,
could you get her to call me?
312
00:14:24,297 --> 00:14:27,000
It'll be top of my to-do list.
313
00:14:27,050 --> 00:14:28,566
Keegan!
314
00:14:29,882 --> 00:14:32,505
(RECORDING) Hi, it's Jan.
Please leave a message.
315
00:14:32,555 --> 00:14:34,140
Hi. It's George.
316
00:14:34,190 --> 00:14:36,175
Could you call me when you get this?
317
00:14:36,224 --> 00:14:39,615
I just need a friendly voice
to speak to right now.
318
00:14:40,692 --> 00:14:42,358
For God's sake.
319
00:14:47,434 --> 00:14:49,139
Will they have to go to trial?
320
00:14:49,189 --> 00:14:51,532
I honestly don't know.
321
00:14:51,582 --> 00:14:53,008
They tagged a sign
322
00:14:53,058 --> 00:14:54,604
and got caught playing 'Scooby-Doo'.
323
00:14:54,654 --> 00:14:57,237
- Who cares?
- I really wish you'd told me.
324
00:14:57,286 --> 00:14:59,789
Dad, the first rule of teen survival
325
00:14:59,839 --> 00:15:02,821
is don't dob on your older sister.
326
00:15:02,871 --> 00:15:05,175
But I did tell her to tell you.
327
00:15:05,224 --> 00:15:07,289
Yeah, you and everyone
else. So why didn't she?
328
00:15:07,339 --> 00:15:10,330
Because it was her thing
and no-one else's.
329
00:15:13,242 --> 00:15:15,187
How could I not know?
330
00:15:15,237 --> 00:15:16,822
Because dads always look away
331
00:15:16,872 --> 00:15:18,657
when it comes to their
daughters, don't they?
332
00:15:18,707 --> 00:15:20,572
FIONA: Knock-knock!
333
00:15:22,098 --> 00:15:24,082
- Fiona.
- Hi.
334
00:15:24,132 --> 00:15:26,316
- I brought you this.
- Let me guess...
335
00:15:26,366 --> 00:15:28,391
GEORGE AND ARLO: Lasagne?
336
00:15:28,440 --> 00:15:29,547
Yes.
337
00:15:29,597 --> 00:15:31,143
What?
338
00:15:31,193 --> 00:15:32,778
Oh, it's just that after Laura died,
339
00:15:32,828 --> 00:15:35,252
people bought us food offerings
and usually it was lasagne.
340
00:15:35,301 --> 00:15:36,688
I'm sorry.
341
00:15:36,738 --> 00:15:38,722
Right, well... (SIGHS)
342
00:15:38,772 --> 00:15:40,876
.. sorry for bringing cliched food.
343
00:15:40,926 --> 00:15:42,591
No, no, honestly, it's much appreciated.
344
00:15:42,641 --> 00:15:44,426
Yeah, no, I'll take that. Thank you.
345
00:15:44,476 --> 00:15:46,062
Would you like a glass of wine?
346
00:15:46,112 --> 00:15:48,046
Ah, I'm fine, thanks.
347
00:15:48,944 --> 00:15:51,527
I was actually just
wondering if Shay was here.
348
00:15:51,577 --> 00:15:53,162
Yeah, she's in her room.
349
00:15:53,212 --> 00:15:55,595
Theoretically she's in her room.
350
00:15:55,645 --> 00:15:57,789
Actually I'm here.
351
00:15:57,839 --> 00:16:00,063
How can I help?
352
00:16:00,113 --> 00:16:02,935
I'm more wondering how I can help you.
353
00:16:02,985 --> 00:16:04,770
- Why would you want to help me?
- Shay!
354
00:16:04,820 --> 00:16:06,406
What, is that not a fair question?
355
00:16:06,456 --> 00:16:08,290
It's fine, George.
356
00:16:11,083 --> 00:16:12,718
Look, it...
357
00:16:13,835 --> 00:16:16,338
.. can't be easy for
you without your mum...
358
00:16:16,388 --> 00:16:18,811
Oh, are you offering to take her place?
359
00:16:18,861 --> 00:16:20,487
Shay, knock it off!
360
00:16:20,537 --> 00:16:22,641
Not at all.
361
00:16:22,691 --> 00:16:24,316
No, I just know what it's like
362
00:16:24,366 --> 00:16:26,311
to be on the wrong side of the McNamaras.
363
00:16:26,361 --> 00:16:28,864
Trust me, they can hold
a grudge for years.
364
00:16:28,914 --> 00:16:31,337
Do you think I actually
care about the McNamaras
365
00:16:31,387 --> 00:16:33,291
and whatever side I'm on with them?
366
00:16:33,341 --> 00:16:35,286
I did what I did because I wanted to.
367
00:16:35,336 --> 00:16:36,961
Let's leave it at that, eh?
368
00:16:37,011 --> 00:16:38,956
Knock-knock. It's just me.
369
00:16:39,006 --> 00:16:41,509
- What are you doing here?
- I came to see Shay.
370
00:16:41,559 --> 00:16:43,862
Yeah, but, I mean, who's
looking after the club?
371
00:16:43,912 --> 00:16:45,897
- Monty.
- What?!
372
00:16:45,947 --> 00:16:48,490
(MEN CHANT) Monty, Monty, Monty, Monty...
373
00:16:48,539 --> 00:16:49,965
MAN: Whoo-hoo!
374
00:16:50,015 --> 00:16:51,611
He'll be fine.
375
00:16:52,369 --> 00:16:53,994
The offer still stands.
376
00:16:54,044 --> 00:16:56,637
- The answer still stands.
- Right.
377
00:16:57,794 --> 00:17:00,257
(SIGHS) Whatever.
378
00:17:00,307 --> 00:17:03,408
So, I hear you're the queen of
the Weld criminal underworld.
379
00:17:03,458 --> 00:17:05,243
Something like that.
380
00:17:05,293 --> 00:17:06,400
Cool.
