Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,526 --> 00:00:10,902
précédemment dans Mafiosa. .. C'est moi qui ai tué Jean-Michel.
Parce que personne d'autre que moi n'avait le droit de le faire.
2
00:00:10,902 --> 00:00:16,902
Je suis ton avocat et ton ami. Alors je te le dis, dégage sans drapas au lit de ta vie.
Ce qu'on dit sur ma famille, c'est des conneries.
3
00:00:16,902 --> 00:00:26,914
Mes affaires sont légales. À 100%. Foutez Sebastian dehors.
Et apprends de ce que t'as à me dire. Ouais.
4
00:00:27,394 --> 00:00:31,634
C'est moi. Le vieux vient de me faire une composition.
Faut qu'on en discute et qu'on arrive à l'enfer.
5
00:00:31,994 --> 00:00:38,494
Tu peux monter? Ça marche. On a le même problème, tous les deux.
Sandra Pauli.
6
00:00:45,678 --> 00:00:55,678
Tu as des enculés, tu vois? Des putains d'enculés.
Faut que tu t'éloignes de moi. Je ne suis pas Corse, mais je suis Italien.
7
00:00:55,678 --> 00:00:58,678
Et les Italiens comme le Corse n'abandonnent jamais leur famille.
8
00:01:21,518 --> 00:01:28,718
Ce message s'adressa à mon père, à mon frère Marc et à mon parent Pierre-François Beretti.
Alors j'ai bien réfléchi à ce que tu m'as dit, papa, et...
9
00:01:29,718 --> 00:01:35,318
Et je crois qu'on n'a pas le droit de tout laisser tomber.
On n'a pas le droit non plus de faire la guerre, parce que tu as raison.
10
00:01:35,518 --> 00:01:40,518
Faire la guerre, Marc, et moi on sait pas faire.
Et puis de toute façon, on la perdrait, et puis Pierre-François, toi vous êtes...
11
00:01:40,718 --> 00:01:47,518
Vous êtes trop vieux, vous avez passé l'âge.
Ce que je voulais dire, c'est que... C'est que c'est à moi de régler le problème.
12
00:01:48,118 --> 00:01:51,622
Parce que je suis à la bonne place pour le faire.
Et puis que tout ça ait été un peu ma faute.
13
00:01:51,942 --> 00:02:00,342
Et je voulais juste dire aussi que... que si jamais ça tourne mal,
j'aurais essayé. Il faut toujours essayer.
14
00:02:38,574 --> 00:02:43,094
C'est logique. Ceux qui ont fait ça à papa, ils ont peur que tu le venges.
15
00:02:48,718 --> 00:02:56,118
En fait, tu veux rien me dire. C'est normal.
Fais-moi confiance. Et si c'était Mickaël?
16
00:02:56,798 --> 00:03:00,398
On n'a plus de nouvelles de lui depuis l'entarmement de papa.
C'est bizarre, non? Carmen, arrête.
17
00:03:06,414 --> 00:03:16,774
Qu'est-ce que tu veux faire maintenant? Je voudrais bien rester avec toi un petit peu.
Tu sais que tu peux pas. Mais je vais redescendre dès que possible. Dès que ça ira mieux.
18
00:03:18,174 --> 00:03:22,894
Ça se passe pas bien avec Olivia? Si, si, ça va.
Je voulais juste rester avec toi, c'est tout.
19
00:03:25,614 --> 00:03:31,614
J'aurais jamais imaginé qu'on pouvait s'en prendre à toi.
Maintenant, je réalise que toi aussi, je peux te perdre.
20
00:03:32,294 --> 00:03:37,214
Qu'est-ce que je deviens, moi, s'il t'arrive quelque chose?
Je crains plus rien, maintenant. Parce que si je te perds,
21
00:03:38,174 --> 00:03:44,402
franchement, j'ai plus qu'à me tirer une balle.
Dis pas ça. Tout va bien.
22
00:03:52,654 --> 00:04:00,654
Je ne suis pas sûr quand je nous aurais balancé.
Toi tu as senti, moi je n'ai pas senti. Ce qui est sûr c'est que Jean nous l'a fait à l'envers.
23
00:04:00,654 --> 00:04:05,654
T'as nous fait ça à nouveau, un ami. C'était surtout l'ami de range.
24
00:04:08,974 --> 00:04:10,974
Oula, je te rends? Enfant!
25
00:04:14,734 --> 00:04:19,262
Je vous jure. Ouais, merci. On te laisse.
26
00:04:25,710 --> 00:04:26,210
C'est toi?
27
00:04:37,038 --> 00:04:44,114
Je sais que c'est pas mes affaires, mais tu as une idée de qui a pu faire ça.
Non, j'en sais rien. Peut-être que c'est toi.
28
00:04:46,094 --> 00:04:53,574
Pourquoi tu dis ça? Non. Je sais pas qui c'est, mais le moment venu, je le savais.
Tu me passes le coussin?
29
00:05:01,326 --> 00:05:08,486
Tu vois comment ça se passe? Ah, super! Je commence à bloquer des gars sérieux, là, des suédois,
trois mecs qui tournent carrément sur WPT.
30
00:05:09,566 --> 00:05:16,286
Faites ça quand? En trois mois. Je suis en train de négocier le truc avec l'EPT.
Putain, si on l'a, y en a qui vont l'avoir mauvaise.
31
00:05:16,486 --> 00:05:19,566
Ah bah si vous voulez être une étape de l'EPT,
ils avaient qu'à se bouger le cul.
32
00:05:23,278 --> 00:05:26,718
C'est la première fois que tu te fais tirer dessus?
Non mais c'est la première fois qu'on me touche.
33
00:05:26,918 --> 00:05:39,350
C'est un truc de fou. Pour tirer sur une femme, faut vraiment être une merde.
Ouais. Oui, bonjour, ça va bien. J'aurais voulu savoir où ont été acheté deux téléphones, s'il vous plaît.
