Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,101 --> 00:00:30,961
The radiance from the window pierces through the night
2
00:00:30,961 --> 00:00:34,881
The journey down the immortal path is long
3
00:00:35,361 --> 00:00:39,641
The eight bends and nine turns of the mountain are already desolate
4
00:00:39,641 --> 00:00:44,801
Living beings question the miseries of the secular world over a pot of wine
5
00:00:46,041 --> 00:00:48,761
Write about Nirvana and rebirth
6
00:00:49,161 --> 00:00:52,041
I will break through the azure waves with my flesh
7
00:00:52,041 --> 00:00:57,281
Heaven is vast and mighty, so what if I was born ordinary?
8
00:00:58,481 --> 00:01:01,241
When will the principles of indifference turn violent?
9
00:01:01,601 --> 00:01:04,241
A storm rages at the depths of the precipice
10
00:01:04,641 --> 00:01:08,641
Spend your thoughts on life and death in your dreams
11
00:01:08,641 --> 00:01:11,601
Unsheathe the sword, question the immortal stars
12
00:01:11,761 --> 00:01:14,481
The secular world undergoes many changes
13
00:01:14,841 --> 00:01:17,801
Nature and the universe will bestow us with poignant truths
14
00:01:18,041 --> 00:01:21,001
Seize the world, swallow everything under the sky
15
00:01:21,001 --> 00:01:24,081
Experience all the vicissitudes of life in an instant
16
00:01:24,241 --> 00:01:26,961
I defy the light, soaring into the sky
17
00:01:26,961 --> 00:01:30,401
Continue to write new chapters for all beings of the three worlds
18
00:01:39,481 --> 00:01:42,841
Mortality and immortal cultivation are only separated by a will
19
00:01:43,001 --> 00:01:45,921
Shed this insignificant body to become radiant
20
00:01:46,081 --> 00:01:49,041
The sands from the sea transcend the furthest reaches
21
00:01:49,161 --> 00:01:52,001
The young heart is tempered by trials and hardships
22
00:01:52,001 --> 00:01:56,641
I defiantly became an immortal, why would I hesitate to fight Heaven?
23
00:02:03,201 --> 00:02:07,221
Renegade Immortal
24
00:02:07,581 --> 00:02:11,381
Adapted from the novel Xian Ni (Renegade Immortal) by Er Gen
25
00:02:11,821 --> 00:02:13,161
You insignificant being
Recap of previous episode
26
00:02:13,641 --> 00:02:16,961
Recap of previous episode
Come out and prepare to die!
27
00:02:17,001 --> 00:02:19,281
Recap of previous episode
Li Tian, pardon this offense
28
00:02:19,281 --> 00:02:21,841
Recap of previous episode
I still need to live for a few more years
29
00:02:21,841 --> 00:02:23,441
Recap of previous episode
30
00:02:23,441 --> 00:02:25,041
Recap of previous episode
Heaven-Destroying Poison
31
00:02:25,161 --> 00:02:26,601
Recap of previous episode
Explode!
32
00:02:26,681 --> 00:02:29,281
Recap of previous episode
Explode!
33
00:02:29,281 --> 00:02:30,441
Recap of previous episode
34
00:02:30,441 --> 00:02:32,641
Recap of previous episode
If the old toad discovers that we're here later
35
00:02:32,641 --> 00:02:34,201
Recap of previous episode
we won't be able to leave
36
00:02:34,481 --> 00:02:35,561
Recap of previous episode
Either go all the way
37
00:02:35,561 --> 00:02:36,161
Recap of previous episode
38
00:02:36,161 --> 00:02:37,441
Recap of previous episode
or don't do it at all
39
00:02:37,441 --> 00:02:41,081
Recap of previous episode
40
00:02:41,081 --> 00:02:43,641
Recap of previous episode
They've noticed us
41
00:02:45,261 --> 00:02:48,781
Episode 30
No Return
42
00:03:01,681 --> 00:03:03,881
We'll be dead for sure this time!
