All language subtitles for p2 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,094 --> 00:00:36,494 Richie, Richie! Let je op de steen! Omdraaien! 2 00:00:44,238 --> 00:00:47,090 De officier van justitie wil heel graag dat jij getuigd hebt. 3 00:00:50,798 --> 00:00:52,238 Ik ga niet opgeven wat ik nu heb. 4 00:00:55,534 --> 00:01:04,534 Onmisbaar voor als je op jezelf gaat wonen. Mam, denk jij nog wel eens aan papa? Elke dag, geboortje. 5 00:01:04,534 --> 00:01:14,534 Waarom? Nou, omdat je hier bent met Luthe. De hele tijd. Sir, het is een hassemateriaal. He? Is het has? 6 00:01:14,534 --> 00:01:20,534 Nee, coke. Hoeveel jaar denk je dat je hiermee gevat wordt? Ik heb drie kinderen. Ik kan hier echt niet zo maar mee rondrijden. 7 00:01:20,534 --> 00:01:21,534 Ik kan het echt niet. 8 00:01:25,198 --> 00:01:31,198 Blijf van mijn raam! Blijf van mijn raam! Doe niet meer! Wees op bodem! 9 00:01:36,014 --> 00:01:37,514 Ja hallo, ik ben er! 10 00:01:40,974 --> 00:01:50,974 Was dit jouw idee? In mijn huis? Terwijl mijn kinderen slapen? Hey, wat flik je me nou? Mevrouw Van Walraven? 11 00:01:50,974 --> 00:01:58,974 Nee. Zulch! Het is de fout van je leven, weet je dat? Ik heb hem niet gevonden. Hij is dood. 12 00:02:05,678 --> 00:02:12,482 Hallo! En die vervolgen we gaan! Tim? 13 00:02:25,902 --> 00:02:37,902 Dit is lekker hoor. Luthor, dit is Barry. Barry is in de club. Hey. Wat gaan we doen, Bik? Volgens mij ga jij even over. 14 00:02:37,902 --> 00:02:44,902 Volgens mij ga jij naar buiten en die 2 lelijke clowns van jou. Ik weet niet onder welke steen jij vandaag erop op bent. 15 00:02:44,902 --> 00:02:48,902 Maar ik zou ook van de kant gaan. Sorry, oor is voor de baas. 16 00:02:51,902 --> 00:02:53,902 Wat zei ik nou, lelijke? 17 00:03:03,502 --> 00:03:08,902 Hij leurt er. En Betty. Wat we doen? Schieten in een volle tent. 18 00:03:14,158 --> 00:03:17,198 We doen hem weg. Hopelijk is het nou. 19 00:03:21,166 --> 00:03:25,746 Kom, we gaan naar de geteige. Ik ga meenemen, ben ik. 20 00:03:50,190 --> 00:03:56,190 Morgen. Goedemorgen. Leeflaagrecherche. Kan ik deze jongens aan u toe vertrouwen? 21 00:04:02,254 --> 00:04:06,574 Van Walraven zit in beperking. We weten niet precies hoe lang het gaat duren. Is dit goed? 22 00:04:16,462 --> 00:04:25,382 De hele voordeur lucht eruit. Alles ligt overal op. Nou, dan gaan we straks wel weer op. Als jij nou vannacht op de bank gaat slapen dan kan Boor op de koem en dan zien we morgen wel weer verder, oké? 23 00:04:25,382 --> 00:04:27,382 Morgen slapen we gewoon weer thuis. 24 00:04:33,486 --> 00:04:35,986 Hebben ze gezegd waarom ze kamer hebben meegenomen? Nee. 25 00:04:39,534 --> 00:04:40,534 Kut smeers. 26 00:04:58,894 --> 00:05:05,894 Ik denk dat we de zachte hand nu wel kunnen laten varen, niet? Laat er dan voluit weten hoe ze ervoor staat. 