34
00:05:40,550 --> 00:05:55,350
Oui, alors le premier, c'est le 06-88-56-12-63.
Et le deuxième... Oui, attendez. C'est le 06-88-55-67-98.
35
00:05:58,222 --> 00:06:02,222
Attendez, je me tais. Oui?
36
00:06:06,830 --> 00:06:19,750
Ils ont été achetés ensemble? Oui. Ok. Et il y en a d'autres qui ont été achetés en même temps ou...
Deux autres? Je peux avoir les numéros? Attendez, deux secondes, oui.
37
00:06:27,022 --> 00:06:27,722
Y'a quelqu'un?
38
00:06:33,262 --> 00:06:36,262
Ça sent bon. Tu restes manger? Non, je peux pas.
39
00:06:42,030 --> 00:06:51,094
Il est où? Dans le salon. Il sait ce qu'il veut?
Non, je sais pas. Je suis content de te dire ça.
40
00:06:55,886 --> 00:06:59,730
Tu voulais me voir? Ferme la porte. Ferme.
41
00:07:05,934 --> 00:07:06,434
ce qui se passe.
42
00:07:10,830 --> 00:07:11,730
Papa, qu'est-ce qu'il y a?
43
00:07:15,310 --> 00:07:23,810
Tant as sur Sandra Paoli, c'est moi qui l'ai organisé.
Quoi? On est foutus Sébastien. Les Paolis ne sont pas montés à Paris que pour prendre le cercle de Paul Noël.
44
00:07:24,210 --> 00:07:28,310
Ils vont tout prendre. Les nôtres et ceux qui restent.
Tu es fou, c'est pas possible, t'as pas fait ça.
45
00:07:28,510 --> 00:07:34,210
Regarde les choses en face. Tu sais quoi les Paolis?
Tu les connais tout. Moi je les connais, j'ai fréquenté le père.
46
00:07:34,210 --> 00:07:38,858
Je sais ce qu'il a fait, je sais ce qu'elle a fait.
Je suis associé avec elle, papa! Associez!
47
00:07:38,858 --> 00:07:49,118
Pas associer, t'es en main! Sandra-Paolo et ses amis t'ont pris en main pour nous faire un travail et ça marche!
Regarde où on en est! C'est un truc de fou là!
48
00:07:52,494 --> 00:08:03,798
Et pourquoi tu m'as rien dit? Pourquoi? Je voulais te le dire mais tu voulais pas entendre.
Putain! Il va se passer quoi maintenant? Bien, François est allé voir des gens, mais personne n'a envie d'être en guerre avec eux.
49
00:08:05,198 --> 00:08:10,798
C'est qui? Qui est monté sur elle? Des gens de Bastia.
Des nationaux avec qui elle a eu une histoire.
50
00:08:11,298 --> 00:08:19,794
Il y a des chances qu'elle sache où ça vient?
Normalement non. Tu vas faire quoi? C'est quoi la solution?
51
00:08:22,222 --> 00:08:28,222
Brûler les cercles, toucher l'assurance et prendre la large.
C'est plus rien à prendre, il n'y aura pas de guerre.
52
00:08:38,414 --> 00:08:46,534
Je m'en sortirai et on va m'installer dans un endroit où je serai en sécurité.
C'est bien. Même à toi, je pourrais pas dire où je serai.
53
00:08:55,758 --> 00:08:58,038
C'est con. Tu vas t'emmerder sans moi.
54
00:09:09,774 --> 00:09:11,282
En tout cas j'avais ma mère descenteur.
55
00:09:15,918 --> 00:09:16,678
Oh ma guérin!
56
00:09:20,046 --> 00:09:26,446
Si c'était nous, on serait pas là en train de parler.
Si je vous dis que c'est pas nous, c'est que c'est pas nous.
57
00:09:26,606 --> 00:09:35,326
Si tu le dis. Je te le dis. Alors c'est qui?
Et même si on le savait, les poussettes, on n'aime pas ça.
58
00:09:35,486 --> 00:09:45,138
Par contre, notre histoire, elle est toujours pas réglée.
Tony, notre oeuvre tient toujours. Mais on va pas attendre des années.
59
00:09:48,718 --> 00:09:49,478
La chumamoura.
60
00:09:55,982 --> 00:10:01,502
Bien sûr que c'est eux. Bien sûr que l'autre charnier roule pour eux.
Ils cherchent à nous embrouiller, c'est tout.
61
00:10:01,702 --> 00:10:09,262
Peut-être qu'ils ont profité de la casserole qu'on a avec les aquavivas
pour te monter dessus. Ah bon? Et comment ils se refondent une casserole avec aquavivas?
62
00:10:09,462 --> 00:10:17,158
C'est toi qui leur as dit, peut-être. Alors on fait quoi?
On fait ce qu'ils attendent de nous. On accepte le deal.
63
00:10:18,598 --> 00:10:22,318
Ils nous présentent plus mecs de la préfecture.
Dès qu'on a établi des bons contacts, on s'occupe d'eux.
64
00:10:22,718 --> 00:10:30,262
On leur rend Sébastien et leur prend un ressort.
J'ai des Saint-Bastien à m'occuper de cet enculé de l'autre.
65
00:10:30,422 --> 00:10:41,342
On va changer les téléphones. C'est moi. Faut que tu jettes les boîtes de l'autre jour.
Toutes? Pourquoi? Parce que c'est comme ça. Tu vas en chercher de l'autre.
66
00:10:45,230 --> 00:10:48,690
toujours à poser des questions en ce moment de...
Damiudoul.
67
00:10:52,142 --> 00:10:53,142
Merci beaucoup, bien t'a gui!
68
00:11:13,070 --> 00:11:18,070
C'est moi qui vais en changer les taux. Prends la lunette s'il vous plait.
En toi tu fonce au quart d'entité, tu m'assures une photo de Ludovic Campana.
