Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,555 --> 00:01:41,315
The cart fell down, gentlemen.
Forgive me!
2
00:01:41,315 --> 00:01:44,395
It was my fault. Forgive me.
3
00:02:05,555 --> 00:02:07,234
Gentlemen.
4
00:02:13,275 --> 00:02:15,115
This access could be better.
5
00:02:15,115 --> 00:02:18,474
Yes, it's closer than the other
and it's easier.
6
00:03:56,594 --> 00:04:01,355
SEGOVIA, SPAIN
7
00:04:23,475 --> 00:04:27,074
They ran out of gas and just left it.
8
00:04:27,074 --> 00:04:29,274
They'll have gone for a jerry can.
9
00:04:29,274 --> 00:04:34,315
They couldn't park at the side
of the damn road? Let's go.
10
00:04:37,235 --> 00:04:39,555
- Excuse me, Sergeant.
- Yes?
11
00:04:39,555 --> 00:04:43,675
I see you walking so confidently,
like you know where you're going.
12
00:04:43,675 --> 00:04:46,834
- Because I know.
- Share it with the rest of the class.
13
00:04:46,834 --> 00:04:49,754
- I'm going home!
- He says he's going home.
14
00:04:49,754 --> 00:04:54,154
- I thought we were going somewhere.
- Right. To stop the end of the world.
15
00:04:54,154 --> 00:04:57,074
- That's the idea.
- Don't involve me in your mess.
16
00:04:57,074 --> 00:04:59,115
If we're going far, count me out.
17
00:04:59,115 --> 00:05:01,954
- Damn it, Dad.
- You only think of yourself.
18
00:05:01,954 --> 00:05:05,555
- Dad's getting on in years.
- Look, Laguna.
19
00:05:05,555 --> 00:05:09,235
- Laguna. You can't go home now.
- No? Why not?
20
00:05:09,143 --> 00:05:13,703
The police and the Department of
the Interior will be looking for us.
21
00:05:13,703 --> 00:05:16,502
- They'll go to your home first.
- I don't doubt it.
22
00:05:16,502 --> 00:05:18,783
- So what!
- He wants to talk to his wife.
23
00:05:18,783 --> 00:05:22,102
- Now is not the time.
- You didn't see her crying.
24
00:05:23,077 --> 00:05:26,678
- She thought I was crazy.
- You're not crazy. You're fine.
25
00:05:26,678 --> 00:05:29,277
- Thanks.
- It's hard to fit our lives in with
26
00:05:29,277 --> 00:05:33,918
- this godless thing ruling the world.
- We're actually privileged.
27
00:05:38,933 --> 00:05:43,333
- People don't know what's going on.
- They live sleepy lives, like we did.
28
00:05:43,333 --> 00:05:47,652
Exactly. Now we're awake.
We know what's going on.
29
00:05:47,420 --> 00:05:50,740
- We know what's behind this farce.
- And what's behind it?
30
00:05:50,740 --> 00:05:52,701
- I don't get it.
- You don't?
31
00:05:52,701 --> 00:05:55,420
- And all your clippings?
- What are you on about?
32
00:05:55,420 --> 00:05:58,341
The stupid windmill wall
covered in stickers?
33
00:06:03,235 --> 00:06:05,035
The black rock marks it out.
34
00:06:05,035 --> 00:06:09,435
The ritual is done there.
A fucking amazing ritual.
35
00:06:09,435 --> 00:06:13,795
They're going to open a hole in
the sky and God will look through it.
36
00:06:13,935 --> 00:06:16,534
- Is that bad?
- No one survives his gaze.
37
00:06:16,534 --> 00:06:21,815
Not even them. If God looks at you,
He strikes you down! He crushes you!
38
00:06:21,815 --> 00:06:25,575
- So why are those people there?
- They're totally crazy.
39
00:06:25,575 --> 00:06:27,414
Even the devil fears them!
40
00:06:27,414 --> 00:06:30,575
- How can we stop them?
- By destroying nucleus two.
41
00:06:30,250 --> 00:06:33,690
- Okay and where is it?
- It can't be far. I can see it.
42
00:06:33,690 --> 00:06:35,170
- You see it?
- Yes.
43
00:06:35,170 --> 00:06:38,170
- What's it like?
- Like a church, but full of cables.
44
00:06:38,170 --> 00:06:41,250
I can't take this shit.
I've been at it for months!
45
00:06:41,250 --> 00:06:44,209
No, let's think about it.
You forget what we've got.
46
00:06:48,295 --> 00:06:51,535
No, I've scoured it up and down
and it's only numbers.
47
00:06:51,535 --> 00:06:55,415
- There's this guy for numbers.
- Not numbers. Codes.
48
00:06:59,001 --> 00:07:01,241
- Come here. Max!
- A bit of respect.
49
00:07:01,241 --> 00:07:06,362
Max, numbers, the computer!
Numbers to do!
50
00:07:06,362 --> 00:07:09,162
Max! Max! Come on!
51
00:07:15,282 --> 00:07:17,241
TOGETHER WITH SEGOVIA
52
00:07:23,201 --> 00:07:26,482
This isn't real, is it?
53
00:07:26,482 --> 00:07:29,761
I mean, naturally, I have this moment
etched in my mind,
54
00:07:29,761 --> 00:07:33,282
because it was precisely this day
that it all came crashing down.
55
00:07:43,362 --> 00:07:45,761
It's all gone to shit.
56
00:07:45,761 --> 00:07:49,121
You can get it back, Paco.
There's still time.
57
00:07:51,602 --> 00:07:53,881
Here. Here.
58
00:07:55,521 --> 00:07:58,562
How about a beer? Huh?
59
00:07:58,562 --> 00:08:01,682
Nice and cold,
just the way you like it.
