All language subtitles for [SubtitleTools.com] ets22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 The purity is much lower, 2 00:37:16,640 --> 00:37:18,240 and the production quality is inferior. 3 00:37:20,040 --> 00:37:21,360 We've gone in circles 4 00:37:22,640 --> 00:37:23,920 and ended up right back at the start. 5 00:37:24,560 --> 00:37:25,840 Good thing we did, 6 00:37:26,160 --> 00:37:28,480 or else many kids would've been harmed. 7 00:37:29,480 --> 00:37:30,800 Let me ask you two something. 8 00:37:31,600 --> 00:37:32,800 Here in the Northeast, 9 00:37:32,800 --> 00:37:36,080 from primary to college, 10 00:37:36,800 --> 00:37:37,960 what's the most memorable text 11 00:37:37,960 --> 00:37:39,920 about drugs? 12 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 Text about drugs? 13 00:37:41,840 --> 00:37:42,320 Yes. 14 00:37:42,840 --> 00:37:43,760 There wasn't any. 15 00:37:44,240 --> 00:37:45,280 Sure there was. 16 00:37:45,880 --> 00:37:46,960 Destruction of opium at Humen. 17 00:37:47,480 --> 00:37:48,280 Anything else? 18 00:37:48,960 --> 00:37:50,240 If that's the case, 19 00:37:51,720 --> 00:37:52,760 the Opium War. 20 00:37:53,000 --> 00:37:53,800 Anything else? 21 00:37:55,920 --> 00:37:57,040 I get what you're saying. 22 00:37:59,000 --> 00:38:00,040 Let me tell you something. 23 00:38:01,240 --> 00:38:02,720 When I was in junior high, 24 00:38:02,960 --> 00:38:04,320 a kid was smoking, 25 00:38:04,800 --> 00:38:06,200 and he got caught. 26 00:38:06,760 --> 00:38:07,600 He was publicly reprimanded by the entire school. 27 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 My mom found out about this, 28 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 and told me 29 00:38:11,320 --> 00:38:12,720 "If you want to smoke, go ahead." 30 00:38:14,280 --> 00:38:16,360 Wait, you were only 12 at that time. 31 00:38:16,600 --> 00:38:17,200 Yes. 32 00:38:18,320 --> 00:38:19,480 Then she added, 33 00:38:19,640 --> 00:38:22,920 "But wait until you're 18." 34 00:38:24,120 --> 00:38:24,920 What did she mean by that? 35 00:38:26,480 --> 00:38:27,200 She said 36 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 kids are not developed well, 37 00:38:29,040 --> 00:38:30,360 your lungs aren't fully developed, 38 00:38:30,360 --> 00:38:31,480 and if you smoke too young, 39 00:38:31,920 --> 00:38:33,520 your lungs will deform. 40 00:38:33,520 --> 00:38:34,800 You won't be able to breathe, 41 00:38:34,800 --> 00:38:36,040 and you'll suffocate to death. 42 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 That's just nonsense. 43 00:38:39,640 --> 00:38:40,800 I didn't know any better then, 44 00:38:41,480 --> 00:38:42,680 so I believed her. 45 00:38:43,560 --> 00:38:45,920 The idea of suffocating is scary. 46 00:38:47,120 --> 00:38:48,000 What happened afterward? 47 00:38:49,400 --> 00:38:50,840 She kept saying that 48 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 until I developed 49 00:38:52,320 --> 00:38:53,480 a psychological fear of smoking. 50 00:38:55,640 --> 00:38:57,720 I'm asking, did you ever smoke? 51 00:38:57,880 --> 00:38:58,720 With that fear, 52 00:38:58,720 --> 00:38:59,840 how could I? 53 00:39:00,120 --> 00:39:02,160 I never liked cigarettes. 54 00:39:03,560 --> 00:39:04,840 You just mentioned 55 00:39:05,560 --> 00:39:06,520 the textbook's warning 56 00:39:06,640 --> 00:39:08,200 about the harm of drugs, 57 00:39:09,480 --> 00:39:10,840 and this immediately came to my mind. 58 00:39:11,440 --> 00:39:13,080 Aside from catching drug dealers, 59 00:39:13,520 --> 00:39:15,080 we police actually have a lot of other things to do. 60 00:39:15,120 --> 00:39:17,800 We should make sure that everyone 61 00:39:18,520 --> 00:39:20,480 ingrains the harm of drugs 62 00:39:20,480 --> 00:39:21,560 in their minds from a young age. 63 00:39:21,880 --> 00:39:24,800 It's our responsibility to protect kids. 64 00:39:25,880 --> 00:39:27,480 Xiaoguang, your mom's calling. 