381
00:17:06,450 --> 00:17:08,145
No, not cool.
382
00:17:08,195 --> 00:17:11,307
Anyway, I came to see if you wanted a job.
383
00:17:11,356 --> 00:17:13,102
- Doing...?
- Well, at the surf shop.
384
00:17:13,151 --> 00:17:14,737
I want to cut back my hours.
385
00:17:14,787 --> 00:17:16,213
Is this you trying to make me
386
00:17:16,263 --> 00:17:17,849
do something more productive with my life?
387
00:17:17,898 --> 00:17:19,364
This is me trying to get you
388
00:17:19,414 --> 00:17:20,920
to do something in this dead-end town.
389
00:17:20,970 --> 00:17:22,556
Other than vandalising it?
390
00:17:22,605 --> 00:17:24,380
Other than being a sad-arse about it.
391
00:17:24,430 --> 00:17:26,186
Thanks, but surfing is
Dad's thing, not mine.
392
00:17:26,235 --> 00:17:27,701
It's working in a shop.
393
00:17:27,751 --> 00:17:29,576
Yeah, but it helps if you're interested
394
00:17:29,626 --> 00:17:32,079
in what the store sells, don't you think?
395
00:17:32,129 --> 00:17:33,834
Fine. I was just trying to help.
396
00:17:33,884 --> 00:17:35,550
I know. Thanks.
397
00:17:36,527 --> 00:17:38,950
Keep stirring the lasagne.
398
00:17:39,000 --> 00:17:40,785
It's risotto.
399
00:17:40,835 --> 00:17:42,780
What the hell is wrong with you?
400
00:17:42,830 --> 00:17:45,293
Oh, apart from being a
slut and a criminal?
401
00:17:45,343 --> 00:17:47,686
- Being so rude to these people.
- You mean your girlfriends?
402
00:17:47,736 --> 00:17:49,481
- Oh, don't start that again.
- Why not?
403
00:17:49,531 --> 00:17:51,396
It's true -- them trying to play mum.
404
00:17:51,446 --> 00:17:53,021
That's for you, Dad, not me.
405
00:17:53,071 --> 00:17:54,777
They're being nice, doing you a favour!
406
00:17:54,826 --> 00:17:56,342
No, they're trying to do you a favour,
407
00:17:56,392 --> 00:17:58,008
helping you deal with
your delinquent daughter.
408
00:17:58,058 --> 00:17:59,374
Give it a rest!
409
00:17:59,424 --> 00:18:02,126
Do you want to alienate everyone
here just to prove a point?
410
00:18:02,176 --> 00:18:04,270
"See how horrible this place is, Dad?
411
00:18:04,320 --> 00:18:06,155
"See how everyone here hates me?"
412
00:18:06,205 --> 00:18:08,269
Is that your grand plan?
413
00:18:16,696 --> 00:18:19,319
I don't have a grand plan, Dad.
414
00:18:19,369 --> 00:18:22,161
Now, I'd like to be alone, if that's OK.
415
00:18:28,065 --> 00:18:29,770
LAURA: (Hey.)
416
00:18:29,820 --> 00:18:31,565
(He doesn't get it.)
417
00:18:31,615 --> 00:18:33,410
He doesn't get it.
418
00:18:46,893 --> 00:18:49,047
(SIGHS)
419
00:18:55,070 --> 00:18:57,543
(PHONE RINGS)
420
00:18:59,697 --> 00:19:01,403
Where the hell have you been?
421
00:19:01,453 --> 00:19:03,238
I've been here is where I've been,
422
00:19:03,288 --> 00:19:04,754
trying to keep the ship afloat.
423
00:19:04,803 --> 00:19:06,668
- What do you want, Noah?
- Your column.
424
00:19:06,718 --> 00:19:09,540
Any chance you could
rustle one up, like now-ish?
425
00:19:09,590 --> 00:19:11,694
Why? It's not due for a few more days.
426
00:19:11,744 --> 00:19:13,729
NOAH: Let me put it this way --
427
00:19:13,779 --> 00:19:16,840
you'd be doing yourself a real big favour.
428
00:19:16,890 --> 00:19:17,997
Why?
429
00:19:18,047 --> 00:19:19,632
NOAH: Well, between you and me,
430
00:19:19,682 --> 00:19:21,428
apparently Jan had this huge falling-out
431
00:19:21,477 --> 00:19:23,053
with the managing editor
432
00:19:23,103 --> 00:19:25,456
and now she's tossed her
handbag and gone bush,
433
00:19:25,506 --> 00:19:27,212
not answering anyone's calls.
434
00:19:27,261 --> 00:19:29,086
But the thing is, George,
435
00:19:29,136 --> 00:19:32,158
with her gone you've
lost your number-one fan.
436
00:19:32,208 --> 00:19:33,474
So?
437
00:19:33,524 --> 00:19:37,184
So the restructuring team are
culling, if you get my drift.
438
00:19:37,234 --> 00:19:39,418
Well, the thing is, Noah,
439
00:19:39,468 --> 00:19:42,450
my column is the last thing on
my mind, if you get my drift.
440
00:19:42,499 --> 00:19:44,923
So if you want to cull, then you cull,
441
00:19:44,973 --> 00:19:47,226
because everything else in
my life has turned to shit.
442
00:19:47,276 --> 00:19:50,009
Why should my column be any different?
443
00:19:50,747 --> 00:19:52,941
(TEXT MESSAGE ALERT CHIMES)
444
00:20:01,288 --> 00:20:02,923
(ALERT CHIMES)
445
00:20:04,638 --> 00:20:07,301
SONG: ♪ A place that's holding no virtues
446
00:20:07,351 --> 00:20:09,535
♪ Where everything is in misuse
447
00:20:09,585 --> 00:20:11,569
♪ If I could only get out of... ♪
448
00:20:11,619 --> 00:20:14,002
- (ALERT CHIMES)
- ♪ .. this town now
449
00:20:14,052 --> 00:20:16,875
♪ A place that's holding no virtues
450
00:20:16,924 --> 00:20:19,188
♪ Where everything is in misuse
451
00:20:19,238 --> 00:20:23,456
♪ If I could only get out of this town now
452
00:20:23,506 --> 00:20:25,331
♪ A place that's holding no virtues...