60
00:08:05,602 --> 00:08:07,121
BEER
61
00:08:07,121 --> 00:08:09,001
It's cold.
62
00:08:11,202 --> 00:08:13,482
You know, she still loves you.
63
00:08:13,482 --> 00:08:17,082
- She's willing to forgive you.
- She's crazy.
64
00:08:17,082 --> 00:08:19,602
Yeah, crazy about you.
65
00:08:19,602 --> 00:08:23,641
I don't know what you give her,
but you're the only thing she wants.
66
00:08:23,641 --> 00:08:26,241
Look, I've offered her everything.
67
00:08:26,241 --> 00:08:30,842
You know, and when I say everything,
I mean everything. Believe me.
68
00:08:30,842 --> 00:08:32,482
You hungry?
69
00:08:33,641 --> 00:08:37,322
What? What do you have?
70
00:08:38,802 --> 00:08:40,722
Surprise.
71
00:08:49,802 --> 00:08:53,121
- This is life.
- And death.
72
00:09:00,482 --> 00:09:04,602
Everything will be like
it was before. You'll see.
73
00:09:04,602 --> 00:09:07,442
Somewhere else, but like before.
74
00:09:15,121 --> 00:09:20,241
Paco. Don't take it like that.
It's not so bad.
75
00:09:20,241 --> 00:09:23,442
Don't take it like this?
You've got me handcuffed, bitch.
76
00:09:23,442 --> 00:09:26,962
Look at me. You know I love you
more than anything
77
00:09:26,962 --> 00:09:30,082
and I'd never hurt you, right?
78
00:09:30,082 --> 00:09:34,641
- Let me out of here, please.
- No, that can't be.
79
00:09:34,641 --> 00:09:37,802
When you're over that woman,
I'll let you go,
80
00:09:37,802 --> 00:09:40,802
but now I must protect you.
81
00:09:40,802 --> 00:09:44,121
She'll end up hurting you.
82
00:09:44,121 --> 00:09:47,682
I'm doing all this for you
and for us.
83
00:09:47,682 --> 00:09:50,322
I really love her, Merche.
84
00:09:50,322 --> 00:09:53,921
How can you love her?
Don't talk nonsense.
85
00:09:53,921 --> 00:09:57,682
Yours is something else.
You're pussy whipped,
86
00:09:57,682 --> 00:10:01,722
but ours is love. True love.
87
00:10:01,722 --> 00:10:03,921
- You don't love me.
- What do you mean?
88
00:10:03,921 --> 00:10:07,442
- You only love yourself.
- Don't talk nonsense.
89
00:10:07,442 --> 00:10:10,401
Yes, you love your things,
your hotel,
90
00:10:10,401 --> 00:10:14,362
your husband, but you don't want
anything taken from you.
91
00:10:14,362 --> 00:10:16,962
And is that so strange?
92
00:10:16,962 --> 00:10:21,241
Yes, because I'm none
of those things, Merche.
93
00:10:21,241 --> 00:10:23,761
I was your husband,
but I'm a person first.
94
00:10:23,761 --> 00:10:25,722
Oh, please.
95
00:10:25,722 --> 00:10:31,202
Where'd you get that from?
She told you that, didn't she?
96
00:10:31,202 --> 00:10:32,682
What a cliché.
97
00:10:32,682 --> 00:10:34,842
Listen closely, you bitch.
98
00:10:34,842 --> 00:10:37,682
Sooner or later,
I'll get out of here. Got it?
99
00:10:41,482 --> 00:10:44,482
You'll get out of here, yes,
but with me.
100
00:10:50,001 --> 00:10:52,241
It can't be done fast. It takes time.
101
00:10:52,241 --> 00:10:54,761
- What did he say?
- You suck and shut up.
102
00:10:54,761 --> 00:10:56,362
You just pester people.
103
00:10:56,362 --> 00:10:59,401
- What he said was shorter.
- Don't argue because of me.
104
00:10:59,401 --> 00:11:01,401
You're in cahoots.
105
00:11:11,562 --> 00:11:14,641
Let him work in peace here, okay?
106
00:11:17,962 --> 00:11:21,842
No, Max, hold on. That's no use.
They're holiday photos.
107
00:11:21,842 --> 00:11:24,641
No. That's him. Barbrow.
108
00:11:24,641 --> 00:11:27,161
A church full of cables, please!
109
00:11:27,161 --> 00:11:30,761
The voices don't lie. They never lie.
110
00:11:30,761 --> 00:11:36,001
BARAJAS AIRPORT, SPAIN
111
00:11:37,521 --> 00:11:44,041
Welcome to Flight 30 to Rome.
The flight will take two hours.
112
00:11:44,041 --> 00:11:48,362
Captain Petrucelli and the crew
wish you a pleasant journey.
113
00:11:48,362 --> 00:11:50,881
- Do you smell that?
- What's wrong?
114
00:11:50,881 --> 00:11:53,001
- What's that stench?
- God! It stinks!
115
00:12:00,674 --> 00:12:04,434
Talk to the flight attendant.
See if they can change us.
116
00:12:04,434 --> 00:12:07,473
Wait, maybe it'll go away by itself.
117
00:12:07,473 --> 00:12:09,873
Go away? It stinks!
118
00:12:09,594 --> 00:12:12,834
Go on.
119
00:12:12,834 --> 00:12:15,074
Go talk to her.
120
00:12:16,555 --> 00:12:18,714
My Lord!
121
00:12:18,714 --> 00:12:22,874
When the resuscitated translate
the black book, it'll all be clearer.
122
00:12:22,874 --> 00:12:26,035
- Look out. Antonio's speaking.