43
00:03:10,321 --> 00:03:11,041
Go higher
44
00:03:22,961 --> 00:03:24,241
You can't do this, Master
45
00:03:24,241 --> 00:03:26,041
It's too slow, we won't be able to avoid it
46
00:03:39,041 --> 00:03:40,321
Keep them
47
00:04:11,401 --> 00:04:12,321
Taking you all with me
48
00:04:13,161 --> 00:04:15,241
will guarantee my safety a little more
49
00:05:24,681 --> 00:05:26,721
Master treats it too well
50
00:05:27,081 --> 00:05:28,841
He gave it so many subordinates
51
00:05:29,921 --> 00:05:31,041
Stand guard for me
52
00:05:32,481 --> 00:05:33,481
Leave it to me, Master
53
00:05:36,601 --> 00:05:38,761
The storage pouch no longer has a consciousness seal
54
00:05:39,881 --> 00:05:41,801
So Hunchback Meng must be dead
55
00:05:48,761 --> 00:05:49,961
Supreme-grade Spirit Stones
56
00:06:04,801 --> 00:06:05,481
This cauldron is
57
00:06:05,681 --> 00:06:08,281
the Elixir King's Cauldron, a level three cultivation country's
58
00:06:08,281 --> 00:06:09,441
supreme treasure
59
00:06:09,841 --> 00:06:11,921
Hunchback Meng killed his master to obtain this cauldron
60
00:06:11,921 --> 00:06:14,281
and also made this treasure his personal artifact
61
00:06:14,401 --> 00:06:16,841
He refined it with bodily fire for thousands of years
62
00:06:16,841 --> 00:06:18,761
into the Poison King's Cauldron
63
00:06:19,201 --> 00:06:21,721
Its spiritual power is saturated with poisons
64
00:06:21,881 --> 00:06:25,441
The green fog released can wipe out a consciousness
65
00:06:27,441 --> 00:06:28,961
This treasure is dangerous
66
00:06:29,641 --> 00:06:30,961
but if it's utilized properly
67
00:06:31,641 --> 00:06:34,221
it can definitely help me leave this dangerous place without any problems
68
00:07:50,921 --> 00:07:53,721
A treasure refined from a Deity Transformation cultivator's personal artifact
69
00:07:55,721 --> 00:07:56,881
Congratulations, Master!
70
00:07:57,601 --> 00:07:59,201
Even a Nascent Soul cultivator
71
00:07:59,521 --> 00:08:02,121
can't escape death after getting hit with
72
00:08:02,161 --> 00:08:03,521
this poison sword's killing move
73
00:08:20,841 --> 00:08:22,401
You just have a lot of subordinates
74
00:08:22,401 --> 00:08:23,641
What's so great about that?
75
00:08:23,721 --> 00:08:25,761
I'll also get some subordinates in the future
76
00:08:38,041 --> 00:08:39,041
Spread out and scout the area
77
00:08:47,841 --> 00:08:49,601
Earth Territory
78
00:08:49,601 --> 00:08:51,241
The Bridge of No Return
79
00:08:51,601 --> 00:08:52,681
No return?
80
00:08:52,801 --> 00:08:56,041
Remember to ponder carefully about the two words: No Return
81
00:08:56,281 --> 00:08:58,281
Why did this message appear?
82
00:09:03,601 --> 00:09:04,841
No return
83
00:09:06,121 --> 00:09:07,521
No return
84
00:09:08,681 --> 00:09:10,401
Could it be that once one step is taken
85
00:09:10,681 --> 00:09:12,081
there is no turning back?
86
00:09:16,441 --> 00:09:18,961
The fiendish master still favors me
87
00:09:19,161 --> 00:09:20,161
Otherwise
88
00:09:20,481 --> 00:09:23,081
why wouldn't he let you carry out this sort of tasks?
89
00:09:29,241 --> 00:09:29,961
Master
90
00:09:29,961 --> 00:09:31,321
Nothing happened
91
00:09:36,641 --> 00:09:37,321
Go
92
00:09:42,241 --> 00:09:42,761
Stop
93
00:09:44,641 --> 00:09:45,161
Come back
94
00:09:53,001 --> 00:09:54,361
Nothing happened to the devil
95
00:09:55,201 --> 00:09:56,721
But the little beast didn't make it
96
00:09:57,761 --> 00:09:59,521
Possibly because devils are unique
97
00:10:00,441 --> 00:10:01,961
Every being in the living world
98
00:10:02,321 --> 00:10:03,281
will not be able to turn back
99
00:10:03,601 --> 00:10:05,201
once they step onto this bridge
100
00:10:34,161 --> 00:10:35,001
They're all gone
101
00:10:50,761 --> 00:10:51,561
A rare beast
102
00:11:20,961 --> 00:11:22,161
If it were really a desolate beast
103
00:11:23,121 --> 00:11:25,121
one breath should be able to blow me way back
104
00:11:26,561 --> 00:11:28,401
Why does it only make my clothes flutter?
105
00:11:32,081 --> 00:11:33,161
It's an illusion
106
00:11:36,481 --> 00:11:37,841
Tie Zhu
107
00:11:39,801 --> 00:11:40,561
My son
108
00:11:41,401 --> 00:11:42,121
You have grown thin
109
00:11:42,561 --> 00:11:43,161
Father
110
00:11:44,321 --> 00:11:44,921
Mother
111
00:11:45,361 --> 00:11:46,361
Wife
112
00:11:46,721 --> 00:11:49,081
didn't we bring some items for Tie Zhu?