453
00:20:25,381 --> 00:20:27,445
♪ Hearts of fire
454
00:20:27,495 --> 00:20:29,679
♪ Feels like
455
00:20:29,729 --> 00:20:31,554
♪ We desire
456
00:20:31,604 --> 00:20:33,229
♪ Light
457
00:20:33,279 --> 00:20:34,945
♪ A place that's holding no virtue...
458
00:20:34,995 --> 00:20:36,819
♪ Hearts of fire
459
00:20:36,869 --> 00:20:39,083
♪ Feels like
460
00:20:39,133 --> 00:20:41,207
♪ We desire
461
00:20:41,257 --> 00:20:42,883
♪ Light
462
00:20:42,933 --> 00:20:45,545
♪ All I'm wanting now
463
00:20:45,595 --> 00:20:48,058
♪ Is a break, oh
464
00:20:48,108 --> 00:20:50,621
♪ Then wipe your eyes
465
00:20:50,671 --> 00:20:53,803
♪ And start again
466
00:20:53,852 --> 00:20:56,605
♪ It's an open ending, open ending
467
00:20:56,655 --> 00:20:59,637
♪ Lights are filled with fire
468
00:20:59,686 --> 00:21:03,257
♪ Come take it in
469
00:21:03,306 --> 00:21:06,976
- ♪ It's an open ending... ♪
- (TEXT MESSAGE ALERT CHIMES)
470
00:21:07,026 --> 00:21:09,410
♪ Hearts of fire
471
00:21:09,459 --> 00:21:13,468
♪ Feels like we desire... ♪
472
00:21:13,518 --> 00:21:16,350
- You crazy girl.
- ♪ Life
473
00:21:16,400 --> 00:21:19,432
♪ Hearts of fire... ♪
474
00:21:25,535 --> 00:21:27,759
Right, are we getting the bus or what?
475
00:21:27,809 --> 00:21:29,394
(KNOCK AT DOOR)
476
00:21:29,444 --> 00:21:31,080
TOM: Hello?
477
00:21:32,077 --> 00:21:33,663
GEORGE: Constable Tom.
478
00:21:33,712 --> 00:21:35,498
TOM: George. Mind if I come in?
479
00:21:35,547 --> 00:21:36,744
Sure.
480
00:21:38,420 --> 00:21:41,641
Uh, I don't know if you heard
the siren go off last night.
481
00:21:41,690 --> 00:21:43,037
No.
482
00:21:43,087 --> 00:21:45,510
It was late -- you were
probably all asleep
483
00:21:45,560 --> 00:21:49,260
when the contentious billboard burnt down.
484
00:21:49,309 --> 00:21:52,541
This was found in the wreckage.
485
00:21:54,056 --> 00:21:56,440
Fairly standard petrol can.
486
00:21:56,490 --> 00:22:00,439
You can buy them at the
hardware store over at Stafford.
487
00:22:01,635 --> 00:22:04,657
In a way I'm not sad that bloody
billboard's finally gone --
488
00:22:04,707 --> 00:22:06,502
bane of my life.
489
00:22:07,898 --> 00:22:11,209
I'm just hoping that's the end of it, eh?
490
00:22:14,440 --> 00:22:17,512
Well, I'll let you folks
get on with your day.
491
00:22:38,893 --> 00:22:41,156
- I need your daughter.
- You do?
492
00:22:41,206 --> 00:22:44,268
I did her a favour once.
It's time for some payback.
493
00:22:44,318 --> 00:22:46,861
You know the favour I'm
talking about, right?
494
00:22:46,911 --> 00:22:48,337
I was just taking her to school.
495
00:22:48,386 --> 00:22:50,012
I thought she could skip school today,
496
00:22:50,062 --> 00:22:51,647
especially on the day
everyone's talking about
497
00:22:51,697 --> 00:22:53,363
how the billboard burnt down.
498
00:22:53,413 --> 00:22:55,956
- School or me -- your choice.
- You.
499
00:22:56,005 --> 00:22:57,910
- You cool with that?
- Yeah, sure.
500
00:22:57,960 --> 00:22:59,506
Climb in. You too, Arlo.
501
00:22:59,556 --> 00:23:01,341
I'll drop you at school on the way.
502
00:23:01,391 --> 00:23:03,216
Give your dad some peace and quiet, eh?
503
00:23:03,265 --> 00:23:04,931
- On the way to where?
- You'll see.
504
00:23:04,981 --> 00:23:06,566
Catch you later, George.
505
00:23:06,616 --> 00:23:08,641
BILLY: Wait till you see the
billboard. It's totally trashed.
506
00:23:08,690 --> 00:23:10,196
- It's awesome.
- Not awesome, Billy.
507
00:23:10,246 --> 00:23:11,792
But didn't you say last ni...
508
00:23:11,842 --> 00:23:13,627
No, it's not awesome, Billy.
509
00:23:13,677 --> 00:23:16,818
- Why was Constable Tom here?
- Shut up, Billy.
510
00:23:16,868 --> 00:23:19,261
(PHONE RINGS)
511
00:23:23,410 --> 00:23:25,075
- Hello?
- NOAH: George.
512
00:23:25,125 --> 00:23:27,189
Glad I caught you before you started doing
513
00:23:27,239 --> 00:23:29,423
whatever it is you do over there.
514
00:23:29,473 --> 00:23:31,976
Look, if they want to
cull me, just cull me.
515
00:23:32,026 --> 00:23:34,489
The thing is, mate, turns out
a lot of people like you.
516
00:23:34,539 --> 00:23:37,082
They like what you do and
they want you to stay on.
