All language subtitles for Ulajh.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,916 --> 00:01:53,833
It was a mistake, Su.
4
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
Are you going to avoid my calls now?
5
00:01:56,291 --> 00:01:58,041
We've been together for ages…
6
00:01:58,250 --> 00:02:00,416
Do you think I'm the cheating type?
7
00:02:01,625 --> 00:02:03,291
Why do you think this happened?
8
00:02:04,916 --> 00:02:06,166
I was lonely, Su.
9
00:02:06,750 --> 00:02:09,708
If you'd given me a little attention,
do you think I would've strayed?
10
00:02:10,916 --> 00:02:13,458
The problem is that
you never prioritized me.
11
00:02:13,541 --> 00:02:16,333
Your actual relationship
has always been with your country.
12
00:02:16,416 --> 00:02:18,750
Because that's the only way
you can make your dad happy.
13
00:02:18,833 --> 00:02:20,458
And if your dad isn't happy--
14
00:02:36,625 --> 00:02:39,500
The External Affairs meeting
is now at 9:00 a.m. Be on time!
15
00:02:39,583 --> 00:02:41,875
We should lock our strategy
before the meeting.
16
00:02:42,041 --> 00:02:44,583
If Nepal is gravitating towards China,
we need to leverage--
17
00:02:44,666 --> 00:02:45,583
Relax.
18
00:02:46,000 --> 00:02:47,708
Khurana sir will handle it.
19
00:02:48,291 --> 00:02:49,958
You're just there to observe.
20
00:02:51,000 --> 00:02:52,083
Watch the news, Suhana.
21
00:02:52,500 --> 00:02:55,750
Just like Pakistan,
Nepal will fall in line as well.
22
00:02:57,041 --> 00:02:58,000
See you.
23
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
Ladies and gentlemen…
24
00:03:14,041 --> 00:03:16,625
{\an8}Please give a rousing welcome…
25
00:03:17,666 --> 00:03:19,583
{\an8}to Pakistan's new Prime Minister,
26
00:03:19,833 --> 00:03:21,208
{\an8}Mr. Shahzad Alam!
27
00:03:21,291 --> 00:03:23,125
{\an8}- Long live…
- Shahzad Alam!
28
00:03:26,000 --> 00:03:28,375
{\an8}Ever since Pakistan became independent,
29
00:03:29,291 --> 00:03:32,291
{\an8}western powers have used us…
30
00:03:32,958 --> 00:03:35,000
{\an8}as mere pawns.
31
00:03:35,875 --> 00:03:41,000
{\an8}But as Pakistan's new Prime Minister,
I promise you…
32
00:03:41,541 --> 00:03:44,875
{\an8}that we will now head
in a bold new direction.
33
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
{\an8}There was so much traffic today,
I swear--
34
00:03:54,250 --> 00:03:56,708
{\an8}Yeah, blame it on the traffic now!
35
00:03:57,583 --> 00:03:59,833
{\an8}Don't worry, I'll place the candles.
36
00:03:59,916 --> 00:04:01,875
{\an8}Do you even know
how many candles we need?
37
00:04:02,458 --> 00:04:03,375
{\an8}How many?
38
00:04:03,666 --> 00:04:06,458
{\an8}The new Pakistan won't wage war,
39
00:04:07,333 --> 00:04:09,625
{\an8}but will seek diplomatic solutions.
40
00:04:10,333 --> 00:04:13,708
{\an8}There will be peace at our borders.
41
00:04:13,916 --> 00:04:15,416
{\an8}And in this peaceful spirit…
42
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
{\an8}we shall return
43
00:04:17,916 --> 00:04:21,041
{\an8}
terrorist Yaseen Mirza to India.
44
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
{\an8}Do you want some cake?
What about you?
