All language subtitles for p2 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,558 --> 00:00:05,058 Take a file. 2 00:00:11,054 --> 00:00:16,818 Carmen. De officier van justitie wil heel graag dat jij getuigt. 3 00:00:27,790 --> 00:00:31,790 Als iemand erachter komt wie ik ben of waar ik zit, dan kom ik je halen. 4 00:00:37,326 --> 00:00:44,326 Voor het proces word ik al bijna afgeladen en vandaag moet ik weer rennen voor mijn leven. Ik heb jou vrijgesproken. Wat wil je nou nog meer van me? 5 00:00:45,326 --> 00:00:52,326 Dat ik hier sta, dat hebben wij allemaal te danken aan mijn zus. Wat zou jij ervan denken als wij de jachthaven verkopen? 6 00:00:56,942 --> 00:00:57,442 Ja! 7 00:01:05,550 --> 00:01:13,550 Ik was het niet, Carmen. Kom op, Carmen. Allep even. Wat ga je met hem doen? Opruimen. Weet je wie het is? 8 00:01:13,550 --> 00:01:23,486 Nee. Denk jij dat Irwan? Was het Irwan? Kan ik je niet zeggen. Ik weet niet wat ik kan, maar kom op, helf me even. 9 00:01:23,486 --> 00:01:25,486 Tyro, pak ze benen. 10 00:01:32,270 --> 00:01:34,270 Krijg je het, honger? 11 00:01:38,094 --> 00:01:49,062 Kom op, we gaan naar huis. Gooi die kleren weg. Weggooien, ja? Schiet op. Ja, weg komen. Lutte? 12 00:01:49,062 --> 00:01:50,962 Ja. Dank je wel. 13 00:01:55,822 --> 00:01:56,626 We gaan weer. 14 00:02:08,686 --> 00:02:12,426 Nou hoeveel bammetjes wel eens een b-boy borst men, school? Geef hier. 15 00:02:19,182 --> 00:02:21,106 Wil alles opeten? Ja. 16 00:02:29,006 --> 00:02:37,006 Goedemorgen. Waar was je? Eh, in Amsterdam. Er was een feest voor oom Erwan en ik ben toch maar gegaan. 17 00:02:37,006 --> 00:02:48,878 En dat duurt zo lang? Ja. Is eh, Natalie in de badkamer? Die zit toch bij Koosje? Oh ja. Ik ga even douchen. 18 00:04:30,478 --> 00:04:43,366 Hoi schat. De taxi is er. O ja. Nee. Later alligator. After a while crocodile. Wat is er? Even geen vragen nu, Loes. 19 00:04:43,366 --> 00:04:48,366 Hoe minder jij weet. Mom. Geen vragen nu. 20 00:05:43,118 --> 00:05:55,542 Kleren weg? Ja. Ik zal het wel vergeten. Oh ja. Dank je. Hoe gaat het met die jongens hier? Houd ze een beetje weg met de kinderen. 21 00:05:58,350 --> 00:06:06,950 Nou, ga gewoon naar je werk. Doe alsof er niks in de hand is. Ga ik even de stad in. Kijken wie of wat. Wie erachter zit. 22 00:06:19,694 --> 00:06:24,534 Wanneer verwacht jij een nieuwe container? Twee of drie weken. Maar dat zijn alleen spulletjes voor de winkel. 23 00:06:24,534 --> 00:06:28,534 Nou, we gaan de dingen wat anders aanpakken. Groter. Ik heb het allemaal met Speedy besproken. 24 00:06:28,534 --> 00:06:36,534 Maar... Ik doe de financiering. Maar dan moet ik wel rechtstreeks kunnen onderhandelen. Speedy had het over Rosales. En dat jij die afspraak moet opzetten. 25 00:06:36,534 --> 00:06:38,534 Hij heeft niks tegen me gezegd. Hey. 26 00:06:41,678 --> 00:06:51,318 Met die halve kilo's is het allemaal ook heel goed gegaan. Tijd voor de grote klapper. Oké. Ja, laat maar weten wanneer ik die Rosalis kan spreken. 27 00:06:51,318 --> 00:06:52,078 Zo snel mogelijk. 28 00:07:16,238 --> 00:07:24,438 Ik ben er hier. John, wat is er gebeurd? John, zeg nou wat er is gebeurd. 