65 00:39:27,640 --> 00:39:29,280 Quick, it's your mom. 66 00:39:33,640 --> 00:39:35,680 We've been watching for days 67 00:39:35,840 --> 00:39:38,440 and still haven't found any connection between Li Wenlong and Jiang Yingzi. 68 00:39:42,240 --> 00:39:43,360 I'm thinking Jiang Yingzi 69 00:39:43,600 --> 00:39:45,840 probably isn't sourcing from Yunhui. 70 00:39:46,960 --> 00:39:48,440 But her business is huge, 71 00:39:49,200 --> 00:39:50,920 so she must have more than one supplier. 72 00:39:51,280 --> 00:39:53,880 There are so many raw material factories in the city. 73 00:39:54,600 --> 00:39:56,440 How can we make the screening more efficient? 74 00:39:58,800 --> 00:40:01,240 Li Wenlong just got out of detention, 75 00:40:01,360 --> 00:40:03,720 so he's keeping a low profile for now. 76 00:40:04,040 --> 00:40:04,680 It's alright. 77 00:40:04,680 --> 00:40:07,120 I had Yao rent a place 78 00:40:07,200 --> 00:40:08,240 near Future Pharmacy, 79 00:40:08,760 --> 00:40:10,680 and I've applied for surveillance equipment. 80 00:40:11,080 --> 00:40:12,000 We'll listen in. 81 00:40:12,880 --> 00:40:14,480 If she's involved in drugs, 82 00:40:14,600 --> 00:40:16,760 she'll contact her supplier sooner or later. 83 00:40:18,720 --> 00:40:19,880 Where did you have fun? 84 00:40:20,120 --> 00:40:21,000 None of your concern. 85 00:40:29,040 --> 00:40:29,760 What's up? 86 00:40:30,120 --> 00:40:31,680 Is the case not going well? 87 00:40:31,760 --> 00:40:32,560 Nope, 88 00:40:32,560 --> 00:40:33,480 it's going fine. 89 00:40:35,680 --> 00:40:36,800 Why did your mom call you? 90 00:40:36,840 --> 00:40:37,760 Did she send you money? 91 00:40:39,320 --> 00:40:40,120 No. 92 00:40:40,440 --> 00:40:43,160 My parents stayed out to make more money, 93 00:40:43,160 --> 00:40:44,880 so they didn't come back for the Spring Festival. 94 00:40:45,400 --> 00:40:46,720 They said they'd come for the Mid-Autumn Festival, 95 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 but now they're backing out again. 96 00:40:49,840 --> 00:40:51,360 They're earning money for you. 97 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Sometimes, 98 00:40:53,400 --> 00:40:55,160 I wonder if I'm adopted. 99 00:40:55,680 --> 00:40:57,600 It feels like money is their real child. 100 00:40:58,080 --> 00:40:59,160 You're right. 101 00:40:59,160 --> 00:40:59,960 You probably are. 102 00:41:00,320 --> 00:41:01,640 What are you talking about, Bei? 103 00:41:02,440 --> 00:41:03,240 Hey, 104 00:41:03,640 --> 00:41:04,440 why don't you 105 00:41:04,800 --> 00:41:06,680 be with us at the Mid-Autumn Festival? 106 00:41:07,000 --> 00:41:08,200 We'd be happy to have you. 107 00:41:08,200 --> 00:41:08,920 Right, Bei? 108 00:41:08,920 --> 00:41:10,440 Of course. Spend it with us. 109 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 You'll spend it with us anyway. 110 00:41:12,600 --> 00:41:13,520 There's no difference. 111 00:41:13,680 --> 00:41:14,480 Furthermore, 112 00:41:14,560 --> 00:41:16,840 my parents 113 00:41:16,920 --> 00:41:19,400 already treated you like a son. 114 00:41:21,040 --> 00:41:22,000 You know that, right? 115 00:41:25,000 --> 00:41:25,800 I know. 116 00:41:26,800 --> 00:41:29,320 You and Bei are nice to me. 117 00:41:30,120 --> 00:41:31,440 You see me as a younger brother. 118 00:41:33,160 --> 00:41:35,400 Oh my goodness. 