45
00:04:30,750 --> 00:04:31,791
{\an8}
Yaseen Miyaan…
46
00:04:32,541 --> 00:04:37,083
{\an8}
Keep silent, and your kids
will celebrate many more birthdays…
47
00:04:38,208 --> 00:04:39,791
{\an8}
Utter a word,
48
00:04:40,166 --> 00:04:43,708
{\an8}and all generations of your family
will be wiped out…
49
00:04:45,250 --> 00:04:46,666
{\an8}on both sides of the border.
50
00:04:47,333 --> 00:04:48,416
God be with you.
51
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
{\an8}
By handing over Yaseen,
52
00:04:51,750 --> 00:04:56,625
{\an8}we can usher in a
new era of friendship…
53
00:04:57,166 --> 00:04:58,750
{\an8}between Pakistan and India.
54
00:04:58,833 --> 00:05:03,458
{\an8}- Long live…
- Pakistan!
55
00:05:04,458 --> 00:05:05,375
{\an8}Move along.
56
00:05:06,333 --> 00:05:07,250
{\an8}Move aside.
57
00:05:07,583 --> 00:05:08,666
{\an8}- Move back!
- Come here.
58
00:05:08,958 --> 00:05:10,208
{\an8}You too, move behind!
59
00:05:18,416 --> 00:05:20,416
{\an8}
Sir, China used the same strategy
60
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
during the Hambantota Port deal.
61
00:05:22,333 --> 00:05:24,375
They promised Sri Lanka
debt-free assistance…
62
00:05:24,541 --> 00:05:26,250
{\an8}and now look at the mess they're in.
63
00:05:27,291 --> 00:05:29,458
{\an8}Their earthquake relief fund
will cripple you--
64
00:05:29,541 --> 00:05:30,541
{\an8}Ambassador Khurana…
65
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
{\an8}Nepal is not Sri Lanka.
66
00:05:33,125 --> 00:05:36,875
{\an8}We know and understand
our border issues very well.
67
00:05:37,083 --> 00:05:39,750
{\an8}You're here to promote
India's interests…
68
00:05:39,916 --> 00:05:42,000
{\an8}So please, let us stick to that.
69
00:05:42,291 --> 00:05:44,958
{\an8}Sir, the two of us,
we're a team.
70
00:05:45,041 --> 00:05:46,000
{\an8}Excuse me!
71
00:05:46,375 --> 00:05:49,625
{\an8}I will not allow you to desecrate
my mother tongue in this office.
72
00:05:49,833 --> 00:05:52,916
{\an8}Involving China any further
than you already have
73
00:05:53,083 --> 00:05:55,583
{\an8}will put the whole subcontinent's
security at risk.
74
00:05:55,750 --> 00:05:56,625
{\an8}Sir, this--
75
00:05:56,708 --> 00:06:00,291
{\an8}Why do you want to compromise
our friendship of so many years?
76
00:06:00,375 --> 00:06:03,208
{\an8}We know what is best
for Nepal's interests.
77
00:06:03,291 --> 00:06:06,625
{\an8}We do not have to put any more
eggs in India's basket.
78
00:06:08,541 --> 00:06:10,500
- Thank you very much.
- Sir, may I say something?
79
00:06:11,625 --> 00:06:12,500
Excuse me?
80
00:06:22,875 --> 00:06:23,875
Where did you get this?
81
00:06:24,250 --> 00:06:25,791
A journalist in Kolkata.
82
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
These rumors are baseless.
83
00:06:28,291 --> 00:06:29,625
They're targeting my son
84
00:06:29,958 --> 00:06:31,541
because of the upcoming elections.
85
00:06:31,833 --> 00:06:34,416
He has nothing to do
with this timber smuggling ring.
86
00:06:34,500 --> 00:06:36,208
These pictures are doctored.
87
00:06:36,375 --> 00:06:37,625
We thought the same, sir.
88
00:06:38,000 --> 00:06:40,791
In fact, Ambassador Khurana
and Deputy Consul Solanki
89
00:06:40,875 --> 00:06:42,625
have been trying to quash
this story since morning.
90
00:06:55,083 --> 00:06:56,625
Thank God it ended well.