29 00:07:28,846 --> 00:07:42,430 Zal ik met je mee? Wie ben jij? Mevrouw, achter de lint. Kom op. Die kant op. Tjom. Meeloop, achter de lint blijven. Blijf van me af! 30 00:07:42,430 --> 00:07:45,430 Doorlop. Blijf van ons, klootzak! 31 00:08:09,902 --> 00:08:10,902 Mevrouw? 32 00:08:14,902 --> 00:08:22,902 Zoekt u iemand? Er is hier net iemand binnengebracht met de ambulance John de Weerd. Weet u waar die zit? De politie is nu met hem bezig. U kunt niet naar hem toe. 33 00:08:24,902 --> 00:08:31,902 Heeft u enig idee hoe lang het gaat duren? Ik kan er niks over zeggen. Hoe gaat het met hem? Sorry. 34 00:08:52,814 --> 00:09:06,934 Hey. Ik had jou wel eerder terug verwacht. Ik ook. Ik had helemaal gezeik. Wat voor gezeik? Hoeveel werkweek? Nu ben ik vrij en ik lieg een baantje en dit weer lijkt mij wel. 35 00:09:07,134 --> 00:09:12,694 Oké. Heb je een horecaervaring? Mag ik liegen? Op een sollicitatiegesprek mag je altijd liegen. 36 00:09:12,894 --> 00:09:23,918 Ja. Wat hou je hier? 18? Nee. Niet gelogen? Nee. 100. Hoe oud ben je? 18. Zeker? Ja. Kom maar een biertje daarvan. 37 00:09:37,550 --> 00:09:45,550 Ja, en nu? Wat gebeurt er nu? Wat gebeurt er nu? Voor wie is dit bier dan? Dat is goed, hè? Wacht, ik help je even. 38 00:09:45,550 --> 00:09:47,314 Kijk, hier, hier, hier. 39 00:10:13,486 --> 00:10:16,486 Eh, mag ik binnenkomen? 40 00:10:26,510 --> 00:10:30,510 Koen, ga je naar boven gaan? Hoezo? Ik ga nu naar bed, naar boven. 41 00:10:50,766 --> 00:10:59,070 Dan krijg je er nog een aardige ontdonde van. Voor zo'n stroomstoot wapen. Ik was trouwens niet eens over z'n ding hadden. 42 00:11:00,270 --> 00:11:05,070 Maar als hij het meegenomen had, dan had ik nog last gekregen met de politie. Sorry. 43 00:11:10,062 --> 00:11:14,462 Wie ben jij? Carmen van Walraven. 44 00:11:18,222 --> 00:11:29,222 John, alsjeblieft luister, ik... Ik heb nooit iemand kwaad willen doen. Ik kwam gewoon in een achtbaan terecht en geloof me, ik wilde alleen maar uit. 45 00:11:31,406 --> 00:11:32,406 Spilletje is daar nog. 46 00:11:36,462 --> 00:11:50,086 Dat heb ik niet. Weet je, ik kom ook net uit een achtbaan en ik heb geen zin in nog zo'n ritje. Koen is zich te pleurs geschrokken van het verhaal van Boris. 47 00:11:50,086 --> 00:11:56,886 Die jongen is er net weer een beetje bovenop. Ik ga echt niet nog een keer... John, ik was eruit. 48 00:11:59,950 --> 00:12:07,650 En dat heeft me alles gekost. Mijn vrienden, mijn familie, mijn huis, mijn leven. 49 00:12:11,694 --> 00:12:16,494 Alles om de kinderen weg te houden van die shit waar ik vandaan kom. 50 00:12:22,254 --> 00:12:23,454 Ik was het echt uit. 51 00:12:27,278 --> 00:12:31,810 Ik kan hier niet meer door gaan, Carmen. Met ons. 52 00:13:09,070 --> 00:13:17,070 Dus je vrouw is over een week uitgerekend? Ja. Dus ik hoop dat je een goede bepaalde bent. 53 00:13:17,070 --> 00:13:27,070 Zonder complikatie. Hij hoopt op een voorspoedige bevalling. Nou, ik ook. Op een... voorspoedige bevalling. 