69
00:11:18,070 --> 00:11:22,070
T'as jamais eu l'air de se faire faire... Lunette, c'est ton marre là.
Faut que tu me transmets ton quitté branchée tout de suite.
70
00:11:22,070 --> 00:11:28,070
Je veux savoir où ils ont été achetés. Je monte, tape!
Tu as dix minutes, c'est tout. Je veux savoir où ils ont été achetés, point barre.
71
00:11:39,278 --> 00:11:41,678
Ça y est, je suis en place, tu m'entends? Ouais, nous aussi.
72
00:12:04,014 --> 00:12:10,014
Tu as une impression là? On va en faire savoir si tu vas faire une carrière de grand flic ou pas.
Ah ouais? Parce que ça peut se savoir à l'avance.
73
00:12:10,014 --> 00:12:15,986
La chance ma petite, la chance. Un grand flic a toujours de la chance.
74
00:12:23,982 --> 00:12:31,382
Là vous savez quoi? Il est 12h26 et je crois que je vais devenir un grand flic.
Un putain de grand flic. Faites-le pas, Oli.
75
00:12:45,358 --> 00:12:51,358
Oui, 45 000 pour l'année. Ok. Je vous parle demain.
76
00:12:55,214 --> 00:13:02,614
On discute tranquillement ou on se cartonne direct?
On discute. Après, si tu veux, un peu, c'est cartonné.
77
00:13:03,134 --> 00:13:10,414
Tu vas peut-être avoir envie de le faire parce que ce que j'ai à te dire, c'est pas très jojo.
T'es seul? Oui. Bien.
78
00:13:15,502 --> 00:13:22,102
Je croyais être habitué à tes histoires compliquées avec les femmes.
Mais là, t'es dans une sacrée merde, mon pote.
79
00:13:23,502 --> 00:13:30,702
J'étais à Bastia hier. Et j'ai parlé avec l'avocat de Mlle Tavera.
La compagne de Jean-Michel Paoli. Pourquoi?
80
00:13:31,102 --> 00:13:40,118
Parce qu'il a été associé à un ami proche et que cet ami m'a arrangé un rendez-vous.
Mais alors? Les flics soupçonnent Sandra Paoli d'avoir organisé le meurtre de son frère.
81
00:13:41,158 --> 00:13:47,558
Putain, mais t'es fou, quoi! Enzo, je te dis ce qu'on m'a dit, OK?
Je devrais pas te le dire. Je risque la révocation en te le disant.
82
00:13:47,718 --> 00:13:53,598
Mais je veux que tu saches sur quoi le juge et l'APJ mènent leurs investigations.
Maintenant, tu fais ce que tu veux, mais au moins, tu le sais.
83
00:13:55,054 --> 00:14:00,454
Elle répond pas au téléphone, elle ouvre pas la porte, alors c'est elle, non?
C'est ça, c'est qu'elle est pour ça! Ça c'est son alibi.
84
00:14:00,454 --> 00:14:04,974
Et c'est sûrement l'alibi qu'elle fera valoir le jour du procès.
Il a tapé, j'ai pas ouvert mais j'étais là.
85
00:14:04,974 --> 00:14:06,734
Même toi tu pourras pas dire le contraire.
86
00:14:11,438 --> 00:14:16,878
Et ton ami l'avocat te balance tout comme ça!
Tu vas à Bastia, tu lui dis bonjour, j'ai su l'avocat du compagnon des Saint-Drapaoli,
87
00:14:16,878 --> 00:14:21,878
et il te raconte tout, c'est ça! Tu lui as dit que s'il était prouvé que t'avais été manipulé, nous aussi, nous serions partie civile.
88
00:14:43,790 --> 00:14:54,270
Mais chez qui, ici? Chez l'oncle de Guy. Il est gif.
Ouais. Nous, on les a pas balancés en 40, et ils nous prêtent la maison.
89
00:14:54,430 --> 00:14:56,910
C'est comme ça que ça marche. Allez, viens, je te montre ta chaude.
90
00:15:09,294 --> 00:15:26,726
de la vie de sa femme. Un mari... Tu sais ce que le mari signifie, non?
Enzo... Oui, je suis une femme. une femme qui a fait tuer son frère.
91
00:15:28,910 --> 00:15:32,910
Bang. What do you say? Bang bang.
92
00:15:35,918 --> 00:15:47,618
I don't speak French. J'aime Paris. J'aime Baguette.
Et j'aime... Enzo?
93
00:15:50,734 --> 00:15:52,498
Je te verrai en Vegas.
94
00:16:03,790 --> 00:16:05,790
S'agent, bang bang
95
00:16:16,590 --> 00:16:18,642
Tu me dis? Oui.
96
00:16:32,686 --> 00:16:39,686
La différence a laissé un message après le signal, merci.
C'est moi. Je voulais dire que j'étais bien installée.
97
00:16:40,846 --> 00:16:48,306
Franchement tu as de rien. Tu sais, je préfère être avec toi.
..
98
00:16:55,278 --> 00:16:59,478
On peut en avoir encore s'il te plait, maman?
Fini, ce que tu as d'abord, mon chéri. C'est trop sucré.
99
00:16:59,478 --> 00:17:04,118
Tu peux avoir le reste. Merci, s'il te plait.
Merci. Je veux aussi un plus.
100
00:17:11,598 --> 00:17:19,158
Vous allez sortir de table et aller jouer dehors.
Amenez-nous au jardin, s'il te plaît. Lise, tu vas avec eux aussi.
101
00:17:19,358 --> 00:17:25,918
Allez, venez. Allez, les enfants. Prenez vos desserts, on va les manger devant la piscine.
Allez, viens.
102
00:17:36,334 --> 00:17:41,854
C'est quoi, le programme? Tu es quoi, moi, avec elle?
Sébastien, c'est pas la peine de t'énerver.
103
00:17:42,014 --> 00:17:47,574
Il veut savoir ce qu'il doit faire avec son associé.