27 00:05:11,246 --> 00:05:21,846 Wat hebben we op haar? Genoeg om haar een tijdje in alle beperkingen te houden. Jij hebt nog ruim 70 uur voordat de verdachte wordt voorgeleid. 28 00:05:21,846 --> 00:05:25,846 Ik stel voor om de wachtrust maar even uit te stellen. 29 00:05:46,990 --> 00:05:51,794 Het is zo opgelost. Zijn we de rekening niet betaald? 30 00:05:59,438 --> 00:06:03,570 ..zo. Zit er weer weer. 31 00:06:06,638 --> 00:06:14,718 Waar word ik van verdacht? Nou, wat dacht je? Je broertje, Irwan. Dood onder verdachte omstandigheden. 32 00:06:15,118 --> 00:06:17,238 Of je moet zichzelf in de borst hebben geschoten? 33 00:06:22,606 --> 00:06:28,606 Jullie zagen elkaar toch in de laatste tijd? Gaat het hier over over, Irwin? Het roept toch om zijn minstvraag op. 34 00:06:28,606 --> 00:06:33,606 Je is beschotigd van een aanslag op je leven. Vervolgens pleit je vrij en ga je naar zo'n welkomstfeest. 35 00:06:34,606 --> 00:06:45,606 Wie zat er achter die aanslag? Dat vraag jij aan mij. Ja, dat vraag ik jou, ja. Dim, jij wist ervan en je deed niets. Ik wist er niks. Er zaten verdomme honderkogels in mijn auto! 36 00:06:45,606 --> 00:07:02,926 Waar zei je het? Nou, wat is het, Irwin? Hij was het. En dit heb jij gedaan. Uit zelfverscherming. Ik begrijp je wel. Dus Ewan of jij? Ik heb hem niet vermoord. Is dat zo? 37 00:07:02,926 --> 00:07:11,490 Ik heb hem niet vermoord. Ewan is mijn broer. Is het een goede gewoond in je familie? Kan je afmaken? 38 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 Ben je Frans al vergeten? 39 00:07:17,390 --> 00:07:28,390 Nou? Ik zeg niks. Tot mijn advocaat, Christiane Wilkes hier is. Nou kan dit nog een levens duwen. Je weet toch wat het betekent tegen alle beperkingen? 40 00:07:28,390 --> 00:07:36,390 Geen contact met de buitenwereld. Geen contact met de familie. Zelfs geen telefoontje naar je kinderen. Om te beginnen drie dagen. 41 00:07:36,390 --> 00:07:47,790 Waarom zit ik hier eigenlijk? Is er nou nooit iets opgevallen aan ons officier van justitie? Justine de Heer? Soekepoten. Zulke lange tering. 42 00:07:47,990 --> 00:07:54,510 Ben je opgestaan in de recht, al? Ja, nou, ik? Zit jij nou stom te lachen? 43 00:07:58,446 --> 00:08:02,006 Je hebt geen idee waarmee je speelt. Geen idee. 44 00:08:55,822 --> 00:08:59,822 Deelilager. Deze is niet aslo. Denk je dat, Einstein? 45 00:09:19,118 --> 00:09:26,118 Is het een beetje privacy misschien? Sorry mevrouw, maar je staat onder observatie. En we willen natuurlijk niet dat u ertussen uit die tijd is te douchen. 46 00:09:26,118 --> 00:09:33,118 Hoe zie je dat voor je dan met al die tralies? Naast voor je eigen veiligheid. Nou, geniet ervan. 47 00:09:41,966 --> 00:09:52,006 Wat wil je die? Gaat je niks aan. Waarom niet? Luister. Je bent een lief meisje. Ga je het uitmaken? 