All language subtitles for p2 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,838 --> 00:00:14,878 Als Iman niet snel terugkomt of als zijn lijk ergens wordt gevonden... dan hou ik jou verantwoordelijk. Dat ik hier sta... 2 00:00:15,418 --> 00:00:20,738 dat hebben wij allemaal te danken aan mijn zus. De officier van justitie wil heel graag dat jij getuigt. 3 00:00:23,918 --> 00:00:32,774 Ik ga niet opgeven wat ik nu heb. Ze is net een dag weg en misschien is ze nog wel terug. Onmisbaar voor als je op jezelf gaat wonen. 4 00:00:35,246 --> 00:00:40,846 Je staat op een dodenlijst. Was het Irwin? Kan ik je niet zeggen. Mevrouw Van Walraven? 5 00:00:44,446 --> 00:00:54,046 Nee. Liegt ze? ZE LIGT! Hey, wat flik je me nou? Dat is de fout van je leven, weet je dat? Je hebt je nek uitgestoken in de rechtszaal en dat zal het niet vergeten. 6 00:00:56,302 --> 00:01:03,302 Voor het proces wordt ik aan vlade geschoten en vandaag moet ik weer rennen voor mijn leven. Ik heb jou vrijgesproken. Wat wil je nou nog meer van me? 7 00:01:03,302 --> 00:01:07,302 Simon denkt dat we er drie en een half voor kunnen krijgen. Dit is jullie manier om paarscheld witte wassen. 8 00:01:07,302 --> 00:01:14,302 André is ernstig ziek. Die maakt het niet lang meer. Hij wil het goed maken. Ik kan het niet goed maken. 9 00:01:17,998 --> 00:01:25,998 Ik was het niet, Karen. Waar is die? Jij hebt mijn vraag. Want jij denkt dat hij jou dood wilde hebben. 10 00:01:25,998 --> 00:01:33,998 En? Denk ik dat goed dan? Wilt de eer van mij dood hebben? Jij wilde haar verraden! Dus hij was het toch wel. 11 00:01:36,686 --> 00:01:48,186 Sinds wanneer is Erwan weg? Weet jij waar Erwan mee bezig was? Met mij? De nieuwe lijn. Erwan moet Betty nog twee miljoen betalen. 12 00:01:48,186 --> 00:01:49,686 Kan jij het niet voorschieten? 13 00:02:01,486 --> 00:02:09,394 Man... Sorry. Ik heb jij geen geluid of zo? Ik wil die niet laten schrikken. 14 00:02:13,422 --> 00:02:21,138 Gaan we dit nog lang volhouden? Ik weet het niet. Denk jij dat hij nog terugkomt? Om eerwoud? 15 00:02:29,294 --> 00:02:30,294 ..geraatsmeidemaken. 16 00:02:34,894 --> 00:02:36,394 Nee schat. Ik zou het wel snappen. 17 00:02:43,726 --> 00:02:47,766 Ben je alles bang? dat je de volgende bent. 18 00:03:07,310 --> 00:03:18,002 Ja, kom. En Irwin had schuld bij mij. Irwin is voetje hier en ik weet net zeker dat hij niet meer terug gaat komen. Maar die schuld die blijft, hè. 19 00:03:21,262 --> 00:03:27,762 Daarom is al dit mooiste nu van mij. En mijn zaak, dus vanden jullie ook mijn pillen. 20 00:03:35,214 --> 00:03:42,546 Perrie, laat het geld nog gewoon liggen. Ik kan het wel even voor je. Wij helpen elkaar, toch? Ja. 21 00:04:01,646 --> 00:04:05,174 Nikol. kan dat voor de hoef bijspringen. 22 00:04:08,654 --> 00:04:16,886 Hij is goed, hij is van vroeger. Kamer. Aha. Vlieg. Het is niet alles. De rest komt later. 23 00:04:35,662 --> 00:04:41,942 Dat geld dat je hem gaf is niet uit het eigen zak, hoop ik. Hij is van je pa. Betalen we hem tot de laatste zin terug? 