All language subtitles for m4 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:33,938 précédemment dans Mafiosa. .. 2 00:00:37,006 --> 00:00:44,006 Il y a 5 millions. En échange, je vous demande de rien faire contre Jamy pendant 2 mois. Si je veux reprendre ce qui est à moi, il faut que je le fasse. 3 00:00:44,006 --> 00:00:53,614 Si je ne le fais pas, quelqu'un d'autre le fera et après ce sera mon tour. Tu le sais. C'est moi. 4 00:02:11,726 --> 00:02:18,726 Tu vas dire ce que tu sais. Je te jure que tu vas le dire. C'est pour moi putain. Je sais rien d'où est. 5 00:02:57,838 --> 00:02:58,338 OK. 6 00:03:11,502 --> 00:03:14,418 Tu veux un café? Viens t'asseoir. 7 00:03:23,534 --> 00:03:31,174 Tu veux vraiment venir à l'internoi avec moi? Pourquoi? Tu ne veux pas que je vienne? Si. 8 00:03:32,774 --> 00:03:33,774 Mais j'ai un truc à te dire, d'abord. 9 00:03:37,678 --> 00:03:38,178 Bis-qui-en. 10 00:03:41,358 --> 00:03:42,358 Et que tu me connais pas. 11 00:03:45,358 --> 00:03:54,030 Ouais. Je connais quand même d'autres trucs de toi, non? Mais tu me connais pas. Je m'appelle pas Julie Tasson. 12 00:03:56,430 --> 00:04:02,994 Comment ça, tu t'appelles pas Jolita Sonne? Qu'est-ce que ça veut dire? Je m'appelle Sandra Paul. 13 00:04:02,994 --> 00:04:14,238 Ma famille est très exposée en Corse. Et vaut mieux qu'on ne sache pas qui je suis. D'où Julita Son. Oui. Exposée, ça veut dire quoi? 14 00:04:16,038 --> 00:04:22,718 Ça veut dire qu'il y a des gens qui ne veulent pas que Numer. Mon frère est pas mort dans un accident. Il a été abattu. 15 00:04:29,582 --> 00:04:37,734 Je voulais te le dire avant mais je pouvais pas faire autrement. Je suis désolée. Plus ça va, plus c'est dur, après. 16 00:04:39,134 --> 00:04:40,734 C'est dangereux pour toi d'aller là-bas. 17 00:04:48,238 --> 00:04:49,042 Je viens avec toi. 18 00:04:56,558 --> 00:05:04,438 qui s'appelle? C'est écrit comment? Oui oui bien sûr. Ok bon on va tout à l'heure. 19 00:05:08,046 --> 00:05:20,246 Mon propriétaire est anglais, il vient par an encore si le courant n'a rien. Je l'ai convoqué, mais bon... Il connaît ni Jean-Michel Paoli, ni sa famille, ni ses amis. 20 00:05:20,646 --> 00:05:27,046 Pour le reste, Paluche, ADN... Rien d'exploitable. Bon, on m'a téléphoné. 21 00:05:30,046 --> 00:05:34,446 Appelle l'OPJ de permanence pour un vol à l'arraché. Assis-toi ici. 22 00:05:38,286 --> 00:05:47,774 Milka? Oui? Il y a mon chef de groupe qui est venu te voir. Pourquoi? Je sais pas, il veut te parler. Ok. 23 00:05:48,774 --> 00:06:00,318 Tu jettes un œil, je reviens. Tu appelles le légiste, tu le fais chier, il me faut ce rapport d'autopsie pour ce soir. Toi, tu te prends 3 mecs de la BAC, et vous me tapez toutes les voitures qui prennent la roule de la vilante 24 00:06:00,318 --> 00:06:10,558 entre 21h et 4h du matin. Si jamais, il y a peut-être un con qui a remarqué quelque chose. Ok, ça marche. Bonjour. Vas-y, rentrons, je t'en prie. 25 00:06:12,758 --> 00:06:21,278 Milka de Mazon. C'est ça? Oui. N'est pas au lit, ça te dit quelque chose? Oui, comme à tout le monde. Et le frère qui s'est fait descendre entière? 26 00:06:22,094 --> 00:06:30,894 J'ai entendu ça. On a une collègue qui est partie en congé maternité. On a besoin de quelqu'un pour épucher la téléphonie. 27 00:06:31,094 --> 00:06:41,254 Ca te dit? Ca sera en plus de l'APS? Non, l'APS est terminé. A moins que tu veuilles y rester. Non, pas du tout. Je vais faire la téléphonie. 28 00:06:41,454 --> 00:06:50,254 C'est la liste de tous les appels qui sont calés sur la bande. Faut que t'analyses tout. Tu recoupes, tu regroupes, tu cherches un truc intéressant. 