Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
'Brass In
Pocket' by Pretenders
2
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
PHONE RINGS
3
00:00:46,160 --> 00:00:47,960
Hello?
4
00:00:49,480 --> 00:00:50,960
Yes, I'll be straight down.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,959
Yeah, checking out
this afternoon.
6
00:00:53,960 --> 00:00:55,959
Thank you. Bye.
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,959
Fuck's sake.
Where the fuck did that go?
8
00:01:41,960 --> 00:01:43,959
'Making Your
Mind Up' by Bucks Fizz
9
00:01:43,960 --> 00:01:45,639
Here you go, love.
10
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Thanks, Mummy.
11
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
K...
12
00:01:51,000 --> 00:01:52,959
...E...
13
00:01:52,960 --> 00:01:55,159
L-L-Y.
14
00:01:55,160 --> 00:01:57,960
Kelly! Brilliant girl!
15
00:01:59,960 --> 00:02:01,959
TURNS MUSIC UP
16
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
KELLY GIGGLES
17
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
That's mine!
18
00:02:11,960 --> 00:02:12,999
You're crazy!
19
00:02:13,000 --> 00:02:14,960
CAR HORN OUTSIDE
20
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
Happy birthday.
21
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Hello, darling.
22
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
Gary's just
dropping me at work,
23
00:02:25,961 --> 00:02:27,799
he'll be back in ten minutes.
24
00:02:27,800 --> 00:02:29,960
Daddy will put you to bed, OK?
25
00:02:32,960 --> 00:02:34,639
Gary!
26
00:02:34,640 --> 00:02:36,479
Gary, you're on the
wrong side of the road.
27
00:02:36,480 --> 00:02:37,639
Am I?
28
00:02:37,640 --> 00:02:38,959
Move away, Gary. Gary!
29
00:02:38,960 --> 00:02:40,959
TYRES SCREECH, HORN BEEPS
30
00:02:40,960 --> 00:02:43,959
Oh, my God! Slow down,
slow down, slow down,
31
00:02:43,960 --> 00:02:45,800
please, please, please.
32
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
Look in the back.
33
00:03:00,000 --> 00:03:01,960
Happy birthday,
Joanie. Oh, my God.
34
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
Gary!
35
00:03:04,961 --> 00:03:06,960
SHE SQUEALS
36
00:03:07,960 --> 00:03:09,639
Where did you get it?
37
00:03:09,640 --> 00:03:10,959
Come on, Joan, you
know not to ask.
38
00:03:10,960 --> 00:03:13,799
Yeah, about a telly, but this...
39
00:03:13,800 --> 00:03:14,960
And the car.
40
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
TYRES SCREECH
41
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
'Tainted
Love' by Soft Cell
42
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Are you done with this?
43
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Thank you.
44
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
Bourbon?
45
00:03:37,961 --> 00:03:38,999
And one for yourself.
46
00:03:39,000 --> 00:03:40,959
How many times?
47
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
I don't know. Tell me again.
48
00:03:49,960 --> 00:03:51,959
We could just be
friends, you know.
49
00:03:51,960 --> 00:03:54,960
I think you want more
than that, I can see it.
50
00:03:56,800 --> 00:03:57,960
Salesman?
51
00:04:10,640 --> 00:04:11,799
Same again?
52
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
MUSIC FADES
53
00:04:14,961 --> 00:04:16,480
Gary?
54
00:04:24,480 --> 00:04:25,960
Gary?
55
00:05:20,640 --> 00:05:22,959
DOOR OPENS AND CLOSES
56
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
Where have you been?
57
00:05:26,000 --> 00:05:27,960
You left Kel on her own.
58
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Where have you been?
59
00:05:40,961 --> 00:05:42,959
I've got to be on my
toes for a bit, love.
60
00:05:42,960 --> 00:05:46,960
What did you do?
61
00:05:48,960 --> 00:05:50,959
Gary, what the hell did you do?
62
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
SHE GASPS
63
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
Mm, cheap.
64
00:05:55,960 --> 00:05:58,479
Who is she? Hm?
65
00:05:58,480 --> 00:06:00,959
Maybe I want to screw a bird who
don't expect me to mind her kid.
66
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
Your kid.
67
00:06:02,960 --> 00:06:04,959
You keep your trap shut!
68
00:06:04,960 --> 00:06:06,959
What can I say? I
don't know anything.
69
00:06:06,960 --> 00:06:08,479
DOOR OPENS
70
00:06:08,480 --> 00:06:10,159
I'll change the locks!
71
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
HE SCOFFS
72
00:06:18,960 --> 00:06:21,159
We'll have to smash
it with a rock again.
73
00:06:21,160 --> 00:06:23,960
You know what, I
think I've got it.
74
00:06:25,160 --> 00:06:26,959
KELLY GASPS Oh!
75
00:06:26,960 --> 00:06:28,639
What's that? I don't know.
76
00:06:28,640 --> 00:06:30,959
KELLY GIGGLES All right.
77
00:06:30,960 --> 00:06:32,959
You see how many you can
find, see if you can find
78
00:06:32,960 --> 00:06:35,319
the prettiest,
prettiest shell, OK?
