Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,980
After almost three years
undercover in the Vagos,
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,980
I gathered so much
evidence, the ATF
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,460
was finally ready to bring
Operation 22 Green to an end
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,740
in a series of massive,
coordinated raids.
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,940
My whole life was
about to be torn apart.
6
00:00:15,040 --> 00:00:18,340
And I got no idea I
would make it out alive.
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,260
My name's Charles Falco.
8
00:00:20,360 --> 00:00:23,620
And this is my story.
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
[engines approaching]
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,640
[shovel scraping dirt]
11
00:00:45,120 --> 00:00:47,120
That's deep enough.
12
00:00:55,360 --> 00:01:02,040
Quick, you always
figured him to be a cop.
13
00:01:07,880 --> 00:01:10,460
Look into my eyes.
14
00:01:10,560 --> 00:01:12,940
You see a real man in there?
15
00:01:13,039 --> 00:01:15,360
Because it's the last thing
you're ever going to see.
16
00:01:20,480 --> 00:01:21,380
FALCO: [grunts]
17
00:01:21,480 --> 00:01:23,260
[gunshot]
18
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
[breathing heavily]
19
00:01:28,680 --> 00:01:30,620
Having trouble
breathing, Charlie?
20
00:01:30,720 --> 00:01:31,980
FALCO: Bernard.
21
00:01:32,080 --> 00:01:33,940
Thought you can hide
out forever disguised
22
00:01:34,039 --> 00:01:35,100
as one of the good guys?
23
00:01:35,200 --> 00:01:35,900
No.
24
00:01:36,000 --> 00:01:38,060
Sorry, Charlie.
25
00:01:38,160 --> 00:01:38,900
Please-- please.
26
00:01:39,000 --> 00:01:39,820
Times up.
27
00:01:39,920 --> 00:01:44,500
[cellphone rings]
28
00:01:44,600 --> 00:01:48,180
FALCO: Some mornings I wake up,
I can't believe I'm still here,
29
00:01:48,280 --> 00:01:50,500
other mornings that
I wish I wasn't.
30
00:01:50,600 --> 00:01:51,820
How much longer
are you going to keep
31
00:01:51,920 --> 00:01:54,180
living like this, Charlie?
32
00:01:54,280 --> 00:01:56,280
Till it's over.
33
00:01:57,759 --> 00:02:00,500
FALCO: Only good thing
about this morning, at least
34
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
I didn't get shot in the face.
35
00:02:07,000 --> 00:02:08,660
I'm constantly paranoid.
36
00:02:08,760 --> 00:02:10,020
Susanna knows my secret.
37
00:02:10,120 --> 00:02:11,340
And I know it's just
a matter of time
38
00:02:11,440 --> 00:02:13,420
before the Vagos or
my ex-partner Bernard
39
00:02:13,520 --> 00:02:15,060
catches up with me.
40
00:02:15,160 --> 00:02:17,880
Question is, can I make
it to the finish line?
41
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
There you go.
42
00:02:24,000 --> 00:02:26,100
A donut, really?
43
00:02:26,200 --> 00:02:27,740
See what happens?
44
00:02:27,840 --> 00:02:29,980
Now you don't get that.
45
00:02:30,079 --> 00:02:31,900
So, anything new and exciting?
46
00:02:32,000 --> 00:02:33,220
Just more of the same.
47
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
KOZ: OK.
48
00:02:40,720 --> 00:02:42,820
How much longer
I got to do this?
49
00:02:42,920 --> 00:02:44,980
Because I am telling
you, I'm out of time.
50
00:02:45,079 --> 00:02:46,540
I know.
51
00:02:46,640 --> 00:02:48,060
You just got to hang in there
until the busts go down.
52
00:02:48,160 --> 00:02:50,300
Then what?
53
00:02:50,400 --> 00:02:52,500
What's going on with get
me into witness protection.
54
00:02:52,600 --> 00:02:54,260
I'm working on it.
55
00:02:54,360 --> 00:02:55,340
It's a process.
56
00:02:55,440 --> 00:02:57,660
Process-- a process, huh?
57
00:02:57,760 --> 00:02:58,860
Don't hit my car, Charlie.
58
00:02:58,960 --> 00:03:01,020
If I don't get
in, either the Vagos
59
00:03:01,120 --> 00:03:03,020
are going to kill me
or Bernard's guys.
60
00:03:03,120 --> 00:03:04,620
I'm doing everything I can.
61
00:03:04,720 --> 00:03:06,780
You've got to lay low
till the raids go down.
62
00:03:06,880 --> 00:03:09,580
You tell Schizo
that you're, uh--
63
00:03:09,680 --> 00:03:11,580
I don't know, you're
under the weather.
64
00:03:11,680 --> 00:03:13,500
Charlie, look at me.
65
00:03:13,600 --> 00:03:15,340
Keep it simple.
66
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
You're almost done.
67
00:03:19,240 --> 00:03:22,200
[music playing]
68
00:03:55,920 --> 00:03:58,060
[motorcycle engine]
69
00:03:58,160 --> 00:03:59,820
FALCO: Koz wants me to lay low.
70
00:03:59,920 --> 00:04:03,180
But Schizo's now
made me chapter VP.
71
00:04:03,280 --> 00:04:05,500
And he's got Felix, the
International President,
72
00:04:05,600 --> 00:04:08,980
breathing down his neck
to sort out the chapter.
73
00:04:09,080 --> 00:04:11,780
Since half our guys defected
to Darko's new chapter,
74
00:04:11,880 --> 00:04:14,660
Schizo's willing to patch
in pretty much anyone
75
00:04:14,760 --> 00:04:16,180
to get our numbers up.
76
00:04:16,280 --> 00:04:17,820
You boys got five minutes.
77
00:04:17,920 --> 00:04:20,020
Get those sewn on your cuts.
78
00:04:20,120 --> 00:04:21,980
That doesn't go down so
well with the older members.
79
00:04:22,080 --> 00:04:25,100
[wrench clatters]
80
00:04:25,200 --> 00:04:28,220
Got something to
say, old man, say it.
81
00:04:28,320 --> 00:04:31,260
I was just thinking,
maybe you could go down
82
00:04:31,360 --> 00:04:34,540
to local mall and
patch in some of them
83
00:04:34,640 --> 00:04:36,340
kids that hang out there.
84
00:04:36,440 --> 00:04:39,140
That'd be some easy money.
85
00:04:39,240 --> 00:04:43,940
That's a good idea, probably
be more useful than you.
86
00:04:44,040 --> 00:04:48,500
Quick, chapter VP can't
be late for church, man.
87
00:04:48,600 --> 00:04:50,140
I think I'm coming
down with something.
88
00:04:50,240 --> 00:04:52,700
What, are you
hung over, again?
89
00:04:52,800 --> 00:04:54,620
Come on.
90
00:04:54,720 --> 00:04:56,780
You get over it, 'cause I
got an errand for you to run.
91
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
Let's go.
92
00:05:14,080 --> 00:05:15,460
[door slams]
93
00:05:15,560 --> 00:05:19,380
STELLA: Bank called
again about the mortgage.
94
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
Pay them when I'm ready.
95
00:05:23,400 --> 00:05:24,460
STELLA: Hey, Charlie.
96
00:05:24,560 --> 00:05:25,340
Hey.
97
00:05:25,440 --> 00:05:26,220
You OK?
98
00:05:26,320 --> 00:05:27,060
FALCO: Sure.
99
00:05:27,160 --> 00:05:28,300
You?
100
00:05:28,400 --> 00:05:31,540
What's up with
you and Suzanna?
101
00:05:31,640 --> 00:05:32,740
Why?
102
00:05:32,840 --> 00:05:35,540
She say something?
103
00:05:35,640 --> 00:05:37,700
Girl talk.
104
00:05:37,800 --> 00:05:41,180
Here, buy yourself some shoes.
105
00:05:41,280 --> 00:05:41,980
Come on.
