All language subtitles for gangland.undercover.s01e04.1080p.web.h264-whosnex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,900 Two years into my infiltration of Vagos biker gang, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 I collected evidence of all kinds of criminal activity. 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,460 But there was one crime in particular that shook me up 4 00:00:10,560 --> 00:00:11,100 really bad. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,060 Getting evidence of that ended up being the toughest 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,660 assignment I had. 7 00:00:16,759 --> 00:00:18,900 My name's Charles Falco. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 This is my story. 9 00:00:29,800 --> 00:00:33,720 CHARLIE: Being a drug dealer is actually hard work. 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,820 When I was younger, I never liked to work. 11 00:00:38,920 --> 00:00:42,180 I just like money, and every dealer I knew 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,940 had a shit ton of it. 13 00:00:44,040 --> 00:00:45,900 My partner Bernard and I wondered, how can we 14 00:00:46,000 --> 00:00:50,260 make all this drug dealer money without all that drug dealer 15 00:00:50,360 --> 00:00:51,340 risk? 16 00:00:51,440 --> 00:00:53,180 LAPD, hands in the air! 17 00:00:53,280 --> 00:00:54,820 Stay there! Get down. 18 00:00:54,920 --> 00:00:55,500 On the floor. 19 00:00:55,600 --> 00:00:56,980 Down on the ground. 20 00:00:57,080 --> 00:01:00,460 CHARLIE: One bullshit warrant and two Village People costumes 21 00:01:00,560 --> 00:01:01,700 later, we had our answer. 22 00:01:01,800 --> 00:01:03,940 Oh, look at what we found here. 23 00:01:04,039 --> 00:01:07,580 CHARLIE: Who knew faking a police raid could be so easy? 24 00:01:07,680 --> 00:01:10,600 It was like taking cocaine from a baby. 25 00:01:12,720 --> 00:01:16,300 We got a little overconfident. 26 00:01:16,400 --> 00:01:17,700 Who are you, guys? 27 00:01:17,800 --> 00:01:18,500 LAPD. 28 00:01:18,600 --> 00:01:19,060 [grunts] 29 00:01:19,160 --> 00:01:20,220 [gunshots firing] 30 00:01:20,320 --> 00:01:20,940 Do that again. 31 00:01:21,039 --> 00:01:23,780 We'll call the real cops. 32 00:01:23,880 --> 00:01:24,900 [grunts] 33 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 So we do call the cops, and the guy 34 00:01:27,600 --> 00:01:30,500 gets busted twice in one night. 35 00:01:30,600 --> 00:01:33,420 Hey, you always figured him to be a cop. 36 00:01:33,520 --> 00:01:35,020 Guess you were right, huh? 37 00:01:35,120 --> 00:01:36,900 These assholes could learn a thing or two from you. 38 00:01:37,000 --> 00:01:39,700 Yeah, like how to tell bullshit stories. 39 00:01:39,800 --> 00:01:41,060 Stop being a dick, all right? 40 00:01:41,160 --> 00:01:43,979 The point of the story is debt collection. 41 00:01:44,080 --> 00:01:45,460 Now, here's the thing. 42 00:01:45,560 --> 00:01:48,700 Apart from losing a major chunk of this chapter's cash, 43 00:01:48,800 --> 00:01:52,060 it seems that our friend Kid was in the habit of fronting 44 00:01:52,160 --> 00:01:53,340 product to his dealer buddies. 45 00:01:53,440 --> 00:01:56,420 Now that he's dead, a whole bunch of these guys 46 00:01:56,520 --> 00:01:57,420 think they're off the hook. 47 00:01:57,520 --> 00:02:01,220 I finally got a hold of Kid's list of assholes who owe us. 48 00:02:01,320 --> 00:02:05,040 And you two are the assholes who are going to collect. 49 00:02:07,400 --> 00:02:11,220 I don't care how you do it, just get the money. 50 00:02:11,320 --> 00:02:13,840 [music playing] 51 00:03:00,040 --> 00:03:07,500 [police chatter] 52 00:03:07,600 --> 00:03:11,140 CHARLIE: It's been four months since Kid's drug deal in Reno 53 00:03:11,240 --> 00:03:13,240 went south. 54 00:03:15,000 --> 00:03:18,020 As a result, the gang lost a chunk of money, 55 00:03:18,120 --> 00:03:20,560 and I lost my closest ally. 56 00:03:23,000 --> 00:03:26,260 The chapter president Schizo has made me joint sergeant-at-arms 57 00:03:26,360 --> 00:03:30,460 with Darko, and now, it's up to us to prove ourselves 58 00:03:30,560 --> 00:03:34,040 before he promotes one of us to chapter VP. 59 00:03:43,960 --> 00:03:44,340 Hey. 60 00:03:44,440 --> 00:03:45,340 STELLA: Hey, Charlie. 61 00:03:45,440 --> 00:03:46,579 Is Schiz here? 62 00:03:46,680 --> 00:03:49,860 STELLA: Yeah, come on in. 63 00:03:49,960 --> 00:03:53,300 So how's things with Suzie? 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,100 Oh, you know, OK. 65 00:03:55,200 --> 00:03:57,660 What is it with you guys? 66 00:03:57,760 --> 00:03:59,300 Grizzly bear's in his office. 67 00:03:59,400 --> 00:04:00,700 SCHIZO: Is that you, Quick? 68 00:04:00,800 --> 00:04:03,340 Uh-huh. 69 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 SCHIZO: Sit down. 70 00:04:10,200 --> 00:04:12,200 All right. 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,700 Well, it's all there. 72 00:04:16,800 --> 00:04:18,500 SCHIZO: Did you have to get rough? 73 00:04:18,600 --> 00:04:19,660 CHARLIE: Nah. 74 00:04:19,760 --> 00:04:22,860 Guy practically pissed himself. 75 00:04:22,960 --> 00:04:24,180 It's a start. 76 00:04:24,280 --> 00:04:29,340 Look, Kid never said he borrowed the cash for that real deal. 77 00:04:29,440 --> 00:04:30,060 You mean stole. 78 00:04:30,160 --> 00:04:33,300 Yeah, well, I guess he thought he'd take his cut 79 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 and return the cash before you noticed. 80 00:04:38,640 --> 00:04:39,460 Yeah, maybe. 81 00:04:39,560 --> 00:04:41,340 Well, what you need to know is it the media 82 00:04:41,440 --> 00:04:45,580 saying that a dead Vago in Reno is probably part of a drug 83 00:04:45,680 --> 00:04:47,140 deal gone sideways. 84 00:04:47,240 --> 00:04:50,060 So I got Felix shoving a hot poker up my ass, 85 00:04:50,159 --> 00:04:54,020 because my chapter is giving the feds more reasons 86 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 to turn up the heat. 87 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 Where'd you get that? 88 00:05:00,560 --> 00:05:03,220 Oh, well, that came in the mail from Reno. 89 00:05:03,320 --> 00:05:07,420 It was attached to the finger of the asshole who 90 00:05:07,520 --> 00:05:09,520 screwed you guys over. 91 00:05:12,120 --> 00:05:13,420 Reese, was it? 92 00:05:13,520 --> 00:05:18,980 Yeah, well, all Felix's guys tracked him down. 93 00:05:19,080 --> 00:05:21,420 Apparently, he's out of business now. 94 00:05:21,520 --> 00:05:24,900 The finger stank, so I threw it out. 