- They'll go to the desert
123
00:12:26,035 --> 00:12:28,594
and read between the lines
to find the nucleus
124
00:12:28,594 --> 00:12:30,594
where the saucers are hidden.
125
00:12:30,594 --> 00:12:32,074
- What?
- Flying saucers.
126
00:12:32,074 --> 00:12:35,435
- Hey, not this! Come on!
- I need my medication.
127
00:12:35,435 --> 00:12:38,395
Let's say the first thing
that comes to mind
128
00:12:38,395 --> 00:12:42,714
- and see what happens.
- It's here! Damn it. Holy shit.
129
00:12:42,714 --> 00:12:44,515
"Fail again, fail better."
130
00:12:44,515 --> 00:12:46,795
- What's that?
- Paolo Coelho, for sure.
131
00:12:46,795 --> 00:12:48,874
- It's by Beckett.
- The poetry guy?
132
00:12:48,874 --> 00:12:52,155
Gustavo Adolf Beckett!
Good old fucking Beckett!
133
00:13:11,315 --> 00:13:13,714
- Download?
- Download, guys!
134
00:13:27,954 --> 00:13:30,114
I'm going to the bathroom.
135
00:13:32,795 --> 00:13:36,275
Excuse me. Can you say something
to that person? It stinks here.
136
00:13:36,275 --> 00:13:40,874
- I can't throw anyone off.
- How do you want me to take my seat?
137
00:13:40,874 --> 00:13:42,874
Do you want to check for yourself?
138
00:13:42,874 --> 00:13:47,474
The smell is unbearable.
It's that man there.
139
00:13:53,315 --> 00:13:57,234
- Shit, he opened it.
- That's my Max. He's Danish.
140
00:13:57,234 --> 00:14:01,755
- So smart, so good.
- I've done what I can.
141
00:14:01,755 --> 00:14:06,395
- Wait. Code BCN. Shit, Barcelona!
- The second nucleus!
142
00:14:06,395 --> 00:14:09,275
- The Sagrada Familia.
- No way! It says it's here.
143
00:14:09,275 --> 00:14:11,714
- Shall we go?
- Of course. We take the bus,
144
00:14:11,714 --> 00:14:16,194
- and find the church with cables.
- Right. With this, we're not...
145
00:14:16,194 --> 00:14:17,714
We're going nowhere.
146
00:14:17,714 --> 00:14:21,555
All fucking day, the same thing.
Shut up. Don't go along with him.
147
00:14:21,555 --> 00:14:23,635
I'm going to look for my wife.
148
00:14:23,635 --> 00:14:27,994
When you have something definite,
we'll go wherever you like.
149
00:14:27,994 --> 00:14:30,474
Sure. Don't worry.
I'll sort it out for you.
150
00:14:30,474 --> 00:14:33,435
Because your wife's alive, right?
But Jonás is dead.
151
00:14:33,435 --> 00:14:35,395
- Who's Jonás?
- Her boyfriend.
152
00:14:35,395 --> 00:14:37,114
- Not her boyfriend.
- Partner.
153
00:14:37,114 --> 00:14:42,194
I haven't done this whole thing with
people I don't know to go home now.
154
00:14:42,194 --> 00:14:44,114
- Me neither.
- Me neither.
155
00:14:44,114 --> 00:14:45,435
Or me.
156
00:14:47,474 --> 00:14:49,155
Or me.
157
00:14:49,155 --> 00:14:51,795
You guys have got a screw loose.
158
00:16:02,155 --> 00:16:03,635
Coming!
159
00:16:06,114 --> 00:16:07,874
Just a moment!
160
00:16:22,235 --> 00:16:24,434
Keep quiet.
161
00:16:25,995 --> 00:16:27,235
Bloody kids!
162
00:16:38,834 --> 00:16:41,114
Don't worry. Nothing bad will happen.
163
00:16:41,114 --> 00:16:43,515
- I've taken care of it.
- Why can't I stay?
164
00:16:43,515 --> 00:16:46,114
- No, you're coming. We need you.
- What for?
165
00:16:46,114 --> 00:16:48,515
I don't know,
but we're going to need you.
166
00:17:02,834 --> 00:17:08,114
ROME, ITALY
167
00:17:43,434 --> 00:17:46,914
Ma'am, are you feeling bad?
168
00:17:46,914 --> 00:17:50,394
Don't worry. It'll all be fine.
169
00:17:50,394 --> 00:17:51,995
You know what my motto is?
170
00:17:51,995 --> 00:17:57,394
"Try again, fail again, fail better."
171
00:17:57,394 --> 00:17:58,715
It's by Beckett.
172
00:18:06,955 --> 00:18:09,154
POLICE
173
00:18:10,674 --> 00:18:14,394
Relax. Salcedo sent me. No one
wants anything to happen to you.
174
00:18:14,394 --> 00:18:18,555
- You'd better come with me.
- Should we trust this guy?
175
00:18:18,555 --> 00:18:21,434
- What do you want to do, dumbass?
- That's true too.
176
00:18:21,434 --> 00:18:23,594
Go on. Everyone to the cars. Inside.
177
00:18:23,594 --> 00:18:26,394
- Hey. Take it easy.
- I have to take my medication.
178
00:18:26,394 --> 00:18:29,555
- Don't worry. It's in the cells.
- Are you sure?
179
00:18:29,555 --> 00:18:31,114
I'll get in myself, okay?
180
00:18:39,195 --> 00:18:44,154
FIUMICINO AIRPORT, ITALY
181
00:19:46,315 --> 00:19:47,995
- Hello.
- Hello.
182
00:19:47,995 --> 00:19:49,995
The next flight to Madrid?
183
00:19:49,995 --> 00:19:52,434
Madrid...