24 00:04:41,942 --> 00:04:48,902 Mag je wel opschieten? Gaan we naartoe? Mijn huis. Een eeuwanshuis. Even kijken of ik iets kan vinden. Een agenda ofzo. 25 00:04:48,902 --> 00:04:54,382 Oom zei dat hij met iets bezig was, iets nieuws. Dan moet hij toch partners hebben? Misschien weten die waar die is. 26 00:04:54,382 --> 00:04:56,062 Ik dacht dat je koud niet allemaal. 27 00:05:05,166 --> 00:05:09,266 Ik kom voor Henk. Algenblikje. Henk. 28 00:05:19,246 --> 00:05:20,246 Laat het er wel gaan. 29 00:05:26,414 --> 00:05:26,914 Kom binnen. 30 00:05:38,958 --> 00:05:46,030 Henk. Toen ik naar andere ging, was ik al zwangig. 31 00:06:56,686 --> 00:06:59,686 Nou, ik hoop dat je vindt wat je zoekt. 32 00:07:30,990 --> 00:07:31,346 HOM? 33 00:07:45,838 --> 00:07:55,838 Wat is dit? Hij heeft de hele nacht alleen maar geschreeuwd. Ja! Die moet hem ook verschonen. Je hebt toch een kraanhulp? 34 00:07:55,838 --> 00:08:05,838 Nee, die heb ik weggestuurd. Nou, kom het dus, dat is echt... Eerst douche jij. Schiet op. Doe ik Irwan wel. 35 00:08:05,838 --> 00:08:08,818 Irwan? Irwan junior. 36 00:08:13,998 --> 00:08:21,998 Zal ik jou eens even verschoon? Dit is niet zo lekker hè? Heb jij lucht voor die doekjes? 37 00:08:47,246 --> 00:08:47,986 Katerdhaan! 38 00:08:51,598 --> 00:09:03,598 Ik weet niet waar hij dat vandaan haalt. Die club is van mij. Moes, luister. Ik weet ook niet waar die is. 39 00:09:03,598 --> 00:09:09,598 Wacht even. Ik ga kijken wat ik kan doen. 40 00:09:14,446 --> 00:09:21,846 Meneer Leiflang. Meneer Zwart. Heb je het nieuws gehoord? André de Ruur is opgenomen in het ziekenhuis. 41 00:09:23,982 --> 00:09:29,982 En daar komt u voor om me daar te melden? Dat zijn financiële zaken. Beheerd zijn ervenis. 42 00:09:34,830 --> 00:09:42,030 Ik hoef nergens op te antwoorden. Ik heb zo meteen een afspraak, dus als u me wilt, excuseer me. 43 00:10:00,526 --> 00:10:02,526 Ik ben er zeker dat u niet met ons wil praten. 44 00:10:07,086 --> 00:10:08,286 Dit was het hier, dank u wel. 45 00:10:12,590 --> 00:10:14,190 Een beetje... ja. 46 00:10:24,462 --> 00:10:25,462 Wat heb ik nou gezegd? 47 00:10:37,614 --> 00:10:40,562 De ene. Ja. 48 00:10:47,022 --> 00:10:55,410 Heb je ook een wapen? Ja, natuurlijk. Welkom zien. 49 00:11:03,566 --> 00:11:05,946 Am I first? Ja. 50 00:11:11,918 --> 00:11:24,038 Heb je wel eens geschoten? Zijn we willen hè? Kom. Poten. Beentjes uit elkaar. En die terugslag kan dan behoorlijk stevig zijn. 51 00:11:25,678 --> 00:11:31,638 Pitsy doet het zo. Maar ja, hij doet gewoon normaal zo. Ik was zo, dus jij toen ik mijn eerste pistool van mijn pa kreeg. 52 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 Ik heb geen vader meer. 53 00:11:39,566 --> 00:11:44,914 Je moet op een lijn zijn. En heel belangrijk, het rekertje overal. 54 00:11:58,894 --> 00:12:05,894 Ik zoek Irwan. Ja, ben je niet de enige. Zwart, check even. Maar dan kennen we elkaar wel, man. Ja, sorry. 55 00:12:05,894 --> 00:12:08,894 Het is even niet anders. Laat me mee. 56 00:12:12,654 --> 00:12:21,654 Die zei letterlijk, maak je geen zorgen om Irwin, want dat regel ik wel. Ze vreet ons op, Carmen. De hele familie. Dood als lerend. 57 00:12:22,654 --> 00:12:24,654 Irwin zit weer in de kook, wist je dat? 58 00:12:27,982 --> 00:12:36,542 Ooms en Barry willen die lijn. En Barry zit achter de eraan. Kijk, voor mij mag je die tent hebben, maar ik wil geen problemen met Irwan als die opeens komt opduiken. 