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Yeah. 96 00:05:28,240 --> 00:05:30,020 Can you say that again? 97 00:05:30,120 --> 00:05:33,180 Anything to link this to us? 98 00:05:33,280 --> 00:05:35,280 Shit! 99 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Yeah, he's right here. 100 00:05:40,240 --> 00:05:43,300 I want you take your truck and get over to Darko's right now. 101 00:05:43,400 --> 00:05:44,140 Are they OK? 102 00:05:44,240 --> 00:05:46,240 Just do it. 103 00:05:51,000 --> 00:05:51,860 CHARLIE: What's going on? 104 00:05:51,960 --> 00:05:53,460 Grab a couple of them tires. 105 00:05:53,560 --> 00:05:53,980 Move it. 106 00:05:54,080 --> 00:05:55,659 Are you going to tell me what's going on? 107 00:05:55,760 --> 00:05:57,980 Just throw 'em in the back. 108 00:05:58,080 --> 00:05:58,780 CHARLIE: Talk to me. 109 00:05:58,880 --> 00:06:01,060 Shut up and dance! 110 00:06:01,159 --> 00:06:03,680 [tires skidding] 111 00:06:13,840 --> 00:06:16,340 Get the tires. 112 00:06:16,440 --> 00:06:18,220 [grunts] 113 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Fling 'em. 114 00:06:22,320 --> 00:06:22,900 Get the bag. 115 00:06:23,000 --> 00:06:24,420 Seriously, Lizard, what's this all about? 116 00:06:24,520 --> 00:06:26,520 Just dump it. 117 00:06:33,640 --> 00:06:34,340 All right, enough. 118 00:06:34,440 --> 00:06:35,940 You want to tell me what the hell is going on? 119 00:06:36,040 --> 00:06:37,860 Whole heap of trouble. 120 00:06:37,960 --> 00:06:41,700 OK, I need you to be a little more specific. 121 00:06:41,800 --> 00:06:45,700 Darko and Stash went to collect from Johnny H. 122 00:06:45,800 --> 00:06:46,980 last night. 123 00:06:47,080 --> 00:06:49,100 I had that covered. 124 00:06:49,200 --> 00:06:51,659 They got to him first. 125 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 So? 126 00:07:01,560 --> 00:07:03,180 You know, you keep drinking that stuff, 127 00:07:03,280 --> 00:07:04,780 you're going to get diabetes. 128 00:07:04,880 --> 00:07:06,260 I'm not going to get diabetes. 129 00:07:06,360 --> 00:07:09,420 What makes you think you're not going to get diabetes? 130 00:07:09,520 --> 00:07:10,940 Because I got a good immune system. 131 00:07:11,040 --> 00:07:13,340 It has nothing to do with your immune system. 132 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 Huh? I never get a cold. 133 00:07:23,040 --> 00:07:24,260 So what were you thinking? 134 00:07:24,360 --> 00:07:26,340 We're going to give Johnny H. a visit. 135 00:07:26,440 --> 00:07:27,020 You're serious? 136 00:07:27,120 --> 00:07:28,660 Yeah, I'm serious. 137 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 Grab the cuffs. 138 00:07:34,159 --> 00:07:36,180 How much money does he owe Kid? 139 00:07:36,280 --> 00:07:37,820 DARKO: Who cares? 140 00:07:37,920 --> 00:07:39,220 Hey. 141 00:07:39,320 --> 00:07:41,980 What I do know is he's got a safe full of cash 142 00:07:42,080 --> 00:07:42,700 in his bedroom. 143 00:07:42,800 --> 00:07:44,420 He's armed to the teeth, though, right? 144 00:07:44,520 --> 00:07:46,520 DARKO: Yeah. 145 00:07:47,840 --> 00:07:50,280 So that's why we better not dick around. 146 00:08:28,320 --> 00:08:29,740 Don't crap out on me, man. 147 00:08:29,840 --> 00:08:31,540 STASH: Yeah, no, I'm good. 148 00:08:31,640 --> 00:08:32,620 You sure? 149 00:08:32,720 --> 00:08:33,579 Sure, I'm sure. 150 00:08:33,680 --> 00:08:34,100 Yeah. 151 00:08:34,200 --> 00:08:35,540 OK, there's no fire fight, all right? 152 00:08:35,640 --> 00:08:36,220 You got that? 153 00:08:36,320 --> 00:08:37,500 It's just business, right? 154 00:08:37,600 --> 00:08:38,020 Yeah. 155 00:08:38,120 --> 00:08:38,900 OK, it's five minutes. 156 00:08:39,000 --> 00:08:41,500 Five minutes, we're in, and we're out. 157 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 OK. 158 00:08:46,200 --> 00:08:46,980 [doorbell ringing] 159 00:08:47,080 --> 00:08:49,600 [music playing] 160 00:09:01,000 --> 00:09:02,940 Get down, get down, get down. 161 00:09:03,040 --> 00:09:04,060 All right, everybody down. 162 00:09:04,160 --> 00:09:04,900 Come on, let's go. 163 00:09:05,000 --> 00:09:05,940 Down, down, down. 164 00:09:06,040 --> 00:09:06,780 Shut up. 165 00:09:06,880 --> 00:09:07,620 Shut up. 166 00:09:07,720 --> 00:09:08,580 Shut up, bitch. 167 00:09:08,680 --> 00:09:09,420 Shut up. 168 00:09:09,520 --> 00:09:14,540 Johnny H. Johnny H. Where is he? 169 00:09:14,640 --> 00:09:16,180 In the bedroom. 170 00:09:16,280 --> 00:09:17,220 OK, give me some cuffs. 171 00:09:17,320 --> 00:09:18,220 STASH: Huh? 172 00:09:18,320 --> 00:09:18,780 Cuffs. 173 00:09:18,880 --> 00:09:20,900 Yeah, yeah, I got 'em. 174 00:09:21,000 --> 00:09:22,180 Here, you cuff him. 175 00:09:22,280 --> 00:09:22,780 STASH: OK. 176 00:09:22,880 --> 00:09:26,580 Yeah, put your hands behind your back. 177 00:09:26,680 --> 00:09:27,700 You too. 178 00:09:27,800 --> 00:09:29,140 What are you looking at, big guy? 179 00:09:29,240 --> 00:09:31,020 Get on the floor. 180 00:09:31,120 --> 00:09:33,440 [giggles] 181 00:09:40,040 --> 00:09:40,660 WOMAN: Johnny. 182 00:09:40,760 --> 00:09:41,900 - All right, don't move. - Whoa! 183 00:09:42,000 --> 00:09:43,420 Shut up. Shut up. 184 00:09:43,520 --> 00:09:44,140 Put 'em on. 185 00:09:44,240 --> 00:09:44,980 Where is your safe? 186 00:09:45,080 --> 00:09:45,860 I don't have a safe. 187 00:09:45,960 --> 00:09:46,660 Where's the safe? 188 00:09:46,760 --> 00:09:47,780 I don't have a safe. 189 00:09:47,880 --> 00:09:48,700 Just take my wallet. 190 00:09:48,800 --> 00:09:49,500 Take your wallet? 191 00:09:49,600 --> 00:09:50,340 Where's your safe? 192 00:09:50,440 --> 00:09:52,060 OK, I'm going to blow her head off, 193 00:09:52,160 --> 00:09:53,620 then I'll shoot you in the head. 194 00:09:53,720 --> 00:09:57,100 Where's the safe? 195 00:09:57,200 --> 00:09:58,100 OK, good. 196 00:09:58,200 --> 00:09:59,980 Let's go. 197 00:10:00,080 --> 00:10:02,180 Go ahead. 198 00:10:02,280 --> 00:10:04,100 All right, open it up. 199 00:10:04,200 --> 00:10:04,740 Let's go. 200 00:10:04,840 --> 00:10:06,820 Could you stop pointing the gun in my head, man? 201 00:10:06,920 --> 00:10:08,420 You're making me nervous. 202 00:10:08,520 --> 00:10:09,980 What's the problem? 