48 00:09:55,502 --> 00:10:05,758 Luister, het was tof, het was leuk. Je bent superlief, maar ik... Dat gaat niet. Dit kan je er niet bij hebben. 49 00:10:05,758 --> 00:10:08,958 Ga naar huis, ga naar je moeder. Dus je gaat ze uitmaken? 50 00:10:17,742 --> 00:10:27,382 Mijn moeder zit hierachter. Het is hier gewoon niet veilig, oké? Je bent bang voor mijn moeder, hè? Je moeder wil dat je thuis komt en dat je je school af maakt. 51 00:10:28,182 --> 00:10:28,818 Loffer. 52 00:10:32,110 --> 00:10:32,466 Ja. 53 00:10:40,910 --> 00:10:42,110 ..solaris van gisterenacht. 54 00:10:47,534 --> 00:10:48,034 Oké? 55 00:10:51,118 --> 00:10:52,398 Zorg dat je vanuit weg bent. 56 00:11:19,374 --> 00:11:21,374 God, wat een machtige locatie. 57 00:11:29,166 --> 00:11:37,166 Hey John, ik doe het wel. Laat me dat even omrijden. Nee, ik doe het wel. Dan breng ik die jongens naar school. 58 00:11:37,166 --> 00:11:41,042 We wachten tot onze moeder belt. Oké, snap ik. 59 00:11:45,870 --> 00:11:56,910 Ja. Gaaf hè. Hier mag je hem vast houden. Hoe kom je hier aan? Gejat. Kijk uit hoor, hij is geladen. Kan ik schieten? 60 00:11:56,910 --> 00:12:02,802 Hier kijk, zo ontgrendel je hem. Hij is geladen. Ja. 61 00:12:07,726 --> 00:12:17,894 Goed! Wat wil je aan doen? Niks. Kom. Niks zeggen. Nee. Hey, alsjeblieft dan bel je. Kom je wel doen. 62 00:12:24,846 --> 00:12:25,298 Doei. 63 00:12:28,430 --> 00:12:32,130 Wat ben je aan het doen? Oh, eh, niks hoor. Nou, kom even helpen opruimen dan. 64 00:12:44,686 --> 00:12:45,186 Nog een... 65 00:12:48,462 --> 00:12:58,382 Ik heb even gebeld, man, dat je weg mocht. Ik heb je opgehaald. Kleine moeite. Fiep, wat is je voor? Doe je er aan. Ik ga even boodschappen doen. Kan jij even mooi op me letten. 66 00:12:58,382 --> 00:13:04,582 Eet je mee, Loeter? Nee, dank je, Fiep. Drei. 67 00:13:13,230 --> 00:13:28,990 En mijn kedel mee. Net als vroeger. Miljoenen in stenen, geen tientje in mijn zak. Weet je het een beetje? Flichtradio. Ik ga die jongens bij Carmen en Alex betalen. 68 00:13:28,990 --> 00:13:41,166 Wie is het met haar? Trey. Ik kan zwart niet bereiken. Ik heb hem in de landheid gestuurd. Wij zijn de Balisch adenties opgehaald. 69 00:13:43,166 --> 00:13:48,166 Zweedgutse vers Voorhoofd. Vier heren. Drie brede, één kleine ouwe. Godverd... 70 00:13:51,886 --> 00:13:54,686 Ze was niet zo kloot voor het blok zitten, dat ben ik al eens kwijt. 71 00:14:04,430 --> 00:14:04,850 Ah! 72 00:14:15,630 --> 00:14:26,646 Nou? Ik zeg niks. Ik denk het niks. Oké. Weet je nog wat het andere is? We gaan doen als ik iets zeg. 73 00:14:44,142 --> 00:14:54,422 Luister, jij breekt haar hart, ik breek je nek. Kan kiezen. En Karlo gaat je belonen voor je baby zitten. 