184
00:19:52,434 --> 00:19:55,834
I'm sorry. It's full
until tomorrow afternoon.
185
00:19:55,834 --> 00:19:58,275
No, there must be a way.
186
00:19:58,275 --> 00:20:01,914
The best I can do
is put you on a waiting list.
187
00:20:01,914 --> 00:20:04,555
There are always
last-minute cancellations.
188
00:20:18,074 --> 00:20:20,715
Elena, it's me,
I know it's hard to accept.
189
00:20:20,715 --> 00:20:23,434
- No way.
- Listen. Where are you?
190
00:20:23,434 --> 00:20:25,154
At Fiumicino Airport.
191
00:20:25,154 --> 00:20:29,515
Me too, listen. Meet me in five
minutes at the information desk.
192
00:20:29,515 --> 00:20:31,074
You can't be calling me.
193
00:20:31,074 --> 00:20:33,594
- I can't explain it right now.
- Manuel.
194
00:20:33,594 --> 00:20:35,914
- Go ahead.
- Are you a ghost?
195
00:20:35,914 --> 00:20:39,634
- See you in five minutes.
- Please, put the phone down.
196
00:21:30,114 --> 00:21:31,715
Not bad for a dead guy.
197
00:21:34,195 --> 00:21:35,834
Let's go.
198
00:21:53,475 --> 00:21:56,955
- You really smell bad.
- I'm dead.
199
00:21:59,874 --> 00:22:02,795
That's for sure.
200
00:22:02,795 --> 00:22:05,834
- I've missed you.
- I've missed you too.
201
00:22:05,834 --> 00:22:09,235
Forgive me for what I did.
Paco had nothing to do with it.
202
00:22:09,235 --> 00:22:12,195
- Don't leave me alone again.
- I'll never desert you.
203
00:22:12,195 --> 00:22:14,995
- I tried to warn you.
- I know.
204
00:22:14,995 --> 00:22:18,874
- It was you. You were with me.
- Of course, it was me.
205
00:22:21,114 --> 00:22:25,154
- Is that what I think is in the bag?
- What's he doing here?
206
00:22:25,154 --> 00:22:28,195
- Do we know each other?
- You chased me in a dream.
207
00:22:28,195 --> 00:22:30,955
- Everything's fine.
- Is he on our side now?
208
00:22:30,955 --> 00:22:33,755
No, you're on my side.
209
00:22:33,755 --> 00:22:37,114
Let's say
we're strange traveling companions.
210
00:22:37,114 --> 00:22:38,995
I only hope this of some use.
211
00:22:38,995 --> 00:22:42,634
- We need it to stop someone.
- The one with the coins.
212
00:22:42,634 --> 00:22:45,914
He has all of them
and he's bound to be watching us now.
213
00:22:45,914 --> 00:22:47,874
We don't have much time.
214
00:22:47,874 --> 00:22:50,555
Lombardi told me about him.
He's in Nazca, Peru.
215
00:22:53,154 --> 00:22:55,275
They're already here.
216
00:22:55,275 --> 00:22:58,475
They are too many of them
and they're everywhere.
217
00:23:00,114 --> 00:23:02,074
What do we do now?
218
00:23:03,955 --> 00:23:05,914
We're surrounded.
219
00:23:06,874 --> 00:23:09,114
I need a locked room with a mirror.
220
00:23:09,114 --> 00:23:12,715
- I can't stop them for long.
- I only need two minutes.
221
00:23:15,394 --> 00:23:19,555
Come. Wait for us in five minutes
with a car behind that gate.
222
00:23:19,555 --> 00:23:22,114
A car? A car...
223
00:23:44,594 --> 00:23:47,755
Get out. Get out!
224
00:24:04,955 --> 00:24:07,475
Chapter five, God's Gaze.
225
00:24:27,795 --> 00:24:29,594
Please, don't hurt me.
226
00:24:29,594 --> 00:24:32,275
- You see that book?
- Yes.
227
00:24:32,275 --> 00:24:34,555
- Turn the pages.
- What?
228
00:24:34,555 --> 00:24:37,475
- Turn the pages of the book!
- But why?
229
00:24:37,475 --> 00:24:40,394
I said turn the pages!
230
00:24:43,594 --> 00:24:46,154
- It burns!
- Go on! Go! Go on!
231
00:24:48,235 --> 00:24:49,594
It burns!
232
00:24:53,834 --> 00:24:55,555
- It burns!
- Go on! Go!
233
00:25:00,354 --> 00:25:03,715
7, 5, 77, 6, 5,
234
00:25:03,715 --> 00:25:09,154
4, 66, 7, 8, 6, 88,
235
00:25:09,154 --> 00:25:11,634
7, 9, 5...
236
00:25:19,555 --> 00:25:21,795
7, 5, 77...
237
00:25:26,634 --> 00:25:28,114
Stop!
238
00:25:29,755 --> 00:25:32,235
Get out! Out!
239
00:25:32,235 --> 00:25:34,114
Let go of me, please.
240
00:25:39,354 --> 00:25:42,755
7, 5, 77...
241
00:25:42,755 --> 00:25:45,515
88, 7, 9, 5...
242
00:26:06,755 --> 00:26:10,555
- Got it!
- Let's go!
243
00:26:25,914 --> 00:26:28,515
- The Eye of Blood.
- Are you serious?
244
00:26:28,515 --> 00:26:30,235
I saw it in the book.
245
00:26:30,235 --> 00:26:35,235
7, 5, 77, 6, 5, 4... I'm going
to record it. Give me your phone.
246
00:26:35,235 --> 00:26:38,035
The Pope's staff.
He cannot be separated from it.
247
00:26:38,035 --> 00:26:39,715
Shut up.