106
00:05:42,080 --> 00:05:44,080
Let's go.
107
00:05:46,440 --> 00:05:48,260
So you in the doghouse
with your old lady?
108
00:05:48,360 --> 00:05:51,780
Oh, you know, she
runs hot and cold.
109
00:05:51,880 --> 00:05:57,180
And when she runs hot,
runs really hot, right?
110
00:05:57,280 --> 00:05:59,280
Have a seat.
111
00:06:07,600 --> 00:06:09,300
FALCO: You throwing out
the background checks?
112
00:06:09,400 --> 00:06:11,780
You know what your
background check was?
113
00:06:11,880 --> 00:06:13,880
It was me looking
you in the eye.
114
00:06:16,840 --> 00:06:18,300
So what's going on?
115
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
Just club deals.
116
00:06:20,000 --> 00:06:22,660
It's been a shit show since
Darko took half our guys.
117
00:06:22,760 --> 00:06:24,860
If we want to get
back in the black,
118
00:06:24,960 --> 00:06:26,420
we need a bigger
chapter and everybody's
119
00:06:26,520 --> 00:06:31,120
got to pull their weight,
starting with you.
120
00:06:33,760 --> 00:06:35,620
I thought we had
money problems.
121
00:06:35,720 --> 00:06:37,460
I borrowed it.
122
00:06:37,560 --> 00:06:39,260
You're going to invest it.
123
00:06:39,360 --> 00:06:40,300
In what?
124
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
[gunshots]
125
00:06:47,200 --> 00:06:50,060
By invest, Schizo
means he wants me
126
00:06:50,159 --> 00:06:53,020
to buy a kilo of pure cocaine
from a new connection for 30
127
00:06:53,120 --> 00:06:54,659
grand, The.
128
00:06:54,760 --> 00:06:56,860
Idea being that the newly
passed members cut it and sell
129
00:06:56,960 --> 00:06:59,260
it retail for 200 grand.
130
00:06:59,360 --> 00:07:00,860
So much for laying low, huh?
131
00:07:00,960 --> 00:07:03,220
Come on, guys, we got a problem.
132
00:07:03,320 --> 00:07:06,540
We need to talk, man.
133
00:07:06,640 --> 00:07:07,500
[banging on door]
134
00:07:07,600 --> 00:07:08,340
MAN: Open up.
135
00:07:08,440 --> 00:07:10,440
It's the police. .
136
00:07:12,480 --> 00:07:15,020
Stash, what do you want?
137
00:07:15,120 --> 00:07:18,420
STASH: I said,
it's the cops, man.
138
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
[laughs]
139
00:07:23,320 --> 00:07:24,620
Saving your life, man.
140
00:07:24,720 --> 00:07:27,220
What's up, kid.
141
00:07:27,320 --> 00:07:28,780
FALCO: What do you guys want?
142
00:07:28,880 --> 00:07:30,380
I thought we were enemies.
143
00:07:30,480 --> 00:07:32,340
DARKO: You still in touch
with that partner of yours?
144
00:07:32,440 --> 00:07:34,820
FALCO: Suzanna?
145
00:07:34,920 --> 00:07:36,940
No, asshole, your meth dealer.
146
00:07:37,040 --> 00:07:39,040
Bernard.
147
00:07:40,560 --> 00:07:42,780
DARKO: Yeah, Bernard.
148
00:07:42,880 --> 00:07:43,940
[lighter clicking]
149
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
Here.
150
00:07:47,800 --> 00:07:49,300
Why are you looking for Bernard?
151
00:07:49,400 --> 00:07:51,740
DARKO: Well, we've been
talking about you two to Felix.
152
00:07:51,840 --> 00:07:54,420
FALCO: The International
President, why?
153
00:07:54,520 --> 00:07:57,020
Felix has a line on enough
base to cook up a shit-ton
154
00:07:57,120 --> 00:07:57,900
of crystal.
155
00:07:58,000 --> 00:07:59,260
He wants to stir up a.
156
00:07:59,360 --> 00:08:02,940
Lab so I figured, you
know how to cook it.
157
00:08:03,040 --> 00:08:05,060
And your friend Bernard
can help shift it.
158
00:08:05,160 --> 00:08:07,640
STASH: And we all end up in
mansions with swimming pools.
159
00:08:10,560 --> 00:08:13,220
Look, guys, I got no
idea where Bernard is.
160
00:08:13,320 --> 00:08:15,940
And Schitz will kill me if he
knows I'm talking to you two.
161
00:08:16,040 --> 00:08:17,220
Screw Schizo.
162
00:08:17,320 --> 00:08:18,700
He's a punk.
163
00:08:18,800 --> 00:08:21,180
And just so you
understand, Felix already
164
00:08:21,280 --> 00:08:22,660
OKed your move to my chapter.
165
00:08:22,760 --> 00:08:26,420
His people are looking
for Bernard for you.
166
00:08:26,520 --> 00:08:27,460
Well, I got to think about it.
167
00:08:27,560 --> 00:08:29,020
Oh, come on, Falco.
168
00:08:29,120 --> 00:08:29,940
Thinking's for idiots.
169
00:08:30,040 --> 00:08:31,460
Just do it.
170
00:08:31,560 --> 00:08:33,760
DARKO: Two days,
give me your answer.
171
00:08:37,560 --> 00:08:43,020
Oh, just so you know, we've
already told Felix you'd do it.
172
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
[chuckling]
173
00:08:53,320 --> 00:08:54,020
Come on.
174
00:08:54,120 --> 00:08:54,900
Pick up.
175
00:08:55,000 --> 00:08:56,260
Koz, we need to talk.
176
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
We got a serious
problem here, man.
177
00:09:05,280 --> 00:09:06,660
Nice work, Charlie.
178
00:09:06,760 --> 00:09:08,620
I don't see you for 24 hours.
179
00:09:08,720 --> 00:09:11,700
And instead of lying low, you
agree to move a kilo of coke
180
00:09:11,800 --> 00:09:14,580
for Schizo and cook meth
for Felix, which you plan
181
00:09:14,680 --> 00:09:16,860
on selling through your old
pal Bernard who just happens
182
00:09:16,960 --> 00:09:18,100
to want you dead.
183
00:09:18,200 --> 00:09:19,580
Did I miss anything?
184
00:09:19,680 --> 00:09:22,340
No, that's pretty much it.
185
00:09:22,440 --> 00:09:24,220
It's not like any
of this was my idea.
186
00:09:24,320 --> 00:09:25,140
No that's good.
187
00:09:25,240 --> 00:09:26,020
We could do with
188
00:09:26,120 --> 00:09:26,900
More on Schizo anyway.
189
00:09:27,000 --> 00:09:27,700
All right?
190
00:09:27,800 --> 00:09:28,460
You good to go?
191
00:09:28,560 --> 00:09:29,300
FALCO: Let's do it.
192
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
[engine sputtering]
193
00:09:32,880 --> 00:09:34,880
Come on.
194
00:09:38,280 --> 00:09:39,900
Seriously?
195
00:09:40,000 --> 00:09:41,060
Yeah.
196
00:09:41,160 --> 00:09:41,880
Well, I guess
you have to ride.
197
00:09:41,960 --> 00:09:43,060
I guess so.
198
00:09:43,160 --> 00:09:44,380
I'll be on your
tail the whole time.
199
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
Let's go.
200
00:09:51,920 --> 00:09:54,900
20 minutes later, the deal
goes off without a hitch,
201
00:09:55,000 --> 00:09:57,860
all recorded, of course.
202
00:09:57,960 --> 00:10:01,540
Now all I have to do is deliver
the merchandise to Schizo.
203
00:10:01,640 --> 00:10:03,640
[siren chirping]
204
00:10:26,400 --> 00:10:27,460
Better be a reason for this.
205
00:10:27,560 --> 00:10:28,940
There better be
a damn good reason.
206
00:10:29,040 --> 00:10:31,040
You're impeding a
federal investigation.