29 00:06:51,086 --> 00:06:58,406 C'est un boulot monstre, c'est un boulot chiant. Pas de problème. Bon. Bienvenue à P.J., mademoiselle. 30 00:06:59,006 --> 00:07:01,526 Merci. Tu peux aller poser ton uniforme au vesteur. 31 00:07:05,422 --> 00:07:10,382 On va encore se manger une gosette dans le groupe. C'est ça? On va pas se taper la téléphonie non? 32 00:07:10,982 --> 00:07:17,182 Et moi je vous dis que c'est Polo qui a tué Jean-Michel. Il l'a tué, il a touché son pognon et il s'est arraché. 33 00:07:17,782 --> 00:07:25,970 C'est comme ça que ça s'est passé. Je vais aller le chercher, il était plus là. Je me suis fait baiser. On sait tous que c'est baiser. 34 00:07:28,334 --> 00:07:35,534 Si Polo en marche avec Mordigoigne et Campagne, ils l'ont tué. Il a raison. C'est la vieille école, ces deux-là. 35 00:07:37,334 --> 00:07:43,534 Et puis ils l'ont fait disparaître? Jean-Michel, ils l'ont laissé à la villa, mais Polo, ils se sont fait chier à l'enterrer 36 00:07:43,734 --> 00:07:48,734 et puis ils ont fait disparaître sa voiture. Fais chier un peu, ce que tu dis. Pourquoi pas? 37 00:07:48,934 --> 00:07:53,458 Moi aussi, je pense que c'est Polo. Il a balancé Jean-Michel et maintenant il se cache comme un rat. 38 00:08:18,222 --> 00:08:19,622 C'est sûr que tu veux pas y aller? 39 00:08:22,622 --> 00:08:27,454 Je peux pas. Il est beau, tu devrais. 40 00:08:33,806 --> 00:08:35,006 Je me sens encore son odeur. 41 00:09:34,222 --> 00:09:34,722 Vas-y toi. 42 00:10:59,214 --> 00:11:12,734 Reste là. Ils me regardent tous. Ils ont rien, mais je les entends. J'ai la sonopole. Je pense qu'elle est plus grande. 43 00:11:13,814 --> 00:11:21,846 Je pense qu'elle est plus douce. On me paraît méca-grosse. Ça arrête pas. 44 00:11:27,470 --> 00:11:34,230 C'est pas eux, tous. Ils sortent de prison, Jean-Michel tombe. C'est pas eux, je te dis. Alors c'est qui? 45 00:11:34,390 --> 00:11:40,510 J'en sais rien. Mais je sais que c'est pas eux. Alors tu t'emballes pas, t'évites de foutre la merde comme d'habitude. 46 00:11:58,414 --> 00:12:03,614 Dès qu'on saura qui c'est, on perdra pas de temps. Que ce soit Polo ou tes amis. Arrête avec ça. 47 00:12:04,334 --> 00:12:09,854 Il faudrait qu'on parle des affaires de ton frère. On a des choses à se dire, je crois. On verra ça plus tard. 48 00:12:10,054 --> 00:12:14,494 Les affaires, elles peuvent attendre. D'abord, je veux savoir qui a fait ça. 49 00:12:35,822 --> 00:12:42,622 C'est là? C'est qui? Ludo, je suis le neveu de Tony. Il m'a dit de venir installer la télé. Ils sont où? 50 00:12:42,822 --> 00:12:46,422 Je sais pas, quand je suis arrivé, y'avait personne. Qu'est-ce que c'est cette connerie? Ils vont revenir? 51 00:12:46,622 --> 00:12:47,622 J'en sais rien. 52 00:13:18,702 --> 00:13:25,702 Allô? Ils sont plus là. Comment ça ils sont plus là? Jean il faut que tu les retrouves. Il faut absolument que je leur parle. 53 00:13:25,702 --> 00:13:26,702 Je fais ce que je peux. 54 00:13:56,430 --> 00:13:58,950 Excusez-moi. Vous auriez des feux, s'il vous plaît? 55 00:14:05,454 --> 00:14:06,774 Sois gentille avec Hermaine, s'il te plaît. 56 00:14:25,998 --> 00:14:33,886 N'écoute pas ce que les gens disent. Tu veux dire un propos de Manu? Oui. Parce que ça parle. 57 00:14:38,510 --> 00:14:39,710 Moi je suis sûre que c'est pas elle. 58 00:14:45,358 --> 00:14:51,710 En fait, t'as toujours aimé les histoires compliquées. Les histoires compliquées, je m'en passerai. 59 00:14:51,710 --> 00:14:54,310 Mais les mecs compliqués, je ne sais pas pourquoi, j'aime bien. 60 00:15:14,094 --> 00:15:23,886 d'oeil de famille. Pourquoi il est compliqué, Anzo? Il a pas l'air. Non, non mon couple m'est compliqué, c'est moi. 61 00:15:55,150 --> 00:15:55,922 Je m'habite dessus. 