91
00:06:56,875 --> 00:06:58,750
For a minute,
I thought we had lost him.
92
00:07:00,458 --> 00:07:01,875
- Sir, shall I go get the car?
- Yes.
93
00:07:03,791 --> 00:07:05,166
Blackmailing a Minister?
94
00:07:06,083 --> 00:07:08,500
Don't you think you should
consult your Ambassador
95
00:07:08,583 --> 00:07:10,166
before making such a brazen move?
96
00:07:11,708 --> 00:07:13,166
Have I ever stopped you from speaking?
97
00:07:15,000 --> 00:07:15,916
No, sir.
98
00:07:16,791 --> 00:07:19,291
But since it was a matter
of national security,
99
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
I thought you wouldn't mind.
100
00:07:22,166 --> 00:07:23,125
Sorry, sir.
101
00:07:23,333 --> 00:07:25,750
No need to apologize, Suhana…
102
00:07:26,375 --> 00:07:28,500
Your father was my Ambassador
at the Korean Embassy
103
00:07:28,583 --> 00:07:32,333
and your grandfather's name features
in every civics textbook in India.
104
00:07:33,458 --> 00:07:35,541
Diplomatic instincts
run in your blood…
105
00:07:36,541 --> 00:07:38,208
but you cannot bypass protocol.
106
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
Yes, sir.
107
00:07:39,958 --> 00:07:43,583
By the way, seating arrangements for
the SAARC summit meeting are locked.
108
00:07:43,750 --> 00:07:46,875
You'll be seated in the center,
instead of the Chinese Ambassador.
109
00:07:47,291 --> 00:07:48,333
The photos will look great.
110
00:07:49,958 --> 00:07:53,541
I had my doubts about you,
but no, you are ready.
111
00:07:53,916 --> 00:07:55,083
Completely ready.
112
00:07:55,166 --> 00:07:56,125
For what, sir?
113
00:07:58,125 --> 00:08:00,416
Who was that Kolkata journalist, again?
114
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
Ma'am, please sign here.
115
00:08:07,250 --> 00:08:12,041
London Bridge is falling down,
falling down, falling down…
116
00:08:13,458 --> 00:08:16,875
{\an8}But sir, the DHC position
is going to Jacob Tamang, right?
117
00:08:21,750 --> 00:08:24,166
{\an8}
An alumnus of St. Stephen's College
and Harvard University,
118
00:08:24,291 --> 00:08:29,416
{\an8}
Suhana Bhatia is earning more laurels
for her illustrious political family.
119
00:08:29,500 --> 00:08:34,958
By rising to the second-highest
diplomatic position in Great Britain,
120
00:08:35,208 --> 00:08:40,166
Suhana is set to become India's
youngest Deputy High Commissioner.
121
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
Let's hear more about this from
122
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
India's Foreign Minister,
Manohar Rawal.
123
00:08:44,500 --> 00:08:46,208
Sir, some say that nepotism
124
00:08:46,291 --> 00:08:51,208
has played a major role
in her appointment…
125
00:08:51,291 --> 00:08:52,833
These news anchors talk
such rubbish!
126
00:08:52,916 --> 00:08:56,750
Suhana's grandfather was
India's first UN Representative.
127
00:08:56,875 --> 00:08:58,125
And her father has served
128
00:08:58,500 --> 00:09:01,541
as our Ambassador to Korea,
Russia, and Germany.
129
00:09:01,625 --> 00:09:02,875
Suhana, you have a flight to catch.
130
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
I'm sure Suhana Bhatia will
131
00:09:04,541 --> 00:09:07,333
not just live up to her legacy,
132
00:09:07,416 --> 00:09:10,666
but become one of
our finest IFS officers.
133
00:09:10,750 --> 00:09:12,833
- Congratulations!
- Of course, of course!
134
00:09:12,916 --> 00:09:14,041
So proud of you.
135
00:09:14,625 --> 00:09:15,541
Hope for the best!