79
00:06:35,320 --> 00:06:36,639
OK.
80
00:06:36,640 --> 00:06:37,959
I'll be on the bench, OK?
81
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Find the prettiest one you can.
82
00:07:09,960 --> 00:07:11,959
Cute kid.
83
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Thanks.
84
00:07:12,961 --> 00:07:15,319
I thought you lived in Ashford.
85
00:07:15,320 --> 00:07:16,960
Have car, can travel.
86
00:07:19,960 --> 00:07:22,479
Shouldn't you be
selling windows?
87
00:07:22,480 --> 00:07:24,959
You trying to soften me
up for a set right now?
88
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
HE SCOFFS
89
00:07:29,320 --> 00:07:30,960
Who are you?
90
00:07:32,640 --> 00:07:35,960
Just a friend,
someone to chat to.
91
00:07:37,960 --> 00:07:39,959
You're undercover.
92
00:07:39,960 --> 00:07:40,999
Slow down.
93
00:07:41,000 --> 00:07:43,319
Look, I know Gary's
done a big job,
94
00:07:43,320 --> 00:07:44,959
OK, he's in trouble. Bollocks.
95
00:07:44,960 --> 00:07:46,479
Talk to me.
96
00:07:46,480 --> 00:07:47,959
OK? Tell me where he is.
97
00:07:47,960 --> 00:07:49,959
I can help you, I
can keep you safe.
98
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
He's away on business.
99
00:07:50,961 --> 00:07:53,959
Oh, come on. Sports
cars and fur coats,
100
00:07:53,960 --> 00:07:55,210
it's not rocket science, Joan.
101
00:07:56,320 --> 00:07:58,639
Oi, talk to me. For her sake.
102
00:07:58,640 --> 00:08:00,959
I'm not a grass.
103
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Joan, come on.
104
00:08:01,961 --> 00:08:04,960
Kelly, it's getting
cold, let's go home.
105
00:08:06,960 --> 00:08:08,959
Or shall we go and get
a hot chocolate, yeah?
106
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Yeah.
107
00:08:24,960 --> 00:08:26,000
CREAKING
108
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
Kel?
109
00:08:37,320 --> 00:08:38,959
Kelly?
110
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Are you all right?
111
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
CREAKING
112
00:09:17,640 --> 00:09:19,800
Gary's not here.
113
00:09:20,960 --> 00:09:24,959
He... He hasn't told me
anything, I swear. You're...
114
00:09:24,960 --> 00:09:27,640
You're wasting your time.
115
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Get up.
116
00:09:52,640 --> 00:09:54,800
He owes us money, Joan.
117
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Where is he? I don't know.
118
00:10:00,960 --> 00:10:02,959
SHE WHIMPERS
119
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
Where is he?
120
00:10:05,960 --> 00:10:08,959
If I knew, I'd tell you.
121
00:10:08,960 --> 00:10:10,160
You need to open up.
122
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
SHE WHIMPERS
123
00:10:15,960 --> 00:10:17,959
I said open it.
124
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Wider.
125
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Now close.
126
00:10:24,960 --> 00:10:27,639
In the morning, your
brains blown out,
127
00:10:27,640 --> 00:10:28,959
imagine little Kelly's face.
128
00:10:28,960 --> 00:10:30,959
He's got a girlfriend,
he stays out,
129
00:10:30,960 --> 00:10:32,959
he'll be back in the morning.
130
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
SHE BREATHES SHAKILY
131
00:10:39,960 --> 00:10:42,959
Well, let's hope Gary comes
home for breakfast, then.
132
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
Otherwise, it will be
little Kelly who gets it.
133
00:10:50,960 --> 00:10:52,959
DOOR CLOSES
134
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
SHE SOBS
135
00:11:18,960 --> 00:11:20,639
Kelly.
136
00:11:20,640 --> 00:11:22,960
Kelly, wake up. Come on, love.
137
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
You need to wake up, all right?
138
00:11:25,961 --> 00:11:27,960
We're going out.
139
00:11:29,960 --> 00:11:31,959
But your nose is bleeding.
140
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
It's all right. Get dressed.
141
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
Good girl.
142
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
Where are we going now?
143
00:12:10,000 --> 00:12:11,960
A safe place.
144
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
It's OK.
145
00:12:27,960 --> 00:12:29,959
So, you've just
been made homeless,
146
00:12:29,960 --> 00:12:32,639
and you want to place your
daughter in emergency care?
147
00:12:32,640 --> 00:12:35,960
I don't want to, obviously.
148
00:12:36,960 --> 00:12:38,159
Of course.
149
00:12:38,160 --> 00:12:40,479
And there's nowhere else
you can go for a bit?
150
00:12:40,480 --> 00:12:42,479
Your parents'?
151
00:12:42,480 --> 00:12:43,959
Get hold of my old file,
152
00:12:43,960 --> 00:12:45,479
see what I went
through as a kid.
153
00:12:45,480 --> 00:12:47,959
What about a sibling?
154
00:12:47,960 --> 00:12:52,959
I've got a sister in London,
but I can't take her there.