54 00:13:51,246 --> 00:13:53,246 Ik moet naar huis. Doei. 55 00:14:06,318 --> 00:14:06,818 Gaan het? 56 00:14:41,966 --> 00:14:45,842 Als je deze koffie zo... Duyns, eh, bed zo'n. 57 00:14:59,886 --> 00:15:03,026 Bluter met mij. Kan jij morgen ochtend komen? 58 00:15:27,694 --> 00:15:28,114 Dank je. 59 00:15:41,166 --> 00:15:42,766 Ik ben er bijna over, ja. 60 00:15:46,222 --> 00:15:47,222 snor. 61 00:15:53,102 --> 00:15:54,102 en kijk naar de zin. 62 00:16:00,206 --> 00:16:06,726 Er gaat niets gebeuren. Dat duw je in de korf. Dat je klik hoort. Pop, zit ie erin. Het grennel hier met deze duin. 63 00:16:06,726 --> 00:16:15,726 En je trekt hem naar achteren. Dan zorg je dat die korrel precies in die keep valt. Ja. Ja? In het midden en horizontaal aan het lijntje. 64 00:16:15,726 --> 00:16:19,726 Je kijkt over je loop en dan doe je het. 65 00:16:25,550 --> 00:16:26,034 *** 66 00:16:45,134 --> 00:16:53,814 Waar is Dain? Is er niet? Waar is 2? Ik zeg toch dat die er niet is. 67 00:17:05,166 --> 00:17:12,166 Weet je wat ik net gehoord heb van de snor? Ze hebben onze bilgaar omgelegd. Verbrand in een vuilcontainer. 68 00:17:13,166 --> 00:17:22,166 Ik doe het zelf wel. Nee, dat doe je niet. Ik heb geen zin in nog meer sorrelzammelkop en smeerers in mijn nek. Wat wil je dan nog doen? 69 00:17:27,086 --> 00:17:35,086 Ga maar op ere van me af. Het betaalt toch niet. En straks neemt ie nog de kuierlatten. Kuierlatten? 70 00:17:35,086 --> 00:17:36,658 Kuierlatten. 71 00:17:57,486 --> 00:18:03,654 HOMER! Op de gegevenis, stuur op! Plank, kom op! 72 00:18:09,038 --> 00:18:09,538 Vaker! 73 00:18:18,382 --> 00:18:18,882 Oeh! 74 00:18:31,470 --> 00:18:50,030 Tegen wie heb jij geloold? Tegen niemand. Hier zijn die aanslagen. Aanslagen? Welke aanslagen? Nu! Name! Ik weet niks. 75 00:18:59,982 --> 00:19:05,982 En anders zit ik dit ding net zo lang op je kloot dat je ze nooit meer kunt gebruiken. Zullen we dat al eens weten? 76 00:19:09,902 --> 00:19:10,386 Eén. 77 00:19:13,742 --> 00:19:17,410 Zoveel. Bedankt, bedankt. 78 00:19:25,390 --> 00:19:41,310 Betty. Je weet wel die kalen. Betty. Jij hebt mij verlinkt aan Betty? En hij had haar geld veroveren. Korting. Ja, ga mijn korting op die doop. 79 00:19:42,670 --> 00:19:44,670 Deze is voor John. 80 00:19:52,910 --> 00:20:00,822 Ah! En niet spieken, hè? Je mag vast kijken als ik het zeg. 81 00:20:05,822 --> 00:20:07,822 Oké, je mag kijken. Tada! 82 00:20:11,342 --> 00:20:20,182 Eh, de kinderwagen. Ja. Vind je niet blits? Hè? Ik bedoel, nu ik deze heb, gaat het pas echt leven. 83 00:20:22,510 --> 00:20:25,750 Ah, laat mij maar even. Ik heb nog wat dingen besteld. 84 00:20:30,606 --> 00:20:36,498 Ga er maar gewoon achter staan. Moet je gewoon even voelen. Doen hem maar! 85 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 Oh shit. 86 00:20:53,102 --> 00:21:08,694 Oké. Hey, hee hee. Witte man. Wat is jij er aan het zoeken? Je hebt me niet nodig man. Hey, je moet je druk maken. 87 00:21:12,526 --> 00:21:18,886 Maar als laatste gesprek, nog even rustig nagedacht. Wil jij nadenken? Het is een wonder. 