136
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
- On a different note…
- Dhanraj, she is truly your daughter!
137
00:09:18,333 --> 00:09:21,791
Our reports indicate that Pakistan
has agreed to extradite Yaseen Mirza.
138
00:09:21,916 --> 00:09:24,833
Will Pakistan really go
through with this,
139
00:09:24,916 --> 00:09:26,750
or is this just another ploy?
140
00:09:40,333 --> 00:09:43,166
No matter how big the mistake,
everyone deserves a second chance.
141
00:09:43,333 --> 00:09:44,208
What?
142
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
He's sent so many chocolates, messages…
143
00:09:48,083 --> 00:09:49,833
God, Ma, I can't believe you're
going on about this…
144
00:09:49,916 --> 00:09:51,416
Can't you forgive him?
145
00:09:52,125 --> 00:09:54,666
By the way, all his stuff
lying in your room…
146
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
- What do I do with that?
- What do you mean?
147
00:09:56,666 --> 00:09:58,666
It's such a pain
to clean that mess…
148
00:09:58,750 --> 00:10:01,750
It's in my room,
you don't have to clean it.
149
00:10:01,833 --> 00:10:04,583
Can you at least tell me
what happened between you two?
150
00:10:06,208 --> 00:10:10,166
I really thought Shantanu would
rescue you from this Bhatia legacy.
151
00:10:10,250 --> 00:10:14,416
- What do you mean by "Bhatia legacy"?
- Thank God, I escaped.
152
00:10:15,333 --> 00:10:18,125
Dhanraj is my brother,
and I love him.
153
00:10:18,208 --> 00:10:21,333
But he'll squander your life
for his legacy.
154
00:10:21,416 --> 00:10:24,291
Auntie, I thought at least
you'd be proud of my promotion.
155
00:10:24,375 --> 00:10:25,916
- I am proud!
- What is this, Mumma?
156
00:10:26,041 --> 00:10:28,458
But pride doesn't get you through life.
157
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
Everything, every time
cannot be for the country…
158
00:10:33,708 --> 00:10:35,750
- Suhana, hurry up!
- There he goes again.
159
00:10:35,916 --> 00:10:36,875
Let it be.
160
00:10:37,000 --> 00:10:38,291
This father-daughter team…
161
00:10:38,708 --> 00:10:40,708
All they care about is work.
162
00:10:40,791 --> 00:10:41,708
I surrender.
163
00:10:41,791 --> 00:10:43,708
- I know you'll miss me, Mumma. It's okay.
- I know, my child.
164
00:10:43,791 --> 00:10:46,041
- Come here. I'll miss you!
- Oh, so much love!
165
00:10:46,125 --> 00:10:47,166
I'll miss you, my child.
166
00:11:00,708 --> 00:11:01,666
Just say it.
167
00:11:02,791 --> 00:11:05,166
You don't think I deserve
this position either, right?
168
00:11:05,708 --> 00:11:06,708
No, it's not like that.
169
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
To get this post at your age
170
00:11:09,541 --> 00:11:11,791
in a bureaucratic
organization like the IFS is…
171
00:11:12,333 --> 00:11:13,208
unusual.
172
00:11:13,291 --> 00:11:14,166
I'm just…
173
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
Didn't Rawal uncle tell you
how pleased he was
174
00:11:15,958 --> 00:11:17,916
with my work in Kathmandu?
175
00:11:18,000 --> 00:11:21,916
I'm not questioning your capabilities
or your achievements.
176
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
- Really?
- Yes, really!
177
00:11:24,041 --> 00:11:24,958
I mean…
178
00:11:29,541 --> 00:11:30,458
Can you slow down?
179
00:11:31,625 --> 00:11:33,041
If I go slow, you'll say,
180
00:11:33,125 --> 00:11:36,333
"What's the use of all your privilege,
education, and opportunities
181
00:11:36,458 --> 00:11:38,250
if you can't achieve twice
as much as everyone else?"