155
00:12:52,960 --> 00:12:54,799
Is there something
else going on, Joan,
156
00:12:54,800 --> 00:12:55,959
that I need to know about?
157
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
No.
158
00:12:56,961 --> 00:12:58,960
Is Kelly in danger?
159
00:13:00,640 --> 00:13:03,959
No, no. Not at all.
160
00:13:03,960 --> 00:13:05,959
Just, er...
161
00:13:05,960 --> 00:13:07,959
Just...
162
00:13:07,960 --> 00:13:09,959
need... need a bit of a break.
163
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
It's OK.
164
00:13:13,640 --> 00:13:15,959
That's what we're here for,
to help people in trouble.
165
00:13:15,960 --> 00:13:18,959
And it's only till
I find a new flat,
166
00:13:18,960 --> 00:13:20,959
and that won't be
long, I promise.
167
00:13:20,960 --> 00:13:22,959
A few weeks.
168
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
We're gonna place her
in a foster family.
169
00:13:27,320 --> 00:13:28,959
Yeah.
170
00:13:28,960 --> 00:13:32,959
Yeah, yeah, I wouldn't
want her in a home.
171
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
I was in a home as a kid.
172
00:13:35,960 --> 00:13:38,320
And it's definitely
just temporary.
173
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
I-I won't... I won't
lose her, will I?
174
00:13:44,640 --> 00:13:45,959
Promise me I won't lose her.
175
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
Of course not.
176
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
Now, tell me a bit about Kelly.
177
00:13:56,960 --> 00:13:58,959
She, er...
178
00:13:58,960 --> 00:14:01,479
She loves beans and nuggets.
179
00:14:01,480 --> 00:14:03,640
She'll notice if you
sneak any veg in.
180
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
She hates scratchy jumpers.
181
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
She's a good girl.
182
00:14:14,960 --> 00:14:16,640
She won't complain.
183
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
Look after her.
184
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Course we will.
185
00:14:32,960 --> 00:14:34,959
There's your bag.
186
00:14:34,960 --> 00:14:36,160
Come here.
187
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Hey.
188
00:14:45,800 --> 00:14:49,959
My mummy... gave me this ring
189
00:14:49,960 --> 00:14:52,159
so I'd remember her
when we were apart.
190
00:14:52,160 --> 00:14:54,960
Look how pretty it
is, it sparkles.
191
00:14:55,960 --> 00:14:57,959
I want you to stay, Mummy.
192
00:14:57,960 --> 00:15:00,959
I know.
193
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
KNOCK AT THE DOOR
194
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Hi. It's time to go.
195
00:15:07,800 --> 00:15:09,959
Come here.
196
00:15:09,960 --> 00:15:11,480
You'll be all right.
197
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
You'll be all right.
198
00:15:13,961 --> 00:15:15,999
KELLY SOBS
199
00:15:16,000 --> 00:15:18,959
Will you be all right, Mummy?
200
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
Of course I will, sweetheart.
201
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Come here.
202
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Don't go, Mummy,
please don't go!
203
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
'Time ' by Culture Club
204
00:16:20,800 --> 00:16:21,959
What's happened?
Are you all right?
205
00:16:21,960 --> 00:16:23,959
Yeah, yeah. It's nothing.
206
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
Where's Kelly?
207
00:16:24,961 --> 00:16:26,960
Hello, are you all
right? Come over.
208
00:16:30,960 --> 00:16:32,959
Where's Kelly?
209
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
She's in foster care
for a bit. She, er...
210
00:16:37,960 --> 00:16:39,999
I have to keep her safe,
they can't find her.
211
00:16:40,000 --> 00:16:41,960
Why? What's happened?
212
00:16:43,480 --> 00:16:44,959
Gary's got gangsters after him.
213
00:16:44,960 --> 00:16:47,479
Don't you dare bring
him anywhere near here.
214
00:16:47,480 --> 00:16:48,959
It's fine, I've left
him, I've left him.
215
00:16:48,960 --> 00:16:50,959
I just...
216
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
I've got nowhere else to go.
217
00:16:51,961 --> 00:16:53,960
Nance.
218
00:16:54,960 --> 00:16:56,959
You can sleep on the
settee for a few days,
219
00:16:56,960 --> 00:16:58,799
until you find somewhere else.
220
00:16:58,800 --> 00:16:59,959
Thank you.
221
00:16:59,960 --> 00:17:02,959
You can borrow my clothes,
help out in the salon.
222
00:17:02,960 --> 00:17:05,959
But none of your bloody chaos.
223
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
I mean it, Joan. Upstairs.
224
00:17:21,960 --> 00:17:24,160
Don't worry, she's a
good kid, she'll be OK.
225
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
SHE SNIFFS
226
00:17:29,960 --> 00:17:31,959
It's the chemicals.
227
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
You need to make a fresh
start for you and Kel.
228
00:17:36,640 --> 00:17:37,960
Nancy.
229
00:17:39,960 --> 00:17:41,480
What?
230
00:17:42,800 --> 00:17:43,960
I'm gonna try.
231
00:17:45,960 --> 00:17:48,160
I know. New hairdo will help.
232
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Bit quiet, aren't
you, sweetheart?