113
00:11:49,761 --> 00:11:50,921
Tie Zhu
114
00:11:50,921 --> 00:11:52,721
I brought you some spiced beef
115
00:11:53,561 --> 00:11:54,201
My son
116
00:11:54,601 --> 00:11:56,201
Come take it
117
00:11:56,361 --> 00:11:57,161
Yes
118
00:11:57,561 --> 00:12:00,801
Didn't you love to eat your mother's spiced beef the most?
119
00:12:01,361 --> 00:12:02,361
An illusion
120
00:12:03,881 --> 00:12:05,041
This is an illusion
121
00:12:08,681 --> 00:12:10,921
Wang Lin dared to kill my great-great-grandson
122
00:12:11,921 --> 00:12:13,921
I will destroy his entire clan
123
00:12:19,201 --> 00:12:20,001
Tie Zhu
124
00:12:20,561 --> 00:12:21,961
Save me
125
00:12:22,241 --> 00:12:22,761
Tie Zhu
126
00:12:22,761 --> 00:12:25,321
Why don't you turn around and save me?
127
00:12:26,961 --> 00:12:29,361
Turn around and look at me
128
00:12:29,361 --> 00:12:31,241
How can you be so cruel?
129
00:12:31,561 --> 00:12:33,481
You will not even look back
130
00:12:33,561 --> 00:12:34,521
Tie Zhu
131
00:12:36,361 --> 00:12:37,761
I have already crushed the
132
00:12:37,761 --> 00:12:39,081
Divine Senses Bead you gave us
133
00:12:39,281 --> 00:12:40,841
Come back quickly!
134
00:12:42,801 --> 00:12:43,761
Tie Zhu
135
00:12:52,841 --> 00:12:55,081
My parents didn't crush the bead even in the face of death
136
00:12:55,081 --> 00:12:56,081
Tie Zhu
137
00:12:56,601 --> 00:12:57,401
I am begging you
138
00:12:57,401 --> 00:12:58,721
They're not my parents
139
00:12:59,921 --> 00:13:01,801
My parents protected me even in death
140
00:13:02,921 --> 00:13:05,321
So why would they want me to turn back at this time?
141
00:13:06,041 --> 00:13:06,881
I am begging you!
142
00:13:06,881 --> 00:13:08,361
It's an illusion
143
00:13:09,881 --> 00:13:11,521
This is all an illusory environment
144
00:13:21,081 --> 00:13:23,401
This Bridge of No Return is indeed dangerous
145
00:13:46,881 --> 00:13:47,921
Go
146
00:13:59,721 --> 00:14:00,441
This
147
00:14:00,441 --> 00:14:01,281
is a restriction
148
00:14:13,641 --> 00:14:15,841
The power of this restriction is unexpectedly strong
149
00:14:29,561 --> 00:14:30,521
Could it be that...
150
00:14:33,161 --> 00:14:35,471
There are actually restrictions every step of the way
151
00:14:36,681 --> 00:14:38,321
This is a mountain of restrictions
152
00:14:39,801 --> 00:14:41,321
Looks like I've to pass through a
153
00:14:41,321 --> 00:14:43,241
mountain of restrictions for the second challenge
154
00:14:43,521 --> 00:14:45,671
I will clear this challenge once I climb to the peak
155
00:14:47,161 --> 00:14:48,601
Master, this way
156
00:14:52,001 --> 00:14:53,921
Someone got here before me
157
00:14:59,361 --> 00:15:01,161
You are rather lucky, boy
158
00:15:01,641 --> 00:15:03,961
You have me to escort you all the way here
159
00:15:33,201 --> 00:15:35,361
The core of the ancient god's restriction
160
00:15:35,361 --> 00:15:37,121
can be said to be beautiful
161
00:16:09,721 --> 00:16:10,521
Master
162
00:16:11,161 --> 00:16:12,321
I did not disappoint you
163
00:16:13,001 --> 00:16:14,441
For these 1000 years
164
00:16:14,441 --> 00:16:16,361
I have diligently cultivated the restriction technique
165
00:16:16,361 --> 00:16:20,801
1000 Years Earlier
166
00:16:22,481 --> 00:16:23,841
Watch carefully
167
00:16:34,841 --> 00:16:36,281
This is a restriction
168
00:16:37,201 --> 00:16:38,081
The second challenge
169
00:16:38,361 --> 00:16:39,681
is called the Restriction Mountain
170
00:16:40,681 --> 00:16:43,161
The entire mountain peak is covered with restrictions
171
00:16:45,921 --> 00:16:46,721
Master
172
00:16:47,441 --> 00:16:48,361
This restriction
173
00:16:49,041 --> 00:16:51,281
looks quite similar to an array
174
00:16:51,561 --> 00:16:52,361
Correct
175
00:16:53,401 --> 00:16:55,321
A restriction is one type of an array