62 00:15:58,926 --> 00:16:04,990 J'en profite pour faire connaissance avec Sandra. J'espère que tu regretteras pas trop, Julie Tasson. 63 00:16:05,630 --> 00:16:15,326 Pour l'instant, ça doit m'intriguer. C'est toujours bon signe quand on m'intrigue. Je voulais aussi m'arrêter la première fois que je l'avais vu. 64 00:16:17,358 --> 00:16:20,278 Sarah, il y a deux messieurs qui veulent te voir. 65 00:16:26,318 --> 00:16:27,518 C'est vrai que les sciences connaissaient pas. 66 00:16:30,862 --> 00:16:33,202 C'est qui? Les policiers. 67 00:16:49,902 --> 00:16:56,502 C'est pas long. On veut juste clarifier 2-3 choses. Sur vous, vos anciens amis et les rapports qu'ils avaient avec votre frère. 68 00:16:56,702 --> 00:17:05,902 Clarifier? On tue mon frère et vous venez chez lui pour clarifier les choses? Mais j'ai rien à clarifier, moi. Vous êtes là pour retrouver les assassins de mon frère, oui ou non? 69 00:17:06,102 --> 00:17:15,502 Oui ou non? Oui, absolument. Trouvez-les. Justement, peut-être que vous pouvez nous aider. Vous aider à quoi? Ça fait un an que j'ai pas mis les pieds à Bastia. 70 00:17:15,702 --> 00:17:21,718 On va arrêter de se raconter des histoires, là. Campana et Mordicoine sont sortis de prison il y a 10 jours. 71 00:17:21,878 --> 00:17:29,678 Ils montent une équipe. Ils avaient un gros contentieux avec votre frère. Un contentieux de quoi? Quels contentieux ils avaient avec mon frère? 72 00:17:29,838 --> 00:17:40,118 Arrêtez-les si vous avez des preuves. Vous voulez faire quoi, le venger? Avec qui? Avec quoi? Mais c'est fini. Avant, vous faisiez ce que vous vouliez, maintenant, c'est terminé. 73 00:17:40,278 --> 00:17:50,110 Vous êtes seuls. Laissez tomber l'idée de venger Jean-Michel parce que vous n'y arriverez pas. Je vais vous dire une chose. Moi, votre plat, je ferais très attention. 74 00:17:50,350 --> 00:17:57,230 J'ai jamais vengé personne. Et venger mon frère ne fera pas revenir. Mon père a fait des choses, mon frère a fait des choses. 75 00:17:57,230 --> 00:18:02,194 J'ai rien à voir dans leurs affaires. Et j'ai aucun contact avec un panier mort des connes. 76 00:18:06,510 --> 00:18:12,390 On peut mettre tout ça par écrit? Si vous voulez. On va pas se faire chier, on va pas en chier tout le monde. 77 00:18:12,390 --> 00:18:21,670 On a qui? Alors Campana Mordico, Nisanti, Nisandra Paoli, de l'autre côté, Batte Stipoli, Michael Giacomini, Batire Nici. 78 00:18:23,790 --> 00:18:35,966 Les femmes? Celles qui boissent au Dacota. C'est la sarda de Canarie. Elle a branche, tu crois? Elle a fait tous les parloirs de Campa. 79 00:18:36,206 --> 00:18:46,526 Troumange. La codi de Sandra Paoli aussi. C'est elle qui a envoyé le mandat Mordicone. OK. Christelle Paoli. On a oublié Carmen Paoli et Lidie Attavert. 80 00:18:46,766 --> 00:18:55,686 Tu les rajoutes? Fais pas oublier ce cul. C'était le plus beau moment de la journée. Oublie, c'est trop cher pour toi, ça. Ça va, tout se passe bien? 81 00:18:55,926 --> 00:19:04,646 Je commence à classer, il est tellement... Ce que tu vas faire, c'est vérifier que tous ces gens ont un portable ou un fixe, et puis tu lui demandes un branchement. Tu verras ça avec McGyver. 82 00:19:04,846 --> 00:19:08,966 McGyver, c'est Julien? Ouais, c'est ça. McGyver, c'est Julien. 83 00:21:06,286 --> 00:21:12,766 et in nominé par et fil et cirque sans récuse quantifat. Amen. 84 00:21:19,630 --> 00:21:22,630 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 85 00:21:29,230 --> 00:21:30,230 J'y vais 86 00:21:47,342 --> 00:22:01,238 Ça va? La folie que j'ai, hein? magnifique. Tu es forte. Je l'avoue bien que c'est dur pour toi. 87 00:22:02,438 --> 00:22:05,838 Si tu te tiens comme ça, tu es un déesse. 