517
00:23:37,132 --> 00:23:38,757
Fine. Well, what's the problem, then?
518
00:23:38,807 --> 00:23:40,712
NOAH: It's just a couple
of the boys upstairs.
519
00:23:40,762 --> 00:23:43,105
I need to give them something
to get you across the line.
520
00:23:43,155 --> 00:23:44,262
What line?
521
00:23:44,312 --> 00:23:47,703
NOAH: The line you need
to cross to keep your job.
522
00:23:48,860 --> 00:23:50,485
Has Jan shown up yet?
523
00:23:50,535 --> 00:23:52,121
NOAH: Oh, forget Jan.
524
00:23:52,170 --> 00:23:55,312
She is missing, presumed unemployed.
525
00:23:55,362 --> 00:23:58,224
(CLEARS THROAT) This is about you deciding
526
00:23:58,274 --> 00:24:00,936
whether you wish to join
her on the scrap heap.
527
00:24:00,986 --> 00:24:03,729
George, I know this is crap
528
00:24:03,778 --> 00:24:06,441
but it's over to you if
you want to play the game.
529
00:24:06,491 --> 00:24:09,154
You do like writing your
column, right, George?
530
00:24:09,203 --> 00:24:11,707
Then do yourself a favour
and whack one out today.
531
00:24:11,756 --> 00:24:15,456
And make it bold -- not
your usual navel gazing.
532
00:24:15,506 --> 00:24:17,171
You know, we're thinking bold now,
533
00:24:17,221 --> 00:24:20,373
so let's put a rocket up it, eh?
534
00:24:21,729 --> 00:24:23,394
Hello?
535
00:24:23,444 --> 00:24:25,309
Are you still there?
536
00:24:26,157 --> 00:24:28,540
Yeah, yeah, I'm still here.
537
00:24:28,590 --> 00:24:30,943
And OK.
538
00:24:32,260 --> 00:24:34,723
GEORGE: "People think they
know me through this column,
539
00:24:34,773 --> 00:24:37,156
"that somehow this is an
accurate representation
540
00:24:37,206 --> 00:24:38,882
"of my life.
541
00:24:39,998 --> 00:24:42,063
"It isn't.
542
00:24:42,113 --> 00:24:44,107
"It never has been.
543
00:24:46,062 --> 00:24:48,375
"Until now."
544
00:24:50,849 --> 00:24:53,352
KATIE: Your dad's a
pretty good guy, you know.
545
00:24:53,401 --> 00:24:55,506
SHAY: I'm aware what you think of him.
546
00:24:55,556 --> 00:24:57,740
Not what I think that matters.
547
00:24:57,789 --> 00:24:59,894
It's what you think that
we're here to talk about.
548
00:24:59,943 --> 00:25:01,529
He's trying to understand you.
549
00:25:01,579 --> 00:25:02,726
I know.
550
00:25:02,776 --> 00:25:04,601
And you think you do?
551
00:25:04,650 --> 00:25:07,074
I think I'm better at it than he is.
552
00:25:07,124 --> 00:25:09,986
But then he's at a disadvantage
because he's a bloke.
553
00:25:10,036 --> 00:25:12,379
While he may not always get it right,
554
00:25:12,429 --> 00:25:13,855
his heart's in the right place.
555
00:25:13,905 --> 00:25:18,014
Yeah, his heart definitely
is in the right place.
556
00:25:19,450 --> 00:25:21,913
- But mine isn't.
- It could be.
557
00:25:22,401 --> 00:25:23,937
Not anymore.
558
00:25:24,755 --> 00:25:29,173
I don't fit in here and I can't disappear.
559
00:25:29,223 --> 00:25:31,885
Everyone thinks they know me,
560
00:25:31,935 --> 00:25:34,119
everyone having an attitude about me.
561
00:25:34,169 --> 00:25:36,313
Everyone who tries to be my friend
562
00:25:36,363 --> 00:25:39,554
when I don't know what I
actually mean to them.
563
00:25:39,953 --> 00:25:41,379
Can you drop this, please?
564
00:25:41,429 --> 00:25:43,453
I don't really want to
talk about it with you.
565
00:25:43,503 --> 00:25:45,767
So talk about it with George.
566
00:25:46,176 --> 00:25:48,360
When I'm ready, I will.
567
00:25:48,410 --> 00:25:50,713
All I wanted to hear. Come on.
568
00:25:50,763 --> 00:25:53,027
- Where to now?
- Stafford.
569
00:25:53,077 --> 00:25:54,982
Denis is earning me a freakin' fortune,
570
00:25:55,031 --> 00:25:56,976
selling his art to the Eurotrash set.
571
00:25:57,026 --> 00:25:59,689
You can help me spend my guilt money.
572
00:26:03,688 --> 00:26:07,038
(PANTS)
573
00:26:15,694 --> 00:26:17,330
Hello?
574
00:26:24,430 --> 00:26:26,185
(PHONE RINGS)
575
00:26:32,129 --> 00:26:33,715
Aunty Jan?
576
00:26:33,765 --> 00:26:35,350
NOAH: No. Who's this?
577
00:26:35,400 --> 00:26:36,986
Arlo. Who's this?
578
00:26:37,036 --> 00:26:39,259
Noah. I'm sure your dad's mentioned me.
579
00:26:39,309 --> 00:26:40,616
Nope.
580
00:26:40,666 --> 00:26:42,889
Never mind. Uh, hey, is he there?
581
00:26:42,939 --> 00:26:44,126
Uh, no.
582
00:26:44,176 --> 00:26:45,841
NOAH: OK. Cool.
583
00:26:45,891 --> 00:26:48,354
Uh, just called to let him
know everyone loved it.
584
00:26:48,404 --> 00:26:50,708
- Loved what?
- His column.
585
00:26:50,758 --> 00:26:52,343
What, the last one?
586
00:26:52,393 --> 00:26:54,338
Today's one, about your sister.