88 00:21:25,262 --> 00:21:34,558 Je lijkt het nog steeds niet helemaal door te hebben, hè ouwe? Wat? Het kaart anders geschud zijn nu. Als ik zeg dat jij bank mag zijn, dan ben jij bank. 89 00:21:35,478 --> 00:21:45,594 En als ik zeg deel, dan deel jij. Ja? Kijk, dit is wat wij gaan doen. Wij gaan straks gewoon gezellig bij iemand op bezoek en dan maken we de hele hand al in één keer in orde. 90 00:21:46,014 --> 00:21:53,314 Gewoon, omdat het een prettige gevoel is. Zaken moet je nooit te lang op z'n beloop laten. Dat is mijn motto. En waar gaan wij dan op bezoek? 91 00:21:54,694 --> 00:22:01,134 Gewoon bij de notaris. Daar waar de R over gaat, bij jou op mij. Hand helemaal netjes volgens de regeltjes. 92 00:22:01,654 --> 00:22:08,974 Misschien niet helemaal conform de marktwaarde, maar ja. Zullen we zeggen? Twee miljoen eronder. Zet de notaris te stempel. 93 00:22:09,454 --> 00:22:20,978 Ja, klar, is notarisch. Dus jij wou tegen Ooms in gaan? Wat heeft Ooms hier mee te maken? Hij heeft jou de helft van mij allemaal gegund, want ik kan het ook weer weghalen als hij hoort dat jij niet kan beheersen. 94 00:22:23,342 --> 00:22:32,046 Meersen. Ja, eens even naar de visjes kijken. Hé, hé! 95 00:22:42,158 --> 00:22:54,158 Wat zou je de hele dag ruizen hebben? Wist jij dat als de moeder dood gaat... dan blijft de kind nog even leven? Dan krijg je op een gegeven moment zuurstofgebrek. 96 00:22:54,158 --> 00:22:59,158 Dan gaat hij proberen te ademen. En dan verzuipt hij in zijn eigen vruchtwater. Zielig, hè? 97 00:23:02,574 --> 00:23:12,222 En ben je te laat. De R is niet meer van mij. Heb ik verkocht. Gistermiddag. Beter te vroeg dan te later. 98 00:23:12,222 --> 00:23:18,222 Dat is mijn motto. Dus die notaris voor jou, die kan je afbellen. En als je me niet gelooft, dan bel je zwart maar. 99 00:23:18,222 --> 00:23:25,222 En dat geld heb ik niet meer. Heb ik geïnvesteerd. Komt over twee weken met winstretour. Dan ga ik jou betalen. Ja? 100 00:23:25,222 --> 00:23:26,222 En geen minuut eerder. 101 00:24:31,566 --> 00:24:39,566 Lief. Kunnen we nu de schoonmaakster nemen? Ja, schat. Als jij er betaalt, hebben we ons geld nodig, Luz. 102 00:24:39,566 --> 00:24:49,566 Voor andere dingen. Ja, wat? Voor die tuinkebouwducht? Ja, bijvoorbeeld. Hey. Weet jij een tussenuur? 103 00:24:49,566 --> 00:24:56,566 Ik ben gestopt. Gestopt? Hoe zo? Voor de Rietveld heb je meer dan genoeg aan de haven. De Rietveld? Jij gaat niet naar de Rietveld. 104 00:24:56,566 --> 00:25:05,566 Jawel. Ik ga wel naar de Rietveld. Ze hebben hier toch ook wel een kunstacademie? Mama, ik wil naar de Rietveld. De Rietveld is in Amsterdam... 105 00:25:07,006 --> 00:25:12,206 Straks word je niet aangenomen. Stopt maar. Dan krijg je hartstikke spijt. En wat is dat voor tas? 106 00:25:12,206 --> 00:25:20,526 Mama, please. Denk even na. Nee. Wat nee. Heb je al een kamer? 107 00:25:23,630 --> 00:25:38,398 Ik bedoel, waarom weet ik hier niks van? Dus als ik niet was teruggekomen dan was jij weg geweest? Klopt. En weet je waarom? Omdat ik het hier niet uithou. 