233
00:17:58,960 --> 00:18:00,000
Smile.
234
00:18:02,960 --> 00:18:04,002
That wasn't hard, was it?
235
00:18:04,960 --> 00:18:06,959
You're not so bad when
you make an effort.
236
00:18:06,960 --> 00:18:09,959
Aw, thank you.
237
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
You're like my missus,
238
00:18:10,961 --> 00:18:12,959
just need a little
nudge now and then.
239
00:18:12,960 --> 00:18:15,959
She's got an excuse
- we've got kids,
240
00:18:15,960 --> 00:18:17,159
she's knackered.
241
00:18:17,160 --> 00:18:18,480
Product?
242
00:18:35,960 --> 00:18:39,960
Yeah. It's come
out nice, Dave.
243
00:18:41,960 --> 00:18:43,959
You've made a nice job of that.
244
00:18:43,960 --> 00:18:46,640
I'll leave you with
Nancy to pay up, OK?
245
00:18:56,960 --> 00:18:58,959
SHE SIGHS
246
00:18:58,960 --> 00:19:01,639
I've just lost one
of my best clients.
247
00:19:01,640 --> 00:19:02,959
What the hell is wrong with you?
248
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
Why can't you just be normal?
249
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
I'm an O'Connell.
250
00:19:06,961 --> 00:19:08,959
So am I. No bloody excuse.
251
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
PHONE RINGS
252
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
Hello?
253
00:19:17,320 --> 00:19:20,960
Oh, yeah, sure. Erm, I'll
just get her for you.
254
00:19:22,960 --> 00:19:25,480
It's for you. Social worker.
255
00:19:31,960 --> 00:19:33,479
Hi.
256
00:19:33,480 --> 00:19:36,959
Fine, thanks. How's Kel?
I'm desperate to see her.
257
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
See you. Night.
258
00:19:37,961 --> 00:19:39,639
See you, girls. Have a good one.
259
00:19:39,640 --> 00:19:40,959
Night.
260
00:19:40,960 --> 00:19:42,002
Feet are killing me. Yeah.
261
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Tenner.
262
00:19:44,961 --> 00:19:46,959
Fiver, then, please.
263
00:19:46,960 --> 00:19:49,159
End of the week, you'll get
paid like everyone else.
264
00:19:49,160 --> 00:19:50,959
All right, just the train fare.
265
00:19:50,960 --> 00:19:52,959
The foster mum said
I can visit tomorrow.
266
00:19:52,960 --> 00:19:54,959
I need you here tomorrow,
we're fully booked.
267
00:19:54,960 --> 00:19:57,959
But Kelly's expecting me now.
268
00:19:57,960 --> 00:19:59,959
I'm really sorry, but
you should have checked.
269
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
You can't just have a day
off whenever you like.
270
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
ENGINE STARTS
271
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
SHE CHUCKLES
272
00:21:48,960 --> 00:21:51,959
Kel! Come here.
273
00:21:51,960 --> 00:21:53,799
Come here.
274
00:21:53,800 --> 00:21:55,159
Aw!
275
00:21:55,160 --> 00:21:57,960
My girl, I'm sorry.
276
00:21:59,960 --> 00:22:01,959
You've had your hair cut.
277
00:22:01,960 --> 00:22:03,159
Do you like it?
278
00:22:03,160 --> 00:22:04,960
I like it.
279
00:22:07,000 --> 00:22:09,959
What's she doing?
She's walking in.
280
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
And who's that?
281
00:22:10,961 --> 00:22:12,959
Here you go. Nice hot drink.
282
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Thank you.
283
00:22:15,960 --> 00:22:17,159
Have you cut Kelly's hair?
284
00:22:17,160 --> 00:22:19,959
Just a bit. We just
thought we'd try a change.
285
00:22:19,960 --> 00:22:21,210
She looks pretty, doesn't she?
286
00:22:22,000 --> 00:22:24,480
Do you like it, Kel?
287
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
I like how you do it, Mummy.
288
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
I-I-I gave her a ring.
289
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
We put it on a chain, didn't we?
290
00:22:36,961 --> 00:22:38,960
So you'd always
be close to Mummy.
291
00:22:44,160 --> 00:22:46,959
Thank you for being...
292
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
She's a lovely little girl.
293
00:22:50,960 --> 00:22:53,960
PHONE RINGS
294
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
SUE ANSWERS THE PHONE
295
00:23:22,960 --> 00:23:25,960
SIRENS
296
00:23:31,000 --> 00:23:32,960
Fuck.
297
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
All right?
298
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
DOOR LOCK CLICKS
299
00:24:14,960 --> 00:24:16,959
What are you doing here?
300
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
Saw your name on
the custody sheet.
301
00:24:17,961 --> 00:24:19,799
I had to see Kelly.
302
00:24:19,800 --> 00:24:20,959
What, by nicking a car,
303
00:24:20,960 --> 00:24:23,959
ruining your chances
of getting her back?
304
00:24:23,960 --> 00:24:25,800
Dumb blonde.
305
00:24:29,960 --> 00:24:31,160
What do you want, Joan?
306
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
A normal life.