74 00:14:56,042 --> 00:14:56,498 Jij bent... 75 00:15:17,742 --> 00:15:22,742 Moet ik doen zodat je naar me luistert? Het wordt daar precies hetzelfde! 76 00:15:36,526 --> 00:15:41,526 Je maakt mij gek met je leugens en je gedoe met je oog in de rug. 77 00:15:57,390 --> 00:16:07,390 Een beetje geslapen. Je hebt niks, Jim. Je vist. Zullen zien. Weet jij hoe dit soort zaken worden opgebouwd? 78 00:16:07,390 --> 00:16:16,390 Het is nooit één ding. Dit zijn juist allemaal losse elementen zo. Zo gevuldig opgebouwd. Dichtelijk recherche-werk. 79 00:16:16,390 --> 00:16:24,390 Zoals dit. Telefoonverkeer vanaf Irwans Telefoon. De dagen rond zijn dood. Dit is jouw nummer. 80 00:16:25,198 --> 00:16:37,198 Dat het zeilen, je grafiekje. Er is een piek. Dag later was ie dood. En schep? Wat wil je daarvan? Ik zie je koud. Ik ben moe. 81 00:16:37,198 --> 00:16:44,198 Je hebt mij vastgezet. Ik wil naar huis naar mijn kinderen. O, de kinderen, gaat wel goed. Je bent zoveel meegemaakt. 82 00:16:46,798 --> 00:16:58,598 Was met z'n? Zal met Boris zijn. Wat is hij nou? Twaalf? We passen erop aan. Misschien. 83 00:17:02,158 --> 00:17:02,658 En homa. 84 00:17:05,678 --> 00:17:10,642 Die mannetjes voor je deur. Zwart is verdwenen. 85 00:17:16,110 --> 00:17:27,246 Jouw geld raakt op en zonder geld blijven die mannetjes die voor je deur staan. Zal het met ze zijn, met die jongens? Is het veilig? 86 00:17:29,390 --> 00:17:37,990 Boris weet niet eens wat je bent. Wat wil je nou van mij? Hé? Vertel over Erwan. Wat? Ik weet niks van Erwan. 87 00:17:39,190 --> 00:17:46,190 Ik weet niet waar hij mee bezig was of met wie. Forensisch rapport. Nee! Nee, met wie? Je hebt ze nooit op een allemaal vrijgepleit. 88 00:17:46,190 --> 00:17:54,190 Ja, maar ik heb niks met hun te maken. Nooit gehad. Nooit interesse gehad, niks. Nee. Ah. Dit dan? 89 00:17:56,654 --> 00:17:59,654 En jij? Voor de deur van Henk Ooms. 90 00:18:07,470 --> 00:18:15,470 Jij zou mij moeten beschermen. Sinds jullie lek wordt ik van alle kanten belaagd. En jij pakt mij op omdat je niks hebt. Je hebt niks, want er is niks. 91 00:18:15,470 --> 00:18:21,470 De moorden en de aanslagen vliegen mij om de oren. En op een of andere manier ben jij altijd het middelpunt. 92 00:18:25,198 --> 00:18:35,198 Ik geloof niet meer. Ik geloof niet meer in je onschuld. Hoe zeer ik het ook zou willen. De zielige weduwe die ongeluk in de onderwereld is terechtgekomen. 93 00:18:35,198 --> 00:18:39,198 In een gezogen. Jij bent het. 94 00:18:42,638 --> 00:18:55,166 Jij bent het oog van elkaar. Jij bent het middelpunt. Oh Jim, ik heb niks gedaan. Ik heb niks gedaan. Jij verzint alles. 95 00:18:55,166 --> 00:19:00,050 Ik verzin alles? Ja. 96 00:19:08,110 --> 00:19:15,538 Ik weet alles. We hebben hem! Hanneke... Het is bij me... 97 00:19:19,118 --> 00:19:32,718 Ik haak de louvre hou op. En jij gelooft aan. Mij niet. Jij gelooft aan Hanneke. Dat is het. Hanneke is toch je beste vriendin. 