207
00:10:47,080 --> 00:10:49,660
So what'd you tell Schizo when
you dropped off the package?
208
00:10:49,760 --> 00:10:52,540
I told them I got busted
with a kilo of coke,
209
00:10:52,640 --> 00:10:55,420
that my ATF handler Koz,
he came and saved the day.
210
00:10:55,520 --> 00:10:58,380
Oh, shit, Charlie, did
you just make a joke?
211
00:10:58,480 --> 00:10:59,980
Let's see if you can get
through this interview
212
00:11:00,080 --> 00:11:02,060
without promising
anything illegal.
213
00:11:02,160 --> 00:11:03,260
I just don't get this, man.
214
00:11:03,360 --> 00:11:05,020
Why interview me
at the last minute?
215
00:11:05,120 --> 00:11:07,500
Witness protection
is a big deal, OK?
216
00:11:07,600 --> 00:11:10,300
The US Marshal Service just
needs to screen you just
217
00:11:10,400 --> 00:11:11,740
to make sure.
218
00:11:11,840 --> 00:11:13,420
FALCO: Are you saying
they might turn me down?
219
00:11:13,520 --> 00:11:23,520
KOZ: Depends on your answers
220
00:11:28,160 --> 00:11:30,160
[door opening]
221
00:11:33,600 --> 00:11:34,980
Quick?
222
00:11:35,080 --> 00:11:38,820
Green, hey.
223
00:11:38,920 --> 00:11:41,300
Relax, we're on
the same team, buddy.
224
00:11:41,400 --> 00:11:42,900
You're an informant, too?
225
00:11:43,000 --> 00:11:45,460
Trying to cancel out a
rap sheet, same as you.
226
00:11:45,560 --> 00:11:47,260
Ah, how long?
227
00:11:47,360 --> 00:11:48,820
A while.
228
00:11:48,920 --> 00:11:51,380
Yeah, I saved your ass on
that Vagos-in-Lompoc story
229
00:11:51,480 --> 00:11:53,740
you told Darko.
230
00:11:53,840 --> 00:11:54,940
You remember that.
231
00:11:55,040 --> 00:11:57,020
Yeah, of course.
232
00:11:57,120 --> 00:11:57,900
Hey, thank you.
233
00:11:58,000 --> 00:11:59,380
Hey.
234
00:11:59,480 --> 00:12:00,940
So you got any idea what
you're going to do next?
235
00:12:01,040 --> 00:12:03,060
I don't even know who
I'm going to be next.
236
00:12:03,160 --> 00:12:05,160
WOMAN: Mr. Falco.
237
00:12:06,520 --> 00:12:07,700
Weren't you here first?
238
00:12:07,800 --> 00:12:08,660
Me?
239
00:12:08,760 --> 00:12:11,660
Oh, I was never here at all.
240
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
[chuckles]
241
00:12:25,640 --> 00:12:27,820
WOMAN: So you know
why you're here.
242
00:12:27,920 --> 00:12:29,940
Yeah, kind of.
243
00:12:30,040 --> 00:12:32,780
WOMAN: It's our job to assess
firstly, whether your situation
244
00:12:32,880 --> 00:12:35,100
qualifies you for
witness protection,
245
00:12:35,200 --> 00:12:37,500
and secondly, whether,
in our judgment,
246
00:12:37,600 --> 00:12:40,500
you're likely to be able to cope
with the psychological demands
247
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
of being placed in this program.
248
00:12:45,680 --> 00:12:47,700
OK, what do you want to know?
249
00:12:47,800 --> 00:12:50,380
WOMAN: Why don't we
start at the beginning.
250
00:12:50,480 --> 00:12:52,620
Tell us about the "Vay-goes."
251
00:12:52,720 --> 00:12:54,340
All right.
252
00:12:54,440 --> 00:12:57,180
Well, before we go any further,
let's get one thing straight,
253
00:12:57,280 --> 00:12:58,540
all right?
254
00:12:58,640 --> 00:13:01,100
It's pronounced
"Vah-goes," not "Vay-goes."
255
00:13:01,200 --> 00:13:03,140
Comes from the Spanish
word for "vagabond."
256
00:13:03,240 --> 00:13:05,240
[grunting]
257
00:13:08,360 --> 00:13:10,020
Schitz--
258
00:13:10,120 --> 00:13:10,900
What?
259
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
You have a visitor.
260
00:13:14,360 --> 00:13:15,500
Can't you see that I'm busy?
261
00:13:15,600 --> 00:13:16,940
He's in your office.
262
00:13:17,040 --> 00:13:18,220
You put him in my office?
263
00:13:18,320 --> 00:13:20,320
It's Felix.
264
00:13:30,120 --> 00:13:32,260
Felix.
265
00:13:32,360 --> 00:13:34,360
Take a seat.
266
00:13:38,840 --> 00:13:41,140
So what brings you here?
267
00:13:41,240 --> 00:13:43,340
Heard you're getting
your numbers back up.
268
00:13:43,440 --> 00:13:45,180
Yeah, we're doing really good.
269
00:13:45,280 --> 00:13:45,980
FELIX: That right?
270
00:13:46,080 --> 00:13:47,580
Mm-hmm.
271
00:13:47,680 --> 00:13:49,980
What I hear is you patching
in any asshole's got cash
272
00:13:50,080 --> 00:13:52,100
in his pocket.
273
00:13:52,200 --> 00:13:55,980
Anyone I patch in is a Vagos.
274
00:13:56,080 --> 00:14:00,380
So you're all one happy
family till you find out
275
00:14:00,480 --> 00:14:04,020
you patched in a snitch.
276
00:14:04,120 --> 00:14:05,620
What the hell are
you talking about?
277
00:14:05,720 --> 00:14:06,660
You're careless, Schitz.
278
00:14:06,760 --> 00:14:08,500
I don't like that.
279
00:14:08,600 --> 00:14:10,740
I told you back in Reno
that you had a snitch,
280
00:14:10,840 --> 00:14:12,980
and still you've never
done a damn thing about it.
281
00:14:13,080 --> 00:14:14,620
Maybe it's because
we don't have a snitch.
282
00:14:14,720 --> 00:14:17,140
Well, I just heard different.
283
00:14:17,240 --> 00:14:18,780
One of our moles in
the county police
284
00:14:18,880 --> 00:14:20,780
says you definitely
got a snitch.
285
00:14:20,880 --> 00:14:23,460
And the feds have been pulling
strings on this asshole
286
00:14:23,560 --> 00:14:27,580
for a while now, so get your
ass out of your comfy house
287
00:14:27,680 --> 00:14:31,160
and you find this rat, or I
take your patch and you're done.
288
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
[sighs]
289
00:14:40,040 --> 00:14:42,040
[gunshots]
290
00:14:45,400 --> 00:14:49,020
Falco, next time
answer your damn phone.
291
00:14:49,120 --> 00:14:51,060
You know what this is about.
292
00:14:51,160 --> 00:14:53,020
[belches]
293
00:14:53,120 --> 00:14:54,420
Oh, so your cell phone works.
294
00:14:54,520 --> 00:14:57,140
How come you never answer
it when I call, huh?
295
00:14:57,240 --> 00:14:57,940
What do you want, man?
296
00:14:58,040 --> 00:14:59,300
I'm busy.
297
00:14:59,400 --> 00:15:00,620
That's why I've been
trying to call you.
298
00:15:00,720 --> 00:15:03,260
I saw Falco pulled
over the other night.
299
00:15:03,360 --> 00:15:04,860
So?
300
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
You ain't ever going
to believe this one.
301
00:15:11,160 --> 00:15:13,940
So that's pretty much it.
302
00:15:14,040 --> 00:15:16,780
Now I'm just hoping
to run out the clock
303
00:15:16,880 --> 00:15:19,900
before this whole thing
blows up in my face.
304
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Get it?