119 00:41:37,400 --> 00:41:38,280 Come on, forget about it. 120 00:41:38,280 --> 00:41:39,000 Let's go. 121 00:41:39,200 --> 00:41:40,280 Let's go to the night fair. 122 00:41:40,280 --> 00:41:41,320 You should clear your mind. 123 00:41:42,400 --> 00:41:43,200 Let's go. 124 00:41:43,400 --> 00:41:44,200 Well, 125 00:41:44,480 --> 00:41:45,680 I'll join you. 126 00:41:45,800 --> 00:41:47,000 Count me in. 127 00:41:47,000 --> 00:41:47,720 No. 128 00:41:48,280 --> 00:41:49,120 Why? 129 00:41:50,120 --> 00:41:51,160 He's off duty now. 130 00:41:51,160 --> 00:41:54,040 You should let your subordinates have some private time. 131 00:41:54,040 --> 00:41:55,920 So I can't hang out with you after work? 132 00:41:56,240 --> 00:41:57,200 Nope. 133 00:41:57,960 --> 00:41:58,760 "Nope." 134 00:41:58,800 --> 00:41:59,640 Go ahead. 135 00:42:00,360 --> 00:42:02,120 Go, trust me. 136 00:42:02,240 --> 00:42:03,280 - Come on, let's go. - Bye, Bei. 137 00:42:03,280 --> 00:42:04,400 Go ahead. 138 00:42:08,360 --> 00:42:09,800 You know what's going on. 139 00:42:09,840 --> 00:42:10,880 Why cause trouble? 140 00:42:10,880 --> 00:42:12,480 What kind of brother are you? 141 00:42:12,560 --> 00:42:13,440 Trouble? 142 00:42:14,000 --> 00:42:15,520 He's lucky to have me. 143 00:42:15,720 --> 00:42:16,920 Given his slow brain, 144 00:42:17,720 --> 00:42:18,800 without my help, 145 00:42:18,800 --> 00:42:19,880 he'd never realize. 146 00:42:27,360 --> 00:42:28,800 [Colorful Amusement] No, that's too hard. 147 00:42:28,800 --> 00:42:29,520 Not at all. 148 00:42:30,080 --> 00:42:31,040 I want that one. 149 00:42:31,440 --> 00:42:33,800 - Which one? The little blue horse? - Yeah. 150 00:42:34,720 --> 00:42:35,720 Come on. 151 00:42:38,880 --> 00:42:39,760 Sir! 152 00:42:39,760 --> 00:42:40,840 - Sir, the little blue horse. - Sir! 153 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 - We hit it right away. - The little blue horse. 154 00:42:42,600 --> 00:42:43,640 Here you go. 155 00:42:43,640 --> 00:42:45,240 - What else do you want? - I want that one too. 156 00:42:46,680 --> 00:42:47,840 Sir! 157 00:42:47,920 --> 00:42:49,120 The dog. 158 00:42:56,120 --> 00:42:57,320 Zhao Xiaoguang. 159 00:43:12,760 --> 00:43:14,040 You're really good at this. 160 00:43:20,880 --> 00:43:22,640 Alright, no chili oil for me. 161 00:43:26,960 --> 00:43:28,760 That Beijing All-Star concert, 162 00:43:28,760 --> 00:43:30,000 you missed it, right? 163 00:43:30,680 --> 00:43:31,880 I've got two tickets in Yuezhou. 164 00:43:32,040 --> 00:43:32,840 Come with me? 165 00:43:33,160 --> 00:43:34,280 You're so kind. 166 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 Those tickets are expensive. 167 00:43:35,280 --> 00:43:36,320 Forget it. 168 00:43:36,520 --> 00:43:38,160 They're not expensive. 169 00:43:38,160 --> 00:43:40,600 It's hard to find someone who shares the same interests. 170 00:43:41,800 --> 00:43:43,920 Don't listen to my brother. 171 00:43:44,240 --> 00:43:45,800 I'm not interested in dating right now. 172 00:43:45,840 --> 00:43:47,120 I've heard about it. 173 00:43:47,200 --> 00:43:48,520 Your childhood friend likes you, 174 00:43:48,520 --> 00:43:49,760 and he's making things hard for you. 175 00:43:49,920 --> 00:43:51,280 I'm just here to help you out. 176 00:43:51,280 --> 00:43:52,360 I mean it. Why don't we give it a try? 177 00:43:52,360 --> 00:43:53,760 Then that guy will give up. 178 00:43:55,280 --> 00:43:56,440 Actually, 179 00:43:58,160 --> 00:44:01,160 I used to see him as a brother. 