98 00:19:35,118 --> 00:19:35,666 Wat? 99 00:19:41,838 --> 00:19:43,602 Hm? Oh. 100 00:19:48,494 --> 00:19:49,426 En bezuk. 101 00:19:55,118 --> 00:20:01,118 Hey! Kan je advocaat hier wachten? Dat gaat net goed. Je wilde toch iets om haar mee onder druk te zetten? 102 00:20:01,118 --> 00:20:03,058 Dit komt juist van dat forensisch. 103 00:20:07,182 --> 00:20:13,650 Ja. Gaat u mee tot de advocaatwegers? Wij hebben de tijd. 104 00:20:24,814 --> 00:20:28,018 De politie is de beste vriend. Klik, toch wel. 105 00:20:43,182 --> 00:20:44,662 Blijf hier, me zot terug. 106 00:21:22,030 --> 00:21:23,030 Luthor! 107 00:21:26,030 --> 00:21:28,030 Hey Boris. Jij papa vermoord! 108 00:21:31,030 --> 00:21:40,030 Is goed jongens, wegwezen. Kom op, wegwezen. Kalm. Wegwezen. Rustig gaan Boris. Jij papa vermoord! 109 00:21:41,030 --> 00:21:50,030 Het komt allemaal in jou, het is allemaal jouw schuld. Lujen, ga weg! Boris, denk na. Ik schreef hem voor zijn kop! Ga weg Lujen! 110 00:21:52,974 --> 00:21:53,974 ..wat hij gedaan heeft. 111 00:21:57,902 --> 00:22:05,702 Ik zou het liefst ook doodschieten, maar mama heeft hem nodig. Ik mis hem en dat komt door hem. Boris, denk na. Doe dat ding weg. 112 00:22:05,702 --> 00:22:11,702 Ik mis papa. Ik mis papa ook. Ga aan de kant, Lucien. Doe dat ding weg! 113 00:22:15,702 --> 00:22:19,702 Lucien, ga aan de kant. Boris, hij heeft mama haar leven gered. 114 00:22:22,798 --> 00:22:29,426 Even een mouder. Ik ga je proeven. Ik beg! Boos. 115 00:23:09,774 --> 00:23:15,038 Dan gaan we even koffie drinken. Oké. 116 00:23:19,038 --> 00:23:28,038 Of ik het hier voel aan? Justine de Heer, je maakt het veld te persoonlijk. Carmen, wat heb jij gezegd tegen de recherche? 117 00:23:28,038 --> 00:23:44,006 Word voor woord? Niks. Er was niks. Ze denken dat ik Eerwann heb vermoord. Dat is belachelijk. Echt. 118 00:23:48,398 --> 00:23:58,118 Ze gaan niks vinden. Ik ben er niet gerust op, Carmen. De OM zet hoog in. Zoveel machtsvertoon doen ze niet. Zomaar. 119 00:23:59,198 --> 00:24:07,118 Begin jij nou ook al? Geloof je me niet? Niet belangrijk wat ik geloof. Voor mij wel. Voor mij is het wel belangrijk of jij mij gelooft of niet. 120 00:24:07,438 --> 00:24:16,238 Jezus! Carmen, het kan zijn dat ze meer weten. Ik... Laat ze maar met bewijzen komen. En tot die tijd zeg jij niks. 121 00:24:16,358 --> 00:24:25,510 Geen woord. De enige verklaring die ik van jou terug wil lezen is... ik beroep mij op mijn zwijgrecht. Punt. Begrijp je dat? 122 00:24:25,630 --> 00:24:35,662 Geloof jij me niet? Carmen, dat is belangrijk. Focus. Ja, geloof me niet. Als ik mijn eigen advocaat al niet kan overtuigen. 