108 00:25:38,838 --> 00:25:53,358 In die stilte en het stinkt. Kutkoeien. We zijn teruggekomen voor jou. Houd je bek, gast. Natalie. Dit is wat ik bedoel, hè? 109 00:25:53,558 --> 00:26:02,038 Hier kan ik niet meer tegen je, alsof het altijd alleen maar allemaal mijn schuld is. Niemand zegt dat het jouw schuld is. O, nou, alsjeblieft, op met die toon van je. 110 00:26:02,238 --> 00:26:11,158 Welke toon? Ja, die toon. Die... O, pas op, anders wordt Natalie gek, toon. Ik ben niet gek. Wie zegt dat jij gek bent? Jij maakt mij gek. 111 00:26:11,358 --> 00:26:18,558 Jij maakt mij gek met je leugens en je oog in de rug. Schat, je gaat niet... Je gaat niet weg, niet op deze manier. 112 00:26:20,430 --> 00:26:31,030 Wat wil je dan doen, hè? Me opsluiten in mijn kamer? Dan spring ik toch het raam uit. Ik ben 18 en als ik zeg dat ik ga, dan ga ik. 113 00:26:32,150 --> 00:26:40,230 Ik kan er niet meer tegen. Jij met je leugens, je gezeik en je gedoe. Hé. Sufi. 114 00:26:46,990 --> 00:26:48,530 Als jij blijft dan... 115 00:26:56,750 --> 00:26:57,250 Dag. 116 00:27:19,086 --> 00:27:23,446 Ik zie eruit alsof ik een rode mijter op m'n kop heb staan. En een leger zwarte vriendjes om me heen doos. 117 00:27:23,446 --> 00:27:31,326 Dat is een puur zakelijke transactie. De R is een goede investering. Als het een puur zakelijke transactie was, dan zouden we niet het contract hoeven te antitateren. 118 00:27:31,326 --> 00:27:36,446 Dat is alleen maar als Barry in de boeken wil kijken. De R moet gewoon niet op mijn naam staan, Simon. 119 00:27:36,446 --> 00:27:40,566 Wat een man man, je bent nog geen week buiten. Ja, en als ik niet oppas, ligt ik volgende week op de bodem van het IJsselmeer. 120 00:27:40,566 --> 00:27:50,174 En als ik er niet meer ben, dan staat die kale saks bij jou in de poort. Zeker weten. Zie het als een rel. De pantjes van mijn vader tegen de R. 121 00:27:50,174 --> 00:27:56,174 Dat zijn niet eens eigen centen man. Met het geld van die pantjes ben je er niet jongen. De helft gaat naar Carmen weet je nog. Je stond er toch bij? 122 00:27:56,174 --> 00:28:02,034 Dat is mijn geld. Zij wil die centen niet. Nou dan moet ik nog zien. Is er trouwens dat er weer een aanslag is gepleegd op Carmen? 123 00:28:08,078 --> 00:28:10,178 Wajst zullen zij weer bloemen bestellen tot karmen. Bloemen! 124 00:28:14,894 --> 00:28:21,842 Wat heb je erover? Bloemen. Ja, komen niet van ons. Die bloemen komen niet van mij, oké? 125 00:28:39,662 --> 00:28:45,482 Wat ben je nou mee bezig? Moet alles nou kapot. 126 00:28:49,166 --> 00:28:55,410 We moeten nog meer kapot. We moeten nog meer kapot, zeg ik. Lieverd. 127 00:29:05,710 --> 00:29:10,670 Lieverd is een aanslag gepleegd op Karrenman. Hoor je wat ik zeg? Ja? Bier. 128 00:29:13,838 --> 00:29:25,758 Zit jij erachter? Zit jij erachter? Natuurlijk niet. Lieverd, natuurlijk niet. Kijk maar. Nee. Ik heb jou... Ik heb jou een papeertje gegeven. 129 00:29:25,878 --> 00:29:36,718 Ja? Ja. Lieverd. Lieverd, kijk maar. Ik heb dat niet gedaan. Echt niet. Geloof me. Geloof me. 130 00:29:40,526 --> 00:29:44,526 Ik kan niet geloven. Ik wil de neemden. 131 00:30:19,726 --> 00:30:23,726 Met de chemo. Daar, van de straat. 132 00:30:30,542 --> 00:30:32,466 Dat is weer iemand aan de start, hè. 133 00:30:46,990 --> 00:30:49,842 Rustig zitten, man. Anders moet ik je laten afroeren. 