On l'a pris pour un con! On a pris mon frère pour un con!
104
00:17:48,894 --> 00:17:55,254
Tu commences par te calmer, après, on va pouvoir discuter.
Nous avez considéré tous les deux comme des employés.
105
00:17:56,374 --> 00:18:02,734
Les employés à qui on ne dit rien. Votre père et moi, on a fait ce qu'il fallait faire.
Je vous le dis à vous, que je considère comme mes enfants.
106
00:18:02,894 --> 00:18:12,750
OK. C'est quoi, le programme, maintenant? On brûle tout et on s'en va, c'est ça?
À peu près. On a 6 à 8 mois pour se décider.
107
00:18:12,910 --> 00:18:21,230
Pourquoi 6 à 8 mois? Je mettrai les paulers en contact avec Miss Sonnier à la préfecture.
Comme ils n'auront pas de réponse à un sessuiement, on a 6 à 8 mois.
108
00:18:21,390 --> 00:18:24,870
Pourquoi tu débranches avec Miss Sonnier? Pour gagner du temps.
109
00:18:36,718 --> 00:18:43,782
Je sais même pas pourquoi tu les appelles encore les Pauli.
Finalement, elle est seule. Nous, par contre...
110
00:18:44,742 --> 00:18:45,742
On est encore tous là.
111
00:18:54,926 --> 00:19:00,166
Ils étaient trois, ils me foutent le nom des deux qui t'avaient louchard.
Si on peut envoyer un peu de monnaie, ça ira plus vite.
112
00:19:00,166 --> 00:19:01,970
Dis-moi ce que tu veux, ils nous foutent les noms.
113
00:19:06,798 --> 00:19:09,398
Ça va, comment ça va? Ça va.
114
00:19:13,422 --> 00:19:15,422
Vous allez le trouver comment? En restant ici.
115
00:19:36,334 --> 00:19:40,014
Qu'est-ce qu'il y a? Demain soir, tu es off. On va se asseoir ensemble.
116
00:19:44,846 --> 00:19:51,766
Je t'explique. Ce petit merdeux a acheté une dizaine de toques à 12h26
dans une boutique boulevard-pavolée. On a appelé tous les opérateurs
117
00:19:51,926 --> 00:19:56,806
et aucun n'a dit qu'il allait acheter à ce magasin.
Ça veut dire que la boutique a un raccombine.
118
00:19:56,966 --> 00:20:03,346
Comment on fait pour avoir un numéro? Le type de la boutique, quand il vend les téléphones,
il scanne les boîtes ou pas? Lucas?
119
00:20:06,414 --> 00:20:13,054
Le type de la boutique quand ils vendent les téléphones, il scanne les boîtes ou pas?
Oui. Bon bah, faut craquer le logiciel qui gère les stocks alors.
120
00:20:13,054 --> 00:20:19,494
Bon et qu'est-ce qu'il te faut pour faire ça?
Oula, je sais pas moi, y a du ministre... Marguerite, arrête tes conneries.
121
00:20:19,494 --> 00:20:24,174
Qu'est-ce qu'il te faut pour faire ça? Ouais, une facture internet ça fera l'affaire.
Bon, tu l'auras.
122
00:20:27,726 --> 00:20:28,806
passe à 20 euros l'amène.
123
00:20:32,462 --> 00:20:32,818
Tchouk.
124
00:20:44,878 --> 00:20:46,930
Vous voulez un bon café? Oui.
125
00:21:00,270 --> 00:21:02,270
et un chancoubillon.
126
00:21:05,614 --> 00:21:07,334
Allez petit, arrête de vivre ce balan maintenant, allez!
127
00:21:12,974 --> 00:21:17,974
Tu reviens encore? Pourquoi? Parce que j'ai très envie que tu reviennes.
T'inquiètes, je veux venir vite.
128
00:21:22,414 --> 00:21:27,014
C'est un dégoût. Est-ce qu'il y a un peu de trague?
Bien sûr, ça fait deux heures qu'on a tombé dans cette cagule.
129
00:21:27,014 --> 00:21:29,014
Eh, il y a possible que ça devienne un carter.
130
00:22:12,014 --> 00:22:18,854
Je t'avais dit que ça aurait été autre chose.
T'as pas aimé? C'est moins les pizzas.
131
00:22:21,902 --> 00:22:29,302
Regarde, regarde la pâte! Finnoise! Et qui sait qu'il savait la faire comme ça?
J'ai envie d'en manger une deuxième.
132
00:22:33,582 --> 00:22:38,930
Tu finis pas la tienne. Prends. la goutte.
133
00:22:44,750 --> 00:22:45,590
souvenir de Paris.
134
00:22:58,158 --> 00:23:09,514
T'aimes pas? Si, si. J'en avais une comme ça quand j'étais petite.
Et ça aussi. Qu'est-ce que c'est? Ouvre.
135
00:23:18,318 --> 00:23:26,534
T'es fou. Je sais que ça n'a pas été facile pour toi avec tout ce qui s'est passé au Dakota.
Puis au moins tu sauras l'heure quand tu viennes travailler.
136
00:23:34,254 --> 00:23:41,454
Tony, ça va? Ça se passe bien? Impeccable. Un petit dessert?
Non, de café et de la addition. Ça marche.
137
00:23:59,374 --> 00:24:01,374
C'est un film de film.
138
00:24:29,518 --> 00:24:37,838
Tu leur as donné des noms à ces poissons, Thomas?
Euh... Je sais pas, je m'en fous. Tu devrais les appeler Campana et Mordiconi.
139
00:24:37,838 --> 00:24:43,058
Ou Tony et Manu, c'est encore mieux. Ah, mais le cas, viens voir.
Quoi? Viens.
140
00:24:47,278 --> 00:24:52,838
À moins qu'il y ait d'autres achats en même temps que le vôtre,
je pense savoir ce que vous cherchez. C'est rien?