305
00:15:23,840 --> 00:15:30,620
Thing is, you know, after three
years of living a lie, I--
306
00:15:30,720 --> 00:15:34,180
I can't even see a future.
307
00:15:34,280 --> 00:15:36,820
It's like there's this--
308
00:15:36,920 --> 00:15:38,740
this wall in front of me.
309
00:15:38,840 --> 00:15:45,220
It just keeps getting
bigger and darker, and--
310
00:15:45,320 --> 00:15:47,220
[scoffs]
311
00:15:47,320 --> 00:15:49,460
Hey, can I ask you a question?
312
00:15:49,560 --> 00:15:52,820
What's it going to be like
for me in witness protection?
313
00:15:52,920 --> 00:15:56,980
You'll begin a new life with a
new identity in a new location.
314
00:15:57,080 --> 00:15:59,740
You'll have no contact
with anyone from your past.
315
00:15:59,840 --> 00:16:03,660
You literally start at
zero and begin again.
316
00:16:03,760 --> 00:16:05,420
That is, if you're approved.
317
00:16:05,520 --> 00:16:06,860
If?
318
00:16:06,960 --> 00:16:08,380
Can't you tell me now?
319
00:16:08,480 --> 00:16:09,980
We need to assess the
information you've given us
320
00:16:10,080 --> 00:16:11,700
first to be sure
you're suitable.
321
00:16:11,800 --> 00:16:13,500
Want to tell me
what that means?
322
00:16:13,600 --> 00:16:15,920
Not everyone finds it
easy to let go of the past.
323
00:16:19,000 --> 00:16:20,540
Let me get this straight.
324
00:16:20,640 --> 00:16:25,620
So I just answered your bullshit
questions for six hours,
325
00:16:25,720 --> 00:16:29,180
and you're not sure whether
I can give up my past.
326
00:16:29,280 --> 00:16:32,860
You see this, this
biker, this look?
327
00:16:32,960 --> 00:16:35,140
This is not me.
328
00:16:35,240 --> 00:16:38,340
I got nothing to give up,
because I gave away every bit
329
00:16:38,440 --> 00:16:39,740
of me a long time ago.
330
00:16:39,840 --> 00:16:41,500
[chair scraping on floor]
331
00:16:41,600 --> 00:16:45,020
I'll tell you what,
if you figure out
332
00:16:45,120 --> 00:16:48,500
who I am while you're busy
deliberating, you let me know.
333
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Aah!
334
00:16:53,760 --> 00:16:55,760
[laughing]
335
00:16:57,160 --> 00:16:58,140
Hey, Quick.
336
00:16:58,240 --> 00:16:59,700
You two know each other.
337
00:16:59,800 --> 00:17:03,780
Uh-oh, hey, Charlie, I
never said we were exclusive.
338
00:17:03,880 --> 00:17:04,659
How'd it go in there?
339
00:17:04,760 --> 00:17:05,900
Not good, man.
340
00:17:06,000 --> 00:17:07,740
Well, they better
not keep us hanging.
341
00:17:07,840 --> 00:17:09,820
You heard the news, right?
342
00:17:09,920 --> 00:17:11,260
The raids are going
down Thursday night.
343
00:17:11,360 --> 00:17:12,620
Friday morning,
technically, but yeah.
344
00:17:12,720 --> 00:17:13,620
Don't worry.
345
00:17:13,720 --> 00:17:15,580
We'll get you out either way.
346
00:17:15,680 --> 00:17:16,940
[scoffs]
347
00:17:17,040 --> 00:17:17,940
Then it's over, right?
348
00:17:18,040 --> 00:17:19,220
I never see the Vagos again.
349
00:17:19,320 --> 00:17:20,860
[phone ringing]
350
00:17:20,960 --> 00:17:23,420
Unless you do, and then that'd
probably be the last time.
351
00:17:23,520 --> 00:17:24,580
Well--
352
00:17:24,680 --> 00:17:25,980
It's Darko, again.
353
00:17:26,080 --> 00:17:27,020
What's the matter?
354
00:17:27,120 --> 00:17:29,740
You don't want to talk to him?
355
00:17:29,840 --> 00:17:31,860
Charlie agreed to cook
meth for Darko and Felix.
356
00:17:31,960 --> 00:17:33,500
I did not agree.
357
00:17:33,600 --> 00:17:35,300
Keeping it fun right
to the end, eh, Kos.
358
00:17:35,400 --> 00:17:36,220
[chuckling]
359
00:17:36,320 --> 00:17:38,940
Good to see you.
360
00:17:39,040 --> 00:17:41,360
Hey, happy trails, Quick.
361
00:17:44,840 --> 00:17:46,700
FALCO: So are you going to
tell me how big these raids are
362
00:17:46,800 --> 00:17:48,220
going to be?
363
00:17:48,320 --> 00:17:50,860
Five counties, 800 law
enforcement officers statewide.
364
00:17:50,960 --> 00:17:52,460
800?
365
00:17:52,560 --> 00:17:54,220
Yeah, it's pretty much the
biggest coordinated police
366
00:17:54,320 --> 00:17:56,980
operation in the
history of the state.
367
00:17:57,080 --> 00:18:01,540
Cheer up, Charlie,
you played a big part.
368
00:18:01,640 --> 00:18:03,640
[gunshots]
369
00:18:18,160 --> 00:18:19,500
What's going on?
370
00:18:19,600 --> 00:18:20,940
Don't-- don't make
this hard for me, please.
371
00:18:21,040 --> 00:18:22,780
What, you don't even
want to say goodbye to me?
372
00:18:22,880 --> 00:18:23,820
Hey, hey, hey.
373
00:18:23,920 --> 00:18:25,700
Look, can we just talk about it?
374
00:18:25,800 --> 00:18:27,300
Talk about what?
375
00:18:27,400 --> 00:18:28,860
The fake new life you're getting
that I can't be a part of?
376
00:18:28,960 --> 00:18:30,340
You could be, OK.
377
00:18:30,440 --> 00:18:31,660
You could be.
378
00:18:31,760 --> 00:18:34,500
Only if I give up
everything about mine.
379
00:18:34,600 --> 00:18:38,260
Don't leave me, OK?
380
00:18:38,360 --> 00:18:40,360
Hey.
381
00:18:42,080 --> 00:18:46,100
Charlie, I can't wait for them
to come take you away from me.
382
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
[sighs]
383
00:18:49,240 --> 00:18:49,940
I have to go.
384
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
Hey, [inaudible].
385
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Aah!
386
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
[knocking on door]
387
00:19:19,040 --> 00:19:19,900
Yeah?
388
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
KOZ: It's Koz.
389
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
FALCO: [sighs]
390
00:19:28,880 --> 00:19:30,180
KOZ: It's bad news, Charlie.
391
00:19:30,280 --> 00:19:33,660
They, uh-- they were out
of my favourite bourbon.
392
00:19:33,760 --> 00:19:35,740
So we have to settle for this.
393
00:19:35,840 --> 00:19:38,300
On the bright side, witness
protection approved you.
394
00:19:38,400 --> 00:19:39,780
You're in.
395
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
Yeah?
396
00:19:43,840 --> 00:19:45,460
Any idea where
they're sending me?
397
00:19:45,560 --> 00:19:47,820
No, all I know is they want
you packed and ready within 48
398
00:19:47,920 --> 00:19:48,940
hours.
399
00:19:49,040 --> 00:19:50,300
No more than one bag.
400
00:19:50,400 --> 00:19:51,620
They're going to pick
you up here Thursday
401
00:19:51,720 --> 00:19:53,140
night, take you to a
hotel up the coast.
402
00:19:53,240 --> 00:19:55,140
And what about the whole
new identification and all
403
00:19:55,240 --> 00:19:56,420
that stuff?
404
00:19:56,520 --> 00:19:57,940
Well, you want to
hear the rest of it,
405
00:19:58,040 --> 00:19:59,700
I think we're going to need
some glasses, don't you?