88 00:22:14,318 --> 00:22:27,558 Chers amis, chers parents. Nous vous remercions d'avoir accompagné Jean-Michel jusque dans sa dernière demeure. Merci à tous. 89 00:22:34,510 --> 00:22:38,290 On se retrouve à quelle heure? Dix heures. Fais gaffe quand tu viens. 90 00:22:45,934 --> 00:22:47,346 Oh n'importe quoi, on est mouché. 91 00:23:01,230 --> 00:23:11,350 Il reste quelques jours à passer. J'ai quelques affaires à régler. Je te... Si j'étais à ta place, je resterais pas longtemps ici. 92 00:23:12,190 --> 00:23:19,186 Y a encore des gens qui te veulent du mal. Tes amis? Non, c'est plus mes amis. T'inquiètes pas pour moi, hein. 93 00:23:21,838 --> 00:23:22,706 Merci d'être venu. 94 00:23:35,854 --> 00:23:38,534 Viens, on va l'embrasser une dernière fois. 95 00:24:04,110 --> 00:24:04,870 J'ai la haine. 96 00:24:09,966 --> 00:24:11,566 Ceux qui ont fait ça, faut qu'ils payent. 97 00:24:15,054 --> 00:24:15,814 Il sera mangé. 98 00:24:20,334 --> 00:24:21,010 Je te le promets. 99 00:24:32,974 --> 00:24:39,814 Je crois que ça lui aurait fait plaisir de nous voir tranquille toutes les trois. Pourquoi tu dis ça? Il parlait souvent de vous. 100 00:24:40,974 --> 00:24:50,054 De nous? De ce qu'il disait? Plein de choses. Comme quoi, par exemple? Il disait que t'attentais à toi, vous étiez pareils toutes les deux. 101 00:24:51,134 --> 00:25:02,086 Gloria, c'est fragile. Je crois que c'est ça qu'il aimait chez vous. Parce que lui, Coriace... C'était pas son truc, Harry. 102 00:25:02,086 --> 00:25:10,166 Il faisait comme s'il l'était, mais... Moi, je sais qu'il l'était pas. Il va encore réussir à nous faire chialer, ce con. 103 00:25:11,366 --> 00:25:13,566 Allez. À la ciel. 104 00:25:19,022 --> 00:25:21,222 C'est quoi le souvenir le plus drôle que vous avez de lui? 105 00:25:26,030 --> 00:25:34,030 Souvenirs le plus drôle. Ça y est, je sais. C'est la tête qui l'a fait quand je lui dis que le PDG déférit. 106 00:25:38,062 --> 00:25:39,382 Je crois qu'il est resté bloqué. 107 00:25:42,414 --> 00:25:46,294 Cette tête... Je m'en souviendrai toute ma vie. 108 00:25:51,534 --> 00:25:57,810 Mais d'où? Bref, le souvenir le plus drôle... Excusez-moi, je reviens. 109 00:26:04,814 --> 00:26:10,854 Ils sont déjà là-bas, les autres? Oui. C'est rien que de savoir que j'en mets dans la boîte. Mais vénère à bien. 110 00:26:13,934 --> 00:26:16,434 Je passe par la citadelle, j'ai quelque à voir. Ok. 111 00:27:27,726 --> 00:27:30,226 T'as vu? Non. Mais t'inquiète pas. 112 00:27:33,422 --> 00:27:38,022 Je vais te coucher. Merci, Jean. Bonne nuit, Sandra. 113 00:28:34,062 --> 00:28:48,526 Je me suis élevé. Ceux qui lui ont fait du mal, ils vont mourir. Mattie, il est où? Je sais pas. Il vient ou pas? 114 00:28:48,526 --> 00:28:51,926 Je sais pas, il a dû avoir un empêchement. Un empêchement. 115 00:29:04,014 --> 00:29:06,654 Allô? C'est qui? 116 00:29:13,166 --> 00:29:14,566 J'en ai eu un. 117 00:29:20,206 --> 00:29:20,886 Qu'est-ce qu'il y a d'hombre? 118 00:29:25,518 --> 00:29:29,798 Sont-tu migué? Quoi? Sont-tu migué, le gros? 119 00:29:33,678 --> 00:29:35,078 Ils étaient en train de venir ici. 120 00:29:44,014 --> 00:29:51,014 C'est toi, enculé! Enculé! C'est toi qui me lance! Je te culé! Oui, je te culé! 121 00:30:18,830 --> 00:30:27,838 Tu vas dire ce que tu sais. Je te jure que tu vas le dire. Je sais rien, putain. Je sais rien, doué. 122 00:30:35,086 --> 00:30:39,766 Pour Jean-Mimiguet, c'était toi qui l'avais balancé. Je l'ai pas cru. C'est toi. 123 00:30:44,814 --> 00:30:50,678 Je te promets que je te promets comme un chien si tu parles pas. C'est pas moi je te dis. 124 00:30:55,854 --> 00:30:56,854 Aaaaaah! 