123 00:24:35,662 --> 00:24:43,462 Ik heb mijn broer niet vermoord. Ik geloof je. Ja, geloof me niet. Ik zie het. Ja, geloof me niet. 124 00:25:14,510 --> 00:25:16,370 Openduwen! 125 00:25:50,734 --> 00:25:54,734 Wat hadden we nou afgesproken? Harder zou je het lopen, domme kut. 126 00:26:22,350 --> 00:26:22,802 HIT! 127 00:26:34,606 --> 00:26:46,606 Wat voor pillen heeft ze ingenomen? Ik weet het niet. XTC denk ik. Heel veel. Ik zou de maag leegbompen. Er wordt voor haar gezocht? Ja. Ik heb even wat gegevens van uw dochter nodig. 128 00:26:46,606 --> 00:26:48,606 Nee, dat is niet mijn dochter. 129 00:26:52,974 --> 00:26:53,474 Meneer? 130 00:27:00,238 --> 00:27:01,074 Bedankt voor het kijken. 131 00:27:04,622 --> 00:27:06,622 Ja, volgens mij heb ik die hier. Moet ik even kijken hoor. 132 00:27:14,190 --> 00:27:15,190 Ik ben even terug. 133 00:27:54,190 --> 00:27:55,190 Maar nee. 134 00:27:58,254 --> 00:27:59,282 Bedankt voor het kijken! 135 00:28:17,614 --> 00:28:29,814 Ik dacht het al. Zwijgerechten. Een kitter vrouwtje, die advocaat van jou. Een beetje voorspelbaar alleen. Ik heb niet veel te zeggen, ik heb alleen wat te laten zien. 136 00:28:33,166 --> 00:28:36,166 Dit. Gevonden in jouw jachthaven. 137 00:28:40,270 --> 00:28:52,270 Ja, vingerafdruk erop. En als je nou zou praten, zou je tegen mij zeggen, nou en? En dan zou ik tegen jou zeggen dat er DNA is gevonden op die bako van een bulgaar. 138 00:28:52,270 --> 00:29:02,702 Had ik je afgeteld dat die bulgaar hartstikke dood was? En dat hij iets te dicht bij een barbecue had gestaan. 139 00:29:02,702 --> 00:29:13,702 En dat hij bijna helemaal alles afgevikt. Maar gelukkig niet helemaal, helemaal. DNA technisch gezien dan. Dus wat heb ik? Ik heb een moordwapen. 140 00:29:13,702 --> 00:29:19,702 Ik heb jouw vingerafdruk erop. En ik heb die doodbelgar. 141 00:29:22,766 --> 00:29:26,846 Dus als je ooit van plan was iets te gaan zeggen... ..is dit het moment. 142 00:29:31,662 --> 00:29:38,662 Esther, als jij niet praat, maak ik je helemaal kapot. Je blokkeert je rekeningen, ik haal je huis leeg. 143 00:29:38,662 --> 00:29:43,282 Ik trek de zaak van jouw vriendje leeg. Hoor je mij? Kom. 144 00:29:48,334 --> 00:29:50,334 Dank je, Jim. Ik, ik... 145 00:29:53,838 --> 00:30:03,998 Ik kan me niet aan de indruk ontwikkelen dat dit allemaal wat persoonlijk begint. Jij observeert me. 146 00:30:15,758 --> 00:30:18,758 Slap een zak. Ben ik een soort obsessie voor jou? 147 00:30:21,806 --> 00:30:27,526 Wat wil jij van mij? Gaat het wel goed met je? Heb jij misschien een ongelukkige jeugd gehad? 148 00:30:29,486 --> 00:30:34,450 Huh? Moet jij niet praten? Hey, wat wil jij van mij? 149 00:30:37,454 --> 00:30:38,450 Zeg het maar. 150 00:31:11,342 --> 00:31:18,182 Ben je serieus dat ik hier iets mee doe? Als wisselgeld? Of ben je er nog kapitaal dat nu te gelden maken? 