141
00:24:53,038 --> 00:24:58,758
On regarde. 10 téléphones, 12h28, même opérateur.
Pour l'instant, j'ai que le numéro des cartes SIM.
142
00:24:58,958 --> 00:25:07,334
Mais j'aurai les numéros d'appels d'ici peu.
Tu déchires! Et j'ai pas droit à un petit quelque chose pour vous remercier?
143
00:25:07,974 --> 00:25:09,454
Bien sûr que t'as droit à un petit quelque chose!
144
00:25:14,222 --> 00:25:15,218
Tchao!
145
00:25:19,278 --> 00:25:26,678
Si tu veux que je t'apprenne comment craquer un serveur, c'est quand tu veux.
Moi, du moment que j'ai une binose. Bah ouais, pourquoi pas.
146
00:25:28,238 --> 00:25:30,678
Chine? Chine.
147
00:25:38,350 --> 00:25:48,350
Alors? Elles me vont bien? Franchement, elles te vont super bien.
C'est quand ta soirée? Demain. Tu me les prêtes, alors?
148
00:25:48,950 --> 00:25:52,870
Je te les donne. Merci.
149
00:26:03,438 --> 00:26:14,286
Je peux te poser une question? Bien sûr. Pourquoi t'as arrêté de travailler à Oudacota quand Sandra est partie?
Tu t'entendais pas avec mon père, en fait?
150
00:26:15,406 --> 00:26:24,038
Si, si, très bien. Qu'est-ce que tu vas chercher, là?
Qu'est-ce qui s'est passé, alors? Parce que Sandra et mon père, c'était pareil, non?
151
00:26:25,678 --> 00:26:33,598
Je comprends pas pourquoi ça a foutu tout ce bordel.
J'ai l'impression d'avoir raté un truc. Même Toussaint, avant ça, je l'avais jamais vu mettre un pied au Bellagio.
152
00:26:33,758 --> 00:26:45,102
Et d'un coup, il y est tous les soirs. Pourquoi c'était lui qui s'en occupait?
Et après la mort de mon père, toi tu reviens au Dakota et Toussaint part du Bellagio.
153
00:26:46,022 --> 00:26:51,742
Y a un truc qui m'échappe. Écoute, je sais rien de ces histoires et c'est très bien comme ça.
On me dit de partir, je pars. On me dit de revenir, je reviens.
154
00:26:51,862 --> 00:26:59,742
Et j'évite de poser des questions. Ah désolé, moi je m'en pose des questions.
Je veux savoir qui a tué mon père, pourquoi Mickaël a disparu. C'est idiot, non?
155
00:27:01,542 --> 00:27:07,410
C'est pas idiot Carmen, et je comprends que tu te poses des questions.
Malheureusement c'est pas moi qui peux y répondre.
156
00:27:13,966 --> 00:27:14,966
C'est tout.
157
00:27:38,830 --> 00:27:46,470
J'ai Toto Kané et j'ai vu des parties monstrueuses.
J'ai vu 100 bâtons sur un tapis. J'ai même vu un mec perdre sa maison.
158
00:27:46,670 --> 00:27:50,870
A mon moment, on m'a toujours dit qu'elles étaient bidons. C'est parti.
Ceux qui t'ont dit ça, ils n'en ont jamais été. Voilà.
159
00:27:51,070 --> 00:27:55,030
J'ai Toto et il y a que les gros qui jouaient.
600, je relance.
160
00:28:25,614 --> 00:28:33,614
La coqueur, elle tire dessus, c'est couru comme une arme.
Et là, la coqueur, c'est éteint. C'est approché, la situation, 4 degrés de mètre.
161
00:28:33,614 --> 00:28:41,734
Et boum, elle a lâché. C'est elle qui l'a assurée.
Tiens, conner, tu vas dire de nous. C'est une famille de malades, de fous,
162
00:28:41,734 --> 00:28:50,734
il y a un truc qui va pas chez eux. Les liens du sang, c'est quand même sacré.
Lui c'était une vraie mère, ok. Mais lui, il a essayé de la tuer, il avait payé des gens pour ça.
163
00:28:50,734 --> 00:28:58,354
Elle, elle l'a fait elle-même. Ce qu'elle a fait à son frère, elle peut te le faire à toi, elle peut le faire à moi.
Elle a quand même des putains de couilles accrochées à sa chatte.
164
00:29:02,158 --> 00:29:15,846
Oh, c'est trop bas. Ça va? Tu veux jouer avec nous?
Non, ça va, je vais me coucher. Ok, à bonne nuit.
165
00:29:16,446 --> 00:29:18,846
On fait pas trop de bruit? Non, non, ça va.
166
00:29:34,030 --> 00:29:41,830
Franchement, Manu, t'as de la chance. T'es un putain de chanceux.
Ça va pas durer, ça. Franchement, ça me fait plaisir de vous voir.
167
00:29:42,910 --> 00:29:48,990
Ouais. Qu'est-ce que tu bois, Tony? De l'eau?
Ok. Et toi, Sandra? Un whisky sec et on est des supers.
168
00:29:49,190 --> 00:29:58,870
Ok. Super sanglaces. Ok. Et toi? Tu veux mettre de l'eau aussi?
Ok. Je vais chercher l'argent. On s'est fait quand même un bien beau mois, là.
169
00:29:59,430 --> 00:30:06,270
Je savais que ça allait marcher, hein. Mais là...
Bon, qu'est-ce qu'on disait déjà?
170
00:30:21,070 --> 00:30:30,430
C'est ça que t'appelles Arabiata? Pourquoi? C'est pas assez piquant?
La prochaine fois, je le fais moi. Allô? Bonjour Sandra, c'est Sébastien.
171
00:30:30,930 --> 00:30:39,930
Qu'est-ce qui se passe? Rien. Mais comme tout va bien, plus que bien même, j'aurais aimé vous inviter chez un ami étoilé.
Allume, tu connais? Un endroit à la hauteur...