248
00:26:39,715 --> 00:26:44,035
7, 5, 77, 6, 5, 4...
249
00:26:44,035 --> 00:26:45,634
Is it a numerical system?
250
00:26:45,634 --> 00:26:48,114
It all comes down to
a number system...
251
00:26:48,114 --> 00:26:51,235
Shut up, for Christ's sake!
252
00:26:51,235 --> 00:26:55,834
7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 7,
253
00:26:55,834 --> 00:27:00,114
- 8, 6, 88, 7, 9, 5.
- Where are we going?
254
00:27:00,114 --> 00:27:03,394
- Where do you think? The usual place.
- Where's that?
255
00:27:03,394 --> 00:27:07,074
- Sorry, I'm not used to this.
- The Vatican.
256
00:27:07,074 --> 00:27:09,594
Straight ahead.
257
00:27:09,594 --> 00:27:14,475
BARCELONA, SPAIN
258
00:27:15,475 --> 00:27:18,235
- We're here. Now what?
- The church with cables.
259
00:27:18,235 --> 00:27:23,114
- A church with cables, that's it!
- Sure, but do we ask people, or what?
260
00:27:23,114 --> 00:27:25,235
No, let's see. This is the middle.
261
00:27:25,235 --> 00:27:28,275
We'll establish a perimeter
and analyze our chances
262
00:27:28,275 --> 00:27:31,114
of finding a church with cables.
263
00:27:31,114 --> 00:27:34,715
Establish the perimeters you like,
but do it on Google Maps.
264
00:27:34,715 --> 00:27:38,795
I'm on Google Maps. There are over
500 churches of 15 denominations.
265
00:27:38,795 --> 00:27:43,434
- What about places with cables?
- Not now, Max, please. Antonio...
266
00:27:43,434 --> 00:27:48,394
Do we send Antonio to go around
sniffing for churches with cables?
267
00:27:48,302 --> 00:27:51,383
- Is that our level of bullshit?
- Antonio.
268
00:27:51,568 --> 00:27:53,727
- He just left.
- Because of me!
269
00:27:53,727 --> 00:27:57,088
Now it's my fault! Holy shit!
Listen, no, come here.
270
00:27:57,088 --> 00:27:58,687
- What is it?
- Where are you?
271
00:27:58,687 --> 00:28:01,527
- Not now. I'll call you later.
- Don't hang up!
272
00:28:01,527 --> 00:28:04,447
- What's wrong?
- You're crazy. That's what's wrong.
273
00:28:04,447 --> 00:28:09,207
Your friends are making statements.
They obviously need psychiatric help.
274
00:28:09,207 --> 00:28:12,128
I'm going to need it too
when I get out of here.
275
00:28:12,128 --> 00:28:16,128
Put us all in the asylum, but I can't
talk to you now. I'm busy.
276
00:28:16,128 --> 00:28:20,207
I don't understand. Shit! Look where
he is! Antonio! Quickly, Haruka!
277
00:28:20,161 --> 00:28:22,322
- Why Barcelona?
- Who told you?
278
00:28:22,322 --> 00:28:26,681
- I'm calling the cops! You're unwell!
- How do you expect me to be?
279
00:28:26,681 --> 00:28:30,562
Look, I'm sick to death of people
looking at life from outside,
280
00:28:30,562 --> 00:28:32,842
all day criticizing the world!
281
00:28:32,842 --> 00:28:34,961
- This is good. This is bad.
- Perfect.
282
00:28:34,961 --> 00:28:37,522
- What do you mean?
- I have your location now.
283
00:28:37,522 --> 00:28:40,042
You bastard!
284
00:28:40,042 --> 00:28:41,842
Let's go.
285
00:29:00,042 --> 00:29:04,641
Don't look at me.
Pretend you're not talking to me.
286
00:29:04,641 --> 00:29:07,802
Look the other way.
They're filming us.
287
00:29:07,802 --> 00:29:09,881
Is this okay? What's he doing here?
288
00:29:09,881 --> 00:29:12,681
- It's a trap!
- No, relax, he's with me.
289
00:29:12,681 --> 00:29:15,921
My dear Francesco,
how can you treat me like this?
290
00:29:15,921 --> 00:29:17,681
Traitor.
291
00:29:21,240 --> 00:29:24,401
It's a long story. Will you take us
to the Holy Father?
292
00:29:24,401 --> 00:29:27,841
We must speak to His Holiness
as soon as possible.
293
00:30:07,322 --> 00:30:09,441
The Holy Father is in Rome?
294
00:30:09,441 --> 00:30:12,641
The news said that he left the city.
295
00:30:12,641 --> 00:30:16,082
The news also said that
you were dead.
296
00:30:20,282 --> 00:30:27,042
It's there! It's there!
297
00:30:29,641 --> 00:30:31,522
He's going to die because of me.
298
00:30:31,522 --> 00:30:34,802
- Antonio, get down from there.
- It's there! It's there!
299
00:30:36,567 --> 00:30:39,327
He sure loves heights. Get down, man.
300
00:30:37,562 --> 00:30:40,201
But what's he pointing at?
301
00:30:40,201 --> 00:30:42,802
Get down. Get down.
302
00:30:42,802 --> 00:30:44,201
Get down.
303
00:30:48,441 --> 00:30:53,082
- Where is he pointing?
- You scared me, buddy.
304
00:30:53,082 --> 00:30:55,961
- I saw it. It's there. I saw it.
- Where?
305
00:30:55,961 --> 00:30:57,762
- Where?
- Where it's shiny.
306
00:31:00,842 --> 00:31:03,042
Wait a moment. Wait.
307
00:31:04,721 --> 00:31:07,762
It's the Supercomputation Center!
