Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,101 --> 00:00:30,961
The radiance from the window pierces through the night
2
00:00:30,961 --> 00:00:34,881
The journey down the immortal path is long
3
00:00:35,361 --> 00:00:39,641
The eight bends and nine turns of the mountain are already desolate
4
00:00:39,641 --> 00:00:44,801
Living beings question the miseries of the secular world over a pot of wine
5
00:00:46,041 --> 00:00:48,761
Write about Nirvana and rebirth
6
00:00:49,161 --> 00:00:52,041
I will break through the azure waves with my flesh
7
00:00:52,041 --> 00:00:57,281
Heaven is vast and mighty, so what if I was born ordinary?
8
00:00:58,481 --> 00:01:01,241
When will the principles of indifference turn violent?
9
00:01:01,601 --> 00:01:04,241
A storm rages at the depths of the precipice
10
00:01:04,641 --> 00:01:08,641
Spend your thoughts on life and death in your dreams
11
00:01:08,641 --> 00:01:11,601
Unsheathe the sword, question the immortal stars
12
00:01:11,761 --> 00:01:14,481
The secular world undergoes many changes
13
00:01:14,841 --> 00:01:17,801
Nature and the universe will bestow us with poignant truths
14
00:01:18,041 --> 00:01:21,001
Seize the world, swallow everything under the sky
15
00:01:21,001 --> 00:01:24,081
Experience all the vicissitudes of life in an instant
16
00:01:24,241 --> 00:01:26,961
I defy the light, soaring into the sky
17
00:01:26,961 --> 00:01:30,401
Continue to write new chapters for all beings of the three worlds
18
00:01:39,481 --> 00:01:42,841
Mortality and immortal cultivation are only separated by a will
19
00:01:43,001 --> 00:01:45,921
Shed this insignificant body to become radiant
20
00:01:46,081 --> 00:01:49,041
The sands from the sea transcend the furthest reaches
21
00:01:49,161 --> 00:01:52,001
The young heart is tempered by trials and hardships
22
00:01:52,001 --> 00:01:56,641
I defiantly became an immortal, why would I hesitate to fight Heaven?
23
00:02:03,201 --> 00:02:07,221
Renegade Immortal
24
00:02:07,581 --> 00:02:11,381
Adapted from the novel Xian Ni (Renegade Immortal) by Er Gen
25
00:02:11,981 --> 00:02:13,011
Recap of previous episode
The Divine Path technique
26
00:02:13,011 --> 00:02:14,101
Recap of previous episode
27
00:02:14,101 --> 00:02:15,411
Recap of previous episode
So this is the Divine Path technique
28
00:02:15,411 --> 00:02:16,501
Recap of previous episode
29
00:02:16,501 --> 00:02:18,621
Recap of previous episode
To think that a few early-stage Nascent Soul cultivators
30
00:02:18,621 --> 00:02:19,301
Recap of previous episode
31
00:02:19,301 --> 00:02:22,211
Recap of previous episode
would actually dare to do as they please in my presence
32
00:02:22,211 --> 00:02:24,181
Recap of previous episode
33
00:02:24,181 --> 00:02:26,291
Recap of previous episode
This is the Deity Transformation stage
34
00:02:26,781 --> 00:02:28,611
Recap of previous episode
This is the Shattered Stars Chaos
35
00:02:28,611 --> 00:02:29,301
Recap of previous episode
36
00:02:29,301 --> 00:02:29,971
Recap of previous episode
More than half of
37
00:02:30,261 --> 00:02:31,731
Recap of previous episode
the devils from the Inner Sea of Devils
38
00:02:31,981 --> 00:02:33,171
Recap of previous episode
have come for this trip
39
00:02:33,171 --> 00:02:34,701
Recap of previous episode
40
00:02:34,701 --> 00:02:37,691
Recap of previous episode
I cannot let him come back from that place alive
41
00:02:37,691 --> 00:02:39,741
Recap of previous episode
42
00:02:40,661 --> 00:02:43,621
Episode 27
Breaking Through the Challenge
43
00:03:05,081 --> 00:03:08,001
As long as we follow the direction of this stretch of floating rocks
44
00:03:08,481 --> 00:03:10,721
we will reach the entrance to the first challenge
45
00:03:14,201 --> 00:03:15,161
Old Duanmu
46
00:03:16,241 --> 00:03:19,081
Is this place the interior of the ancient god's body?