307
00:24:34,960 --> 00:24:36,959
Get Kelly back.
308
00:24:36,960 --> 00:24:39,959
Then tell that to the
magistrate, right?
309
00:24:39,960 --> 00:24:41,959
Tell him you're gonna
get a job and a flat,
310
00:24:41,960 --> 00:24:44,959
that you're gonna do
everything right from now on.
311
00:24:44,960 --> 00:24:47,639
Like he'll believe me.
I'll write something.
312
00:24:47,640 --> 00:24:48,960
I'll back you.
313
00:24:50,960 --> 00:24:51,999
Why would you do that?
314
00:24:52,000 --> 00:24:53,960
Cos I think it's true.
315
00:24:55,960 --> 00:24:59,960
Just... Just don't report
me to the Social, please.
316
00:25:04,960 --> 00:25:06,959
CELL DOOR CLOSES
317
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
DOOR LOCK CLICKS
318
00:25:23,960 --> 00:25:26,959
'I know that I've
been stupid, reckless,
319
00:25:26,960 --> 00:25:29,959
'but it won't happen again.
320
00:25:29,960 --> 00:25:31,959
'I mean, I haven't been
in trouble with the law
321
00:25:31,960 --> 00:25:33,335
'since I was a
teenager in care.'
322
00:25:34,960 --> 00:25:37,319
And I love my daughter so much.
323
00:25:37,320 --> 00:25:38,960
It would be...
324
00:25:39,960 --> 00:25:43,959
...disastrous for her if I were
to get a custodial sentence.
325
00:25:43,960 --> 00:25:46,959
And I fully intend
on getting a job
326
00:25:46,960 --> 00:25:48,319
and a place of my
own to support us.
327
00:25:48,320 --> 00:25:49,959
I just...
328
00:25:49,960 --> 00:25:53,960
I just need a chance
to prove myself.
329
00:26:08,320 --> 00:26:09,959
Er, where
have you been?
330
00:26:09,960 --> 00:26:12,159
Sneaking back in like that.
331
00:26:12,160 --> 00:26:13,959
To see Kelly.
332
00:26:13,960 --> 00:26:16,320
I, erm, stayed at a mate's.
333
00:26:17,960 --> 00:26:20,959
I'm really sorry.
I should've called.
334
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
I'm sorry, Nance. But look.
335
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
How was it?
336
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
Brilliant.
337
00:26:41,640 --> 00:26:42,960
Sad.
338
00:26:44,960 --> 00:26:47,959
I can't have you working
in the salon, Joan.
339
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
You're not reliable enough.
340
00:26:52,320 --> 00:26:53,959
Find a new job,
341
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
something you're interested in.
342
00:26:54,961 --> 00:26:56,960
You're more likely to
stick at it that way.
343
00:27:11,320 --> 00:27:15,959
INDISTINCT CHATTER
344
00:27:15,960 --> 00:27:17,799
Where are you
heading? Into Mayfair.
345
00:27:17,800 --> 00:27:18,959
You're heading to Mayfair?
346
00:27:18,960 --> 00:27:20,959
Actually, I do need to look
for a present for my mother.
347
00:27:20,960 --> 00:27:22,999
Shall we go
together? Oh, let's.
348
00:27:23,000 --> 00:27:24,959
I was thinking a
piece of jewellery.
349
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
A diamond ring or something.
350
00:27:47,960 --> 00:27:50,959
I'm looking for a
present for my mother.
351
00:27:50,960 --> 00:27:52,479
Mother.
352
00:27:52,480 --> 00:27:56,959
I'm looking for a very
special present for my mother.
353
00:27:56,960 --> 00:27:58,639
Can I help you, madam?
354
00:27:58,640 --> 00:28:00,479
Yes, I'm looking for
a special present
355
00:28:00,480 --> 00:28:01,959
for my mother - a diamond.
356
00:28:01,960 --> 00:28:06,959
Absolutely. Do you see
any you particularly like?
357
00:28:06,960 --> 00:28:10,959
They're all so beautiful.
How does one choose?
358
00:28:10,960 --> 00:28:12,959
Would you like some advice?
359
00:28:12,960 --> 00:28:14,959
Yes. How kind.
360
00:28:14,960 --> 00:28:17,319
I want to know the details
of what I'm buying.
361
00:28:17,320 --> 00:28:18,960
Of course.
362
00:28:21,960 --> 00:28:22,960
Here you can see
our diamond rings,
363
00:28:22,961 --> 00:28:25,319
which we grade
using the four Cs -
364
00:28:25,320 --> 00:28:27,959
the carat, the clarity,
the colour and the cut.
365
00:28:27,960 --> 00:28:30,959
Just there, you'll notice what
we call the scintillation.
366
00:28:30,960 --> 00:28:33,959
'That's the sparkle a stone
- diamond, in this case -
367
00:28:33,960 --> 00:28:35,479
'emits when it's moved,
368
00:28:35,480 --> 00:28:37,960
'and it's most visible
in bright light.'
369
00:28:42,960 --> 00:28:45,959
I've come about the
job in the paper.
370
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
O levels? References?
371
00:28:49,480 --> 00:28:51,959
No. But I'm keen.