587
00:26:54,388 --> 00:26:56,173
Sorry?
588
00:26:56,223 --> 00:26:58,367
Anyway, just let him
know I trimmed it a bit
589
00:26:58,417 --> 00:26:59,843
but everyone loves it here.
590
00:26:59,892 --> 00:27:01,518
Brutally honest stuff.
591
00:27:01,568 --> 00:27:03,871
Wait, so it's not actually 800 words?
592
00:27:03,921 --> 00:27:06,385
I know it's called '800 Words',
593
00:27:06,434 --> 00:27:09,097
but, come on, who's crazy
enough to count the words?
594
00:27:09,147 --> 00:27:11,131
Well, he does.
595
00:27:11,181 --> 00:27:12,767
Yeah, he'll be cool.
596
00:27:12,817 --> 00:27:15,908
- Uh, can you get him to call me?
- (HANGS UP)
597
00:27:49,396 --> 00:27:51,340
Hey.
598
00:27:51,390 --> 00:27:53,614
If you're going to live here,
you may as well enjoy it.
599
00:27:53,664 --> 00:27:55,489
I get that.
600
00:27:55,539 --> 00:27:58,401
- You need anything, call me.
- Will do.
601
00:28:00,366 --> 00:28:01,951
Hey.
602
00:28:02,001 --> 00:28:04,135
Congratulations, top work.
603
00:28:04,833 --> 00:28:06,419
What have I done now?
604
00:28:06,469 --> 00:28:10,538
Only sent Dad screaming
over the edge, that's all.
605
00:28:19,273 --> 00:28:22,255
GEORGE: "This is a letter
to my daughter, Shay,
606
00:28:22,305 --> 00:28:25,406
"from a father who no longer
knows how to talk to you,
607
00:28:25,456 --> 00:28:28,598
"and who seems to be getting
it wrong at every turn
608
00:28:28,648 --> 00:28:30,712
"no matter what he does.
609
00:28:33,035 --> 00:28:34,980
"This is a letter to say that I know
610
00:28:35,030 --> 00:28:36,655
"I can never replace your mother,
611
00:28:36,705 --> 00:28:38,730
"no matter how hard I try.
612
00:28:38,780 --> 00:28:42,689
"And the harder I try, the
worse I seem to make it.
613
00:28:45,122 --> 00:28:50,068
"Your mother's gone, and we
both have to live with that.
614
00:28:52,701 --> 00:28:55,294
"This is a letter to my daughter...
615
00:28:56,251 --> 00:28:58,645
".. asking you to talk to me...
616
00:28:59,642 --> 00:29:02,783
".. to tell me what's
going on inside that...
617
00:29:02,833 --> 00:29:07,740
".. that wonderful,
remarkable mind of yours."
618
00:29:15,199 --> 00:29:16,675
Hello.
619
00:29:19,228 --> 00:29:21,133
How was your day with Katie?
620
00:29:21,183 --> 00:29:23,915
- What was the one rule, Dad?
- What?
621
00:29:24,852 --> 00:29:29,001
"The true reason I brought
you here was the ghosts.
622
00:29:31,355 --> 00:29:33,299
"All over Sydney there were
ghosts of your mother --
623
00:29:33,349 --> 00:29:37,139
"the places we'd been, the
things we'd done as a family.
624
00:29:38,894 --> 00:29:41,556
"I couldn't live with those ghosts...
625
00:29:43,282 --> 00:29:45,545
".. so I had to escape them.
626
00:29:48,587 --> 00:29:50,262
"The problem...
627
00:29:51,459 --> 00:29:56,006
".. I realise now, is
that ghosts follow you.
628
00:29:59,557 --> 00:30:02,748
"And I can't compete with
your mother's ghost...
629
00:30:04,184 --> 00:30:06,577
".. not unless you tell me how.
630
00:30:07,654 --> 00:30:09,679
When you started writing your column,
631
00:30:09,729 --> 00:30:12,431
what was the one rule we agreed on?
632
00:30:12,481 --> 00:30:15,223
Oh, that wasn't so much a
'rule' as a 'guideline'.
633
00:30:15,273 --> 00:30:18,215
No, they were and still are rules!
634
00:30:18,265 --> 00:30:20,339
What was the rule, Dad?
635
00:30:22,613 --> 00:30:25,675
"If I am to use you as a source
material I must do so obliquely.
636
00:30:25,724 --> 00:30:28,387
"I must not use your name or
include any embarrassing stuff
637
00:30:28,437 --> 00:30:30,302
"that could be traced back to you directly
638
00:30:30,352 --> 00:30:32,097
"and cause you social death."
639
00:30:32,147 --> 00:30:34,291
You broke every bit of that rule.
640
00:30:34,341 --> 00:30:36,166
You took everything that's happened --
641
00:30:36,216 --> 00:30:37,881
you took Shay's private story --
642
00:30:37,931 --> 00:30:40,195
and put it out there for the world!
643
00:30:40,244 --> 00:30:41,790
She was in tears, Dad.
644
00:30:41,840 --> 00:30:43,505
- Yeah.
- See?
645
00:30:44,353 --> 00:30:46,258
Because I love it.
646
00:30:46,308 --> 00:30:48,691
What?
647
00:30:48,741 --> 00:30:50,965
- Really?
- Yeah.
648
00:30:51,015 --> 00:30:54,395
Just reading it written out like that,
649
00:30:54,445 --> 00:30:57,836
it helped me make my mind
up about a lot of things.
650
00:30:58,394 --> 00:30:59,870
Like what?
651
00:31:00,907 --> 00:31:02,972
It doesn't matter.
652
00:31:03,022 --> 00:31:06,482
The point is, I know you're not Mum,
653
00:31:06,532 --> 00:31:09,284
and you should never have to be her.
654
00:31:10,361 --> 00:31:12,745
So does that mean we can...
655
00:31:12,795 --> 00:31:15,896
.. you know, talk about stuff now?