406
00:19:59,800 --> 00:20:01,540
[knocking on door]
407
00:20:01,640 --> 00:20:03,860
Expecting someone?
408
00:20:03,960 --> 00:20:04,660
I got it.
409
00:20:04,760 --> 00:20:05,980
[banging on door]
410
00:20:06,080 --> 00:20:09,020
All right, all right, all right.
411
00:20:09,120 --> 00:20:11,300
Can I help you?
412
00:20:11,400 --> 00:20:12,460
Charlie in?
413
00:20:12,560 --> 00:20:14,140
Yeah.
414
00:20:14,240 --> 00:20:15,660
You are?
415
00:20:15,760 --> 00:20:17,820
Looking for him.
416
00:20:17,920 --> 00:20:19,920
Well, come on in.
417
00:20:21,880 --> 00:20:22,980
Left you messages.
418
00:20:23,080 --> 00:20:23,860
I didn't hear back.
419
00:20:23,960 --> 00:20:25,340
Never got any messages.
420
00:20:25,440 --> 00:20:27,100
KOZ: So you guys
ride together, huh?
421
00:20:27,200 --> 00:20:30,060
Oh, man, I envy you.
422
00:20:30,160 --> 00:20:31,100
Who is this guy?
423
00:20:31,200 --> 00:20:32,780
KOZ: I'm a business associate.
424
00:20:32,880 --> 00:20:34,420
Is this a social call, because
we're kind of in the middle
425
00:20:34,520 --> 00:20:35,220
of something here?
426
00:20:35,320 --> 00:20:36,660
Is this Bernard?
427
00:20:36,760 --> 00:20:37,460
No, it--
428
00:20:37,560 --> 00:20:40,500
It's Kos.
429
00:20:40,600 --> 00:20:44,580
OK, wow, good to meet you, too.
430
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
You have a safe ride back
wherever you came from.
431
00:20:49,560 --> 00:20:52,220
Came to give you this.
432
00:20:52,320 --> 00:20:54,500
It's directions to Felix's.
433
00:20:54,600 --> 00:20:56,780
Thursday night, 10 o'clock.
434
00:20:56,880 --> 00:20:57,660
Thursday.
435
00:20:57,760 --> 00:20:59,760
Yeah, don't be late.
436
00:21:03,320 --> 00:21:05,320
[sniffs]
437
00:21:07,120 --> 00:21:09,460
You girls have a nice day.
438
00:21:09,560 --> 00:21:12,940
KOZ: All right, thank you.
439
00:21:13,040 --> 00:21:15,220
[door closes]
440
00:21:15,320 --> 00:21:19,460
Ha, well, that makes
things interesting.
441
00:21:19,560 --> 00:21:21,560
[gunshots]
442
00:21:26,080 --> 00:21:28,420
These are surveillance
photos of Felix's compound.
443
00:21:28,520 --> 00:21:32,740
Main house is here, security
fence, cameras here, here.
444
00:21:32,840 --> 00:21:35,060
And the electronic
main gate is here.
445
00:21:35,160 --> 00:21:37,220
Until now, the problem has been
how to get in there without him
446
00:21:37,320 --> 00:21:38,100
knowing that we're coming.
447
00:21:38,200 --> 00:21:39,820
But with you inside--
448
00:21:39,920 --> 00:21:40,740
I open the gate.
449
00:21:40,840 --> 00:21:41,940
KOZ: You see that?
450
00:21:42,040 --> 00:21:43,420
Now, you are finally
starting to get
451
00:21:43,520 --> 00:21:45,020
the hang of this infiltration
thing, aren't you?
452
00:21:45,120 --> 00:21:46,620
Yeah, got it.
453
00:21:46,720 --> 00:21:47,640
Yeah, we're going to hit
them right across the state
454
00:21:47,720 --> 00:21:49,180
at exactly the same moment.
455
00:21:49,280 --> 00:21:51,900
So I need you to get that
gate open exactly 3:00 AM.
456
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
3:00 AM.
457
00:21:54,600 --> 00:21:57,380
So if I get there
at 10:00, it means
458
00:21:57,480 --> 00:21:59,060
I'll be there for five hours.
459
00:21:59,160 --> 00:22:01,580
Charlie, like I said before,
if you don't feel safe,
460
00:22:01,680 --> 00:22:02,540
we'll pull you out right now.
461
00:22:02,640 --> 00:22:03,340
We'll find another way--
462
00:22:03,440 --> 00:22:05,380
FALCO: No way, man.
463
00:22:05,480 --> 00:22:07,140
I want to do this.
464
00:22:07,240 --> 00:22:09,100
OK, then.
465
00:22:09,200 --> 00:22:12,180
FALCO: Any idea what kind of
time these guys are facing?
466
00:22:12,280 --> 00:22:14,580
Off the evidence you
collected, Stash will probably
467
00:22:14,680 --> 00:22:19,260
get 20 to life for that murder,
Darko, maybe 5 to 10, Lizard--
468
00:22:19,360 --> 00:22:20,700
well, it depends what
we find him with.
469
00:22:20,800 --> 00:22:23,460
And, uh, Schizo, I
don't know, maybe--
470
00:22:23,560 --> 00:22:24,860
maybe a couple of years.
471
00:22:24,960 --> 00:22:26,820
A couple of years?
472
00:22:26,920 --> 00:22:27,860
Are you kidding me?
473
00:22:27,960 --> 00:22:29,140
A couple of years for that guy?
474
00:22:29,240 --> 00:22:31,240
It all depends what
we can make stick.
475
00:22:39,480 --> 00:22:41,480
[sighing]
476
00:23:05,600 --> 00:23:06,940
Where are you going?
477
00:23:07,040 --> 00:23:07,940
Out.
478
00:23:08,040 --> 00:23:09,620
Where are you going?
479
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
Out.
480
00:23:13,960 --> 00:23:14,820
[door slams]
481
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
[motorcycle engine]
482
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
[knocking on door]
483
00:23:26,920 --> 00:23:27,980
FALCO: Hey.
484
00:23:28,080 --> 00:23:29,700
Hey, Charlie, you
just missed him.
485
00:23:29,800 --> 00:23:31,460
You know, I think I left
my cell phone charger up
486
00:23:31,560 --> 00:23:32,780
in his office.
487
00:23:32,880 --> 00:23:33,940
All right, you know the way.
488
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Go ahead.
489
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
[door closes]
490
00:23:49,240 --> 00:23:59,240
[cracking noise]
491
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
See you in court, asshole.
492
00:24:15,520 --> 00:24:16,260
Find what you came for?
493
00:24:16,360 --> 00:24:17,060
Oh, yeah.
494
00:24:17,160 --> 00:24:18,180
I got it right here.
495
00:24:18,280 --> 00:24:20,060
You know, I was thinking.
496
00:24:20,160 --> 00:24:23,100
Maybe I got the big
house, but Suzanna really
497
00:24:23,200 --> 00:24:24,340
is the lucky one.
498
00:24:24,440 --> 00:24:26,060
See you around.
499
00:24:26,160 --> 00:24:28,060
Anything you want
me to tell Suzanna,
500
00:24:28,160 --> 00:24:29,780
I'm meeting her for drinks.
501
00:24:29,880 --> 00:24:34,140
Hey, you tell her that
I was the lucky one.
502
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
[door slams]
503
00:24:51,160 --> 00:24:52,660
[clank]
504
00:24:56,760 --> 00:25:00,700
Ah-- hey, what brings you
to this time of night, Prez?
505
00:25:00,800 --> 00:25:03,100
Man need a reason
to see an old friend?
506
00:25:03,200 --> 00:25:07,780
Oh, come on, you know
you're welcome here any time.
507
00:25:07,880 --> 00:25:13,900
I was thinking,
it's time you and me--
508
00:25:14,000 --> 00:25:15,780
it's time we cleared the air.
509
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
You got it.
510
00:25:23,440 --> 00:25:25,220
Ah--
511
00:25:25,320 --> 00:25:27,420
SCHIZO: You know how important
you are to this chapter?