59 00:12:36,542 --> 00:12:42,930 Nou, die kans lijkt mij bijzonder klein. Kijk jij dat? 60 00:12:47,982 --> 00:12:48,982 Zij weet alles. 61 00:12:52,702 --> 00:12:58,262 Luthor, neem jij hem even. Hoofdje steunen, niet laten vallen. Geef hem even de vlees. 62 00:13:07,790 --> 00:13:12,790 Sorry, dat waarom zei je dat? Ik weet het niet. Wiela, je hebt hem! Ik heb hem niet! 63 00:13:20,790 --> 00:13:23,790 Hij is dood. Schat, dat weet je niet. 64 00:13:26,790 --> 00:13:30,790 Halke. Rood op! Ga weg! 65 00:13:36,910 --> 00:13:38,910 GELACH 66 00:13:46,862 --> 00:13:55,862 Kun jij niet die kalen zijn open oplossen? Simon, zeg het nu niet met die kleine bijz. 67 00:13:59,342 --> 00:14:04,150 Ja. Zo. 68 00:14:54,926 --> 00:14:56,426 Dit is de voicemail van Laraina. 69 00:15:15,822 --> 00:15:23,822 We kunnen er geen seconde meer in leiden. Als die nog verder doordraait, dan weet ik het ook niet meer. O, god. Als hij het niet kan, moet iemand anders voor het kind gezorgen. 70 00:15:38,350 --> 00:15:39,346 Ja, dat is het. 71 00:15:57,486 --> 00:16:01,458 Slaapt hij? Ja, hij slaapt. 72 00:16:20,430 --> 00:16:20,914 Oké. 73 00:16:30,190 --> 00:16:41,770 Kan ik u helpen? Ik ben op zoek naar iemand die vanuit deze winkel mijn broer probeerde te bereiken. Jeroen. Klopt. En jij bent? Carmen, zijn zus. 74 00:16:47,310 --> 00:16:50,258 Ik heb het voor hem. Wat? 75 00:17:18,766 --> 00:17:31,766 Is dit hasje? Nee, coke. Hoeveel kilo? Honderd. Mijn god. Hoe kom je eraan? Ik krijg iedere maand een container binnen voor de winkel. 76 00:17:31,766 --> 00:17:44,766 Van dit? Nee, voor de winkel. Mexicaanse artisania, spiegels, lampen. En dit? Dit komt van Raoul, mijn vriendje. 77 00:17:44,766 --> 00:17:53,766 Speedy? Hij was vrienden met Irwan in de bak. Daar laat jij je voor gebruiken. Een leuke vriend heb je. 78 00:17:53,966 --> 00:18:02,886 Nee, die broer van jou, die is lekker. Irwin is verdwenen. Al een week. Ik hoopte dat jij iets meer zou weten. 79 00:18:03,006 --> 00:18:10,126 Maar Irwin, je zou dit komen ophalen. Waarom neem jij dit mee? Dat is jouw broer. Rijna, hoeveel jaar denk je dat je krijgt als je hiermee gefakt wordt? 80 00:18:10,246 --> 00:18:17,766 Ja, maar Ir... Ik heb drie kinderen. Ik kan hier echt niet zomaar mee rond gaan rijden. Nee, ja, maar hallo. Maar wat moet ik er dan mee? 81 00:18:20,622 --> 00:18:21,622 Shit. 82 00:18:28,238 --> 00:18:30,238 Lama, ik ga wel, oké? 83 00:18:34,542 --> 00:18:44,934 Ja. Ik heb slecht nieuws voor je. Iemand is gevonden. Nee! 84 00:18:51,662 --> 00:18:52,146 NEEE! 85 00:19:00,910 --> 00:19:09,910 Een week. Een week staat die eik op buiten. Weet je wat hij doet? 100 kilo. Die geniet even 100 kilo van eerwagens test. 86 00:19:09,910 --> 00:19:11,218 100 kilo wat? 87 00:19:16,878 --> 00:19:25,878 Hey, Din. Hey, Karm. Mij? Ga even zitten, Karm. Ik heb hem niet zo gevonden. 88 00:19:29,390 --> 00:19:31,390 Hij stilte. 89 00:19:35,662 --> 00:19:40,498 Ik kan niet zo voldoen hier, want ik heb de baby in mijn armen. Kom maar, ik ben zo door. 90 00:20:03,246 --> 00:20:08,846 overschot of vonden. Het betreft waarschijnlijk de ondanksvrij gelaten crimineel Irwan de R. 91 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 Iemand is dood. 92 00:21:13,518 --> 00:21:24,662 Mary moed dood. En Ooms. Hoeveel gaat de kost? Kijk maar, Karol. Hoeveel? Ik ben de eerste. 