134 00:30:56,750 --> 00:30:57,750 Was op taak bij je. 135 00:31:02,670 --> 00:31:12,498 Waren de kinderen erbij? Nee. Ze was in de jachthaven. Van voor de boekhouding. He. 136 00:31:16,942 --> 00:31:19,142 Wil ze mij alweer zien? Nee. 137 00:31:22,382 --> 00:31:32,862 ligt nogal gevallen aan de heen. Je had de dag en nacht in de garen. Ja, doe ik ook. ..hebberen die bijna voor de deur gezet. 138 00:31:35,790 --> 00:31:36,690 Goed, je doet het goed. 139 00:31:39,758 --> 00:31:46,758 Even niet doen, oké? De baas is er. Baas? Jij bent toch de baas? 140 00:31:51,790 --> 00:31:59,790 Wat kan er hiervan? Jullie kennen elkaar. Doet ze hier? Ze werkt hier. Is Eeyore jouw baas? 141 00:32:04,494 --> 00:32:06,494 Zit die er weer op? Ja. 142 00:32:13,326 --> 00:32:23,326 Nou, kom hier. Hey, is je kleine nichtje? Je eigen kleine nichtje. Wat zeg je? Ik ben grote nichtje. Wat ben je aan het doen? Je moeder aan het fokken of zo? 143 00:32:23,326 --> 00:32:29,326 Wat doe je hier? Nee, ik wist het niet. Ik ben thuisuit. Ik kom hier gewoon werken, geld verdienen. 144 00:32:29,326 --> 00:32:38,326 En Karin weet nergens van? Nee. Ja, wel dat ik thuis ben, maar niet dat ik al werk heb. Al werk heb? Moet je dat nou horen? Al werk heb? 145 00:32:39,326 --> 00:32:49,998 Waar woon je dan? Ik logeer bij een vriend. Totdat ik een kamer heb. Maar niet tegen mijn moeder zeggen want dan hoort het weer zo'n hele scène en ik ga toch niet mee. 146 00:32:49,998 --> 00:33:05,442 Ik ben al 18, hè? Al 18. Naga. Nou schat, ga lekker verder. Leuk je al weer te zien. Moes, voorraad checken? Ja. 147 00:33:07,462 --> 00:33:14,462 Het is ook toevallig dat zij... Ik heb helemaal niet... Ze verreed je uit naar mijn lichtje. Ze stond gisteren gewoon voor mijn neus. 148 00:33:14,462 --> 00:33:20,462 Gisteren? Waar was ze vannacht dan? Op de bank bij mij. Wat heb je met haar gedaan? Ik heb niks met haar gedaan. Niet liegen! 149 00:33:20,462 --> 00:33:28,190 Sorry, ik kan toch niet weten dat zij... Luister, luister. Je bent niet op straat... En je laat haar hier werken totdat ik zeg dat ze weg mag. 150 00:33:28,190 --> 00:33:31,190 Heb je dat begrepen? Ja. Begrepen? 151 00:33:38,318 --> 00:33:42,318 Op dit moment ga je eens even checken hoeveel nog twee kratten in de voorrest zijn. 152 00:33:47,566 --> 00:33:48,066 Sorry. 153 00:34:10,062 --> 00:34:21,062 Wat ben je aan het doen, stiekem het? Eh, niks. Ze is net een dag weg. En misschien komt ze er nog wel terug. 154 00:34:22,062 --> 00:34:23,954 Dan kan ze toch op mijn kamer. 155 00:34:29,422 --> 00:34:31,922 Is het nu uit? Met John? 156 00:34:42,286 --> 00:34:43,286 Nee. 157 00:34:49,518 --> 00:34:51,518 Eén man. Hoi, m'n tle. 158 00:35:21,870 --> 00:35:30,190 Datelie, datelie. Kom, even scherpje, ja? Goed? Oké? Ik ben iets vriendelijks hoor. 159 00:35:45,070 --> 00:35:45,970 Hey, kom op! 160 00:35:53,262 --> 00:36:00,422 Onmisbaar voor als je op jezelf gaat wonen. Condooms, die koop ik echt zelf wel. Vitaminepillen. 161 00:36:04,526 --> 00:36:05,526 maken we het mooi zo. 162 00:36:09,550 --> 00:36:17,458 Wat een mooie plaatjes he! Ja, dat ze nou net hier terecht moest komen. Voorbestemming! 