151 00:31:44,206 --> 00:31:45,206 Ik... 152 00:31:53,326 --> 00:32:02,326 Ik wil je ook wat geven. Ik hoef niks van je. Weet je met iemand bellen? Ik hoef niks van jou. Weet je zeker? Ja, heel zeker. 153 00:32:04,326 --> 00:32:10,270 Schiet op man, man. Er is iets met Nathalie. 154 00:32:13,270 --> 00:32:28,242 Je lult. Ja, ligt. Is het meer dan een klootzak? Niet, Jim. Heb jij zo weinig dat jij... Doe het dan! 155 00:32:31,278 --> 00:32:31,698 Oké. 156 00:32:40,494 --> 00:32:43,494 Het is niet waar. Zeg het nu dat je ligt. 157 00:32:49,646 --> 00:33:02,006 Jouw dochter ligt in het ziekenhuis. Ze ligt in coma. Ze heeft een hele zak met billen geslikt. Ze heeft je nodig. 158 00:33:03,366 --> 00:33:09,438 Je kunt naar haar toe als je bekend. Je moet beginnen. 159 00:34:02,798 --> 00:34:05,598 Er is nog iemand langs geweest. De familie. Nee. 160 00:34:20,526 --> 00:34:22,526 Het is mijn schuld. 161 00:34:26,222 --> 00:34:27,666 Ik heb het allemaal meegemaakt. 162 00:34:43,406 --> 00:34:45,406 Meneer, ik mag hier niet bij. 163 00:34:50,318 --> 00:34:53,198 Liesje. Leef lang. 164 00:35:06,798 --> 00:35:11,798 Dit was vroeger. Mag ik niet drinken met die medicijnen? 165 00:35:17,230 --> 00:35:24,402 Ik wil eigenlijk leven, kinderen, toekomst. Zinkepot. 166 00:35:30,030 --> 00:35:35,110 Met niks gekomen, te vol geleefd. En in niks zullen we gaan. 167 00:36:17,198 --> 00:36:20,398 Oké. Wat doe je nou gek? 168 00:36:38,990 --> 00:36:39,990 Mama is opgepakt. 169 00:36:48,014 --> 00:36:48,402 Sorry. 170 00:37:14,862 --> 00:37:25,842 Gaat Carmen doorslaan? Het gaat haar hard aan toe, maar mijn gok is dat ze het volhoudt. Kijk, en daarin verschillen wij dus. Ik hou niet van gokken. 171 00:37:28,174 --> 00:37:28,674 nooit gedaan. 172 00:38:14,766 --> 00:38:19,022 Bedankt voor het kijken. Ik wil praten maar alleen met Jean. 173 00:38:22,414 --> 00:38:24,414 Waarover? Gaat je niks aan. 174 00:38:27,566 --> 00:38:28,066 Overwie? 175 00:38:35,118 --> 00:38:35,618 over ons? 176 00:38:39,982 --> 00:38:40,482 Nee. 177 00:38:45,038 --> 00:38:45,758 ..themzelf. 178 00:38:49,582 --> 00:38:50,354 Ik ga beginnen. 179 00:39:00,494 --> 00:39:12,638 Ik ben te... Ze hebben niks, ze kletsen maar wat. Je kinderen zijn oké. Nathalie ook. Ze gaat het redden. 180 00:39:16,302 --> 00:39:17,742 Ik ga gewoon met elkaar. 181 00:39:52,622 --> 00:39:53,618 Ik ga even praten. 182 00:40:04,750 --> 00:40:05,390 Uh, nee. 183 00:40:10,126 --> 00:40:11,686 Ik bedoel me op mijn zwijgricht. 184 00:40:17,710 --> 00:40:18,194 Zo. 185 00:40:36,494 --> 00:40:43,346 Ik kan niks meer voor je doen, weet je? Jawel. Ik kan de verwarming aanzetten. 186 00:41:30,734 --> 00:41:31,734 Ik ga mezelf aangeven. 187 00:41:34,734 --> 00:41:35,734 Vermoorzen. 19621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.