125 00:31:00,270 --> 00:31:05,270 Je veux juste que tu me dises ce qui s'est passé pour Jean-Mi et pour Miguille. 126 00:31:12,046 --> 00:31:21,046 C'est Sandra! C'est Sandra qui a tué Jean-Michel. Elle m'a donné rendez-vous. Jean-Michel croyait qu'elle voulait me proposer un arrangement. 127 00:31:22,646 --> 00:31:32,086 Il m'a demandé de conduire avec Polo. Puis il m'a dit de repartir. Je te jure, j'ai vu elle était là. Je voulais pas le dire parce que je sais que j'aurais pas dû le laisser. 128 00:31:32,086 --> 00:31:37,406 Mais c'est pas moi. C'est pas moi qui l'ai tué. Et Mickey non plus. 129 00:31:44,814 --> 00:31:52,814 Il tient pas à ton histoire. Il a tué son frère. Toumé, il faut le tuer. Il faut le tuer maintenant. 130 00:32:03,598 --> 00:32:09,898 Maintenant je reviens, je te crève! Au pied de ta race! Doux-moi, laisse, c'est trop haut. On peut pas y aller. 131 00:32:09,898 --> 00:32:14,002 Allez, viens. On reviendra demain. On y va. Va pas aller loin! 132 00:32:34,670 --> 00:32:43,670 Éteins ta merde là! Quoi? Éteins ta merde je te dis! C'est bon calme toi! Putain putain putain putain putain putain 133 00:32:43,670 --> 00:32:47,570 Laissez moi un message je vous rappelle Qu'est ce qui se passe? Oh putain putain putain 134 00:32:54,446 --> 00:32:55,926 Vas-y dis-moi, qu'est-ce qu'il y a? 135 00:33:14,958 --> 00:33:20,958 Qu'est-ce qui se passe? Écoute-moi bien. Je vais peut-être crever. Alors je veux que tu saches ce qui s'est passé. 136 00:33:20,958 --> 00:33:29,958 C'est Sandra qui a tué Jean-Michel. Je peux pas te dire comment je le sais, mais je sais que c'est elle. Quoi? Mais qu'est-ce que tu racontes? Si je tombe, tu vas aller voir les flics. 137 00:33:29,958 --> 00:33:37,958 Et tu vas leur dire ce que j'ai t'ai dit. C'est Sandra qui a tué son frère. Elle, avec sa main. Tu comprends? Pourquoi est-ce qu'elle aurait fait ça? 138 00:33:37,958 --> 00:33:45,534 Le business? Le fric, les affaires? Qu'est-ce que tu crois? Elle t'a embrassé, elle a pris qu'un main dans ses bras. 139 00:33:45,534 --> 00:33:46,534 N'oublie jamais ça! 140 00:34:12,686 --> 00:34:21,202 Miguepoli, c'est un de ceux qui étaient sur ma liste, non? Ouais, tu peux l'enlever maintenant. Ouais, à mon avis c'est parti pour Charclé, hein. 141 00:34:24,910 --> 00:34:31,350 Bonjour madame, Pégine Bastia. Vous êtes la soeur de Tony Campagne? Oui. On a une convocation pour votre frère. On peut rentrer de petites secondes? 142 00:34:31,350 --> 00:34:35,150 Il habite pas ici. Oui oui oui, on sait, on sait. Mais ce sera pas long. Merci. 143 00:34:39,150 --> 00:34:46,990 Bonjour, jeune homme. Vous ne sauriez pas où il est, par hasard? Aucune idée. Depuis qu'il est ressorti de prison, vous ne l'avez pas revu, 144 00:34:47,190 --> 00:34:54,270 il ne vous a pas contacté... Non. Pourquoi vous le cherchez? Qu'est-ce qu'il a fait? Rien, rien. On veut juste lui poser des questions. 145 00:34:54,470 --> 00:35:03,910 Écoutez, si jamais il vous appelle, vous lui dites qu'on veut lui parler. Pas de problème. Voilà. Au revoir. 146 00:35:16,110 --> 00:35:20,110 Qu'est-ce qu'on fait? On la branche? Ouais, et la merde de aussi. De toute façon, on va convoquer tout le monde. 147 00:35:23,182 --> 00:35:29,942 Qu'est-ce qu'il voulait? T'as des nouvelles de Tony, toi? Non. Je préfère ça. Pourquoi tu les as fait rentrer? 148 00:35:30,422 --> 00:35:36,022 Écoute, Ludo. Si jamais j'apprends que tu traînes avec lui, je sais pas ce que je te fais. Je traîne pas avec lui. T'as intérêt. 149 00:35:44,014 --> 00:35:44,498 Encore une fois. 150 00:35:50,478 --> 00:35:51,718 C'est périsson mais on sait ce qu'ils font. 151 00:36:05,518 --> 00:36:08,378 Je vais me lever. Ça va, je vais pas venir calibrer. D'accord. 