93 00:21:26,062 --> 00:21:32,262 Karma, rustig maar. En je doet het niet zelf, Litter. Als het fout gaat, weet iedereen dat ik het was. 94 00:21:33,062 --> 00:21:38,654 Ik zorg voor het geld. Dat is zelfmoorden. Niks doen, dat is zelfmoorden. 95 00:21:45,326 --> 00:21:51,326 Het is de naam van mij. Wat? De naam van mij. 96 00:22:19,438 --> 00:22:19,794 Dank u wel. 97 00:22:25,806 --> 00:22:26,306 Hi. 98 00:22:29,518 --> 00:22:41,366 Lute, John. En John. Hallo. Het is etalage materiaal. Wat we besteld hadden voor de kerst, weet je. 99 00:22:42,366 --> 00:22:43,366 Ah, oké. Ja. 100 00:22:46,366 --> 00:22:50,366 Ik heb het gehoord. Gekombuleerd, schat. Gekombuleerd. 101 00:23:03,182 --> 00:23:04,182 Komt even door. 102 00:24:47,086 --> 00:24:47,442 *** 103 00:25:01,166 --> 00:25:09,166 Even zo'n ciair eruit. Kun je hem halen of zo. Halen? Wat bedoel je? Mag eruit. De dokter heeft een fiertje verklaard. 104 00:25:14,318 --> 00:25:20,318 Krijg je gratis? Kun je die kleine nog zien? Die moet namens een beetje geboren worden. 105 00:25:25,294 --> 00:25:28,794 Waar ben je aan het staan? Je weet het nog niet, hè? Wat? 106 00:25:32,494 --> 00:25:35,734 André, ze hebben Eerland gevonden. 107 00:25:41,294 --> 00:25:42,194 Hij is dood. 108 00:25:51,118 --> 00:25:52,118 Barry Z. McClam. 109 00:25:56,974 --> 00:26:04,974 Ooms eist je erfernis op. Is dat kind er wel of niet geboren? Ja, ja wel. Natuurlijk, sorry. Je hebt er een kleinzoon bij. 110 00:26:04,974 --> 00:26:13,974 Junior. André Junior? En mij? Erwan. Erwan Junior. Hij zou een waardeloze vader zijn geweest. 111 00:26:17,102 --> 00:26:19,102 En we zullen het voetkeil maken. 112 00:26:23,854 --> 00:26:35,302 Sorry? Onderduiken. Als je je pakkeret niet. Ga naar Thailand, laat je maar zieren. Ik praat met oms. 113 00:26:35,982 --> 00:26:48,014 Het gedonder met Betty moet klaar zijn. Simon? Bel Viep. Zeg dat ik naar huis mag. 114 00:26:56,718 --> 00:26:59,718 Komt goed. Ik regel het voor Carmen. 115 00:27:25,326 --> 00:27:29,826 10 minuten. Die is gek. Hij is stuk. 116 00:27:44,494 --> 00:27:53,214 Ik heb zo nog een lege doos nodig. En de code van de kluis. Ja? Ja, prima. En ik ben een tijdje weg. Maar je kunt de kantoor gewoon open houden. 117 00:27:53,214 --> 00:27:54,214 Ja, goed. 118 00:27:57,934 --> 00:27:58,434 Simon? 119 00:28:09,582 --> 00:28:10,082 Simen. 120 00:28:13,806 --> 00:28:23,666 gecontroleerd met de erewang. Je weet waarom ik hier ben. Oh ja? Ik weet van niks. 121 00:28:30,894 --> 00:28:31,894 Nog iemand liggen? 122 00:28:38,734 --> 00:28:52,734 Ik ga je een doosje meenemen. Rustig, ik heb het niet over jouw doosje. Ik heb het gewoon over dit doosje. Hier. Ze raakt nu weer het. Ik vind het geen vijf sterren dit. 123 00:28:52,734 --> 00:29:01,426 Hallo, mommeloen. Weet je hoe het er nu niet meer is? Het is allemaal van ons. Hoe bedoel je? De bestelling. Maar die heb ik al meegegeven. 124 00:29:04,078 --> 00:29:09,278 Meegegeven? Ja, ik kan het toch niet in de winkel houden. Met wie heb jij dat meegegeven? Mijn zusjes. 