372
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
Well, I don't need a dolly bird.
373
00:28:54,960 --> 00:28:56,959
I'm not. I know
all about diamonds.
374
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
The four Cs - the carat,
the clarity, colour, cut.
375
00:29:01,320 --> 00:29:02,959
Tell me about the cut.
376
00:29:02,960 --> 00:29:04,959
Well, the grade of the
cut is measured against
377
00:29:04,960 --> 00:29:06,959
three different
types of reflections.
378
00:29:06,960 --> 00:29:08,959
Which are?
379
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
Brilliance, fire
and scintillation.
380
00:29:12,000 --> 00:29:14,319
Tell me about the scintillation.
381
00:29:14,320 --> 00:29:15,960
Hm?
382
00:29:16,960 --> 00:29:19,639
Well, that's the sparkle a
diamond emits when it's moved.
383
00:29:19,640 --> 00:29:20,959
That's most visible
in bright light,
384
00:29:20,960 --> 00:29:22,959
so that's why you
have the contrast
385
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
of the bright lights
on your cases.
386
00:29:25,960 --> 00:29:27,959
Where did you learn that?
387
00:29:27,960 --> 00:29:29,959
In books.
388
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
I'm interested.
389
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
I'll give you a month's trial.
390
00:29:44,640 --> 00:29:46,959
We do have a
very, very special
391
00:29:46,960 --> 00:29:49,959
emerald and diamond
necklace in our collection.
392
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Mrs Asher.
393
00:29:52,960 --> 00:29:54,799
How lovely to see you.
394
00:29:54,800 --> 00:29:56,959
I do hope Joan is
looking after you.
395
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
She's charming.
396
00:29:57,961 --> 00:30:00,479
I'd love to see that
special necklace.
397
00:30:00,480 --> 00:30:03,959
Well, Miss Foley can show
you our premier collection.
398
00:30:03,960 --> 00:30:06,800
Joan, I think you're ready.
399
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
MISS FOLEY SIGHS
400
00:30:13,960 --> 00:30:15,639
There's the key.
401
00:30:15,640 --> 00:30:17,959
Thank you.
402
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
DRAWER UNLOCKING
403
00:30:26,000 --> 00:30:27,959
Would you like to try it on?
404
00:30:27,960 --> 00:30:29,319
Oh, I don't want to
take all this fur off.
405
00:30:29,320 --> 00:30:30,960
Let me see it on you.
406
00:30:49,960 --> 00:30:52,959
Stunning. I'll take it.
407
00:30:52,960 --> 00:30:54,320
Excellent.
408
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
This way, Mrs Asher.
409
00:31:09,960 --> 00:31:12,800
Joan, you can take it off now.
410
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
DOOR OPENS
411
00:31:36,960 --> 00:31:39,639
Gary, what are you doing here?
412
00:31:39,640 --> 00:31:41,160
Looking good, Joanie.
413
00:31:42,160 --> 00:31:44,959
You can't be in here.
No, it's all right.
414
00:31:44,960 --> 00:31:46,959
Please. Outside.
415
00:31:46,960 --> 00:31:48,959
Come on, Joanie. Come on.
416
00:31:48,960 --> 00:31:52,960
Joanie... Go on, let me...
Get off me! I mean it.
417
00:31:55,960 --> 00:31:57,959
Fuck off, you fucking psycho!
418
00:31:57,960 --> 00:32:00,479
Joan? Joan, what's going on?!
419
00:32:00,480 --> 00:32:01,959
Get out of here, Gary.
420
00:32:01,960 --> 00:32:03,959
You've always hated me, Nancy.
421
00:32:03,960 --> 00:32:05,639
No, Gary! No, no, no!
I'm calling the police.
422
00:32:05,640 --> 00:32:07,959
Come on, then! Gary!
Gary, leave her!
423
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Leave her alone.
424
00:32:08,961 --> 00:32:10,800
Fuck off.
425
00:32:12,960 --> 00:32:14,639
Go back up. I can handle this.
426
00:32:14,640 --> 00:32:15,960
Are you sure? Go.
427
00:32:17,800 --> 00:32:19,959
Girlfriend threw
you out, did she?
428
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
Fuck off.
429
00:32:20,961 --> 00:32:22,959
Get out. I want nothing
more to do with you.
430
00:32:22,960 --> 00:32:24,799
What about Kelly?
431
00:32:24,800 --> 00:32:26,319
You don't give a
shit about Kelly.
432
00:32:26,320 --> 00:32:27,959
I want to see Kelly!
433
00:32:27,960 --> 00:32:30,960
No, you don't,
Gary. Now fuck off!
434
00:32:31,960 --> 00:32:33,000
HE SPITS
435
00:32:34,320 --> 00:32:35,960
Be careful, Joan.
436
00:32:38,160 --> 00:32:39,960
DOOR CLOSES
437
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
Packed you a bag.
438
00:32:52,960 --> 00:32:54,959
Thanks, Nance.
439
00:32:54,960 --> 00:32:58,959
Sorry for all of
the, er... chaos.
440
00:32:58,960 --> 00:33:01,959
I've packed undies,
pyjamas and some makeup.