656
00:31:15,946 --> 00:31:18,250
Not quite yet.
657
00:31:18,299 --> 00:31:20,254
But we will.
658
00:31:45,305 --> 00:31:48,775
(UPBEAT ROCK MUSIC)
659
00:31:52,246 --> 00:31:53,951
We can catch the bus to school.
660
00:31:54,001 --> 00:31:56,504
You don't have to go to
school if you don't want to.
661
00:31:56,554 --> 00:31:58,139
Nah, I had a day off yesterday.
662
00:31:58,189 --> 00:32:00,254
Can't hide here all my life. (CHUCKLES)
663
00:32:00,304 --> 00:32:01,889
Come on, weirdo.
664
00:32:01,939 --> 00:32:03,724
- GEORGE: Got your lunch?
- Nah, I'm all good.
665
00:32:03,774 --> 00:32:05,599
Want me to pick you up after school?
666
00:32:05,649 --> 00:32:07,434
No, do what you need to do.
667
00:32:07,484 --> 00:32:09,149
Go surfing.
668
00:32:09,199 --> 00:32:13,298
Oh, and if you see any of your
lady friends, tell them thanks.
669
00:32:13,348 --> 00:32:15,611
Tell Katie she really helped.
670
00:32:17,855 --> 00:32:20,318
Yeah, I... will do.
671
00:32:20,368 --> 00:32:23,868
ARLO: OK, how come you're
suddenly the queen of serene?
672
00:32:23,918 --> 00:32:27,070
I just figured there's no point
in fighting everything, eh?
673
00:32:28,067 --> 00:32:31,328
No, you can't seriously be
OK with that column, right?
674
00:32:31,378 --> 00:32:33,572
I'm perfectly fine with it.
675
00:32:38,319 --> 00:32:39,904
What are you doing?
676
00:32:39,954 --> 00:32:42,537
SONG: ♪ More-or-ore
677
00:32:42,587 --> 00:32:44,691
♪ Now I miss you
678
00:32:44,741 --> 00:32:47,364
♪ More-or-ore
679
00:32:47,414 --> 00:32:49,757
♪ Now I miss you more
680
00:32:49,807 --> 00:32:52,310
♪ More-or-ore
681
00:32:52,360 --> 00:32:54,185
♪ Now I miss you
682
00:32:54,235 --> 00:32:57,336
♪ More-or-ore
683
00:32:57,386 --> 00:32:59,420
♪ Now I miss you... ♪
684
00:33:00,497 --> 00:33:03,160
(RECORDING) Hi, it's Jan.
Please leave a message.
685
00:33:03,210 --> 00:33:05,633
OK, I am getting seriously worried now.
686
00:33:05,683 --> 00:33:07,349
Please call me.
687
00:33:08,316 --> 00:33:09,951
(PHONE RINGS)
688
00:33:11,706 --> 00:33:13,252
- Hello?
- George.
689
00:33:13,302 --> 00:33:14,728
GEORGE: Hi, Tracey.
690
00:33:14,778 --> 00:33:16,683
I don't know if we need to be concerned,
691
00:33:16,733 --> 00:33:19,036
but Shay hasn't turned
up for school today.
692
00:33:19,086 --> 00:33:20,552
Well, she left here with Arlo.
693
00:33:20,602 --> 00:33:22,188
Yeah, he's here with me.
694
00:33:22,237 --> 00:33:25,828
But apparently at the bus
stop she took off with Ike.
695
00:33:27,303 --> 00:33:30,166
What do you mean when you say "took off"?
696
00:33:30,215 --> 00:33:32,000
On his motorbike.
697
00:33:32,050 --> 00:33:34,753
And he hasn't turned up for school either.
698
00:33:34,803 --> 00:33:37,585
OK, thanks, Tracey.
I'll take it from here.
699
00:33:37,635 --> 00:33:39,899
If she turns up, I'll let you know.
700
00:33:39,949 --> 00:33:42,212
(DIALS ON PHONE)
701
00:33:42,262 --> 00:33:45,244
(RECORDING) This is Shay.
I'll get back to you.
702
00:33:45,294 --> 00:33:47,837
They're not in there. I
checked when school phoned.
703
00:33:47,887 --> 00:33:50,220
But by all means, check again.
704
00:33:52,434 --> 00:33:54,698
- Where else might they be?
- Mate, I have no idea.
705
00:33:54,748 --> 00:33:56,453
- Anything. Anything at all.
- Dunno.
706
00:33:56,503 --> 00:33:59,495
Maybe the place that
started all this hoo-ha.
707
00:34:02,756 --> 00:34:04,551
(VAN DOOR SLIDES)
708
00:34:04,601 --> 00:34:06,386
Woody!
709
00:34:06,435 --> 00:34:07,941
George!
710
00:34:07,991 --> 00:34:09,298
Katie's got me making
711
00:34:09,347 --> 00:34:10,973
the dunnies habitable for the shindig.
712
00:34:11,023 --> 00:34:13,197
- Have you seen Shay?
- In the dunnies?
713
00:34:13,247 --> 00:34:14,922
- Anywhere.
- No, mate, not today!
714
00:34:14,972 --> 00:34:16,667
She and Ike have taken off!
715
00:34:16,717 --> 00:34:18,781
Young lovers on the run?
716
00:34:19,400 --> 00:34:21,265
Yeah, maybe something like that.
717
00:34:21,314 --> 00:34:23,379
Well, look, if I see them I'll sing out!
718
00:34:23,429 --> 00:34:25,054
- Thanks.
- No worries.
719
00:34:25,104 --> 00:34:26,809
How long have they been gone?
720
00:34:26,859 --> 00:34:28,724
- They didn't turn up at school.
- Not long, then.
721
00:34:28,774 --> 00:34:30,439
No, but given recent events...
722
00:34:30,489 --> 00:34:32,394
They're probably just
patching up their relationship.