308
00:31:07,762 --> 00:31:10,522
- There you go! There you go!
- Yes.
309
00:31:10,522 --> 00:31:12,161
- Let's go.
- You're right!
310
00:31:12,161 --> 00:31:13,481
Holy shit.
311
00:31:18,881 --> 00:31:22,641
They've built a fortress
that's spell-proof.
312
00:31:22,641 --> 00:31:26,802
The poor old man is terrified.
313
00:31:26,802 --> 00:31:29,802
A bit of respect.
314
00:31:29,802 --> 00:31:34,721
Sorry, Francesco, we speak freely
because we know the Holy Father
315
00:31:34,721 --> 00:31:38,481
more intimately than you.
Don't get upset.
316
00:31:38,481 --> 00:31:40,602
Fabio, please.
317
00:31:43,042 --> 00:31:45,961
We're entering the panic room.
318
00:32:22,042 --> 00:32:25,362
And here we have the Power 9 block
of Mare Nostrum 4,
319
00:32:25,362 --> 00:32:27,282
which started operating in May.
320
00:32:27,282 --> 00:32:31,322
Capable of carrying out
11,865 operations
321
00:32:31,322 --> 00:32:33,721
per watt of energy consumed,
322
00:32:33,721 --> 00:32:36,562
this efficiency places it
at number three
323
00:32:36,562 --> 00:32:40,602
in the ranking of supercomputers,
above its Chinese counterpart.
324
00:32:40,602 --> 00:32:45,562
Can you confirm that you are
developing a quantum systems program?
325
00:32:45,562 --> 00:32:50,322
Not yet. Mare Nostrum 5
will surpass the computation number
326
00:32:50,322 --> 00:32:52,721
by another 200,000 operations...
327
00:32:52,721 --> 00:32:55,082
Are we talking about
another computer?
328
00:32:55,082 --> 00:32:58,042
Do you have a quantum computer?
329
00:32:58,042 --> 00:33:01,481
I can't give you that information.
330
00:33:01,481 --> 00:33:04,802
But the reports have been removed
from your website.
331
00:33:04,802 --> 00:33:09,201
The variables surpass the capacity
of the supercomputer.
332
00:33:09,201 --> 00:33:12,481
We'd need another
larger supercomputer to analyze that.
333
00:33:12,481 --> 00:33:17,081
Haruka, that guy, in blue.
He's one of them.
334
00:33:17,081 --> 00:33:20,322
Yes, he was at the conference,
with Barbrow.
335
00:33:20,322 --> 00:33:23,802
- Watch him.
- Shit!
336
00:33:40,001 --> 00:33:42,881
- Come on. Quick.
- Let's go.
337
00:33:42,881 --> 00:33:47,001
- Follow the guy in a suit.
- Run.
338
00:33:47,001 --> 00:33:49,041
Run. Come on.
339
00:34:04,441 --> 00:34:06,561
Wait for us.
340
00:34:06,561 --> 00:34:09,401
Your car to the airport is waiting.
341
00:34:19,242 --> 00:34:21,001
No, wait. They'll see us.
342
00:34:22,961 --> 00:34:26,642
ESSENTIAL CONFERENCE
CHRISTIAN BARBROW IN THE VATICAN
343
00:34:33,561 --> 00:34:38,041
- It's a miracle.
- We've come back from the dead.
344
00:34:42,322 --> 00:34:44,322
I don't mean that.
345
00:34:45,881 --> 00:34:50,642
What is a miracle, then,
Your Holiness?
346
00:34:47,484 --> 00:34:49,204
That you're together.
347
00:34:49,204 --> 00:34:55,084
A menace greater than our differences
makes us join forces.
348
00:34:55,084 --> 00:34:57,803
Christian Barbrow. I'm aware of it.
349
00:34:57,803 --> 00:35:01,243
He's feared by the devil himself
and I'm not exaggerating.
350
00:35:01,243 --> 00:35:05,763
When we were alive,
we fought to rule the world.
351
00:35:05,763 --> 00:35:09,803
- But he does not aim to rule it...
- He wishes to annihilate it.
352
00:35:12,914 --> 00:35:15,715
- How did this happen?
- Don't look for scapegoats.
353
00:35:15,715 --> 00:35:21,474
- Let's look for solutions.
- Your Holiness, we need this.
354
00:35:23,034 --> 00:35:24,635
The Eye of Blood!
355
00:35:24,635 --> 00:35:27,914
Spilled by Longinus and gathered up
by Mary Magdalene.
356
00:35:27,914 --> 00:35:32,755
The blood from Christ's side
that watered Calvary!
357
00:35:32,755 --> 00:35:35,675
They seek objects that hurt Christ.
358
00:35:35,675 --> 00:35:39,755
The suffering of God,
the most powerful of energies.
359
00:35:39,755 --> 00:35:44,155
The nails of the Cross,
the thorns of the crown,
360
00:35:44,155 --> 00:35:46,994
- the lance of Longinus.
- Of who?
361
00:35:46,994 --> 00:35:52,474
Longinus, the Roman soldier who
pierced Christ's side with his lance.
362
00:35:52,474 --> 00:35:55,675
Only the Eye of Blood
can stop God's Gaze from
363
00:35:55,675 --> 00:35:58,434
- striking the face of the Earth.
- Impossible.
364
00:35:58,434 --> 00:36:00,834
It cannot be taken out
of the Vatican.
365
00:36:00,834 --> 00:36:03,394
Is it necessary for your own safety?
366
00:36:03,394 --> 00:36:07,834
Are you insinuating that I care more
about myself than the Church?
367
00:36:07,834 --> 00:36:10,474
Basically, yes.