203 00:10:10,080 --> 00:10:10,700 What did I say? 204 00:10:10,800 --> 00:10:13,900 Put your hands behind your back. 205 00:10:14,000 --> 00:10:14,940 Come on, man. 206 00:10:15,040 --> 00:10:15,700 Open it. 207 00:10:15,800 --> 00:10:16,300 Let's go! 208 00:10:16,400 --> 00:10:17,780 Hey, what's going on? 209 00:10:17,880 --> 00:10:19,460 60 seconds, bro. 210 00:10:19,560 --> 00:10:20,340 Everything cool? 211 00:10:20,440 --> 00:10:22,140 STASH: Yeah. 212 00:10:22,240 --> 00:10:24,180 [doorbell ringing] 213 00:10:24,280 --> 00:10:25,500 Oh, shit. 214 00:10:25,600 --> 00:10:27,600 Nobody makes a sound. 215 00:10:31,640 --> 00:10:32,300 What's going on? 216 00:10:32,400 --> 00:10:33,420 Everything cool out there? 217 00:10:33,520 --> 00:10:35,520 Yeah, yeah, yeah. 218 00:10:44,320 --> 00:10:46,060 Who the hell are you? - Whoa, whoa. 219 00:10:46,160 --> 00:10:47,020 Put it down. 220 00:10:47,120 --> 00:10:47,980 I have a gun. 221 00:10:48,080 --> 00:10:49,100 Do it. 222 00:10:49,200 --> 00:10:49,860 Move it. 223 00:10:49,960 --> 00:10:50,660 Get on the floor. 224 00:10:50,760 --> 00:10:51,820 Come on, get on the floor. 225 00:10:51,920 --> 00:10:53,920 What's wrong with you? 226 00:11:00,160 --> 00:11:03,700 DARKO: What's going on out there? 227 00:11:03,800 --> 00:11:05,800 Talk to me. 228 00:11:07,920 --> 00:11:08,780 Get on the ground. 229 00:11:08,880 --> 00:11:10,740 Let's go. 230 00:11:10,840 --> 00:11:11,340 Let's go. 231 00:11:11,440 --> 00:11:13,740 You move, I'll freaking kill you. 232 00:11:13,840 --> 00:11:16,160 [crying] 233 00:11:17,720 --> 00:11:18,700 What the hell are you doing? 234 00:11:18,800 --> 00:11:19,940 - I don't know. - Cuff him. 235 00:11:20,040 --> 00:11:21,300 We don't have anymore cuffs. 236 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Duct tape! 237 00:11:36,840 --> 00:11:37,420 Shit! 238 00:11:37,520 --> 00:11:38,620 Stop, stop! 239 00:11:38,720 --> 00:11:39,580 [screams] 240 00:11:39,680 --> 00:11:40,300 Hey! 241 00:11:40,400 --> 00:11:41,500 No, no, no, no. 242 00:11:41,600 --> 00:11:43,940 Stop! 243 00:11:44,040 --> 00:11:45,260 Stop! 244 00:11:45,360 --> 00:11:47,880 [gunshot firing] 245 00:12:07,840 --> 00:12:08,540 Shit! 246 00:12:08,640 --> 00:12:09,980 What'd you shoot them for? 247 00:12:10,080 --> 00:12:11,020 You to stop them. 248 00:12:11,120 --> 00:12:11,740 I said stop 'em 249 00:12:11,840 --> 00:12:12,620 I didn't say kill 'em. 250 00:12:12,720 --> 00:12:13,700 Well, I stopped them, didn't I? 251 00:12:13,800 --> 00:12:14,940 What is wrong with you? 252 00:12:15,040 --> 00:12:15,820 What's your problem? 253 00:12:15,920 --> 00:12:16,860 Just get the money and let's go. 254 00:12:17,960 --> 00:12:19,540 Oh, now, are we going to do that, smart guy? 255 00:12:19,640 --> 00:12:22,040 You just killed the guy with the combo. 256 00:12:25,640 --> 00:12:26,820 So stupid, man. 257 00:12:26,920 --> 00:12:28,260 I said no fire fight! 258 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Shut up! 259 00:13:04,080 --> 00:13:06,820 KOZ: You know the first rule of working undercover? 260 00:13:06,920 --> 00:13:09,740 You do not help someone get away with murder. 261 00:13:09,840 --> 00:13:11,420 You know that makes you, big guy? 262 00:13:11,520 --> 00:13:12,140 An accomplice. 263 00:13:12,240 --> 00:13:13,180 Do you think I had a choice? 264 00:13:13,280 --> 00:13:14,340 Yes, I think you had a choice. 265 00:13:14,440 --> 00:13:16,420 Do you have any idea the kind of shit you're in? 266 00:13:16,520 --> 00:13:18,020 You helped dispose of all the evidence. 267 00:13:18,120 --> 00:13:20,500 Look, I recorded Lizard talking about the murder. 268 00:13:20,600 --> 00:13:21,220 No, you didn't. 269 00:13:21,320 --> 00:13:22,220 You know what you recorded? 270 00:13:22,320 --> 00:13:24,020 You bragging about posing as a cop 271 00:13:24,120 --> 00:13:25,940 and ripping off a drug dealer. 272 00:13:26,040 --> 00:13:27,060 Oh, shit. 273 00:13:27,160 --> 00:13:29,620 Yeah, shit. 274 00:13:29,720 --> 00:13:30,660 You gotta fix this, Charlie. 275 00:13:30,760 --> 00:13:32,300 You need to get a confession straight out 276 00:13:32,400 --> 00:13:33,180 of the killer's mouth. 277 00:13:33,280 --> 00:13:35,420 Oh, I can tell you right now that's not going to happen, 278 00:13:35,520 --> 00:13:35,940 man. 279 00:13:36,040 --> 00:13:37,740 I am the last guy that Stash would confess to. 280 00:13:37,840 --> 00:13:39,020 That prick, he'd rather shoot me dead. 281 00:13:39,120 --> 00:13:42,000 You'd rather face an accessory to a murder charge? 282 00:13:45,560 --> 00:13:47,560 I didn't think so. 283 00:13:58,080 --> 00:14:00,200 Are you bored with me, Charlie? 284 00:14:03,240 --> 00:14:05,240 So this is us, huh? 285 00:14:06,640 --> 00:14:08,640 What do you want from me? 286 00:14:09,920 --> 00:14:13,100 You like that I'm a biker, right? 287 00:14:13,200 --> 00:14:14,820 Well, there's things about it that you're 288 00:14:14,920 --> 00:14:17,420 better off not knowing, OK? 289 00:14:17,520 --> 00:14:20,380 I feel like I don't know a thing about you. 290 00:14:20,480 --> 00:14:24,020 Like the night after Kid died, who were you talking to 291 00:14:24,120 --> 00:14:26,660 on the phone? 292 00:14:26,760 --> 00:14:27,380 No answer, OK. 293 00:14:27,480 --> 00:14:29,620 Well, how about this one, why were you 294 00:14:29,720 --> 00:14:32,460 snooping in Schizo's office at Kid's funeral? 295 00:14:32,560 --> 00:14:35,440 Can we just try to enjoy this dinner? 296 00:14:38,840 --> 00:14:40,380 Enjoy it on your own. 297 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 Check. 298 00:14:44,320 --> 00:14:45,540 I'll ask Stella. 299 00:14:45,640 --> 00:14:48,580 Maybe she'll know. 300 00:14:48,680 --> 00:14:50,680 No, he'll pay. 301 00:14:51,840 --> 00:14:57,420 I'll pay in more ways than she knows if she blabs to Stella. 302 00:14:57,520 --> 00:14:59,380 But if I lose my cool now, chances 303 00:14:59,480 --> 00:15:01,560 are I'll just make things worse. 304 00:15:03,680 --> 00:15:06,580 I think about going after, trying to put out the fire. 305 00:15:06,680 --> 00:15:11,100 But instead, I've got to find a meth-fueled ex-marine killer 306 00:15:11,200 --> 00:15:13,200 before he goes to ground. 307 00:15:15,200 --> 00:15:17,700 Stash already thinks I might be a snitch. 308 00:15:17,800 --> 00:15:20,300 This isn't putting out a fire. 309 00:15:20,400 --> 00:15:22,480 It's more like lighting one. 310 00:15:24,520 --> 00:15:26,520 Stash. 311 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 Hey, anyone here? 312 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 Stash. 313 00:15:57,440 --> 00:15:57,860 Red? 314 00:15:57,960 --> 00:16:01,060 I'd been wondering what had become of Kid's girlfriend Red 315 00:16:01,160 --> 00:16:02,300 since his death. 