47
00:03:19,521 --> 00:03:20,641
This place is just a passage
48
00:03:20,641 --> 00:03:23,241
leading into the ancient God's body
49
00:03:23,721 --> 00:03:24,561
Perhaps
50
00:03:24,881 --> 00:03:27,481
this is just a strand of the ancient god's hair
51
00:03:29,401 --> 00:03:31,321
There should be a limit to this nonsense
52
00:03:32,121 --> 00:03:34,241
If this is just a strand of hair
53
00:03:34,961 --> 00:03:36,401
are you saying that the ancient god's body
54
00:03:36,401 --> 00:03:38,441
is bigger than the Vermilion Bird Planet?
55
00:03:38,801 --> 00:03:40,841
The body of an adult ancient god
56
00:03:40,961 --> 00:03:43,681
is many times bigger than the Vermilion Bird Planet
57
00:03:45,641 --> 00:03:47,761
Then it will take ages to break in
58
00:03:48,761 --> 00:03:50,321
Where is the ancient god's storage pouch?
59
00:03:50,961 --> 00:03:53,361
The ancient gods never considered storage pouches worth using
60
00:03:53,921 --> 00:03:55,081
Their treasures
61
00:03:55,081 --> 00:03:57,121
are all hidden inside their own body
62
00:03:57,561 --> 00:03:58,361
Newcomer
63
00:03:59,001 --> 00:04:00,881
This is your first time in the land of an ancient god
64
00:04:01,161 --> 00:04:02,681
so do not be too greedy
65
00:04:05,841 --> 00:04:07,561
What are you putting on airs for?
66
00:04:07,881 --> 00:04:10,481
Aren't we all here for the Soul Transformation Pill?
67
00:04:10,481 --> 00:04:11,721
You are right
68
00:04:12,121 --> 00:04:13,761
Our objective this time
69
00:04:13,761 --> 00:04:15,521
is indeed the Soul Transformation Pill
70
00:04:16,561 --> 00:04:18,321
Rumor has it that after we pass the challenges
71
00:04:18,481 --> 00:04:21,121
it can be found in the ancient god's meridians
72
00:04:22,241 --> 00:04:23,241
However
73
00:04:23,881 --> 00:04:27,641
we did not just come for the Soul Transformation Pill this time
74
00:04:29,761 --> 00:04:30,961
What do you mean?
75
00:04:31,561 --> 00:04:33,201
There are countless treasures here
76
00:04:33,641 --> 00:04:35,921
That is because even if an ancient god dies
77
00:04:36,361 --> 00:04:38,481
his consciousness is not extinguished
78
00:04:39,001 --> 00:04:42,041
It merely remains in a sort of dormant state
79
00:04:42,961 --> 00:04:44,881
If you can enter his body
80
00:04:44,881 --> 00:04:46,481
and obtain his memories
81
00:04:47,161 --> 00:04:47,961
then...
82
00:04:48,361 --> 00:04:50,761
As for the methods stored in his memories
83
00:04:51,121 --> 00:04:53,121
any random one of them would be
84
00:04:53,881 --> 00:04:56,561
an extraordinary power by today's standards
85
00:04:59,481 --> 00:05:01,481
These devils at the Deity Transformation stage
86
00:05:01,481 --> 00:05:03,721
couldn't break in previously despite joining forces
87
00:05:04,121 --> 00:05:06,561
They also required a thousand years to prepare for this trip
88
00:05:07,001 --> 00:05:09,081
It shows that this place is exceptionally dangerous
89
00:05:10,601 --> 00:05:12,281
I must find a way to escape as soon as possible
90
00:05:15,521 --> 00:05:17,201
What exactly are these stars?
91
00:05:18,241 --> 00:05:19,921
Why is my Ji consciousness so uneasy?
92
00:05:21,121 --> 00:05:21,921
Boy
93
00:05:22,681 --> 00:05:23,681
Do not think too much
94
00:05:24,441 --> 00:05:25,801
Just do not provoke it
95
00:05:26,201 --> 00:05:29,561
It has not woken up in a thousand years
96
00:05:30,801 --> 00:05:32,361
It is merely an animal
97
00:05:32,881 --> 00:05:34,361
Nothing to be concerned about
98
00:05:43,801 --> 00:05:44,601
This is bad
99
00:06:03,241 --> 00:06:04,881
A... desolate beast
100
00:06:04,881 --> 00:06:05,881
What should we do?