368
00:36:10,474 --> 00:36:13,874
If I've learned anything
these past years,
369
00:36:13,874 --> 00:36:18,795
it's that I'm surrounded by
traitors dressed as lambs
370
00:36:18,795 --> 00:36:25,394
who deceive me and lie,
stabbing me when my back is turned.
371
00:36:25,394 --> 00:36:28,554
However, it seems that you,
Father Vergara,
372
00:36:28,554 --> 00:36:32,595
aware of all this,
have learned nothing.
373
00:36:45,675 --> 00:36:50,434
This man mocked us
as if we were children.
374
00:36:50,434 --> 00:36:52,994
He pretended to be my greatest ally,
375
00:36:52,994 --> 00:36:57,315
when all he wanted
was to supplant me.
376
00:36:57,315 --> 00:37:01,394
He's a damned Cainite
who twisted the course of the Church,
377
00:37:01,394 --> 00:37:03,675
playing with the wills
of the Cardinals,
378
00:37:03,675 --> 00:37:09,155
who, still today,
are seduced by his filthy words.
379
00:37:10,834 --> 00:37:16,115
This man humiliated you,
betrayed you.
380
00:37:16,115 --> 00:37:19,874
Fabio Santoro killed you,
Father Vergara.
381
00:37:19,874 --> 00:37:23,315
Now, you return from hell itself
with him, holding his hand!
382
00:37:23,315 --> 00:37:27,874
What do you want me to do,
hand you the staff just like that?
383
00:37:27,874 --> 00:37:30,954
Don't you realize
you're falling into his trap again?
384
00:37:30,954 --> 00:37:32,514
How can you be so naive?
385
00:37:32,514 --> 00:37:37,235
You know that Santoro, Satan,
you and I are all the children of God
386
00:37:37,235 --> 00:37:41,834
and we want to
and must remain part of Creation.
387
00:37:41,834 --> 00:37:48,075
Well, the only way to stop God from
being what He is is to join forces,
388
00:37:48,075 --> 00:37:52,434
to forget good and evil
and to think only of survival.
389
00:37:52,434 --> 00:37:56,514
- That's not Christian.
- But it works.
390
00:37:56,514 --> 00:37:57,914
Arrest them!
391
00:38:06,354 --> 00:38:10,474
No! No!
392
00:38:12,755 --> 00:38:15,954
He's a blowhard who knows
absolutely nothing.
393
00:38:19,315 --> 00:38:22,795
- He's God's representative on Earth.
- No.
394
00:38:22,795 --> 00:38:25,554
He's the accountant
who runs the estates.
395
00:38:25,554 --> 00:38:28,514
Please, Manuel, wake up!
396
00:38:28,514 --> 00:38:32,874
He's the reason that your dear church
is the way it is now,
397
00:38:32,874 --> 00:38:38,434
lost, abandoned, in negligent hands.
There was a need for an iron fist.
398
00:38:38,434 --> 00:38:42,315
- Someone like you.
- Of course, me.
399
00:38:42,315 --> 00:38:46,434
But because of you, damn you,
humanity is now in peril.
400
00:38:46,434 --> 00:38:49,275
It wouldn't have happened with me.
401
00:38:49,275 --> 00:38:53,834
Let go of him! Let go, or I swear
I'll smash it on the floor!
402
00:39:01,874 --> 00:39:05,155
Vergara, you've sold your soul!
403
00:39:05,155 --> 00:39:08,155
- You're a Judas!
- I hope so.
404
00:39:09,994 --> 00:39:15,155
I hope to be able to save humanity,
as he did.
405
00:39:19,195 --> 00:39:22,795
- Did you get it?
- Yes, he was very understanding.
406
00:39:26,795 --> 00:39:30,394
- What now?
- Now we're going to Peru.
407
00:39:49,755 --> 00:39:52,675
It's over. Relax, relax.
408
00:39:54,075 --> 00:39:56,275
Elena, it's over.
409
00:39:59,235 --> 00:40:00,834
It's over.
410
00:40:05,235 --> 00:40:08,514
We're almost there.
411
00:40:08,514 --> 00:40:11,874
When all this is over,
what are you going to do?
412
00:40:13,195 --> 00:40:16,434
- Don't make fun of me.
- I'm serious.
413
00:40:16,434 --> 00:40:18,834
- Do I answer you seriously?
- Of course.
414
00:40:18,834 --> 00:40:21,954
- Ask Satan.
- Does he rule us now?
415
00:40:21,954 --> 00:40:26,715
We're his puppets.
But in my case, a dead puppet.
416
00:40:26,715 --> 00:40:29,394
I saw him, Elena, on his throne.
417
00:40:29,394 --> 00:40:33,795
- And he's not as bad as he seems.
- Neither good nor bad.
418
00:40:35,034 --> 00:40:38,554
- He's the author.
- So, God...
419
00:40:38,554 --> 00:40:42,034
He uses a pseudonym
to look better, but he's the same.
420
00:40:42,034 --> 00:40:46,075
There are different ways
of showing himself to the press.
421
00:40:46,075 --> 00:40:49,675
When things go how he wants,
he has a white beard.
422
00:40:49,675 --> 00:40:52,834
When he loses control,
the horns appear.
423
00:41:17,474 --> 00:41:19,235
Let's try this way.
424
00:41:19,235 --> 00:41:21,994
- What the hell, man?
- Is there an alternative?
425
00:41:25,115 --> 00:41:26,635
Come on.
426
00:41:28,514 --> 00:41:31,635
- God, this is bullshit. I pass.
- Got a better idea?
427
00:41:31,635 --> 00:41:34,595
I don't know.
With a fake card maybe.
428
00:41:34,595 --> 00:41:37,315
- You're a cop. You'll know.
- Lower your Voice.