316 00:16:02,400 --> 00:16:03,220 Hey, Charlie. 317 00:16:03,320 --> 00:16:06,180 CHARLIE: She was more lost than ever. 318 00:16:06,280 --> 00:16:07,980 RED: What are you doing here? 319 00:16:08,080 --> 00:16:09,660 I'm looking for Stash. 320 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 RED: He's not here. 321 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 What are you doing here? 322 00:16:18,280 --> 00:16:21,460 Red, look, you want me to take you to a shelter or something? 323 00:16:21,560 --> 00:16:25,520 RED: No, I'm just staying here until I go to Mexico. 324 00:16:27,520 --> 00:16:30,560 You know, you're always Kid's favourite. 325 00:16:33,080 --> 00:16:33,620 Right. 326 00:16:33,720 --> 00:16:35,900 Have you seen Stash? 327 00:16:36,000 --> 00:16:39,260 Last I heard he was hanging out at the shack. 328 00:16:39,360 --> 00:16:41,140 And where's that? 329 00:16:41,240 --> 00:16:42,580 Are you in a hurry, Charlie? 330 00:16:42,680 --> 00:16:47,060 'Cause we could catch up if you wanted. 331 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 Maybe some other time. 332 00:16:51,200 --> 00:16:53,200 I'll see you. 333 00:17:06,520 --> 00:17:14,420 It takes me a week to find the shack, 334 00:17:14,520 --> 00:17:17,260 and I'm not looking forward to what I might find. 335 00:17:17,360 --> 00:17:19,920 [music playing] 336 00:17:53,800 --> 00:17:56,980 STASH: What do you want, cop? 337 00:17:57,080 --> 00:17:57,740 Shit, Stash. 338 00:17:57,840 --> 00:17:58,700 Come on, bro. 339 00:17:58,800 --> 00:18:01,580 I said, what do you want, cop? 340 00:18:01,680 --> 00:18:01,925 Nothing, man. 341 00:18:01,935 --> 00:18:02,500 Schizo sent me. 342 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 Liar. 343 00:18:08,200 --> 00:18:11,260 You want some candy? 344 00:18:11,360 --> 00:18:13,860 Do you want a candy? 345 00:18:13,960 --> 00:18:14,380 Yeah? 346 00:18:14,480 --> 00:18:17,260 I'll feed you candy like a little bird. 347 00:18:17,360 --> 00:18:18,420 Open wide. 348 00:18:18,520 --> 00:18:19,580 CHARLIE: What happened? 349 00:18:19,680 --> 00:18:20,340 STASH: Huh? 350 00:18:20,440 --> 00:18:22,140 With the bike. 351 00:18:22,240 --> 00:18:22,940 Oh. 352 00:18:23,040 --> 00:18:27,220 I thought maybe a cop put a bug on it. 353 00:18:27,320 --> 00:18:29,700 Why would they do that? 354 00:18:29,800 --> 00:18:31,380 STASH: I don't know. 355 00:18:31,480 --> 00:18:34,740 You tell me. 356 00:18:34,840 --> 00:18:36,060 Ha. 357 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 Very funny. 358 00:18:42,320 --> 00:18:43,180 STASH: Do you want a hit? 359 00:18:43,280 --> 00:18:46,240 No, you know I just stick to weed. 360 00:18:51,000 --> 00:18:54,060 Do you want a hit? 361 00:18:54,160 --> 00:18:54,660 No, man. 362 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 That shit makes me paranoid. 363 00:18:57,280 --> 00:18:59,940 CHARLIE: I spend the rest of the night looking for a chance 364 00:19:00,040 --> 00:19:01,380 to talk about the murder. 365 00:19:01,480 --> 00:19:04,380 I ever tell you about that after-hours place, you know, 366 00:19:04,480 --> 00:19:05,260 the one in Chinatown? 367 00:19:05,360 --> 00:19:07,180 But instead, I have to listen to Stash talk 368 00:19:07,280 --> 00:19:08,060 about crap for hours. 369 00:19:08,160 --> 00:19:10,380 STASH: I can tell we're, like, from the same blood, man. 370 00:19:10,480 --> 00:19:15,180 You and me, we're, like, bonded, like this, right? 371 00:19:15,280 --> 00:19:19,480 CHARLIE: By the time I leave, Stash is completely wasted. 372 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 Thanks for coming by. 373 00:19:25,440 --> 00:19:27,100 We'll see you in church, huh? 374 00:19:27,200 --> 00:19:28,580 Yeah. 375 00:19:28,680 --> 00:19:31,000 STASH: You seen Darko around lately? 376 00:19:33,360 --> 00:19:36,340 Nah, not so much. 377 00:19:36,440 --> 00:19:37,380 Yeah, all right. 378 00:19:37,480 --> 00:19:39,900 CHARLIE: I figure I have one last shot. 379 00:19:40,000 --> 00:19:45,240 So everything cool or what? 380 00:19:50,400 --> 00:19:53,100 You heard about that? 381 00:19:53,200 --> 00:19:53,740 Well, yeah. 382 00:19:53,840 --> 00:19:55,840 I hear parts and parts. 383 00:19:58,240 --> 00:19:59,260 Like what? 384 00:19:59,360 --> 00:20:02,480 It's like some really bad shit went down. 385 00:20:06,560 --> 00:20:08,960 [laughs] 386 00:20:11,640 --> 00:20:15,620 They don't have a freaking clue who did it. 387 00:20:15,720 --> 00:20:17,180 Are you sure about that? 388 00:20:17,280 --> 00:20:17,820 Oh, yeah. 389 00:20:17,920 --> 00:20:21,500 We wore gloves, balaclava, the whole deal. 390 00:20:21,600 --> 00:20:22,540 We didn't leave a trace. 391 00:20:22,640 --> 00:20:24,300 We were like ghosts. 392 00:20:24,400 --> 00:20:25,180 You got to understand. 393 00:20:25,280 --> 00:20:31,340 When I'm doing business, I am like a machine, one bullet 394 00:20:31,440 --> 00:20:36,980 busts through the guy's chest, hits his girlfriend in the arm, 395 00:20:37,080 --> 00:20:40,140 two for the price of one. 396 00:20:40,240 --> 00:20:41,940 Nice. 397 00:20:42,040 --> 00:20:45,700 Hey, that should be your new nickname, two for one. 398 00:20:45,800 --> 00:20:47,020 Oh, yeah. 399 00:20:47,120 --> 00:20:50,060 Yeah, I like that. 400 00:20:50,160 --> 00:20:54,100 If you see Darko, tell him I'm here. 401 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 All right, man. 402 00:20:58,280 --> 00:21:01,060 Maybe we should grab a beer or something sometime. 403 00:21:01,160 --> 00:21:03,160 Yeah. 404 00:21:16,720 --> 00:21:17,980 CHARLIE: I have him. 405 00:21:18,080 --> 00:21:20,960 For the first time, I didn't feel like a rat. 406 00:21:22,720 --> 00:21:25,100 I feel like an exterminator. 407 00:21:25,200 --> 00:21:28,260 I should have been happy, but things 408 00:21:28,360 --> 00:21:30,360 were about to go sideways. 409 00:21:47,440 --> 00:21:48,060 Hey. 410 00:21:48,160 --> 00:21:48,740 It wasn't us. 411 00:21:48,840 --> 00:21:50,220 You want to tell me what the hell is going on? 412 00:21:50,320 --> 00:21:51,660 I thought the whole idea was to bank evidence 413 00:21:51,760 --> 00:21:52,540 until we're done here. 414 00:21:52,640 --> 00:21:54,920 You want to calm down and get in the car? 415 00:22:01,200 --> 00:22:01,860 It wasn't ATF. 416 00:22:01,960 --> 00:22:03,700 The local cops picked Stash up on a tip. 417 00:22:03,800 --> 00:22:07,100 But he's still going to think that I tipped 'em. 418 00:22:07,200 --> 00:22:07,740 It gets worse. 