152 00:36:15,214 --> 00:36:22,254 Qu'est-ce que tu veux? J'ai rien à voir avec tout ça. Moi non plus. Qu'est-ce que tu veux? D'où m'est Batesi? Je sais où on peut le trouver. 153 00:36:22,694 --> 00:36:29,374 Michael, tu sais où on peut le trouver? Michael, d'où m'est la levée hier soir? Je sais pas où il est. La levée, pourquoi faire? 154 00:36:29,534 --> 00:36:32,946 Je sais pas. Tchao. 155 00:36:53,070 --> 00:37:02,790 T'inquiètes pas pour moi, ça va. Je peux pas te dire. Et au fait, la photo, top. Je t'embrasse partout. 156 00:37:02,790 --> 00:37:06,070 Plein de bisous. Bientôt. 157 00:37:23,598 --> 00:37:32,598 Putain de merde. Qu'est-ce qu'il y a? Je rêvais de deux choses. Tuer Jean-Michel et baiser Christelle. Je serais pas le premier. 158 00:37:32,598 --> 00:37:42,546 Le deuxième j'ai pas encore fait. Putain. On a quand même peut-être tombé, Manu Jo. Mais c'est pas pareil putain! J'ai l'impression de baiser des putes au lieu de baiser ma femme. 159 00:37:49,326 --> 00:37:53,086 Il faut retrouver cette merde de Michael et le finir. Je t'attends dehors. 160 00:38:26,350 --> 00:38:28,306 T'as toujours l'impression de baiser des puits. 161 00:38:58,382 --> 00:39:04,022 C'est même pas ça. Il est costaud. Mais déjà un peu moins. 162 00:39:14,894 --> 00:39:15,394 Regarde-moi. 163 00:39:19,950 --> 00:39:26,578 Donne-nous Michael. Après tu dégages. On n'a rien foutu de toi. Juste Michael. 164 00:40:16,206 --> 00:40:16,706 Lâche à mi-voix. 165 00:40:35,694 --> 00:40:40,934 Il y a combien de temps que tu répètes ce numéro? Deux mois. Deux mois c'est pas possible. T'as été malade qu'un jour. 166 00:40:40,934 --> 00:40:44,734 Oui, enfin un mois et demi. Toc toc toc. Ouais? 167 00:40:47,886 --> 00:40:52,770 Ah bien, viens, on verra ça plus tard. Bonjour. 168 00:40:56,974 --> 00:40:58,642 Un petit whisky? Volontiers? 169 00:41:04,750 --> 00:41:12,990 Alors, tienne. C'est quoi, ce truc si secret dont tu veux me parler? L'autre jour, j'étais à Bastia, à un interment. 170 00:41:13,190 --> 00:41:22,590 Un type qui s'appelle Jean-Michel Paoli. Jean-Michel Paoli, qui a été abédu? Tu connais? Bien, évidemment. Quel pénaliste ne connaît pas les Paolis, à Bastia? 171 00:41:22,790 --> 00:41:31,790 Oh... Qu'est-ce que tu fous de toi, l'interment de Jean-Michel Paoli? Je sors avec sa sœur. Tu sors avec Sandra Paoli? 172 00:41:31,990 --> 00:41:39,118 Oui. Attends, tu sors avec Sandra Paoli, tu me le dis pas? Je savais pas qu'elle s'appelait Sandra Paoli. 173 00:41:39,318 --> 00:41:46,102 Maintenant que je le sais, j'aimerais bien savoir qui sont ces gens. Bon. Pas quoi tu veux qu'on commence. 174 00:41:50,382 --> 00:41:57,982 Non prénom? Campano Antoine. Antoine ou Tony? Pour vous c'est Antoine. 175 00:42:03,758 --> 00:42:05,758 Je vous remercie Jean-Luc. 176 00:42:09,070 --> 00:42:17,070 Vous êtes parents avec le coach Antoine? C'est mon frère. Santine, Jean. Encule un peu. 177 00:42:24,046 --> 00:42:26,034 Joseph Emmanuel Frédéric. 178 00:42:31,534 --> 00:42:37,054 Renom, François Thomasi. Antonio Angelini. 179 00:42:40,366 --> 00:42:43,166 Alexandre Thomas. Enlève les mains de tes poches. 180 00:42:47,982 --> 00:42:56,982 Vous avez fait quoi dans cette maison? On a joué au poker. Pendant une semaine. Oui. Dans une maison où vous vous êtes? 181 00:42:56,982 --> 00:43:04,982 Très bien cette maison. J'ai dû perdre dans les 3000 euros. J'ai jamais eu de chance aux cartes. Sans voir personne, juste entre vous? 182 00:43:04,982 --> 00:43:11,982 Oui, entre amis. De toute façon, je joue au cahier avec mes amis. Je pourrais appeler chez moi après. Jean-Michel Paoli, du Maibat Est. 183 00:43:11,982 --> 00:43:19,826 Médé Pauli, Jean-Vincent Guilherme. Les frères Ludici. Je ne connais même pas. Je l'ai lu dans les journalistes. 