125 00:29:09,278 --> 00:29:15,478 Ga jij die troep een beetje gratis lopen uit, he? Die shit was van ons! Nee, maar Erwan heeft er toch voor betaald? 126 00:29:15,478 --> 00:29:23,478 Erwan is dood, stomme kut! Weet jij wat Rob Salus met mij gaat doen? Ah! Ik heb voor die graf in gestaan! Ja? 127 00:30:08,302 --> 00:30:09,902 En dat heb je ook nog voor het laatste gezien. 128 00:30:13,678 --> 00:30:23,678 Vorige week. Een paar dagen voor de bevalling. Zei je die iets? Nee, niet van zowel. Weet je waar ik me al mee bezig was? 129 00:30:24,678 --> 00:30:27,506 Nee. Ik kan je beter aan Kamer vragen. 130 00:30:31,470 --> 00:30:39,470 Carmen zei dat ze in de jachttafel had afgesproken, maar dat hij niet was komen opdagen. Ze zei dat ik me niet gewoon een voorgaan moest maken, ze zou me zoeken. 131 00:30:42,542 --> 00:30:52,942 Hij zou terugkomen. Nieuwe zou terugkomen. Daarom hebt u hem niet opgegeven als vermeest. Nee, Simon Zwart die had nog contact met hem gehad. 132 00:30:53,442 --> 00:30:58,794 Ze had hem dan vastgehouden en... Er was iets van los geld betaald. 133 00:31:02,478 --> 00:31:10,802 Maar Carmen zei dat alles geregeld was. Carmen? Dat zei Carmen. Bé, carmen. 134 00:31:14,798 --> 00:31:28,798 Zij weet echt overal vanaf. Zij weet dat de eer van haar dood wilde hebben. Sjef! Hé? Doe jij hier? Ja, je zoon heeft me binnengelaten. 135 00:31:28,798 --> 00:31:38,798 Ik mocht hier op je wachten. Ik heb hem! Ik heb gehoord van je broer. Gekonduleerd. Weet jij het ook al? 136 00:31:49,934 --> 00:32:04,574 Heeft Matalie gebeld? Nee. Ja, sorry. Ik moet natuurlijk ook wat later terugkomen. Sorry. Nee, wat is het? Waarom ben je hier? We hebben een probleem. 137 00:32:04,694 --> 00:32:12,374 Wij? Ik ga wel. Je mag hem houden, het vuurte. 138 00:32:20,302 --> 00:32:21,302 Johan had nog een schuld. 139 00:32:24,494 --> 00:32:34,294 Wat? Rosalis moet acht ton hebben voor die coke van de eerwann. En snel. Wat? Het is nog niet afbetaald. 140 00:32:38,446 --> 00:32:50,206 Nou, ik heb geen acht ton. Nee. Maar als Rosalie straks komt cashen en we hebben niks... dan is het klaar, dan is het voorbij. Dan is het echt over. 141 00:32:58,766 --> 00:33:10,766 Die ga ik teruggeven. Kan ik hermen. Zo werkt het niet. Zo is alles in zaken man. Ik kan niet 10.000 spijkerbroeken bestellen en ze niet afnemen. 142 00:33:10,766 --> 00:33:21,618 Ik heb niets besteld. O nee. Ik heb ze wel afgenomen. Ik wil gewoon sapoen zien. Coke heeft niet thuis ook. 143 00:33:25,102 --> 00:33:32,366 Ik heb dat geld niet. Ja. Is Rosalis een probleem niet? 144 00:33:38,190 --> 00:33:38,578 geld. 145 00:33:42,958 --> 00:33:43,958 Het is wel zo. 146 00:33:50,574 --> 00:33:51,570 .. en jouw omsla. 147 00:34:06,030 --> 00:34:06,790 Wat doe ik hier? 148 00:34:11,950 --> 00:34:12,950 Goed, het van hiervan. 149 00:34:21,198 --> 00:34:30,698 1 kilo. Onversneden. Kopen. Jij gaat dit voor mij verkopen en als het goed gaat dan komt er meer. Hoe meer jij het versnijdt, hoe groter je bent. 150 00:34:31,698 --> 00:34:36,530 Over 2 dagen kom ik cashen. Gaat dat lukken, denk je? 151 00:34:43,342 --> 00:34:48,842 Waarom doe jij dit? Met mij? Omdat ik anders de volgende ben. 152 00:35:17,998 --> 00:35:24,998 Wat zegt ze nou? Een mevrouw van Walra waar haar eigen broer heeft laten omleggen? Ze heeft toch eerder het recht in eigen hand genomen? 