419 00:22:07,840 --> 00:22:09,020 They don't have enough to convict him. 420 00:22:09,120 --> 00:22:11,060 So if they charge him, I'm going to have to hand over 421 00:22:11,160 --> 00:22:12,500 the confession you recorded. 422 00:22:12,600 --> 00:22:14,380 But that will blow my cover. 423 00:22:14,480 --> 00:22:14,940 Yeah. 424 00:22:15,040 --> 00:22:17,960 There'll be 700 Vagos wanting you dead. 425 00:22:25,680 --> 00:22:27,460 So how'd this happen? 426 00:22:27,560 --> 00:22:30,060 County cops picked Stash up on a tip. 427 00:22:30,160 --> 00:22:31,020 They got nothing concrete. 428 00:22:31,120 --> 00:22:32,700 And he plays innocent until he shoots his mouth 429 00:22:32,800 --> 00:22:35,540 off a jail about the shooting, and they charge him 430 00:22:35,640 --> 00:22:36,340 with first degree. 431 00:22:36,440 --> 00:22:37,940 And he says he was just bragging. 432 00:22:38,040 --> 00:22:38,740 It was all bullshit. 433 00:22:38,840 --> 00:22:39,700 So they're case is shaky. 434 00:22:39,800 --> 00:22:41,460 Yeah, unless they compel my evidence, which 435 00:22:41,560 --> 00:22:43,540 exposes my informant, jeopardises 436 00:22:43,640 --> 00:22:44,820 the entire investigation. 437 00:22:44,920 --> 00:22:45,820 That's why I need your help. 438 00:22:45,920 --> 00:22:47,380 I'm always happy to help the ATF cause. 439 00:22:47,480 --> 00:22:50,220 The trouble is the DA in charge is John Dorsey. 440 00:22:50,320 --> 00:22:51,620 Do you know Dorsey? 441 00:22:51,720 --> 00:22:52,140 No. 442 00:22:52,240 --> 00:22:53,180 He's got political ambitions. 443 00:22:53,280 --> 00:22:55,220 He's trying to brand himself as tough on crime, 444 00:22:55,320 --> 00:23:00,060 and he's got a hard on for taking down bikers. 445 00:23:00,160 --> 00:23:00,660 Perfect. 446 00:23:00,760 --> 00:23:02,060 Let me just get this straight. 447 00:23:02,160 --> 00:23:04,220 You want me to drop a first-degree murder charge 448 00:23:04,320 --> 00:23:07,420 against a convicted felon who is a member of one of the most 449 00:23:07,520 --> 00:23:10,140 notoriously violent gangs in the state. 450 00:23:10,240 --> 00:23:11,500 SAMANTHA: Uh, yeah, yeah. 451 00:23:11,600 --> 00:23:12,300 Yeah. 452 00:23:12,400 --> 00:23:14,300 But you have to appreciate that this 453 00:23:14,400 --> 00:23:15,180 is a delicate situation. 454 00:23:15,280 --> 00:23:17,900 There are multiple agencies collaborating in this operation 455 00:23:18,000 --> 00:23:21,540 against the Vagos, and we are not ready to show our hand yet. 456 00:23:21,640 --> 00:23:23,700 Well, I'm glad you hear me. 457 00:23:23,800 --> 00:23:25,900 Now, listen a little harder. 458 00:23:26,000 --> 00:23:28,620 I don't put killers back on the street. 459 00:23:28,720 --> 00:23:31,740 So it's all about what looks good on you, right? 460 00:23:31,840 --> 00:23:33,940 You have no idea what's involved in this. 461 00:23:34,040 --> 00:23:35,140 I think what my colleague is trying 462 00:23:35,240 --> 00:23:38,180 to say is that we're concerned that the charge is 463 00:23:38,280 --> 00:23:39,180 a little soft. 464 00:23:39,280 --> 00:23:39,980 You try him. 465 00:23:40,080 --> 00:23:40,620 He gets off. 466 00:23:40,720 --> 00:23:42,580 It doesn't look good. 467 00:23:42,680 --> 00:23:43,460 You work with us now. 468 00:23:43,560 --> 00:23:48,000 We can help make you look good further down the line. 469 00:23:52,200 --> 00:23:56,540 CHARLIE: With so much going wrong, I'm constantly paranoid. 470 00:23:56,640 --> 00:23:59,200 Then, there's the problem of Suzanna. 471 00:24:01,520 --> 00:24:02,900 So I figured the smart move is to try 472 00:24:03,000 --> 00:24:04,300 and patch things up with her before she 473 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 shoots her mouth off and accidentally gets me killed. 474 00:24:18,320 --> 00:24:22,020 You know, I never really did care for roses. 475 00:24:22,120 --> 00:24:24,500 CHARLIE: The hell are you doing here? 476 00:24:24,600 --> 00:24:27,180 I need a place to crash for a little while. 477 00:24:27,280 --> 00:24:31,180 The old lady said it was OK with her if it's OK with you. 478 00:24:31,280 --> 00:24:33,280 CHARLIE: Just give me a second. 479 00:24:36,760 --> 00:24:37,500 Hey, hey, hey. 480 00:24:37,600 --> 00:24:39,380 You want to tell me what the hell's going on? 481 00:24:39,480 --> 00:24:40,700 SUZANNA: He just showed up. 482 00:24:40,800 --> 00:24:42,500 You said he could stay? 483 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 Isn't he your brother? 484 00:24:47,280 --> 00:24:48,900 SUZANNA: Top you up? 485 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Why, yes, you can. 486 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 That's great. 487 00:24:58,600 --> 00:25:02,700 So Darko and I have been sharing some stories about you 488 00:25:02,800 --> 00:25:04,180 Charlie. 489 00:25:04,280 --> 00:25:07,620 You really should share more with your lady, Charlie. 490 00:25:07,720 --> 00:25:08,540 Thank you. 491 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 Right? 492 00:25:12,480 --> 00:25:17,740 So are you going to help your brother out, Charlie? 493 00:25:17,840 --> 00:25:19,420 Sure. 494 00:25:19,520 --> 00:25:20,140 Mi casa, dude. 495 00:25:20,240 --> 00:25:21,420 Stay as long as you want. 496 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 Appreciate it. 497 00:25:25,560 --> 00:25:26,740 CHARLIE: Suzanna think she's making 498 00:25:26,840 --> 00:25:29,180 a point about our relationship. 499 00:25:29,280 --> 00:25:32,240 She has no idea she could get me killed. 500 00:25:34,280 --> 00:25:37,940 On the other hand, my cover is about to be blown because 501 00:25:38,040 --> 00:25:38,500 of Stash. 502 00:25:38,600 --> 00:25:41,840 This might be my last chance at nailing Darko. 503 00:25:44,000 --> 00:25:47,520 Back to the chessboard, my move. 504 00:25:57,360 --> 00:25:59,140 If I'm going to get a confession from Darko, 505 00:25:59,240 --> 00:26:05,060 first thing I need to do is get Suzanna out of the way. 506 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 So you guys eaten? 507 00:26:09,200 --> 00:26:13,400 Why don't you go order something, please? 508 00:26:22,040 --> 00:26:22,900 So what's going on? 509 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 You hiding out? 510 00:26:27,600 --> 00:26:29,220 Listen, I need to raise some quick cash. 511 00:26:29,320 --> 00:26:31,580 Are you interested in buying a piece? 512 00:26:31,680 --> 00:26:32,260 Depends. 513 00:26:32,360 --> 00:26:33,100 DARKO: It's a beaut. 