101
00:06:05,881 --> 00:06:06,681
Run!
102
00:06:27,081 --> 00:06:28,241
Core Formation kid
103
00:06:28,241 --> 00:06:29,521
Die in my place!
104
00:06:47,481 --> 00:06:47,981
Fear
105
00:06:48,561 --> 00:06:49,801
Six Desires kid
106
00:06:49,801 --> 00:06:50,801
What are you doing?
107
00:06:51,041 --> 00:06:52,641
This desolate beast is moving too fast
108
00:06:52,761 --> 00:06:54,081
You should hold it back
109
00:06:54,961 --> 00:06:56,281
How dare you!
110
00:06:57,441 --> 00:06:59,201
As someone at early-stage Deity Transformation
111
00:06:59,201 --> 00:07:01,161
you ought to die in my stead
112
00:07:48,361 --> 00:07:50,081
The entrance to the first challenge is right ahead
113
00:07:50,081 --> 00:07:51,201
This concerns our survival
114
00:07:51,201 --> 00:07:52,641
Do not hold back, everyone!
115
00:07:53,081 --> 00:07:53,581
Fear
116
00:08:45,241 --> 00:08:47,721
Regardless of whether the Eight Extremes Devil Lord wins or loses
117
00:08:48,161 --> 00:08:49,561
there's no way for me to survive
118
00:08:50,441 --> 00:08:51,961
Flood dragons 1000 zhang in length or longer
119
00:08:51,961 --> 00:08:54,041
usually have all sorts of innate remarkable powers
120
00:08:54,161 --> 00:08:55,521
Their power is rather astonishing
121
00:08:56,321 --> 00:08:58,601
For desolate beasts 10000 zhang in length or longer
122
00:08:58,881 --> 00:09:00,721
they'll have even more remarkable powers and spells
123
00:09:01,481 --> 00:09:04,201
Even the legendary Deity Transformation cultivators can't fight them
124
00:09:07,761 --> 00:09:09,601
Mid-stage Deity Transformation cultivators
125
00:09:09,601 --> 00:09:11,561
probably won't stand a chance against a desolate beast
126
00:09:11,561 --> 00:09:12,801
at peak Deity Transformation
127
00:09:13,041 --> 00:09:14,961
But why does this desolate beast have so few spells?
128
00:09:16,001 --> 00:09:17,421
Is there something strange about it?
129
00:09:21,841 --> 00:09:22,961
So that's the reason
130
00:09:51,281 --> 00:09:51,961
Let's go
131
00:10:09,961 --> 00:10:11,361
As I expected of you, Master
132
00:10:11,361 --> 00:10:12,561
With one look, you figured out that
133
00:10:12,561 --> 00:10:14,681
the safest place is inside the dragon's belly
134
00:10:14,961 --> 00:10:16,561
As long as those three devils are gone
135
00:10:16,761 --> 00:10:18,081
we'll be able to leave
136
00:10:56,321 --> 00:10:58,041
There was indeed a hidden secret about this
137
00:11:02,241 --> 00:11:03,761
From the outside, it's just an empty body
138
00:11:04,801 --> 00:11:06,521
Inside, it only has its remarkable techniques
139
00:11:16,521 --> 00:11:18,241
Looks like it's not a real desolate beast
140
00:11:19,201 --> 00:11:21,441
but a parasite living inside a desolate beast's corpse
141
00:11:36,761 --> 00:11:37,881
In this case
142
00:11:38,841 --> 00:11:39,721
it can be killed
143
00:12:12,001 --> 00:12:12,961
Wan'er once said that the
144
00:12:13,141 --> 00:12:15,601
true supreme treasure of a flood dragon's body isn't the dragon core
145
00:12:16,721 --> 00:12:18,001
but the dragon's marrow
146
00:12:50,281 --> 00:12:51,161
It disappeared
147
00:12:54,361 --> 00:12:55,441
I can't stay here for too long
148
00:13:00,561 --> 00:13:01,641
This is...