180 00:44:01,760 --> 00:44:03,000 But recently, 181 00:44:03,760 --> 00:44:06,720 I realized I might actually like him. 182 00:44:08,800 --> 00:44:09,960 If you like him, 183 00:44:10,600 --> 00:44:11,680 why don't you just tell him? 184 00:44:20,560 --> 00:44:21,360 You... 185 00:44:21,640 --> 00:44:23,440 When did you start liking me? 186 00:44:23,680 --> 00:44:24,960 Why didn't you tell me? 187 00:44:25,280 --> 00:44:27,000 I've dropped so many hints. 188 00:44:27,400 --> 00:44:29,640 You just couldn't get it. 189 00:44:30,040 --> 00:44:32,080 When did you hint at anything? 190 00:44:32,080 --> 00:44:34,000 I didn't notice at all. 191 00:44:35,880 --> 00:44:36,840 Wait a second, 192 00:44:37,160 --> 00:44:38,920 weren't you the one who liked me first? 193 00:44:39,360 --> 00:44:41,360 How did this become me confessing? 194 00:44:42,760 --> 00:44:43,880 Back at the hospital, 195 00:44:43,880 --> 00:44:45,400 I got so worried, 196 00:44:45,720 --> 00:44:47,160 and blurted out that I wanted to marry you. 197 00:44:47,480 --> 00:44:49,040 I said it with my back to you. 198 00:44:49,600 --> 00:44:51,080 Now you're confessing to me 199 00:44:51,080 --> 00:44:52,960 with your back to me too. 200 00:44:53,480 --> 00:44:55,120 As the old saying goes, 201 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 everything happens for the best. 202 00:45:03,760 --> 00:45:05,040 Hey buddy, give me a hand with this. 203 00:45:05,040 --> 00:45:06,120 - Me? - And this one too. 204 00:45:07,680 --> 00:45:08,480 Nan. 205 00:45:15,600 --> 00:45:16,880 Hey, I'm still here. 206 00:45:19,000 --> 00:45:19,800 Here, buddy, 207 00:45:21,200 --> 00:45:22,360 this was all arranged by Bei. 208 00:45:23,080 --> 00:45:23,920 Alright, you two, 209 00:45:23,920 --> 00:45:25,720 mission accomplished. 210 00:45:25,720 --> 00:45:27,560 Wishing you both a long and happy life. 211 00:45:27,560 --> 00:45:28,160 I'll be off now. 212 00:45:29,160 --> 00:45:30,160 What's that? 213 00:45:31,280 --> 00:45:32,640 This is your unsung hero, Bei. 214 00:45:32,960 --> 00:45:34,520 Xiaoguang, remember to treat us. 215 00:45:35,400 --> 00:45:36,200 Well. 216 00:45:36,640 --> 00:45:37,800 My brother never disappoints. 217 00:45:38,000 --> 00:45:39,200 Great. 218 00:45:39,280 --> 00:45:41,240 What kind of brother sets up his own sister? 219 00:45:48,120 --> 00:45:50,600 Let's go walk around some more. 220 00:46:02,000 --> 00:46:03,160 Where's our big squid? 221 00:46:05,040 --> 00:46:07,040 Hey! 222 00:46:09,360 --> 00:46:10,640 The cops already know 223 00:46:12,680 --> 00:46:13,920 about me and Song. 224 00:46:16,320 --> 00:46:18,160 You communicate with Long. 225 00:46:20,280 --> 00:46:21,520 Tell him that anyone 226 00:46:23,360 --> 00:46:24,760 who used to work for Song 227 00:46:24,760 --> 00:46:26,880 should lie low for now to avoid attracting attention. 228 00:46:27,960 --> 00:46:28,760 Understood. 229 00:46:29,920 --> 00:46:32,040 That deal from last time is done, 230 00:46:32,600 --> 00:46:34,120 but Yunhui's supply has stopped. 231 00:46:34,560 --> 00:46:36,680 We don't have much left. 232 00:46:38,120 --> 00:46:40,360 Mom, I want cocoa milk. 233 00:46:42,120 --> 00:46:42,920 Mao, 234 00:46:43,080 --> 00:46:44,080 wait for me on the couch for a bit. 235 00:46:44,080 --> 00:46:45,200 Mommy will be right out. 236 00:46:45,920 --> 00:46:46,600 Okay. 237 00:46:52,760 --> 00:46:55,040 I'm already in contact with a new supplier. 238 00:46:55,680 --> 00:46:57,520 I'll let you know as soon as it's confirmed. 239 00:46:58,800 --> 00:46:59,320 Got it. 240 00:47:00,520 --> 00:47:01,040 Madam, 241 00:47:03,200 --> 00:47:06,200 just let me know if you need help. 242 00:47:21,580 --> 00:47:27,860 [26th October, 1993] 15463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.