514 00:26:33,200 --> 00:26:34,940 It's a Walther P99, got it for 1,200. 515 00:26:35,040 --> 00:26:35,580 It's clean. 516 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 I'll give it to you for a grand. 517 00:26:40,720 --> 00:26:41,820 OK. 518 00:26:41,920 --> 00:26:44,420 I'll get you the cash tomorrow. 519 00:26:44,520 --> 00:26:46,580 OK. 520 00:26:46,680 --> 00:26:49,460 So what's really going on? 521 00:26:49,560 --> 00:26:51,380 What do you mean? 522 00:26:51,480 --> 00:26:53,480 They picked up Stash. 523 00:26:55,240 --> 00:26:57,060 I heard. 524 00:26:57,160 --> 00:26:57,980 You went to see him. 525 00:26:58,080 --> 00:26:59,980 Yes, Schizo sent me. 526 00:27:00,080 --> 00:27:03,620 He said you guys went to collect from Johnny H. 527 00:27:03,720 --> 00:27:04,900 He told you that? 528 00:27:05,000 --> 00:27:06,140 Mm-hmm. 529 00:27:06,240 --> 00:27:07,900 What did Stash have to say? 530 00:27:08,000 --> 00:27:08,940 CHARLIE: Not much. 531 00:27:09,040 --> 00:27:11,040 SUZANNA: Pizza's on it's way. 532 00:27:15,760 --> 00:27:16,860 So what are we talking about? 533 00:27:16,960 --> 00:27:18,020 I was just telling Charlie here 534 00:27:18,120 --> 00:27:21,040 that I was going to be going to Vegas for a little while. 535 00:27:23,080 --> 00:27:29,060 He doesn't say another word about Johnny H. 536 00:27:29,160 --> 00:27:32,600 So I stay up, thinking of my next move. 537 00:27:35,520 --> 00:27:36,860 Charlie. 538 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Mm-hmm. 539 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 I'm sorry. 540 00:27:46,200 --> 00:27:47,340 What for? 541 00:27:47,440 --> 00:27:52,020 Everything has to be so complicated. 542 00:27:52,120 --> 00:27:54,120 Come here. 543 00:27:58,600 --> 00:28:04,160 It's not your fault. I'm sorry too. 544 00:28:14,320 --> 00:28:16,460 Next day, I head to the ATM. 545 00:28:16,560 --> 00:28:21,380 Only in this case, the ATM is the ATF. 546 00:28:21,480 --> 00:28:23,060 Koz gives me a grand in marked bills, 547 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 so I can nail Darko on the gun charge. 548 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 But I'm going for more. 549 00:28:32,840 --> 00:28:35,260 First, we drive to pick up the gun. 550 00:28:35,360 --> 00:28:36,580 Wait here. 551 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Mm-hmm. 552 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Come on, come on. 553 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 What you doing? 554 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 Staring at that gun. 555 00:29:30,520 --> 00:29:32,660 What do you think? 556 00:29:32,760 --> 00:29:37,060 It's big, like your asshole. 557 00:29:37,160 --> 00:29:39,420 DARKO: You got the money? 558 00:29:39,520 --> 00:29:41,520 Not if it's loaded. 559 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 Bullets are extra. 560 00:30:02,280 --> 00:30:05,660 CHARLIE: Darko wants me to drop him off to meet some girl who's 561 00:30:05,760 --> 00:30:07,460 going to take him to Vegas. 562 00:30:07,560 --> 00:30:10,260 If I'm going to get a confession out of him, 563 00:30:10,360 --> 00:30:12,060 I'm running out of time. 564 00:30:12,160 --> 00:30:15,040 DARKO: Just pull in over there. 565 00:30:23,920 --> 00:30:25,220 Why Vegas? 566 00:30:25,320 --> 00:30:28,800 Someplace to hang out for a while with my girl. 567 00:30:35,480 --> 00:30:37,920 She'll be here in a couple of minutes. 568 00:30:50,800 --> 00:30:52,800 Thanks, man. 569 00:30:56,320 --> 00:30:59,700 Probably just blow this on slot machines. 570 00:30:59,800 --> 00:31:01,380 Machines, huh? 571 00:31:01,480 --> 00:31:04,140 You know, Stash said he was a machine. 572 00:31:04,240 --> 00:31:05,660 DARKO: What do you mean? 573 00:31:05,760 --> 00:31:07,920 CHARLIE: You know, at Johnny H.'s? 574 00:31:10,000 --> 00:31:10,820 Machine? 575 00:31:10,920 --> 00:31:11,500 He said that? 576 00:31:11,600 --> 00:31:15,460 He said he was a professional. 577 00:31:15,560 --> 00:31:19,540 Because of that jerk, we didn't even get the money. 578 00:31:19,640 --> 00:31:20,380 Johnny tried to run. 579 00:31:20,480 --> 00:31:22,220 Stash panicked, put a cap through him. 580 00:31:22,320 --> 00:31:24,960 Stupid prick even used my gun. 581 00:31:28,960 --> 00:31:29,500 That's her. 582 00:31:29,600 --> 00:31:32,140 Do you think they got enough proof to take you down too? 583 00:31:32,240 --> 00:31:35,060 It depends on what comes out of that idiot mouth is, 584 00:31:35,160 --> 00:31:37,160 doesn't it? 585 00:31:41,920 --> 00:31:45,500 Or your idiot mouth. 586 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 Checkmate, dickweed. 587 00:31:51,160 --> 00:31:52,700 So let me get this straight. 588 00:31:52,800 --> 00:31:55,660 If they charge Stash, they can subpoena both his 589 00:31:55,760 --> 00:31:57,500 and Darko's confessions. 590 00:31:57,600 --> 00:31:58,900 Yeah. 591 00:31:59,000 --> 00:32:02,860 This just keeps getting better and better, huh? 592 00:32:02,960 --> 00:32:03,900 What about me? 593 00:32:04,000 --> 00:32:05,340 What if they want me to testify? 594 00:32:05,440 --> 00:32:06,660 One step at a time, Charlie. 595 00:32:06,760 --> 00:32:09,900 The DA will give us his decision in a couple of days. 596 00:32:10,000 --> 00:32:11,460 We'll go from there. 597 00:32:11,560 --> 00:32:12,340 Look, I don't get it. 598 00:32:12,440 --> 00:32:13,540 Why not just charge Darko and Stash, 599 00:32:13,640 --> 00:32:15,100 wrap this thing up, get me the hell out of here? 600 00:32:15,200 --> 00:32:17,060 This is about a lot more than you, Charlie. 601 00:32:17,160 --> 00:32:19,580 22 Green involves a lot of moving parts. 602 00:32:19,680 --> 00:32:20,380 CHARLIE: 22 Green? 603 00:32:20,480 --> 00:32:21,420 This thing has an actual name. 604 00:32:21,520 --> 00:32:24,340 It's a joint operation between the ATF, DA, and local forces. 605 00:32:24,440 --> 00:32:26,460 There's a lot to organise before we can even 606 00:32:26,560 --> 00:32:27,460 talk about pulling you out. 607 00:32:27,560 --> 00:32:29,500 So if my head gets blown off in the force 608 00:32:29,600 --> 00:32:30,820 and there's no one there to hear it, 609 00:32:30,920 --> 00:32:33,940 as far as you two are concerned, it never happened, right? 610 00:32:34,040 --> 00:32:35,180 KOZ: That's-- that's funny. 611 00:32:35,280 --> 00:32:35,860 That's good. 612 00:32:35,960 --> 00:32:38,140 You know, humor is a good survival instinct. 613 00:32:38,240 --> 00:32:38,820 Here's another. 