149
00:13:25,241 --> 00:13:26,561
Why is it completely ineffective?
150
00:13:26,561 --> 00:13:27,841
The strange creature inside this void
151
00:13:27,841 --> 00:13:28,921
not only has intelligence
152
00:13:29,521 --> 00:13:30,801
there's also more than one of them
153
00:13:31,321 --> 00:13:33,001
I've no choice but find a way around it
154
00:14:53,061 --> 00:14:55,041
15 Days Later
155
00:14:55,311 --> 00:14:56,441
I've already traveled
156
00:14:57,441 --> 00:14:59,041
hundreds of zhang on this path for 15 days
157
00:15:02,441 --> 00:15:03,761
I've used up all my treasures
158
00:15:04,561 --> 00:15:06,041
If I delay this any longer
159
00:15:07,201 --> 00:15:08,961
only death awaits me
160
00:15:09,921 --> 00:15:12,181
It only takes half a breath for the fissures to open and close
161
00:15:12,801 --> 00:15:15,001
I don't need half a breath to fly towards the transport array
162
00:15:16,241 --> 00:15:17,521
This is the last step
163
00:15:18,121 --> 00:15:19,681
and also my last chance
164
00:15:42,281 --> 00:15:43,041
It's her
165
00:15:43,041 --> 00:15:43,841
Senior Brother
166
00:15:44,441 --> 00:15:45,481
This is for you
167
00:15:47,001 --> 00:15:47,801
Senior Brother
168
00:15:48,581 --> 00:15:48,581
{=1}Luo River
169
00:15:48,661 --> 00:15:48,661
{=1}Luo River
170
00:15:48,661 --> 00:15:48,741
The cultivation path is extremely dangerous
{=1}Luo River
171
00:15:48,781 --> 00:15:50,321
The cultivation path is extremely dangerous
172
00:15:50,321 --> 00:15:48,821
{=1}Luo River
173
00:15:48,901 --> 00:15:48,901
{=1}Luo River
174
00:15:48,981 --> 00:15:48,981
{=1}Luo River
175
00:15:49,061 --> 00:15:49,061
{=1}Luo River
176
00:15:49,141 --> 00:15:49,141
{=1}Luo River
177
00:15:49,221 --> 00:15:49,221
{=1}Luo River
178
00:15:49,301 --> 00:15:49,301
{=1}Luo River
179
00:15:49,381 --> 00:15:49,381
{=1}Luo River
180
00:15:49,461 --> 00:15:49,461
{=1}Luo River
181
00:15:49,541 --> 00:15:49,541
{=1}Luo River
182
00:15:49,621 --> 00:15:49,621
{=1}Luo River
183
00:15:49,701 --> 00:15:49,701
{=1}Luo River
184
00:15:49,781 --> 00:15:49,781
{=1}Luo River
185
00:15:49,861 --> 00:15:49,861
{=1}Luo River
186
00:15:49,941 --> 00:15:49,941
{=1}Luo River
187
00:15:50,021 --> 00:15:50,021
{=1}Luo River
188
00:15:50,101 --> 00:15:50,101
{=1}Luo River
189
00:15:50,181 --> 00:15:50,181
{=1}Luo River
190
00:15:50,181 --> 00:15:50,361
{=1}Luo River
191
00:15:50,521 --> 00:15:53,081
I hope that if you encounter danger in the future
192
00:15:53,241 --> 00:15:54,881
this array can obstruct it a little
193
00:15:55,161 --> 00:15:56,441
If it can
194
00:15:56,561 --> 00:15:57,841
I will be content
195
00:16:52,061 --> 00:16:52,061
{=2}Luo River
196
00:16:52,141 --> 00:16:52,141
{=2}Luo River
197
00:16:52,221 --> 00:16:52,221
{=2}Luo River
198
00:16:52,301 --> 00:16:52,301
{=2}Luo River
199
00:16:52,381 --> 00:16:52,381
{=2}Luo River
200
00:16:52,461 --> 00:16:52,461
{=2}Luo River
201
00:16:52,541 --> 00:16:52,541
{=2}Luo River
202
00:16:52,621 --> 00:16:52,621
{=2}Luo River
203
00:16:52,701 --> 00:16:52,701
{=2}Luo River
204
00:16:52,781 --> 00:16:52,781
{=2}Luo River
205
00:16:52,861 --> 00:16:52,861
{=2}Luo River
206
00:16:52,941 --> 00:16:52,941
{=2}Luo River
207
00:16:53,021 --> 00:16:53,021
{=2}Luo River
208
00:16:53,101 --> 00:16:53,101
{=2}Luo River
209
00:16:53,181 --> 00:16:53,181
{=2}Luo River
210
00:16:53,261 --> 00:16:53,261
{=2}Luo River
211
00:16:53,341 --> 00:16:53,341
Luo River
212
00:16:53,561 --> 00:16:54,361
Thank you
213
00:16:56,761 --> 00:16:58,961
This place is merely the passageway yet it's so dangerous
214
00:16:59,961 --> 00:17:02,121
It's hard to imagine how difficult the real hurdle will be
215
00:17:03,921 --> 00:17:05,341
Considering my cultivation level
216
00:17:05,921 --> 00:17:07,441
if I take one wrong step
217
00:17:07,841 --> 00:17:09,241
I won't be able to recover
218
00:17:10,081 --> 00:17:11,761
I should leave this place quickly
219
00:17:15,601 --> 00:17:16,681
This shape is for...