429
00:41:37,315 --> 00:41:39,994
Give me two days
and I'll get you certification,
430
00:41:39,994 --> 00:41:42,235
- but we don't have time
- Don't argue.
431
00:41:42,235 --> 00:41:46,275
I'm not damn well arguing, or I am,
I don't know.
432
00:41:46,275 --> 00:41:49,675
Never mind. What we will get here
is poisoned, for sure.
433
00:41:49,675 --> 00:41:51,954
Maybe we'll find
a bathroom connected.
434
00:41:51,954 --> 00:41:53,675
And come up through the bowl.
435
00:41:53,675 --> 00:41:56,554
- We're lost. It doesn't matter.
- What did he say?
436
00:41:56,554 --> 00:41:58,554
Wait. Let's see.
437
00:41:58,554 --> 00:42:00,715
WE'RE LOST. IT DOESN'T MATTER
438
00:42:00,715 --> 00:42:02,195
Shit.
439
00:42:02,195 --> 00:42:05,115
It goes the other way,
not to the building.
440
00:42:05,115 --> 00:42:07,514
IT GOES THE OTHER WAY,
NOT TO THE BUILDING.
441
00:42:07,514 --> 00:42:11,034
- What did he say?
- I'd better not tell you.
442
00:42:11,034 --> 00:42:12,434
What?
443
00:42:14,034 --> 00:42:17,034
You're not telling us?
444
00:42:17,034 --> 00:42:19,195
- Where are you going?
- Straight ahead.
445
00:42:19,195 --> 00:42:22,834
AREQUIPA, PERU
446
00:43:06,755 --> 00:43:08,595
Now what?
447
00:43:25,715 --> 00:43:26,954
Come on in.
448
00:43:32,994 --> 00:43:35,315
The place we're going to is big.
449
00:43:35,315 --> 00:43:39,675
If the girl say it's like that,
it is like that.
450
00:43:39,675 --> 00:43:42,954
- Damn it, you speak English!
- Of course.
451
00:43:47,034 --> 00:43:48,554
This way.
452
00:43:53,034 --> 00:43:54,715
Keep moving.
453
00:44:14,394 --> 00:44:16,675
We're stuck.
454
00:45:19,675 --> 00:45:20,914
Three tickets.
455
00:45:24,874 --> 00:45:28,275
- I don't know how to tell you this.
- What?
456
00:45:28,275 --> 00:45:30,115
Your ear just fell off.
457
00:45:37,115 --> 00:45:38,554
Come on. Let's go.
458
00:46:16,514 --> 00:46:18,874
Are you the ones from Chile?
459
00:46:18,874 --> 00:46:22,394
- No, we're Spanish.
- Where are you going with golf clubs?
460
00:46:22,394 --> 00:46:27,994
- Do you really think you have time?
- No, they're not actually golf clubs.
461
00:46:27,994 --> 00:46:31,755
- They're machine guns.
- Sorry? Open the bag.
462
00:46:39,235 --> 00:46:40,914
Spaniards, always joking, eh?
463
00:46:40,914 --> 00:46:44,715
I apologize. He doesn't know
how to show respect.
464
00:46:47,474 --> 00:46:50,675
- Get in. Let's go, quickly.
- Thank you.
465
00:47:08,514 --> 00:47:11,115
- Can I ask you something?
- About what?
466
00:47:11,115 --> 00:47:13,715
- What we talked about before.
- Go ahead.
467
00:47:13,715 --> 00:47:17,474
What's the sense in it all? If God
and the devil are the same thing,
468
00:47:17,474 --> 00:47:19,075
why make the effort?
469
00:47:19,075 --> 00:47:22,874
If what I say is in a script
and I'm just an actress...
470
00:47:22,874 --> 00:47:27,914
It's best to go with it, right?
But you're forgetting one thing.
471
00:47:27,914 --> 00:47:34,434
- What?
- Love. They can't control that.
472
00:47:34,434 --> 00:47:37,635
And I'm not lying
when I tell you I love you.
473
00:47:37,635 --> 00:47:41,715
- I love you too.
- Not how I'd like you to love me.
474
00:47:41,715 --> 00:47:44,715
- And how do you want me to love you?
- As if I were alive.
475
00:47:47,354 --> 00:47:48,755
Too late.
476
00:47:48,755 --> 00:47:51,474
All the harm I did to you,
all your suffering...
477
00:47:51,474 --> 00:47:53,394
- Don't apologize.
- It tore me up.
478
00:47:53,394 --> 00:47:55,595
But it made me understand
how it works.
479
00:47:55,595 --> 00:47:59,874
- What?
- Life. I don't want it to be over.
480
00:47:59,874 --> 00:48:02,635
I want another chance.
Not everything is written.
481
00:48:02,635 --> 00:48:06,834
This dialogue isn't his.
What I feel is real.
482
00:48:06,834 --> 00:48:09,954
It's not in the script. It's mine.
483
00:48:09,954 --> 00:48:12,075
And this Barbrow?
484
00:48:12,075 --> 00:48:16,354
- The man your boss is afraid of...
- He's the actor who went off-script!
485
00:48:16,354 --> 00:48:20,034
He says what he wants to.
He doesn't wait for cues.
486
00:48:20,034 --> 00:48:24,474
- You seem to admire him.
- I admire his lack of scruples. Yes.
487
00:48:24,474 --> 00:48:26,954
But he may finish us off, all of us.
488
00:48:26,954 --> 00:48:29,874
But he also shows us the way.
That's the key!
489
00:48:29,874 --> 00:48:33,474
To go off the script.
To get out of everything.
490
00:48:33,474 --> 00:48:37,755
If you don't like it, skip the page!
Write it yourself.
38786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.