614 00:32:38,920 --> 00:32:41,260 The Vagos are like wolves. 615 00:32:41,360 --> 00:32:42,100 They sense prey. 616 00:32:42,200 --> 00:32:42,820 They attack. 617 00:32:42,920 --> 00:32:43,620 They start barking. 618 00:32:43,720 --> 00:32:46,460 You have to start biting. 619 00:32:46,560 --> 00:32:48,300 That's all they understand. 620 00:32:48,400 --> 00:32:49,580 Sorry, I'm actually late. 621 00:32:49,680 --> 00:32:51,980 Wait, I got another question for you. 622 00:32:52,080 --> 00:32:54,660 Walk me out. 623 00:32:54,760 --> 00:32:55,420 Hey. 624 00:32:55,520 --> 00:32:56,900 What can I help you with? 625 00:32:57,000 --> 00:32:58,580 Look, I need you to level with me, OK? 626 00:32:58,680 --> 00:33:00,580 How much time am I still facing? 627 00:33:00,680 --> 00:33:02,020 It's not really for me to say. 628 00:33:02,120 --> 00:33:03,540 Who makes that decision? 629 00:33:03,640 --> 00:33:07,340 Look, Koz tells me you're one of the best he's worked with. 630 00:33:07,440 --> 00:33:09,520 So it can't hurt. 631 00:33:12,280 --> 00:33:17,320 Hey, personally, I don't see you in prison. 632 00:33:27,160 --> 00:33:29,640 [music playing] 633 00:33:33,160 --> 00:33:36,540 CHARLIE: No one knew how much I wanted to start over, 634 00:33:36,640 --> 00:33:40,360 that I don't have to tell lies every single day. 635 00:33:44,080 --> 00:33:46,820 I got into this to stay out of jail, 636 00:33:46,920 --> 00:33:51,340 but somewhere down the line, things changed. 637 00:33:51,440 --> 00:33:54,320 Taking down these guys became personal. 638 00:33:56,600 --> 00:33:59,980 And now, I can finally see the goal line, and all I got to do 639 00:34:00,080 --> 00:34:02,080 is not fumble the ball. 640 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Hey. 641 00:34:13,480 --> 00:34:15,020 Where have you been? 642 00:34:15,120 --> 00:34:18,900 Took a ride out past Lucerne. 643 00:34:19,000 --> 00:34:20,260 Before that? 644 00:34:20,359 --> 00:34:22,700 CHARLIE: Work. 645 00:34:22,800 --> 00:34:23,819 That's it? 646 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 CHARLIE: Yeah. 647 00:34:26,800 --> 00:34:27,860 Don't lie to me. 648 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 It's not smart. 649 00:34:31,240 --> 00:34:32,580 What's your problem? 650 00:34:32,680 --> 00:34:34,820 I saw you at the diner. 651 00:34:34,920 --> 00:34:36,020 You what? 652 00:34:36,120 --> 00:34:39,380 I said, I saw you at the diner. 653 00:34:39,480 --> 00:34:40,420 You followed me? 654 00:34:40,520 --> 00:34:41,300 Yeah, what if I did? 655 00:34:41,400 --> 00:34:43,060 Are you out of your frickin' mind? 656 00:34:43,160 --> 00:34:45,020 Tell me about the woman, Charlie. 657 00:34:45,120 --> 00:34:46,140 Oh, my-- 658 00:34:46,240 --> 00:34:46,860 Pretty, black. 659 00:34:46,960 --> 00:34:49,060 You do not know what you're messing with here. 660 00:34:49,160 --> 00:34:50,020 Well, then, enlighten me. 661 00:34:50,120 --> 00:34:51,580 It's a-- it's a work friend. 662 00:34:51,680 --> 00:34:52,180 Bullshit. 663 00:34:52,280 --> 00:34:53,020 It's not bullshit. 664 00:34:53,120 --> 00:34:56,160 Bullshit 'cause you sell used car parts. 665 00:34:59,840 --> 00:35:02,380 You don't understand. 666 00:35:02,480 --> 00:35:05,580 Uh, no, I don't. 667 00:35:05,680 --> 00:35:07,680 CHARLIE: I'm out of here. 668 00:35:11,200 --> 00:35:13,100 It's been a while since I went to the ratcatcher 669 00:35:13,200 --> 00:35:15,100 without my recorder, but tonight, I 670 00:35:15,200 --> 00:35:18,920 want to forget this whole looming disaster with Suzanna. 671 00:35:25,840 --> 00:35:26,460 Another round. 672 00:35:26,560 --> 00:35:29,140 CHARLIE: It turns out I'm not the only one needing a drink. 673 00:35:29,240 --> 00:35:31,180 So Felix calls me to his place. 674 00:35:31,280 --> 00:35:34,980 You know what happens when Felix calls you to his house? 675 00:35:35,080 --> 00:35:36,660 He gives you a beer. 676 00:35:36,760 --> 00:35:40,340 He shows you his gun collection, and then he 677 00:35:40,440 --> 00:35:43,620 proceeds to tear your nuts off. 678 00:35:43,720 --> 00:35:44,740 What now, Johnny H.? 679 00:35:44,840 --> 00:35:46,500 Johnny H., a snitch in the ranks, 680 00:35:46,600 --> 00:35:49,340 all the crap that went down in Reno, you name it. 681 00:35:49,440 --> 00:35:55,140 Man, I can't catch a break for all the clowns in this chapter. 682 00:35:55,240 --> 00:35:57,260 You're not going to drink that? 683 00:35:57,360 --> 00:35:59,300 Nah. 684 00:35:59,400 --> 00:36:00,980 You know what? 685 00:36:01,080 --> 00:36:01,860 Screw Felix. 686 00:36:01,960 --> 00:36:05,540 Hey, where's that hot little filly of yours? 687 00:36:05,640 --> 00:36:06,460 Home, I guess. 688 00:36:06,560 --> 00:36:07,580 You guess? 689 00:36:07,680 --> 00:36:08,540 What, you don't know? 690 00:36:08,640 --> 00:36:10,980 Why, you want to ask her out, Schiz? 691 00:36:11,080 --> 00:36:11,860 Hey, I'm just saying. 692 00:36:11,960 --> 00:36:13,060 You don't know where she is, maybe 693 00:36:13,160 --> 00:36:15,900 it's your own fault if she's taken what someone else is 694 00:36:16,000 --> 00:36:16,980 giving, all right? 695 00:36:17,080 --> 00:36:21,180 Lizard. come on and have a drink with me. 696 00:36:21,280 --> 00:36:23,380 Mr. President. 697 00:36:23,480 --> 00:36:26,580 Charles, you look like you got your drink on. 698 00:36:26,680 --> 00:36:29,700 Just one of those nights. 699 00:36:29,800 --> 00:36:31,620 What brings you out? 700 00:36:31,720 --> 00:36:35,260 Oh, I heard the news. 701 00:36:35,360 --> 00:36:37,360 What news? 702 00:36:40,920 --> 00:36:43,300 Did you hear the fool's got nine lives? 703 00:36:43,400 --> 00:36:46,460 Cops dropped all the charges. 704 00:36:46,560 --> 00:36:48,540 Hey, asshole. 705 00:36:48,640 --> 00:36:49,380 You look like shit. 706 00:36:49,480 --> 00:36:50,620 Come here, come here, come here. 707 00:36:50,720 --> 00:36:53,820 I'm catching a lot of shit from Felix over this. 708 00:36:53,920 --> 00:36:54,980 What? Really? 709 00:36:55,080 --> 00:36:55,500 No, no. 710 00:36:55,600 --> 00:36:57,100 Look, the cops don't know anything. 711 00:36:57,200 --> 00:36:58,500 They don't? 712 00:36:58,600 --> 00:37:00,460 Why did they pick you up? 713 00:37:00,560 --> 00:37:01,180 I don't know. 714 00:37:01,280 --> 00:37:03,260 Maybe a rat fed them a story. 715 00:37:03,360 --> 00:37:05,420 Let me ask our cop friend here. 716 00:37:05,520 --> 00:37:07,940 You call me a cop again, I'll rip your tongue out. 717 00:37:08,040 --> 00:37:11,260 Well, you're the only one who knew the story. 