176
00:16:56,201 --> 00:16:58,161
but it is more flexible
177
00:16:58,641 --> 00:17:00,841
It can have a multitude of forms
178
00:17:00,841 --> 00:17:02,401
all based on the caster's ideas
179
00:17:02,401 --> 00:17:04,321
It is even more inclined to follow divine will
180
00:17:06,001 --> 00:17:08,041
Once a powerful expert makes use of his divine will
181
00:17:08,401 --> 00:17:10,121
they can set up a restriction
182
00:17:10,441 --> 00:17:12,081
As long as the divine will is not extinguished
183
00:17:12,401 --> 00:17:15,321
the restriction will continue to operate
184
00:17:17,041 --> 00:17:19,481
The easiest method to destroy a restriction
185
00:17:19,641 --> 00:17:21,361
is to break it by force
186
00:17:22,241 --> 00:17:24,881
But this method requires extremely strong cultivation
187
00:17:25,361 --> 00:17:26,601
The higher up you go
188
00:17:27,201 --> 00:17:29,361
the more complicated the restrictions become
189
00:17:30,561 --> 00:17:32,281
They are also more powerful
190
00:17:33,321 --> 00:17:35,321
The second method of destroying a restriction
191
00:17:35,561 --> 00:17:36,841
is to study it
192
00:17:37,801 --> 00:17:39,511
As long as you understand the principles
193
00:17:39,511 --> 00:17:40,881
and rules behind the restriction
194
00:17:40,881 --> 00:17:42,801
to a certain extent
195
00:17:43,801 --> 00:17:46,361
you can break it
196
00:17:46,601 --> 00:17:47,401
Master
197
00:17:48,201 --> 00:17:49,921
I will definitely realize
198
00:17:50,081 --> 00:17:52,081
your unfulfilled dream
199
00:18:09,361 --> 00:18:11,241
No one else will be able
200
00:18:11,921 --> 00:18:13,241
to pass through
201
00:18:13,241 --> 00:18:15,161
the restrictions I have modified
202
00:19:07,921 --> 00:19:14,701
Count the specks of time
floating down gently
203
00:19:15,281 --> 00:19:20,941
The carving knife in your hand
etches out destiny
204
00:19:22,201 --> 00:19:28,501
Lock away the scars
of this mortal life forever
205
00:19:28,961 --> 00:19:34,981
This fleeting youth is a thing of the past
206
00:19:35,461 --> 00:19:37,901
Even birds cannot fly out of that stretch
207
00:19:38,141 --> 00:19:42,981
of light and shade that pervades everywhere
during the twilight of evening
208
00:19:43,061 --> 00:19:49,901
The Night Cereus cannot drink in all that
essence from the autumn dew that awaits
209
00:19:50,461 --> 00:19:52,381
I ask the Heavens who exactly
210
00:19:52,561 --> 00:19:57,221
sliced open this world
connecting it with rainwater
211
00:19:57,241 --> 00:19:59,021
Let the time of one's life drain away
212
00:19:59,801 --> 00:20:01,621
Once it is refined in the world
213
00:20:01,801 --> 00:20:04,101
causality, life and death can be controlled
214
00:20:04,101 --> 00:20:07,041
Tread on this trajectory
215
00:20:07,081 --> 00:20:10,101
and move defiantly in the world
216
00:20:11,441 --> 00:20:17,101
just to break this secular cycle
and refine this mortal body
217
00:20:18,641 --> 00:20:26,021
In that one thousand years, the left bank has glimmered
with countless laughter and memories
218
00:20:26,041 --> 00:20:30,701
On the right bank, eternal silence flows
219
00:20:30,761 --> 00:20:32,581
under a candle light
220
00:20:32,801 --> 00:20:35,461
Overturn this destiny
221
00:20:35,461 --> 00:20:39,821
and move defiantly in the immortal realm
222
00:20:40,641 --> 00:20:46,701
I will scatter the rains
gathering in the sky for you
223
00:20:47,641 --> 00:20:50,741
How many grievous partings
have been for nothing?
224
00:20:51,081 --> 00:20:54,341
How many lives and deaths
have passed by in an instant?
225
00:20:54,521 --> 00:21:00,141
I vow to smash
this chess game of destiny
226
00:21:01,721 --> 00:21:11,101
I vow to smash
this chess game of destiny
16498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.