184 00:43:19,826 --> 00:43:24,826 Je ne sais pas quoi vous dire. Les frères comment? Monsieur me complète à jouer au card. C'est beaucoup quand même. 185 00:43:24,826 --> 00:43:26,826 On a regardé la télé aussi. 186 00:43:32,142 --> 00:43:34,066 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 187 00:43:41,550 --> 00:43:42,550 ça enregistre. 188 00:43:52,878 --> 00:43:57,878 Bon on termine, vous signez puis vous pouvez partir. Entrez, c'est sûrement le tas de choses à vous dire. 189 00:44:11,150 --> 00:44:15,150 Alors? Pour l'instant rien. Elle sait qu'il n'y a rien. Zoom zoom, je vais voir leurs yeux. 190 00:44:21,518 --> 00:44:27,078 Un de les saisons qui est comme ils sont beaux. Pas mal, hein? Pas mal, ouais. 191 00:44:30,350 --> 00:44:37,618 Qui c'est qui a la prison photo elle? Moi. Je peux avoir vos noms prénoms s'il vous plait? Paul. Sandra. Paul. 192 00:44:40,846 --> 00:44:41,526 Profil gauche. 193 00:44:49,134 --> 00:44:55,134 Pour l'instant, ils sont en train de nous la mettre bien profond. Mais belle brochette, quand même. Tchamilka, 194 00:44:56,134 --> 00:44:57,134 viens voir un peu tes clients, viens. 195 00:45:01,422 --> 00:45:03,262 ça. Bah ouais, pas mal. 196 00:45:09,646 --> 00:45:16,966 Maintenant, tu as deux options. Soit ça se passe bien, soit ça se passe mal. Tu as envie de quoi? Que ça se passe bien? 197 00:45:17,126 --> 00:45:25,510 Tu fermes ta gueule, tu t'occupes de la boutique et quand on te le dit, tu dégages. Mais comme on t'a déjà assez vu, tu peux dégager tout de suite. 198 00:45:28,782 --> 00:45:33,782 J'ai eu le temps de prendre quelques affaires. N'en te perdons. 199 00:45:41,006 --> 00:45:52,086 Tu es contente? Ouais. Mais bon... J'ai les boules quand même. Moi je me suis fait jeter comme une merde et on lui demande gentiment de partir. 200 00:45:53,806 --> 00:45:59,006 J'ai pas été assez méchant. Peut que je le rappelle. T'es quand même revenu. 201 00:46:04,398 --> 00:46:07,038 Bye moi! 202 00:46:28,302 --> 00:46:34,182 Vous voulez nous fouiller? On est-tu fou ou quoi? Elle vous attend là-bas, dans le jardin. T'éloigne pas, faut qu'on parle après. 203 00:46:34,342 --> 00:46:36,062 Moi, je fais ce qu'on me dit de faire. 204 00:46:39,662 --> 00:46:46,342 Je te rappelle bien tout ça. Il est arrivé mal, il s'était comme ça ici. C'est normal, ici, il faut qu'il fasse gaffe. 205 00:46:47,302 --> 00:46:54,862 Il y a un truc que je comprends pas. Tu la vois, dis-le à Jean, vas-y, vas tuer mon frère. Tu la vois, dis-le à quelqu'un, tiens, je te donne des sous, vas tuer mon frère. 206 00:46:54,862 --> 00:46:55,538 Non. 207 00:47:03,790 --> 00:47:06,110 Je vous ai toujours dit que je laisserai personne le droit de toucher à mon frère. 208 00:47:14,862 --> 00:47:22,322 C'est moi qui ai tué Jean-Michel. Miguel a monté l'endevou et je l'ai fait. Parce que personne d'autre que moi n'avait le droit de le faire. 209 00:47:28,590 --> 00:47:41,822 Maintenant il va falloir vivre avec. Mec-Ca, il est mort. Écrasé comme une merde. Très bien. Je veux être honnête avec toi Sandra. 210 00:47:41,822 --> 00:47:49,822 Tout ce que tu as fait on a rien à dire. Tu l'as fait et nous aussi on a fait des choses. Ce qui est fait est fait. Mais tellement j'aimerais qu'on en parle plus et qu'on regarde devant. 211 00:48:14,446 --> 00:48:23,218 C'est quoi Paris depuis un an? Je pensais à nous. À ce qu'on pourrait faire. Et alors? 