718 00:37:11,360 --> 00:37:12,820 Oh, don't give that shit. 719 00:37:12,920 --> 00:37:14,580 You shot your mouth off to half the town. 720 00:37:14,680 --> 00:37:16,180 Now, go back to where you came from. 721 00:37:16,280 --> 00:37:20,980 Schizo, no offense, but you patched in a cop. 722 00:37:21,080 --> 00:37:21,740 SCHIZO: Oh, yeah? 723 00:37:21,840 --> 00:37:24,580 STASH: Maybe it's time we take that patch back, huh? 724 00:37:24,680 --> 00:37:29,540 In that instant, I realised Koz was right. 725 00:37:29,640 --> 00:37:30,340 It's time to bite. 726 00:37:30,440 --> 00:37:33,860 You want my patch, you come and get it. 727 00:37:33,960 --> 00:37:37,700 But I will kill you before you lay a finger on it. 728 00:37:37,800 --> 00:37:42,740 You're a-- you're a real tough guy. 729 00:37:42,840 --> 00:37:45,240 [grunting] 730 00:37:46,240 --> 00:37:47,060 Shut up! 731 00:37:47,160 --> 00:37:47,860 Shut up. 732 00:37:47,960 --> 00:37:48,660 Shut up! 733 00:37:48,760 --> 00:37:51,320 [music playing] 734 00:38:35,240 --> 00:38:36,020 What the hell? 735 00:38:36,120 --> 00:38:37,980 I have it. 736 00:38:38,080 --> 00:38:38,900 You little punk. 737 00:38:39,000 --> 00:38:39,660 He's done. 738 00:38:39,760 --> 00:38:41,760 All right. 739 00:38:57,200 --> 00:38:58,500 CHARLIE: During my time with the Vagos, 740 00:38:58,600 --> 00:39:01,180 they got away with any number of violent assaults, 741 00:39:01,280 --> 00:39:05,500 but this time, the police decide to press charges 742 00:39:05,600 --> 00:39:08,100 against all of us. 743 00:39:08,200 --> 00:39:09,020 Hey. 744 00:39:09,120 --> 00:39:10,340 You knocked my tooth loose. 745 00:39:10,440 --> 00:39:11,340 Are you going to pay for it? 746 00:39:11,440 --> 00:39:13,580 Oh, I'm sorry I didn't knock it out clean. 747 00:39:13,680 --> 00:39:14,740 Let me try again. 748 00:39:14,840 --> 00:39:17,240 SCHIZO: Would you ladies shut up? 749 00:39:19,920 --> 00:39:21,020 Come here. 750 00:39:21,120 --> 00:39:24,120 Get over here, all you. 751 00:39:29,960 --> 00:39:30,460 Listen up. 752 00:39:30,560 --> 00:39:34,020 My lawyer said bail is going to be 50 Gs, and he's on it. 753 00:39:34,120 --> 00:39:34,700 So we're good. 754 00:39:34,800 --> 00:39:36,580 So don't start any shit in here. 755 00:39:36,680 --> 00:39:39,860 This shithole is probably bugged, so watch your mouths. 756 00:39:39,960 --> 00:39:41,740 I'm looking at you. 757 00:39:41,840 --> 00:39:42,380 Chill out. 758 00:39:42,480 --> 00:39:45,000 Tomorrow, we'll all be home. 759 00:39:50,760 --> 00:39:51,700 SAMANTHA: I just heard. 760 00:39:51,800 --> 00:39:52,340 How is he? 761 00:39:52,440 --> 00:39:53,340 I haven't talked to him. 762 00:39:53,440 --> 00:39:54,900 SAMANTHA: Any word on the victim? 763 00:39:55,000 --> 00:39:56,260 They say he'll live. 764 00:39:56,360 --> 00:39:57,500 SAMANTHA: It's a lucky break for them. 765 00:39:57,600 --> 00:40:00,460 I hear Dorsey's prepping a horror show for the judge. 766 00:40:00,560 --> 00:40:01,020 Dorsey? 767 00:40:01,120 --> 00:40:02,220 We asked him to do us a favour. 768 00:40:02,320 --> 00:40:03,460 He got burned. 769 00:40:03,560 --> 00:40:05,560 Now, it's our turn. 770 00:40:07,360 --> 00:40:09,760 [music playing] 771 00:40:12,200 --> 00:40:15,140 CHARLIE: In 2003, the Patriot Act gave law enforcement 772 00:40:15,240 --> 00:40:20,020 new powers to combat domestic terrorists, 773 00:40:20,120 --> 00:40:23,420 and now, the DA is ready to show why those powers are 774 00:40:23,520 --> 00:40:25,520 so important. 775 00:40:26,080 --> 00:40:30,500 Your Honor, the Vagos likes to call themselves a motorcycle 776 00:40:30,600 --> 00:40:31,060 club. 777 00:40:31,160 --> 00:40:34,340 But if these men before you are merely members of a harmless 778 00:40:34,440 --> 00:40:35,660 club, which they like to assert-- 779 00:40:35,760 --> 00:40:39,860 lights, please-- then what is the purpose of weapons 780 00:40:39,960 --> 00:40:46,420 such as these, all seized in prior raids from Vagos members? 781 00:40:46,520 --> 00:40:48,940 CHARLIE: In a performance worthy of J. Edgar Hoover, 782 00:40:49,040 --> 00:40:50,660 he paints us as domestic terrorists. 783 00:40:50,760 --> 00:40:56,820 And why do law-abiding club members leave victims such 784 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 as these? 785 00:41:00,600 --> 00:41:02,700 These are not club members. 786 00:41:02,800 --> 00:41:08,380 These are members of a violent criminal gang whose brutality 787 00:41:08,480 --> 00:41:10,480 knows no bounds. 788 00:41:11,080 --> 00:41:14,420 CHARLIE: I want to stand up and join him and tell the world 789 00:41:14,520 --> 00:41:16,140 what I've seen Vagos do. 790 00:41:16,240 --> 00:41:20,180 But as far as everyone here knows, I'm one of them. 791 00:41:20,280 --> 00:41:24,460 If they are released, they pose a significant threat 792 00:41:24,560 --> 00:41:25,260 to our community. 793 00:41:25,360 --> 00:41:28,300 And, Your Honour, given the seriousness of the charges, 794 00:41:28,400 --> 00:41:32,900 bail being set at $50,000 is a travesty. 795 00:41:33,000 --> 00:41:33,660 I would ask you-- 796 00:41:33,760 --> 00:41:36,220 CHARLIE: He demands 10 times that amount. 797 00:41:36,320 --> 00:41:37,020 The judge buys in. 798 00:41:37,120 --> 00:41:38,300 Bail is raised to half a million each, 799 00:41:38,400 --> 00:41:41,840 and none of us-- none of us has that kind of dough. 800 00:41:46,680 --> 00:41:48,740 No one but Koz and Kiles knows that I'm 801 00:41:48,840 --> 00:41:51,340 an informant for the ATF. 802 00:41:51,440 --> 00:41:54,400 They spring me now, my cover will be blown. 803 00:42:01,120 --> 00:42:03,420 [music playing] 804 00:42:03,520 --> 00:42:07,860 CHARLIE: On paper, I'm a dangerous gangster and a felon. 805 00:42:07,960 --> 00:42:11,300 That means I belong in the murder unit. 806 00:42:11,400 --> 00:42:13,940 I risked my life for almost two years, 807 00:42:14,040 --> 00:42:16,620 fighting to bring this gang to justice, 808 00:42:16,720 --> 00:42:19,040 pretending to be a bad guy. 809 00:42:21,760 --> 00:42:25,020 I pretended so well, I'm about to pay for it like one. 810 00:42:25,120 --> 00:42:27,640 [music playing] 811 00:43:05,000 --> 00:43:06,100 SAMANTHA (ON PHONE): Hello, you've 812 00:43:06,200 --> 00:43:08,740 reached the voicemail of@Samantha Kiles at the organised 813 00:43:08,840 --> 00:43:09,420 crime unit. 814 00:43:09,520 --> 00:43:10,380 Please leave me a message. 815 00:43:10,480 --> 00:43:12,480 I'll get back to you right. 55245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.