441
00:33:01,960 --> 00:33:05,159
You don't have to
leave. Not like this.
442
00:33:05,160 --> 00:33:07,959
You've put up with enough.
443
00:33:07,960 --> 00:33:10,960
Sure you can afford to stay
in a hostel till you get paid?
444
00:33:14,480 --> 00:33:15,960
I'll be fine.
445
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
OK?
446
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
You're in early.
447
00:34:01,960 --> 00:34:03,959
It's 8:15.
448
00:34:03,960 --> 00:34:05,959
Told you to come in at midday.
449
00:34:05,960 --> 00:34:07,959
We're doing the
stock take tonight.
450
00:34:07,960 --> 00:34:09,959
Oh... forgot.
451
00:34:09,960 --> 00:34:11,959
Well, I mean, I don't mind
452
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
working a couple of hours extra.
453
00:34:14,960 --> 00:34:18,959
Look and learn,
Linda. Look and learn.
454
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Hm.
455
00:34:24,160 --> 00:34:26,959
Mr Jones, can I
ask you something?
456
00:34:26,960 --> 00:34:27,999
You can call me Bernard.
457
00:34:28,000 --> 00:34:32,480
Is there any way that I could
get an advance on my wages?
458
00:34:33,960 --> 00:34:36,959
Bernard. Bernard.
459
00:34:36,960 --> 00:34:40,320
Have to see how we get on
at the stock take, won't we?
460
00:34:41,960 --> 00:34:43,800
Night.
461
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
DOOR LOCK CLICKS
462
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
Lock ourselves in, shall we?
463
00:34:55,800 --> 00:34:57,799
Can be tricky, that.
464
00:34:57,800 --> 00:35:00,479
Here you are. Let me help you.
465
00:35:00,480 --> 00:35:01,959
LOCK CLICKS
466
00:35:01,960 --> 00:35:04,959
I thought we'd
start at the back...
467
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
with our loose stones.
468
00:35:08,960 --> 00:35:10,480
I've already opened the safe.
469
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
Why don't we start in here
with the premier collection?
470
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
All right.
471
00:35:26,960 --> 00:35:31,960
'Emerald and diamond
earrings. 50,000.'
472
00:35:32,960 --> 00:35:36,640
Diamond fringe necklace.
473
00:35:38,960 --> 00:35:41,800
60,000. That's it.
474
00:35:43,960 --> 00:35:46,800
Sapphire and diamond earrings.
475
00:35:47,960 --> 00:35:49,320
20...
476
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
25,000.
477
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
Would you like to try it?
478
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
I think we should push on.
479
00:36:18,960 --> 00:36:20,959
Somewhere to go?
480
00:36:20,960 --> 00:36:22,959
No.
481
00:36:22,960 --> 00:36:24,159
Boyfriend to see?
482
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
No.
483
00:36:38,000 --> 00:36:40,160
There are no cameras
out the back.
484
00:36:45,960 --> 00:36:47,480
Let me freshen up.
485
00:37:01,000 --> 00:37:02,960
SHE SIGHS
486
00:37:04,160 --> 00:37:05,960
Fuck's sake.
487
00:37:13,800 --> 00:37:15,960
WATER FLUSHING
488
00:38:16,960 --> 00:38:19,959
Joan, what are you doing?
489
00:38:19,960 --> 00:38:20,960
One minute.
490
00:38:53,960 --> 00:38:56,959
The, er... The
painters have arrived.
491
00:38:56,960 --> 00:38:58,959
Down below.
492
00:38:58,960 --> 00:39:01,959
Sorry, Bernard.
Not feeling great.
493
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
No. Well...
494
00:39:06,320 --> 00:39:08,960
...maybe we can postpone the
stock take till next week.
495
00:39:12,000 --> 00:39:13,960
I'll see you on Monday morning.
496
00:39:19,000 --> 00:39:20,960
You take care of yourself.
497
00:39:39,960 --> 00:39:41,959
Double vodka and orange, please.
498
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
Coming up.
499
00:39:59,800 --> 00:40:00,960
1.40, please.
500
00:40:08,960 --> 00:40:10,959
Sorry, mate, I'm gonna be short.
501
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
I'll get it.
502
00:40:12,960 --> 00:40:15,320
Stick it on the tab.
All right, sure.
503
00:40:16,960 --> 00:40:19,959
I never accept drinks
from strange men.
504
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
Strange?
505
00:40:20,961 --> 00:40:23,160
Yeah, I'd say.
506
00:40:24,960 --> 00:40:26,800
Thanks anyway.
507
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
You could always pay me back.
508
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Just round the corner.
509
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
Bring you the 1.40 tomorrow.
510
00:40:44,960 --> 00:40:46,319
Deal.
511
00:40:46,320 --> 00:40:48,960
'Wicked
Game' by Chris Isaak
512
00:41:01,480 --> 00:41:02,959
It's been a tough day.
513
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
Oh, yeah? What do you do?
514
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
I'm a thief.
515
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
Fancy another?
516
00:41:53,960 --> 00:41:55,000
"Boisie."