723
00:34:32,444 --> 00:34:34,099
That's not making me feel any better.
724
00:34:34,149 --> 00:34:36,134
She could do a lot worse
around here, believe me.
725
00:34:36,183 --> 00:34:38,128
Again, not making me feel any better.
726
00:34:38,178 --> 00:34:39,973
Was there anything she
said about this yesterday?
727
00:34:40,023 --> 00:34:41,170
No.
728
00:34:41,219 --> 00:34:42,725
Please don't cover for her again.
729
00:34:42,775 --> 00:34:45,797
I'm not. And I wouldn't,
not in this situation.
730
00:34:45,847 --> 00:34:47,552
OK, OK. I'm sorry.
731
00:34:47,602 --> 00:34:49,028
Go home, wait there.
732
00:34:49,078 --> 00:34:50,703
I'll rattle the kumara vine.
733
00:34:50,753 --> 00:34:52,538
If I hear anything, I'll let you know.
734
00:34:52,588 --> 00:34:54,134
I'm not gonna sit around feeling useless.
735
00:34:54,184 --> 00:34:55,600
I've done enough of that.
736
00:34:55,650 --> 00:34:57,205
So, why would she be here?
737
00:34:57,255 --> 00:34:59,030
You offered her a job,
someone to talk to...
738
00:34:59,080 --> 00:35:00,955
Which she didn't exactly
greet with open arms.
739
00:35:01,005 --> 00:35:02,790
Yeah, you're clutching
at straws there, George.
740
00:35:02,840 --> 00:35:04,425
Go home. She'll come back.
741
00:35:04,475 --> 00:35:06,978
If you like, I'll tell you
places I used to take boys...
742
00:35:07,028 --> 00:35:08,734
Go home. She'll come
back when she's ready.
743
00:35:08,783 --> 00:35:10,648
Yeah, thanks anyway.
744
00:35:12,084 --> 00:35:14,238
Hey, George, great piece today.
745
00:35:14,288 --> 00:35:15,874
What... what piece?
746
00:35:15,924 --> 00:35:18,746
Got a Google alert -- tells me
every time your name pops up.
747
00:35:18,796 --> 00:35:20,940
My column is in the weekend paper.
748
00:35:20,990 --> 00:35:23,373
Not this one. But lovely work.
749
00:35:23,423 --> 00:35:25,128
Reminded me again of how I felt
750
00:35:25,178 --> 00:35:26,993
when my beloved Norma popped her clogs.
751
00:35:27,043 --> 00:35:29,357
But then, my kids aren't
a patch on your girl, eh?
752
00:35:29,407 --> 00:35:30,753
Thanks, Dad.
753
00:35:30,803 --> 00:35:32,348
If you don't want my disappointment,
754
00:35:32,398 --> 00:35:33,824
make me bloody proud of you.
755
00:35:33,874 --> 00:35:35,380
- Pasta?
- Scallops.
756
00:35:35,430 --> 00:35:38,093
Hey, George, if you ever
want to talk, just yell out.
757
00:35:38,142 --> 00:35:39,808
- I'm there for you.
- You are?
758
00:35:39,858 --> 00:35:41,912
- Solo dads.
- Oh.
759
00:35:41,962 --> 00:35:44,315
Teenage girls and all the
nightmares it entails.
760
00:35:44,365 --> 00:35:45,831
But there's joy.
761
00:35:45,881 --> 00:35:48,075
There's always joy as well.
762
00:35:48,504 --> 00:35:49,820
Thanks, Monty.
763
00:35:49,870 --> 00:35:52,253
- Hey, do you play lawn bowls?
- Uh, no.
764
00:35:52,303 --> 00:35:56,332
I find talking and lawn bowls
a very pleasurable combination.
765
00:35:59,803 --> 00:36:02,106
You didn't tell me you
were running it today.
766
00:36:02,156 --> 00:36:06,335
Everyone loved it so much --
the honesty, the plea for help.
767
00:36:06,384 --> 00:36:08,329
People were crying in the office.
768
00:36:08,379 --> 00:36:10,204
So they ran it in the Opinion section
769
00:36:10,254 --> 00:36:12,388
as a taster of where
your column is heading.
770
00:36:12,438 --> 00:36:15,190
But it's not heading there.
It was a one-time thing.
771
00:36:15,240 --> 00:36:17,065
We can talk about that.
772
00:36:17,115 --> 00:36:19,778
And we need another column by Monday.
773
00:36:21,463 --> 00:36:23,248
George, I'm sorry, but
if I dropped everything
774
00:36:23,298 --> 00:36:25,791
every time a couple of kids
wag school for the day,
775
00:36:25,841 --> 00:36:28,304
quite frankly, round here, I'd
have no time for anything else.
776
00:36:28,354 --> 00:36:30,069
She is not wagging school.
777
00:36:30,119 --> 00:36:31,705
You know this for a fact?
778
00:36:31,754 --> 00:36:35,644
Look, even with everything
going on, this is not like her.
779
00:36:35,903 --> 00:36:37,489
I'll tell you what, George --
780
00:36:37,539 --> 00:36:39,752
I'll take a bit of a drive
round the usual places
781
00:36:39,802 --> 00:36:42,714
I catch couples... courting...
782
00:36:42,764 --> 00:36:44,739
.. and if I find her, I'll let you know.
783
00:36:44,789 --> 00:36:46,943
But until then, the best
thing you can do is...
784
00:36:46,992 --> 00:36:48,987
Go home. Yeah, I know.
785
00:36:53,375 --> 00:36:56,008
Nice, nice.
786
00:37:07,516 --> 00:37:10,258
Shay? Shay?
787
00:37:23,392 --> 00:37:25,387
Hey. She turned up yet?
788
00:37:26,174 --> 00:37:27,730
Nah.
789
00:37:43,377 --> 00:37:44,962
- KATIE: Anything?
- Nah.