153 00:35:24,998 --> 00:35:32,998 Die Chile? Die Belg? Dat weet je niet. Want we moeten kwalijk nemen aan alles wat ze heeft meegemaakt. Ze heeft zelf die keuze gemaakt in de rechtbank. 154 00:35:32,998 --> 00:35:34,998 Je weet wat je te doen staat. 155 00:35:41,582 --> 00:35:51,378 Hey, Nathalie, met mama. Ik weet niet of je het al weet van oom Erwan. Ik denk het wel. Maar eh... Misschien heb je nu zin om bij ons te zijn. 156 00:35:53,710 --> 00:36:03,230 Natalie, je hebt de groeten van Koosje. En iedereen wil dat je terugkomt. En ik ook. Ja. We missen je. 157 00:36:19,406 --> 00:36:28,326 Luta, met mij. Zou jij kunnen kijken waar Nathalie is? Maak me zorgen. Ik vind het fijn dat ze thuis komt. 158 00:36:39,822 --> 00:36:48,822 Kan je die gewoon even een avondje vrij nemen? Nee. Zou je oom, hè? Soms wou ik gewoon dat er een knop was dat ik mezelf kon uitzetten. 159 00:37:12,782 --> 00:37:18,782 voor mij gekregen. Zeg het even, ik wil horen dat je het zegt. Ik heb het niet van jou gekregen. 160 00:37:57,038 --> 00:38:08,838 Man, denk jij nog wel eens aan papa? Elke dag, bordje. Als ik opsta, als ik ga slapen. Maar dan... 161 00:38:10,926 --> 00:38:17,746 Nou, omdat je... Je bent mijn glitter. De hele tijd. 162 00:38:21,550 --> 00:38:23,870 Ik voel me natuurlijk raar. Voor jullie ook. 163 00:38:28,206 --> 00:38:30,206 Ik wou dat ik een andere oplossing had. 164 00:38:55,438 --> 00:38:57,438 Moet je mij komen, wil je even spreken? 165 00:39:01,438 --> 00:39:05,438 Ga je afknijpen schiet op. Niet afwibberen. 166 00:39:09,038 --> 00:39:18,038 Moos. Moet je met ons meisje? Goed. Vind jij goed? Jij logeert partijen niet eens een keer opbreken. 167 00:39:18,038 --> 00:39:24,038 Het kind is net 18. Ik mocht haar toch niet laten gaan. Ja. Dat was toen ik er nog op kon letten. Het was nou tijd dat ze thuis komt. 168 00:39:24,038 --> 00:39:26,038 En als ze niet wil? Verzin maar wat. 169 00:39:29,742 --> 00:39:37,742 Oh ja. De kamer gaat je belonen voor je babysitter. Ja, probleem met Barry. Ik zet een paar mannetjes voor de deur. 170 00:39:37,742 --> 00:39:46,742 Zorg voor de beveiliging. Op voorwaarde dat je tegenover iedereen je kanen zegt. Ik, ik, ik kan moest het... Laat je het zijn, heel simpel. Luister. Jij breekt haar hart of ik breek je nek. 171 00:39:46,742 --> 00:39:47,742 Kan kiezen. 172 00:40:33,838 --> 00:40:34,838 Laten we gaan! Laten we gaan! 173 00:40:37,902 --> 00:40:46,902 Moedzak! Sluit het toch! Mouw, vervoerd je dan een stuk! Laat mijn moeder los! Doe maar mouw! Laat mijn moeder los! 174 00:40:46,902 --> 00:40:51,902 Doe maar mouw! Laat mijn moeder los! Doe maar mouw! 175 00:41:09,902 --> 00:41:10,902 Kap m'n graf. 176 00:41:14,446 --> 00:41:24,666 Was dit jouw idee? In mijn huis? Terwijl mijn kinderen slapen? Kon jij niks anders bedenken? Klootzak. Afvroer. 177 00:41:24,666 --> 00:41:27,666 Klootzak. Klootzak! 178 00:41:37,326 --> 00:41:38,994 ..zowel mijn uderschuld. 179 00:41:42,094 --> 00:41:44,094 Ik schede voor z'n kom! 19252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.