517
00:42:01,960 --> 00:42:04,960
Oh, holy fuck.
518
00:42:41,960 --> 00:42:45,960
'Take Five'
by Dave Brubeck
519
00:43:24,640 --> 00:43:25,960
SHE GASPS
520
00:45:01,000 --> 00:45:03,959
Yeah, it's
walnut. Mid-19th century.
521
00:45:03,960 --> 00:45:07,799
Yeah, escutcheons inlaid at a
later date, though, I'd say.
522
00:45:07,800 --> 00:45:08,959
It's in my warehouse,
523
00:45:08,960 --> 00:45:11,959
so I'll bring it in if you let
me know when you're coming.
524
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
Thanks. Right, bye.
525
00:45:14,960 --> 00:45:17,959
Morning. Hello.
526
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
How are you feeling?
527
00:45:18,961 --> 00:45:21,960
Fine. Fresh as a daisy.
528
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
Just making coffee.
529
00:45:46,960 --> 00:45:48,959
So, where do you
get it all from?
530
00:45:48,960 --> 00:45:50,959
Oh, I've just been doing
it for years, really.
531
00:45:50,960 --> 00:45:52,799
I know people, people
who know people.
532
00:45:52,800 --> 00:45:53,959
Auctions, furniture sales.
533
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
Do you ever buy jewellery?
534
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Stolen?
535
00:45:57,961 --> 00:45:59,959
Why would you say that?
536
00:45:59,960 --> 00:46:02,960
You just walked out of
your job at a jeweller's.
537
00:46:05,160 --> 00:46:06,959
Wild, crazy guess.
538
00:46:06,960 --> 00:46:09,960
All right. What else
did I say last night?
539
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
You're unemployed and homeless,
540
00:46:11,961 --> 00:46:14,959
you've just lost your kid,
but you're gonna be rich.
541
00:46:14,960 --> 00:46:16,127
Well, thanks for the coffee.
542
00:46:23,640 --> 00:46:24,959
If I did have
something to sell...
543
00:46:24,960 --> 00:46:26,959
What?
544
00:46:26,960 --> 00:46:28,959
Some stones. Loose.
545
00:46:28,960 --> 00:46:30,959
Well, I'd need to
have a look first.
546
00:46:30,960 --> 00:46:32,960
Why should I trust you?
547
00:46:33,960 --> 00:46:35,320
Got any other options?
548
00:46:45,960 --> 00:46:47,639
How'd you get 'em out?
549
00:46:47,640 --> 00:46:50,959
Grabbed 'em from the
safe, necked 'em, walked.
550
00:46:50,960 --> 00:46:52,959
You've got some balls, girl.
551
00:46:52,960 --> 00:46:55,319
It was an impulse. I've
never nicked before.
552
00:46:55,320 --> 00:46:56,959
I mean, nothing big.
553
00:46:56,960 --> 00:46:57,960
Why now?
554
00:46:57,961 --> 00:47:00,159
Means to an end.
555
00:47:00,160 --> 00:47:02,160
You enjoyed it, though.
556
00:47:03,960 --> 00:47:04,960
Yeah.
557
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
So, can you sell 'em for me?
558
00:47:07,961 --> 00:47:10,959
Might take a few weeks.
559
00:47:10,960 --> 00:47:12,959
Why?
560
00:47:12,960 --> 00:47:14,959
Well, gotta find
you the right fence,
561
00:47:14,960 --> 00:47:16,959
get you the best price.
562
00:47:16,960 --> 00:47:19,959
Look, I told you, I've
got nothing, right?
563
00:47:19,960 --> 00:47:20,960
I need cash now.
564
00:47:22,160 --> 00:47:23,320
So...
565
00:47:24,320 --> 00:47:26,319
...would you do a
bit more work, then,
566
00:47:26,320 --> 00:47:28,320
get yourself back on your feet?
567
00:47:30,800 --> 00:47:32,959
I mean a job for me.
568
00:47:32,960 --> 00:47:34,639
Yeah, I know what you mean.
569
00:47:34,640 --> 00:47:36,960
Proper job. Not necking
stuff and legging it.
570
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
Yeah, I'll do whatever you want.
571
00:47:41,960 --> 00:47:43,320
I wouldn't promise that.
572
00:47:44,960 --> 00:47:46,959
I'm a hard worker.
That's what I mean.
573
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Excellent.
574
00:47:47,961 --> 00:47:50,959
Hair of the dog?
Can you face it?
575
00:47:50,960 --> 00:47:52,800
Course I can.
576
00:48:05,960 --> 00:48:08,960
Think you and I are
gonna get along, Joan.
577
00:48:09,960 --> 00:48:11,800
It's just work.
578
00:48:12,800 --> 00:48:13,959
Yeah.
579
00:48:13,960 --> 00:48:15,959
And it's just one job.
580
00:48:15,960 --> 00:48:16,960
Yeah, I know.
581
00:48:19,960 --> 00:48:21,960
If you rip me off,
I'll fucking kill ya.
582
00:48:23,320 --> 00:48:24,800
Snap.
583
00:48:53,960 --> 00:48:56,160
Subtitles by
accessibility@itv.com
37827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.