790
00:37:45,012 --> 00:37:46,359
I've looked everywhere,
791
00:37:46,408 --> 00:37:48,233
asked everyone I can think
of, left messages...
792
00:37:48,283 --> 00:37:50,058
How's the kumara vine?
793
00:37:50,108 --> 00:37:52,312
Silent, I'm afraid.
794
00:38:03,801 --> 00:38:06,184
FIONA: Zac, I don't care what
sob story he gives you --
795
00:38:06,234 --> 00:38:07,899
if that boy shows up,
796
00:38:07,949 --> 00:38:10,043
you call me the moment
he walks in the door, OK?
797
00:38:10,093 --> 00:38:11,539
Good.
798
00:38:12,536 --> 00:38:14,122
Still no sign of Ike.
799
00:38:14,172 --> 00:38:16,156
I gathered that.
800
00:38:16,206 --> 00:38:18,430
Hey, Dad?
801
00:38:18,480 --> 00:38:20,145
Look what I found in Shay's room.
802
00:38:20,195 --> 00:38:22,230
(PHONE RINGS)
803
00:38:27,256 --> 00:38:29,320
- Shay?
- SHAY: Hi, Dad.
804
00:38:29,370 --> 00:38:30,946
Where the hell are you?
805
00:38:30,995 --> 00:38:33,668
SHAY: The first thing I need
to say is I really love you.
806
00:38:33,718 --> 00:38:35,343
I love you too. Where are you?
807
00:38:35,393 --> 00:38:37,577
And I need to say I'm sorry.
808
00:38:37,627 --> 00:38:39,731
- For everything.
- GEORGE: Look, that's fine.
809
00:38:39,781 --> 00:38:41,885
Just tell me where you are. Is Ike there?
810
00:38:41,935 --> 00:38:44,000
No, and this has nothing
to do with him anymore
811
00:38:44,049 --> 00:38:46,642
so please don't take it out on him.
812
00:38:48,238 --> 00:38:50,232
Shay, where are you?
813
00:38:51,748 --> 00:38:53,174
In Sydney.
814
00:38:53,224 --> 00:38:55,049
At Grandpa and Grandma's house.
815
00:38:55,099 --> 00:38:57,562
I made Ike drive me to the airport
816
00:38:57,612 --> 00:38:59,277
and bought a ticket online with your card
817
00:38:59,327 --> 00:39:01,790
but I swear I will pay you back.
818
00:39:03,466 --> 00:39:05,660
Jesus, how long have
you been planning this?
819
00:39:05,710 --> 00:39:07,295
I haven't.
820
00:39:07,345 --> 00:39:09,300
It just happened, OK?
821
00:39:10,816 --> 00:39:13,608
I'd been thinking about it ever since...
822
00:39:14,914 --> 00:39:16,909
.. everything.
823
00:39:16,959 --> 00:39:20,150
And then I read what
you wrote and I decided.
824
00:39:21,147 --> 00:39:23,411
It's what I needed to do, Dad.
825
00:39:23,461 --> 00:39:26,353
And I loved what you wrote, honestly.
826
00:39:26,403 --> 00:39:29,514
About the ghosts being why you left.
827
00:39:29,564 --> 00:39:31,239
Why we left.
828
00:39:33,234 --> 00:39:36,016
Well, your ghosts are my memories,
829
00:39:36,066 --> 00:39:38,370
and I need those to live.
830
00:39:38,419 --> 00:39:41,840
Otherwise Mum dies every day for me.
831
00:39:41,890 --> 00:39:44,193
Did Roger and Trish put you up to this?
832
00:39:44,243 --> 00:39:46,258
No, they had nothing to do with it.
833
00:39:46,308 --> 00:39:49,549
Can you just stop being
all Dad about it, please?
834
00:39:51,543 --> 00:39:54,405
And how long are you planning to be there?
835
00:39:56,131 --> 00:39:58,604
I'm so sorry, Dad.
836
00:39:59,601 --> 00:40:04,258
I tried, I swear, but I can't live there.
837
00:40:06,293 --> 00:40:08,845
I need the ghosts.
838
00:40:08,895 --> 00:40:11,000
You can't live with them...
839
00:40:11,049 --> 00:40:13,882
.. I don't see any other way.
840
00:40:17,073 --> 00:40:18,818
George, it's Trish.
841
00:40:18,868 --> 00:40:22,288
Now, I'm sure you get how
hard this is for Shay
842
00:40:22,338 --> 00:40:24,482
and she's had a hell day...
843
00:40:24,532 --> 00:40:26,477
As we all have, Trish.
844
00:40:26,527 --> 00:40:28,621
So maybe we should just
pick this up tomorrow.
845
00:40:28,671 --> 00:40:30,137
That'd be good.
846
00:40:30,187 --> 00:40:32,420
I just want to speak to my
daughter and say goodnight.
847
00:40:32,470 --> 00:40:34,295
Of course.
848
00:40:34,345 --> 00:40:37,337
(Your dad wants to say
goodnight, darling.)
849
00:40:38,294 --> 00:40:40,329
I love you, Shay...
850
00:40:41,725 --> 00:40:44,906
.. no matter what you
do or where you are, OK?
851
00:40:44,956 --> 00:40:46,591
I know.
852
00:40:55,447 --> 00:40:57,182
She's in Sydney.
853
00:40:58,149 --> 00:40:59,785
Says she's not coming back.
854
00:40:59,835 --> 00:41:02,747
Oh, God. I am so sorry.
855
00:41:03,744 --> 00:41:05,449
(KNOCKING AT DOOR)
856
00:41:05,499 --> 00:41:07,284
OK, that was huge mistake.
857
00:41:07,334 --> 00:41:09,508
I almost died wheeling this
thing up the bloody driveway.
858
00:41:09,558 --> 00:41:11,154
More fool me for getting the taxi
859
00:41:11,203 --> 00:41:13,936
to drop me at the bottom of the drive.
860
00:41:16,060 --> 00:41:17,536
What?
62434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.