512
00:25:27,520 --> 00:25:31,060
There ain't no other
place I'd rather be.
513
00:25:31,160 --> 00:25:34,780
See, I admire that, a man
who knows where he belongs,
514
00:25:34,880 --> 00:25:36,980
and he's happy there.
515
00:25:37,080 --> 00:25:39,860
Yeah, to Lizard.
516
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
Prez.
517
00:25:43,480 --> 00:25:46,820
It's a good part of
Riverside, two bedrooms.
518
00:25:46,920 --> 00:25:51,260
You ever need a
place to stay, OK?
519
00:25:51,360 --> 00:25:54,540
What's with the
brave face act?
520
00:25:54,640 --> 00:25:56,780
You're crazy about Charlie.
521
00:25:56,880 --> 00:26:00,460
And you're not going to
tell me what happened?
522
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Wasn't meant to be.
523
00:26:04,360 --> 00:26:05,060
That's it?
524
00:26:05,160 --> 00:26:06,260
SUZANNA: That's it.
525
00:26:06,360 --> 00:26:07,660
STELLA: Did he
screw around on you?
526
00:26:07,760 --> 00:26:09,900
I don't think so.
527
00:26:10,000 --> 00:26:11,020
Did he hit you or something?
528
00:26:11,120 --> 00:26:13,180
No, god, nothing like that.
529
00:26:13,280 --> 00:26:14,940
STELLA: Well, either
it's something he did
530
00:26:15,040 --> 00:26:16,980
or something you did.
531
00:26:17,080 --> 00:26:19,920
Did you cheat on him?
532
00:26:23,280 --> 00:26:25,260
Oh, my god.
533
00:26:25,360 --> 00:26:28,180
Oh, my god.
534
00:26:28,280 --> 00:26:29,780
So you're the one
with the problem.
535
00:26:29,880 --> 00:26:31,580
SUZANNA: Yeah, I'm the one
with the problem, all right.
536
00:26:31,680 --> 00:26:33,680
I'm the one who
was living with--
537
00:26:35,840 --> 00:26:38,240
he's just not who I
thought he was, OK?
538
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
STELLA: Do you want
to explain that?
539
00:26:45,560 --> 00:26:48,580
You know what my problem
has always been, Lizard?
540
00:26:48,680 --> 00:26:50,500
I'm always looking
to the horizon
541
00:26:50,600 --> 00:26:52,260
because I figure there's
something bigger and better
542
00:26:52,360 --> 00:26:53,060
out there.
543
00:26:53,160 --> 00:26:54,220
LIZARD: Hmm.
544
00:26:54,320 --> 00:26:56,140
Now the problem
with that is a lot
545
00:26:56,240 --> 00:26:59,380
of times you miss everything
that's right under your nose.
546
00:26:59,480 --> 00:27:00,860
I don't know.
547
00:27:00,960 --> 00:27:04,140
Seem to me, you're always
good with the details.
548
00:27:04,240 --> 00:27:08,140
SCHIZO: No, no, no, case
in point, you were right
549
00:27:08,240 --> 00:27:10,740
about me patching in
those new prospects.
550
00:27:10,840 --> 00:27:14,860
The problem was, I wasn't
paying attention to the details.
551
00:27:14,960 --> 00:27:21,980
And that is how you get
a snitch in your ranks.
552
00:27:22,080 --> 00:27:24,460
Felix says there's a snitch.
553
00:27:24,560 --> 00:27:26,580
And he says he's got proof. .
554
00:27:26,680 --> 00:27:32,180
The problem is, he
doesn't know who it is.
555
00:27:32,280 --> 00:27:36,380
So it's my job to find out.
556
00:27:36,480 --> 00:27:40,820
So I start thinking,
who could it be?
557
00:27:40,920 --> 00:27:42,340
Darko?
558
00:27:42,440 --> 00:27:43,740
LIZARD: [scoffs]
559
00:27:43,840 --> 00:27:46,340
Always busting my balls.
560
00:27:46,440 --> 00:27:51,300
But no, snitches don't
get involved with murders.
561
00:27:51,400 --> 00:27:53,420
Then I thought, Stash--
562
00:27:53,520 --> 00:27:57,340
[chuckles] [sniffs] He's
too stupid, little rat.
563
00:27:57,440 --> 00:27:58,500
Ha.
564
00:27:58,600 --> 00:28:00,180
So I got to
thinking about Falco.
565
00:28:00,280 --> 00:28:05,500
Is it possible that I
made a snitch my VP?
566
00:28:05,600 --> 00:28:11,140
Did I miss something,
some kind of detail?
567
00:28:11,240 --> 00:28:14,180
I started thinking about it,
going over everything again
568
00:28:14,280 --> 00:28:16,340
in my head.
569
00:28:16,440 --> 00:28:19,420
What did I miss?
570
00:28:19,520 --> 00:28:25,220
And then I realised, yeah,
I did miss something.
571
00:28:25,320 --> 00:28:26,660
LIZARD: Hmm.
572
00:28:26,760 --> 00:28:28,660
SCHIZO: There was someone
else who was always
573
00:28:28,760 --> 00:28:31,100
working against me.
574
00:28:31,200 --> 00:28:32,980
Who?
575
00:28:33,080 --> 00:28:35,080
[thud]
576
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
[door slams]
577
00:28:52,880 --> 00:28:54,820
What were you thinking?
578
00:28:54,920 --> 00:28:57,540
I shouldn't have
said anything.
579
00:28:57,640 --> 00:28:59,740
Stella, don't tell Schitz, OK?
580
00:28:59,840 --> 00:29:01,700
Hey, don't worry.
581
00:29:01,800 --> 00:29:03,900
It's just between you and me.
582
00:29:04,000 --> 00:29:05,300
Thank you.
583
00:29:05,400 --> 00:29:07,400
STELLA: OK.
584
00:29:10,600 --> 00:29:12,600
[motorcycle engine]
585
00:29:17,040 --> 00:29:18,700
What's up?
586
00:29:18,800 --> 00:29:20,740
I was coming to have a drink
with the only man I can still
587
00:29:20,840 --> 00:29:22,140
trust.
588
00:29:22,240 --> 00:29:23,420
Yeah, well, I'm
just heading out.
589
00:29:23,520 --> 00:29:24,340
You OK?
590
00:29:24,440 --> 00:29:26,060
SCHIZO: Yeah.
591
00:29:26,160 --> 00:29:27,740
Where you off to?
592
00:29:27,840 --> 00:29:29,220
Suzanna moved out.
593
00:29:29,320 --> 00:29:31,620
I'm just going to drop off
a couple of her things.
594
00:29:31,720 --> 00:29:34,420
Hey, you know she's had
a drink with Stella, huh?
595
00:29:34,520 --> 00:29:37,340
Ha, two of them probably bad
mouthing the shit out of both
596
00:29:37,440 --> 00:29:39,260
of us right now.
597
00:29:39,360 --> 00:29:45,740
Hey, what do you say the
two of us, we go join them.
598
00:29:45,840 --> 00:29:49,260
Then we'll go back to my place,
you know, swap things up a bit?
599
00:29:49,360 --> 00:29:52,340
Yeah, yeah, yeah,
no thanks, man.
600
00:29:52,440 --> 00:29:53,900
All right.
601
00:29:54,000 --> 00:29:57,660
You know, I was thinking,
if you're done with Suzanna,
602
00:29:57,760 --> 00:30:00,140
I think I might take another
shot at that, you know.
603
00:30:00,240 --> 00:30:01,580
If you don't mind, I mean.
604
00:30:01,680 --> 00:30:03,460
I know she won't.
605
00:30:03,560 --> 00:30:06,260
Yeah, that girl's a banshee.
606
00:30:06,360 --> 00:30:08,060
She loved it out
loud the first time.
607
00:30:08,160 --> 00:30:10,160
[thud]
608
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
[chuckles]
609
00:30:15,240 --> 00:30:16,340
That makes us even, right?