172
00:30:43,726 --> 00:30:46,726
C'est un petit midi tous les trois au cercle, ça va?
Ok, ça marche.
173
00:30:51,342 --> 00:30:57,542
C'est Sébastien. Il veut nous inviter chez Adieu.
Oh, c'est gentil, ça. Au moins, il sait vivre, ce garçon.
174
00:31:02,190 --> 00:31:08,790
J'ai vu Carmaine hier. Ouais? Elle est pas tranquille.
Je te dis.
175
00:31:11,950 --> 00:31:23,350
Elle se pose des questions. Du genre? Du genre, pourquoi je suis pas restée au Dakota quand Sandra est partie,
pourquoi j'y suis de nouveau. Ce genre de choses.
176
00:31:24,310 --> 00:31:27,950
Tu as régné, de toute façon. Mais sûr que non. Qu'est-ce que tu veux que je lui dise?
177
00:31:33,710 --> 00:31:41,710
Qu'est-ce qu'il y a? Tu lui as pas dit que...
que j'adorerais caresser ta peau. Non, je lui ai pas dit.
178
00:31:43,886 --> 00:31:51,666
que j'ai envie de te sauter dessus, tu vois pas dit?
Ça non plus je lui ai pas dit. Non ça va.
179
00:32:09,134 --> 00:32:12,374
Je t'en propose pas. Mais je bois pas d'eau chaude, non?
180
00:32:22,670 --> 00:32:39,430
Hum, ravissant. C'est nouveau? Oui. On m'a proposé une affaire, un bar sur le port à Taoga.
Tu m'entends? Oui, oui, j'entends. Mais...
181
00:32:40,870 --> 00:32:49,510
Je crois pas que je vais la prendre. J'ai envie de me la couler douce, maintenant.
Toi, moi, le chat, la maison au village, c'est tout ce qui compte.
182
00:32:51,918 --> 00:32:53,918
Ah dommage, j'aimais bien la panthère.
183
00:33:14,702 --> 00:33:26,014
Tout ça, j'ai pas très envie. Je suis désolée.
Non, je sais pas. et tout, ça arrive à tout le monde, dans tous les coupes.
184
00:33:27,454 --> 00:33:31,334
Et ceux qui se voient que tu roules, c'est qu'ils baissent encore moins que les autres.
185
00:33:36,206 --> 00:33:40,206
Je sais pas. Je tiens trop à toi, princesse.
186
00:33:50,478 --> 00:33:57,278
On t'a relevé tes points? Ouais, j'ai plus mal.
J'ai de la rééducation à faire. Tu la feras avec moi?
187
00:33:57,798 --> 00:34:04,518
Je ferai ma rééducation. Après, on baisera.
Je referai ma rééducation, on baisera. Sandra, Sandra, Sandra.
188
00:34:04,878 --> 00:34:08,886
Quoi? Fouconnardheit.
189
00:34:11,950 --> 00:34:20,238
J'ai cru que j'y arriverais mais j'y arrive pas.
T'as peur? Peur de quoi? Non, non, j'ai pas peur, c'est pas ça, c'est...
190
00:34:20,718 --> 00:34:27,758
Je sais qu'il faut arrêter. Tu sais? Mais tu sais quoi? Tu sais rien?
J'en sais suffisamment.
191
00:34:30,798 --> 00:34:36,598
Suffisamment? Ça veut dire quoi, suffisamment?
Ne me fais pas dire ce que je vais pas dire.
192
00:34:36,798 --> 00:34:44,638
D'ailleurs, que j'en sache beaucoup, rien, ça change à quoi.
Tu crois qu'on peut me quitter comme ça? Tu fais quoi, là? Tu me menaces?
193
00:34:44,838 --> 00:34:52,318
Je te menace pas, Enzo. Je te préviens. On me quitte pas comme ça. Pas dans le couloir d'un hôpital.
À tes petites danseuses, peut-être, tu peux faire ça, mais pas à moi.
194
00:35:10,606 --> 00:35:11,606
Vous avez fait de compris?
195
00:35:15,214 --> 00:35:22,014
Parce que vous avez la trouille que je refasse une attaque.
Mais non. Je suis là à faire la cuisine parce que vous vous dites qu'il est plus bon à rien.
196
00:35:22,174 --> 00:35:27,174
Mais pas du tout. Pourquoi je suis pas descendu pour Luciane?
J'en sais rien, de mon atelier. Il me fait pas chier.
197
00:35:31,214 --> 00:35:34,014
Je crois que c'est un peu embrouillé avec Hanzo.
J'en ai rien à foutre.
198
00:35:37,166 --> 00:35:41,126
C'était bien qu'un de nous reste avec elle.
Ouais, ouais, je sais. Mais pourquoi moi que je t'achoue?
199
00:35:41,126 --> 00:35:48,686
Et pourquoi pas? C'est bien si tu te reposes un peu aussi, non?
Ben voilà, voilà, voilà. Azabi, Aguey! Hé oh putain, je vais bien, mort comme isère!
200
00:35:48,686 --> 00:35:53,086
Je vais très bien! Putain de merde, c'est pas vrai?
Vous commencez tous à me faire chier, hein!
201
00:35:53,446 --> 00:35:58,926
Putain, pas de sang entre nous! Hé ça va, c'est bon, manu, arrête un peu.
Je sais que tu vas bien, non? D'ailleurs, il faut que tu descendes tout de suite.
202
00:36:01,358 --> 00:36:08,358
Euh... Ok, mais... Tu veux dire tout de suite, tout de suite, tout de suite?
Oui, tout de suite. On doit apporter son cadeau à notre ami, il faut que tu sois là.
203
00:36:09,358 --> 00:36:12,358
Ok, je serai là pour le cadeau à notre ami.
Allez.
204
00:36:16,558 --> 00:36:26,422
Un peu là où j'aime pas te voir comme ça, Jérôme.
Je n'aime pas cette période. Je n'aime pas ce qui se passe.