220
00:17:19,441 --> 00:17:20,561
a supreme-grade Spirit Stone
221
00:17:35,321 --> 00:17:36,121
As I expected
222
00:17:36,641 --> 00:17:38,111
ordinary Spirit Stones are useless
223
00:17:38,441 --> 00:17:39,921
But the last time Duanmu Ji came here
224
00:17:40,241 --> 00:17:41,481
he was able to turn back halfway
225
00:17:42,041 --> 00:17:44,401
That means he must have a way of getting out
226
00:17:52,081 --> 00:17:53,401
There's no point in thinking too much
227
00:17:53,801 --> 00:17:54,881
In that case
228
00:17:56,081 --> 00:17:57,441
I'll just break in
229
00:19:03,381 --> 00:19:10,161
Count the specks of time
floating down gently
230
00:19:10,741 --> 00:19:16,401
The carving knife in your hand
etches out destiny
231
00:19:17,661 --> 00:19:23,961
Lock away the scars
of this mortal life forever
232
00:19:24,421 --> 00:19:30,441
This fleeting youth is a thing of the past
233
00:19:30,921 --> 00:19:33,361
Even birds cannot fly out of that stretch
234
00:19:33,601 --> 00:19:38,441
of light and shade that pervades everywhere
during the twilight of evening
235
00:19:38,521 --> 00:19:45,361
The Night Cereus cannot drink in all that
essence from the autumn dew that awaits
236
00:19:45,921 --> 00:19:47,841
I ask the Heavens who exactly
237
00:19:48,021 --> 00:19:52,681
sliced open this world
connecting it with rainwater
238
00:19:52,701 --> 00:19:54,481
Let the time of one's life drain away
239
00:19:55,261 --> 00:19:57,081
Once it is refined in the world
240
00:19:57,261 --> 00:19:59,561
causality, life and death can be controlled
241
00:19:59,561 --> 00:20:02,501
Tread on this trajectory
242
00:20:02,541 --> 00:20:05,561
and move defiantly in the world
243
00:20:06,901 --> 00:20:12,561
just to break this secular cycle
and refine this mortal body
244
00:20:14,101 --> 00:20:21,481
In that one thousand years, the left bank has glimmered
with countless laughter and memories
245
00:20:21,501 --> 00:20:26,161
On the right bank, eternal silence flows
246
00:20:26,221 --> 00:20:28,041
under a candle light
247
00:20:28,261 --> 00:20:30,921
Overturn this destiny
248
00:20:30,921 --> 00:20:35,281
and move defiantly in the immortal realm
249
00:20:36,101 --> 00:20:42,161
I will scatter the rains
gathering in the sky for you
250
00:20:43,101 --> 00:20:46,201
How many grievous partings
have been for nothing?
251
00:20:46,541 --> 00:20:49,801
How many lives and deaths
have passed by in an instant?
252
00:20:49,981 --> 00:20:55,601
I vow to smash
this chess game of destiny
253
00:20:57,181 --> 00:21:06,561
I vow to smash
this chess game of destiny
18556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.