610
00:30:16,440 --> 00:30:17,780
[engine starting]
611
00:30:17,880 --> 00:30:24,500
Hey, I finally found our snitch.
612
00:30:24,600 --> 00:30:28,780
Good times ahead for
you and me, Quick.
613
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
FALCO: Real good, Schitz.
614
00:30:39,440 --> 00:30:42,400
Lizard-- hey, Lizard.
615
00:30:52,400 --> 00:30:53,060
Lizard--
616
00:30:53,160 --> 00:30:54,540
No, no.
617
00:30:54,640 --> 00:30:55,820
What happened?
618
00:30:55,920 --> 00:30:57,045
LIZARD: I've been
called a lot of things,
619
00:30:57,055 --> 00:31:01,600
but tonight is the first time
anyone called me a snitch.
620
00:31:04,280 --> 00:31:06,280
FALCO: Schizo did this to you?
621
00:31:08,160 --> 00:31:09,980
LIZARD: It's tonight, huh?
622
00:31:10,080 --> 00:31:12,300
I figured it was soon.
623
00:31:12,400 --> 00:31:14,420
Your cop buddies are coming
by, and you're bailing me out,
624
00:31:14,520 --> 00:31:16,520
right?
625
00:31:23,360 --> 00:31:26,220
How did you find out?
626
00:31:26,320 --> 00:31:28,140
Your bike.
627
00:31:28,240 --> 00:31:29,620
My bike?
628
00:31:29,720 --> 00:31:32,380
Mm-hmm.
629
00:31:32,480 --> 00:31:37,980
You see, when an amateur wants
to check a Harley's ownership
630
00:31:38,080 --> 00:31:42,180
history, he just checks the
serial number on the motor
631
00:31:42,280 --> 00:31:43,420
casing.
632
00:31:43,520 --> 00:31:47,740
Your bike is registered
Charlie Falco.
633
00:31:47,840 --> 00:31:50,500
But if you want to
know the true history,
634
00:31:50,600 --> 00:31:53,860
then you will find that
serial number hidden
635
00:31:53,960 --> 00:31:56,380
on the bottom of the frame.
636
00:31:56,480 --> 00:31:58,940
You want to know who
that's registered to?
637
00:31:59,040 --> 00:32:00,740
I'll give you a hint.
638
00:32:00,840 --> 00:32:02,840
It ain't a private citizen.
639
00:32:05,600 --> 00:32:07,060
Why didn't you rat me out?
640
00:32:07,160 --> 00:32:10,820
Ah, I guess I liked you.
641
00:32:10,920 --> 00:32:11,820
Come on, man.
642
00:32:11,920 --> 00:32:12,700
That doesn't make any sense.
643
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
You knew.
644
00:32:15,840 --> 00:32:21,820
You know, in this
whole damn chapter,
645
00:32:21,920 --> 00:32:26,160
only Kid was ever a
real soul brother.
646
00:32:29,640 --> 00:32:34,620
Hey, Charlie, you remember that
ride, hmm, out in the desert--
647
00:32:34,720 --> 00:32:38,220
you, me, the kid?
648
00:32:38,320 --> 00:32:39,660
Yeah, of course I do.
649
00:32:39,760 --> 00:32:41,860
That's when you got it, huh?
650
00:32:41,960 --> 00:32:43,340
I saw it on your face.
651
00:32:43,440 --> 00:32:46,740
That's when you got what
being an outlaw biker
652
00:32:46,840 --> 00:32:50,140
is really about, that
feeling of freedom,
653
00:32:50,240 --> 00:32:54,140
freedom from all the
bullshit, and a chance
654
00:32:54,240 --> 00:32:58,340
to be a part of something
that really means something.
655
00:32:58,440 --> 00:33:03,280
I mean, otherwise freedom's
just another way of being alone.
656
00:33:06,320 --> 00:33:13,020
And Schizo and the others,
they think it's just a living.
657
00:33:13,120 --> 00:33:18,340
So when you came on
the scene, I said, hey,
658
00:33:18,440 --> 00:33:21,840
this is a chance to wash
all that bullshit away.
659
00:33:25,400 --> 00:33:27,020
The Vagos will go on.
660
00:33:27,120 --> 00:33:32,100
Cops will bust the gang,
but they can't take away
661
00:33:32,200 --> 00:33:34,820
what we believe.
662
00:33:34,920 --> 00:33:36,780
Anyone you want me to warn
before it all goes down,
663
00:33:36,880 --> 00:33:38,380
Lizard?
664
00:33:38,480 --> 00:33:41,600
Oh, shit, Charles, you're
the only one I want to warn.
665
00:33:48,240 --> 00:33:49,620
Thanks, man.
666
00:33:49,720 --> 00:33:52,700
Mm, you might leave
me a couple of buds?
667
00:33:52,800 --> 00:33:55,560
I don't know if I'm in the
mood to face the man straight.
668
00:34:01,320 --> 00:34:06,680
Oh, one last thing, do
you get to keep the bike?
669
00:34:09,440 --> 00:34:11,440
No, man, I don't
get to keep anything.
670
00:34:18,600 --> 00:34:20,600
[sighs]
671
00:34:21,040 --> 00:34:23,040
[motorcycle engine]
672
00:34:38,480 --> 00:34:39,540
DARKO: Where the hell you been?
673
00:34:39,640 --> 00:34:40,700
FALCO: I got tied up.
674
00:34:40,800 --> 00:34:41,980
DARKO: I told you
not to be late.
675
00:34:42,080 --> 00:34:44,080
FALCO: Yeah, I know.
676
00:34:54,320 --> 00:34:57,620
Charlie Falco,
come shake my hand.
677
00:34:57,720 --> 00:34:58,660
Pleasure to meet you.
678
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
We'll see about that.
679
00:35:04,000 --> 00:35:06,300
Stash--
680
00:35:06,400 --> 00:35:08,860
Before we go any
further, I want
681
00:35:08,960 --> 00:35:12,460
to deal with some
stories I hear about you.
682
00:35:12,560 --> 00:35:13,940
Stories?
683
00:35:14,040 --> 00:35:15,540
What stories?
684
00:35:16,240 --> 00:35:17,980
The boys here tell me that
you're a chef that doesn't
685
00:35:18,080 --> 00:35:19,980
taste his own creations.
686
00:35:20,080 --> 00:35:21,740
Yeah, I quit years ago.
687
00:35:21,839 --> 00:35:23,740
That's not going
to work around here.
688
00:35:23,839 --> 00:35:26,299
Well, I can't cook for
you and smoke too, man.
689
00:35:26,400 --> 00:35:29,700
Don't get ahead of yourself.
690
00:35:29,799 --> 00:35:32,299
I'm not asking you to smoke.
691
00:35:32,400 --> 00:35:33,180
I'm telling you.
692
00:35:33,279 --> 00:35:35,279
Spark up.
693
00:35:46,480 --> 00:35:48,779
There you go.
694
00:35:48,880 --> 00:35:49,580
There you go.
695
00:35:49,680 --> 00:35:50,540
[chuckling]
696
00:35:50,640 --> 00:35:58,980
[door slams]
697
00:35:59,080 --> 00:36:01,080
We have to talk.
698
00:36:07,799 --> 00:36:09,799
[crashing and banging]
699
00:36:13,680 --> 00:36:15,680
[indistinct voices]
700
00:36:17,640 --> 00:36:19,640
[sniffing]
701
00:36:28,120 --> 00:36:28,900
Falco.
702
00:36:29,000 --> 00:36:29,700
Yeah, I'm here.
703
00:36:29,799 --> 00:36:31,060
I'm here.
704
00:36:31,160 --> 00:36:33,180
Time you and I had
a little conversation.
705
00:36:33,279 --> 00:36:35,180
Just let me use
your bathroom first.
706
00:36:35,279 --> 00:36:36,819
It's down the
hall, to your right.