205
00:36:26,622 --> 00:36:35,022
Franchement, je n'aime pas. Pour l'instant, on a mangé du plat et il n'y a rien de fait.
On va l'espacer, ça va s'arranger. On va arranger le coup.
206
00:36:35,222 --> 00:36:37,714
Vous croyez? Qu'est-ce qu'on te le dit?
207
00:36:41,198 --> 00:36:43,998
Allez, salut! Salut!
208
00:36:57,742 --> 00:37:07,942
Qui, cette voiture? Saoudade. La mienne, au garage.
J'aurais pu prendre ma voiture. T'es fou? Avec tout ce que t'as descendu, au mieux pas, va.
209
00:37:08,742 --> 00:37:16,542
T'inquiètes pour ta voiture. Jean-Luc te la mènera demain matin.
Manu, tu n'es jamais été en Écosse? Moi, jamais.
210
00:37:19,150 --> 00:37:23,150
C'est pareil, que le cap, ça ressemble à l'Ecosse.
Tu crois? Faudrait que j'y aille voir un jour.
211
00:37:26,062 --> 00:37:29,342
Et bon, ça m'étonnerait que ce soit aussi beau que le crap.
212
00:37:34,414 --> 00:37:41,614
Qu'est-ce que tu fais? J'ai envie de pisser, j'en peux plus.
Avec tout ce que j'ai bu moi aussi. Mais t'as pas envie de pisser toi?
213
00:37:41,814 --> 00:37:44,014
Non, ça va. Moi je vais me faire dessus.
214
00:38:02,958 --> 00:38:04,158
Donc, on fôme, hein, tu vois?
215
00:38:13,902 --> 00:38:15,902
Ne bouge pas, ne bouge pas.
216
00:38:21,646 --> 00:38:26,738
Tu vas pas faire ça. Si tu tombais entre nous,
t'y es venue.
217
00:38:29,998 --> 00:38:30,998
Donnitos con la f...
218
00:38:51,982 --> 00:38:53,742
Vous avez doublé. C'est bon.
219
00:38:57,838 --> 00:39:12,638
Donc ces deux téléphones ont été achetés avec deux autres.
Le 06-88-56-42-21 et le 06-88-55-83-46. Le 06-88-55-67-98 a appelé une fois le 06-...
220
00:39:12,638 --> 00:39:19,838
Putain, tu vas nous donner les numéros à chaque fois?
C'est pas possible. Donne-leur des noms. On a qu'à leur donner des noms de bombas, ça.
221
00:39:19,838 --> 00:39:31,270
C'est bien ça. Ça te va les noms de bombas?
Ça me va. Eh ben voilà. Donc 06-88-55-67-98, tu mets Pamela Anderson.
222
00:39:32,230 --> 00:39:40,750
Pamela Anderson, bombasse. Bombasse. Pamela...
Anderson. Britney Spears. Mais non, Britney Spears, c'est pas une bombasse.
223
00:39:41,470 --> 00:39:46,670
Britney Spears, c'est pas une bombasse. Ben non, c'est une chanteuse.
Une bombasse, elle sert à rien, on la reconnaît comme ça.
224
00:39:46,790 --> 00:39:54,502
Paris Hilton. Paris Hilton, c'est bien. Eva Mendes.
Ah non, non, non, non, attends, attends. Eva Mendes, c'est pas une bombasse.
225
00:39:54,502 --> 00:39:58,302
Faut faire la différence entre bombe et bombasse.
Eva Mendes, c'est une bombe atomique, c'est pas une bombasse.
226
00:39:58,902 --> 00:40:08,702
Loana. Ah. En plus, je l'aime bien, Loana. Isabelle Bartoli.
C'est qui? C'est une fille de mon village.
227
00:40:09,102 --> 00:40:17,502
T'inquiètes pas largement le niveau. Isabelle Bartoli, alors.
On faut encore en trouver une. Carmen Elettra.
228
00:40:17,502 --> 00:40:21,102
Bombasse du jeune des 90. Mais putain de bombasse.
229
00:40:24,558 --> 00:40:32,498
Alors, Pamela Anderson a appelé une fois Paris Hilton le soir du meurtre
et elle a borné dans un immeuble où Jean-Michel Paoli avait sa planque.
230
00:40:32,498 --> 00:40:39,298
Paris Hilton elle borne où? Paris Hilton elle borne une fois et à un seul endroit,
c'est la maison où Jean-Michel Paoli a été abattu.
231
00:40:39,298 --> 00:40:45,818
Donc la suite, Isabelle Bartoli elle a jamais servi.
Louana? Ben Louana la dernière fois qu'on a des nouvelles d'elle,
232
00:40:45,818 --> 00:40:53,142
c'est quand elle envoie un sms alors qu'elle se trouve dans le défilé du Lancône,
elle l'envoie à un toc inconnu. Et après, plus rien?
233
00:40:53,302 --> 00:40:57,622
Plus rien. On perd sa trace dans le défilé du Lanconne
le soir de l'enterrement de Jean-Michel Paoli.
234
00:40:57,782 --> 00:41:03,582
Donc, l'Oana sera encore dans le défilé du Lanconne?
C'est possible. En tout cas, depuis, elle n'a plus borné nulle part.
235
00:41:03,742 --> 00:41:13,062
Et pour finir, Carmen Electra. Carmen Electra appelle plusieurs fois une bombasse à Paris
qui ne fait pas partie de notre lot, dont un appel deux jours avant le meurtre de Jean-Michel Paoli.
236
00:41:13,222 --> 00:41:25,142
Et un autre appel le jour du meurtre, alors que cette bombasse parisienne se trouvait dans le sud à Cavalère.
Putain de putain de putain! Si Sandra Paoli qui a tué son frère, la bombasse de Paris de Cavalier, c'est la sienne.
237
00:41:25,142 --> 00:41:34,702
Et bien sûr, elle est à Cavalier. On l'appelle, elle dit encore celle de son frère.