163 00:36:29,774 --> 00:36:31,154 Ik bedankt dat je me beelde. 164 00:36:38,254 --> 00:36:38,934 Bergwas het. 165 00:36:42,478 --> 00:36:43,678 Betty wil mijn doel te hebben. 166 00:36:49,198 --> 00:36:50,478 Ik dacht echt dat jij het was. 167 00:36:54,062 --> 00:37:05,046 Ooms? Betty moet mij ook hebben. We moeten hem aanpakken. Aanpakken? Weet je wat jij moet doen? Je moet lekker rommelen met die nieuwe loffer van je. 168 00:37:06,046 --> 00:37:12,046 Schat, dat is het geheim. Moet je natuurlijk nooit met Sandrine delen. Dat weet jij ook wel. Laat mij het regelen, oké? 169 00:37:12,046 --> 00:37:20,046 Komt goed. Voor Betty verzinnen wij een passende oplossing. Ik bedoel, eh... Klaar ligt de dag met de materieur. 170 00:37:28,846 --> 00:37:37,846 Ik heb nog nagedacht over de jachthaven. Dat hoeft helemaal niet meer. Dat jij de centen van Pani wilde begrijp ik heel goed schat. Volgens mij moeten we het zelf doen. Die grond ontwikkelen. 171 00:37:37,846 --> 00:37:46,846 We nemen een lening op het huis en op de jachthaven en dan bouwen we die huisjes gewoon zelf. Morgenochtend bij de jachthaven gaan wij een begin maken. 172 00:37:46,846 --> 00:37:57,478 Bestemmingsplan erbij. Gaan we kijken bij de gemeente wie we moeten hebben. Ja. Nog altijd alle touwtjes in handen jij hè. 173 00:38:01,934 --> 00:38:05,014 Mijn grote zus. Mijn kleine broertje. 174 00:38:15,758 --> 00:38:18,758 Ewan belooft me dat we nooit meer in die shit terechtkomen. 175 00:38:22,254 --> 00:38:23,254 ..beloven. 176 00:38:28,494 --> 00:38:30,934 Ben je een beetje op Natalie? Natuurlijk. 177 00:38:50,030 --> 00:38:59,030 Moes. Toch? Ja, dat ligt er aan. Luister Moes. Ik hoor dat mijn dochter jou wel zit zitten. 178 00:38:59,030 --> 00:39:05,030 En daar kan ik me op het oog wel wat bij voorstellen. Maar als jij haar aan het doop helpt of haar zwangerschop... 179 00:39:05,030 --> 00:39:16,030 dan kom ik je persoonlijk kastreren. Grijp je? Ja, dat is vrij duidelijk. Slimme jongen. 180 00:39:24,430 --> 00:39:26,430 Heb ik jij dat ik even kan vertrouwen? 181 00:39:29,710 --> 00:39:32,150 Ik heb er aan niemand karm mee, zelfs mijn beste vrienden niet. 182 00:39:39,118 --> 00:39:40,978 Dat wil ik nog einddenken. 183 00:39:44,942 --> 00:39:51,742 Soms wou ik dat alles was zoals het was. Waarom kon ik niet zo blijven als het was? 184 00:40:00,942 --> 00:40:01,702 Dank je wel, he. 185 00:40:21,326 --> 00:40:23,326 Hey, meisje. 186 00:40:30,382 --> 00:40:31,382 Beter eindelijk. 187 00:40:38,926 --> 00:40:47,526 Kom op schiet! Schiet maar, ja. Kom op. Doe het maar. Dat heb je verdiend. 188 00:41:17,998 --> 00:41:27,998 Wat? Het brandt niks. Maar Simon? Simon Zwart neemt het een tijdje van me al. Een paar maanden op. Vaderschapsverlof. Ja. 189 00:41:27,998 --> 00:41:35,998 Zo iets. Best een beetje op die kleine, of niet? Ja. Ik heb het al. 190 00:42:05,518 --> 00:42:06,018 Doei! 191 00:42:25,262 --> 00:42:34,098 Dat je nog leeft. Dat is dan een vergissing. TV Gelderland 2021 God! 21889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.