707
00:36:36,920 --> 00:36:38,920
Then get back here.
708
00:36:45,319 --> 00:36:47,319
[water running]
709
00:36:48,319 --> 00:36:49,860
[indistinct voices]
710
00:36:49,960 --> 00:36:52,620
KOZ: I need you to get that
gate open at exactly 3:00 AM.
711
00:36:52,720 --> 00:36:54,720
3:00 AM, OK.
712
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
[cell phone ringing]
713
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
Shit.
714
00:37:19,360 --> 00:37:21,140
Hey, Schitz, what's up?
715
00:37:21,240 --> 00:37:22,700
SCHIZO (ON PHONE): You're dead.
716
00:37:22,799 --> 00:37:24,799
Guess we'll just have to
see about that, won't we?
717
00:37:36,160 --> 00:37:37,580
STASH: What the hell you doing?
718
00:37:37,680 --> 00:37:41,660
Hey, just really wasted, man.
719
00:37:41,759 --> 00:37:43,740
I just need some air.
720
00:37:43,839 --> 00:37:45,900
Well, Felix wants
to talk to you.
721
00:37:46,000 --> 00:37:48,700
[sniffs] All right.
722
00:37:48,799 --> 00:37:50,799
Let's go.
723
00:37:55,400 --> 00:37:57,400
Take a seat, Quick.
724
00:38:00,600 --> 00:38:02,259
I want you to concentrate
real hard about what
725
00:38:02,360 --> 00:38:04,900
I'm going to ask you.
726
00:38:05,000 --> 00:38:07,600
Stash here wants you to
explain something he saw.
727
00:38:19,860 --> 00:38:22,720
What you've never been pulled
over in your cuts before?
728
00:38:22,820 --> 00:38:28,240
You were nailed, man, until
that guy walks up to the cop,
729
00:38:28,340 --> 00:38:29,680
starts talking to him.
730
00:38:29,780 --> 00:38:32,960
And then, all of a sudden,
the cop disappears.
731
00:38:33,059 --> 00:38:36,320
And you and the guy start
talking like you're buddies.
732
00:38:36,420 --> 00:38:41,920
And then you just rode
away, all in the clear.
733
00:38:42,020 --> 00:38:43,480
You want to
explain who that was?
734
00:38:43,579 --> 00:38:45,599
That was Kos.
735
00:38:45,700 --> 00:38:47,040
Darko, help me out here.
736
00:38:47,139 --> 00:38:48,960
The guy in the apartment.
737
00:38:49,059 --> 00:38:50,079
You met this guy?
738
00:38:50,180 --> 00:38:51,920
Thought he was a drug dealer.
739
00:38:52,020 --> 00:38:53,520
Wow, he was good.
740
00:38:53,619 --> 00:38:56,040
What makes you think Schizo's
the only one with county
741
00:38:56,139 --> 00:38:57,920
cops in his pockets, huh?
742
00:38:58,020 --> 00:39:00,400
[cell phone rings]
743
00:39:00,500 --> 00:39:05,240
Schizo, pricks
ears must be burning.
744
00:39:05,340 --> 00:39:07,680
You're not going
to answer that?
745
00:39:07,780 --> 00:39:09,840
He knows all about the cop.
746
00:39:09,940 --> 00:39:11,760
I don't need his opinion.
747
00:39:11,860 --> 00:39:14,040
What do you need, huh?
748
00:39:14,139 --> 00:39:15,440
Are we done with
Stash's bullshit?
749
00:39:15,540 --> 00:39:18,440
No, this is shit.
750
00:39:18,540 --> 00:39:20,079
I know what I saw.
751
00:39:20,180 --> 00:39:25,119
FELIX: Well, well, Schizo's now
saying he found that snitch.
752
00:39:25,220 --> 00:39:27,000
Haven't you heard?
753
00:39:27,099 --> 00:39:27,800
It was Lizard.
754
00:39:27,900 --> 00:39:28,960
[phone ringing]
755
00:39:29,059 --> 00:39:31,119
Now he's busting
to talk about it.
756
00:39:31,220 --> 00:39:39,040
[ringing continues]
757
00:39:39,139 --> 00:39:40,800
[grunts]
758
00:39:40,900 --> 00:39:42,900
DARKO: Take it easy, man.
759
00:39:44,619 --> 00:39:46,619
[clock ticking]
760
00:39:47,579 --> 00:39:49,579
[inaudible yelling]
761
00:39:51,500 --> 00:39:52,920
POLICE: Get on the ground!
762
00:39:53,020 --> 00:39:55,020
[inaudible yelling]
763
00:39:56,460 --> 00:39:58,320
[glass shattering]
764
00:39:58,420 --> 00:40:00,420
[inaudible yelling]
765
00:40:10,300 --> 00:40:11,200
Hands on your head!
766
00:40:11,300 --> 00:40:12,680
Do not move!
767
00:40:12,780 --> 00:40:14,780
Don't move!
768
00:41:13,660 --> 00:41:15,520
[police sirens]
769
00:41:15,619 --> 00:41:18,200
KOZ: That's my guy.
770
00:41:18,300 --> 00:41:19,000
POLICE: Get in there.
771
00:41:19,099 --> 00:41:19,960
Get in.
772
00:41:20,059 --> 00:41:22,059
[doors slamming]
773
00:41:28,860 --> 00:41:30,860
You all right?
774
00:41:32,740 --> 00:41:35,520
Cars waiting for you,
if you're ready to go.
775
00:41:35,619 --> 00:41:36,360
Got your stuff?
776
00:41:36,460 --> 00:41:37,480
Yeah.
777
00:41:37,579 --> 00:41:38,800
Got something else for you.
778
00:41:38,900 --> 00:41:40,040
What's that?
779
00:41:40,139 --> 00:41:42,320
That's a couple
more years on Schizo.
780
00:41:42,420 --> 00:41:43,880
KOZ: Nice.
781
00:41:43,980 --> 00:41:47,160
You know, there's something
else you can give me too.
782
00:41:47,260 --> 00:41:48,639
What's that?
783
00:41:48,740 --> 00:41:50,960
Keys to my bike.
784
00:41:51,059 --> 00:41:51,760
Your bike?
785
00:41:51,860 --> 00:41:52,559
KOZ: Yeah.
786
00:41:52,660 --> 00:41:53,400
No, that's my bike.
787
00:41:53,500 --> 00:41:55,079
KOZ: [chuckling]
788
00:41:55,180 --> 00:41:56,660
All right, and you are welcome
to borrow it anytime you like.
789
00:41:56,740 --> 00:41:58,680
You should get a
bike of your own.
790
00:41:58,780 --> 00:42:02,639
Then we'll go for
a ride sometime.
791
00:42:02,740 --> 00:42:05,000
FALCO: Thank you.
792
00:42:05,099 --> 00:42:07,800
KOZ: All right.
793
00:42:07,900 --> 00:42:09,900
[police sirens]
794
00:42:11,619 --> 00:42:13,000
What is it?
795
00:42:13,099 --> 00:42:15,040
FALCO: All these arrests
and convictions, and then--
796
00:42:15,139 --> 00:42:17,000
Then what?
797
00:42:17,099 --> 00:42:18,160
They just get new guys.
798
00:42:18,260 --> 00:42:19,840
Then it's the same
problem, right?
799
00:42:19,940 --> 00:42:22,840
You really think that
we made a difference?
800
00:42:22,940 --> 00:42:24,599
You made a
difference, Charlie.
801
00:42:24,700 --> 00:42:26,520
How come I don't
feel like we won?
802
00:42:26,619 --> 00:42:30,639
Didn't I tell you, there's
no checkmate in this game,
803
00:42:30,740 --> 00:42:32,360
only check.
804
00:42:32,460 --> 00:42:33,240
[radio chatter]
805
00:42:33,340 --> 00:42:35,340
[police sirens]
806
00:42:40,540 --> 00:42:43,579
[music playing]
54954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.