212 00:48:26,862 --> 00:48:27,362 Hé, là! 213 00:48:35,502 --> 00:48:42,866 Cette merde nous l'a fait à l'envers. Et aujourd'hui, elle m'envoie un carton de condoléances. Pas mal. 214 00:48:48,782 --> 00:48:55,022 S'il essaie de rattraper son malus, c'est qu'il a peur. S'il a peur, c'est qu'il est seul. Il est seul. 215 00:48:55,542 --> 00:48:56,542 Et on va lui rifter son cercle. 216 00:48:59,790 --> 00:49:07,150 Faudrait lui mettre quelqu'un dessus, qu'on soit sûr. C'est en cours. On va mettre la main sur les jeux, alors. 217 00:49:07,310 --> 00:49:14,510 Si on met la main sur les jeux, c'est le cercle de l'étoile qu'il faut prendre. Le morceau, tu vis bien. L'étoile, tu te gaves. 218 00:49:15,550 --> 00:49:16,550 Alors on va se gâver. 219 00:49:20,910 --> 00:49:21,410 tous les trois. 220 00:49:33,134 --> 00:49:36,254 On va terminer ce qu'on a à faire. Après, on ira se gaver. 221 00:49:43,278 --> 00:49:52,278 Si c'est tout ça que vous voulez parler, je pense que vous devriez laisser tomber. Moi, c'est ce que je ferai à votre place. Au moins, qui vous ait fait une enculerie de la mort. 222 00:49:53,278 --> 00:49:56,114 Une enculerie de la mort, non? On l'a quand même mauvaise. 223 00:50:00,974 --> 00:50:08,974 T'es contente d'être rentrée à la maison? Et comment? Quand je pense à cette pouce blonde qui était dans mon Dakota! 224 00:50:14,766 --> 00:50:15,762 Qu'est-ce qu'on fait pour tout ça? 225 00:50:20,814 --> 00:50:22,414 Et puis l'on le fait, façon laisse tomber. 226 00:50:25,454 --> 00:50:28,114 Je te fasse. Recommences. 227 00:50:56,910 --> 00:51:03,910 Bonjour. Excusez-moi, mais c'est un labyrinthe. Merci d'être venu. Je vous en prie. Qu'est-ce qu'il y a de si pressé? 228 00:51:04,390 --> 00:51:08,430 Vous avez des pistes sur qui a tué Jean-Michel? J'ai pas le droit de vous en parler. On travaille dessus. 229 00:51:12,974 --> 00:51:25,822 J'aimerais vous faire écouter ça. Je peux être crevue. Alors je veux que tu saches ce qui s'est passé. C'est Sandra qui a tué Jean Michel. Je peux pas te dire comment je le sais, mais je sais que c'est... 230 00:51:25,822 --> 00:51:34,822 C'est qui qui parle là? Dumebateste. Pourquoi vous l'avez enregistré? À veille de sa mort, il m'a appelée au milieu de la nuit pour me voir. 231 00:51:36,622 --> 00:51:38,578 C'est mon avocat qui m'a conseillée de le faire. 232 00:51:42,542 --> 00:51:50,542 Qu'est-ce que tu racontes? Mais t'es fou, c'est pas possible! Si je tombe, tu vas aller voir les filles qui tu vas leur dire ce que je t'ai dit. 233 00:51:51,542 --> 00:51:57,742 C'est Sandra qui a tué son frère. Elle, avec sa main! Ça, je le garde. 234 00:52:02,190 --> 00:52:10,270 On est à combien pour le 1000? 188 inscrits, 36 en attente. Bien, je suis allé à 9 heures. Je vois cette table, vous voyez bien que ça ressemble à rien ça. 235 00:52:36,430 --> 00:52:40,190 Des gens qui veulent te parler. Quelles gens? Deux gens. Avance. 236 00:52:49,902 --> 00:52:52,722 Allez monte. Monte. 237 00:53:00,366 --> 00:53:06,622 Ça m'a fait plaisir de recevoir ton petit carton. Tu me tournes le dos et après tu me présentes tes condoléances? 238 00:53:07,342 --> 00:53:08,342 Tu me provoques, c'est ça? 239 00:53:12,910 --> 00:53:18,510 T'as rien à nous expliquer. À partir d'aujourd'hui, on est dans les cercles avec toi. Et me raconte pas qu'il faut que tu parles des gens 240 00:53:18,710 --> 00:53:25,510 parce qu'il y a pas de gens autour de toi. Sondra. Baisse les yeux quand tu me parles. Baisse les yeux. 241 00:53:30,030 --> 00:53:36,270 tu vas faire courir le bruit contre-vol. Petit à petit, tu vas virer tes directeurs de salle et tu vas mettre des gens à nous. Et un jour, tu dégageras, toi. 242 00:53:39,214 --> 00:53:39,714 ça. 243 00:53:53,102 --> 00:53:53,862 Allez, te voir! 30023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.