Ok, donc, je résume. Le complice de Sandra Paoli achète six bombasses.
238
00:41:34,702 --> 00:41:39,822
Il se sert de Carmen Electra pour l'appeler deux jours avant le meurtre.
Il lui file par Isilton le jour du meurtre.
239
00:41:39,822 --> 00:41:47,822
Et il l'appelle avec Pamela Anderson pour lui donner le top départ quand il part de la planque de Jean-Michel Paoli.
La cinquième, la bombasse, l'Oana, est toujours dans le défilé de l'enconne.
240
00:41:47,822 --> 00:41:55,558
Et la sixième, a jamais servi. C'est ça? C'est ça.
Bon, faut lui trouver un nom, ce complice-là.
241
00:41:55,558 --> 00:42:05,638
Il en a un. Edgar Po, à Furiani. C'est le nom qu'il a donné à l'opérateur quand il a acheté toutes les bombasses.
Edgar Po et Lohana de l'enco, nous devrions finir par y retourner, je pense.
242
00:42:22,574 --> 00:42:29,374
Ce message s'adressa à mon père, à mon frère Marc
et à mon parent, Pierre-François Beretti. J'ai pas été très malin ces derniers temps.
243
00:42:29,574 --> 00:42:35,494
J'ai été un peu aveuglé parce que j'étais pas content.
Et j'avoue que, je sais pas, peut-être, j'ai merdé.
244
00:42:35,694 --> 00:42:39,254
Je ne supporte pas du tout que tout ce qu'on a construit,
nous, les aquavives, a soient foutus en l'air comme ça.
245
00:42:39,454 --> 00:42:45,734
C'est pas possible. Ce que je voulais dire, c'est que...
C'est que c'est à moi de régler le problème.
246
00:42:45,934 --> 00:42:49,614
Parce que je suis à la bonne place pour le faire.
Et puis que tout ça est un peu ma faute.
247
00:43:02,894 --> 00:43:12,814
Tu n'es pas couché? T'as une décédé? La ferme est tard, je suis sorti. La nuit était longue.
On aurait dû se donner au resto. Ça va, c'est à côté.
248
00:43:13,614 --> 00:43:15,774
Elle s'entraînait pas avec vous? Elle arrive.
249
00:43:20,814 --> 00:43:21,314
Allez, venez.
250
00:43:24,430 --> 00:43:31,830
Elle arrive quand? Là. Je sais pas, dans dix minutes.
Pourquoi? Non, comme ça. Qu'est-ce que je vous sers?
251
00:43:32,030 --> 00:43:34,230
De l'eau. Moi aussi.
252
00:43:38,478 --> 00:43:41,478
C'est sûr qu'elle vient. T'as dit qu'elle allait arriver, elle va arriver.
253
00:43:48,270 --> 00:43:48,830
premier business.
254
00:43:53,486 --> 00:43:59,646
On commence le partage maintenant ou là-dedans?
Quel partage? Sébastien, t'es fou ou quoi?
255
00:43:59,806 --> 00:44:07,282
Laisse les souris, on va les manger tranquille et demain t'envoies quelqu'un.
Il y a combien? 107 000 chacun. C'est bien.
256
00:44:10,670 --> 00:44:20,430
Ça va, toi? Tu m'as l'air un peu speed. Ça va, super.
Je vais remettre les sous au coffre. Je les avais sortis. Je m'étais dit que...
257
00:44:26,254 --> 00:44:27,254
C'est pas bon la boute, non?
258
00:44:31,630 --> 00:44:41,430
ça se passe bien, plus que bien même, ça crache un maximum, on est plein tous les soirs.
On a 250 inscrits pour le mille. Si ça se trouve on va faire deux trois jours de premier tour.
259
00:44:46,862 --> 00:44:50,822
Ça cartonne. Vous voulez pas qu'on l'appelle,
c'est bizarre qu'elle soit pas là et n'est jamais en retard.
260
00:44:51,022 --> 00:44:59,982
Seb, Seb, regarde-moi. Y a un problème? Non, y a pas de problème. Pourquoi tu me demandes ça?
Tu cours dans tous les sens. T'as l'air stressé, fatigué.
261
00:45:00,182 --> 00:45:04,382
J'ai pris un peu de coq, mais ça va, tout va bien.
Ha ha.
262
00:45:09,198 --> 00:45:15,698
C'est les sous, ça? Oui. Fais-moi plaisir, relève-les de là.
Tu as craqué ou quoi? T'imagines, c'est qu'on y débarque.
263
00:45:15,698 --> 00:45:23,570
Ils nous trouvent toi, nous, les sous. On est mal, hein?
Excusez-moi, je vais aller redescendre en bureau.
264
00:45:25,838 --> 00:45:38,558
On est tous là. C'est plus simple que d'envoyer quelqu'un.
Seb, attends. Finalement... T'as raison. On partage maintenant.
265
00:45:48,302 --> 00:45:52,942
C'est quoi ça? Tu crois que je t'ai pas senti?
Tu crois que je t'ai pas vu, toi?
266
00:46:02,830 --> 00:46:04,030
Ça va, c'est pas mal.
267
00:46:19,278 --> 00:46:19,698
Merde.
268
00:46:24,206 --> 00:46:30,966
Ce que je voulais dire, c'est que... C'est que c'est à moi de régler le problème.
Parce que je suis à la bonne place pour le faire.
269
00:46:30,966 --> 00:46:41,310
Et puis que tout ça est un peu ma faute. Je voulais juste dire aussi que...
que si jamais ça tourne mal, bah j'aurais essayé.
270
00:46:42,030 --> 00:46:48,910
Faut toujours essayer. Mais je crois que j'ai mes chances de réussir.
Si je déconne pas, j'ai mes chances. Et puis on sera comme avant.
271
00:46:49,950 --> 00:46:54,110
Plus fort, même. J'espère que ça va bien se passer, tout ça.
37228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.