182
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
So you want me to lie to you?
183
00:11:39,916 --> 00:11:41,291
No, I want you to…
184
00:11:42,583 --> 00:11:43,458
What?
185
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
I want you to believe in me.
186
00:11:47,791 --> 00:11:48,708
Just a little bit.
187
00:11:49,041 --> 00:11:51,250
Like Rawal uncle does,
like the Prime Minister does.
188
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
No matter how I got this position,
189
00:11:55,083 --> 00:11:57,250
I will do full justice to it.
190
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
You should know that.
191
00:12:10,958 --> 00:12:11,875
Please, my child.
192
00:12:14,500 --> 00:12:15,416
Hey!
193
00:12:38,291 --> 00:12:39,500
Jet lagged, Madam DHC?
194
00:12:43,375 --> 00:12:45,666
Nights in London are an illusion.
195
00:12:46,041 --> 00:12:48,833
The sun breaks for rest at nine
and is back at it by five.
196
00:12:49,041 --> 00:12:50,000
Wait and watch.
197
00:12:50,291 --> 00:12:51,875
It will be daylight
before we even reach home.
198
00:12:51,958 --> 00:12:54,083
Could you turn off the AC, please?
The window's open.
199
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Yes, madam.
200
00:12:56,166 --> 00:12:57,208
Are you from Hyderabad?
201
00:12:58,083 --> 00:12:59,250
You have a sharp ear!
202
00:13:00,250 --> 00:13:01,208
I'm from Moghalpura.
203
00:13:01,500 --> 00:13:02,375
Salim Sayeed.
204
00:13:03,000 --> 00:13:04,291
And when did you join the Embassy?
205
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
I'm new to the Embassy,
but I know London in and out.
206
00:13:08,291 --> 00:13:10,500
You're new to the city.
If you face any problem,
207
00:13:10,833 --> 00:13:12,333
feel free to call me anytime.
208
00:13:12,625 --> 00:13:15,875
By the way,
my wife makes excellent biryani.
209
00:13:16,166 --> 00:13:18,791
- If you--
- All cities are the same, Salimji.
210
00:13:19,583 --> 00:13:20,500
I'll be fine.
211
00:13:22,791 --> 00:13:23,666
Of course, madam.
212
00:13:24,583 --> 00:13:25,791
You are a senior officer…
213
00:13:26,583 --> 00:13:28,041
you must've traveled the world.
214
00:13:28,916 --> 00:13:29,875
I was just…
215
00:13:52,708 --> 00:13:53,625
Take this.
216
00:13:54,291 --> 00:13:55,166
Take care of ma'am.
217
00:14:00,541 --> 00:14:01,500
Salimji?
218
00:14:02,875 --> 00:14:03,750
Yes?
219
00:14:04,416 --> 00:14:07,750
The next time your wife makes
biryani, could you get me some?
220
00:14:08,958 --> 00:14:09,833
Certainly.
221
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
The thing is,
cities may all be the same…
222
00:14:13,500 --> 00:14:15,583
but one needs a friend in every city.
223
00:14:15,750 --> 00:14:16,666
Of course, my child…
224
00:14:18,791 --> 00:14:19,666
Sorry.
225
00:14:20,250 --> 00:14:21,708
Goodnight, Madam DHC.
226
00:14:21,833 --> 00:14:22,708
Goodnight.
227
00:15:24,583 --> 00:15:25,583
{\an8}
Did you speak to Shantanu?
228
00:15:26,625 --> 00:15:27,500
{\an8}Why?
229
00:15:27,583 --> 00:15:29,791
{\an8}
I spotted him yesterday at
Mehta uncle's daughter's wedding.
230
00:15:29,958 --> 00:15:31,125
{\an8}
He was with someone else.
231
00:15:31,416 --> 00:15:33,583
- I almost went to speak to him--
- One second, Ma.
232
00:15:34,916 --> 00:15:36,291
This outlet, is this right?
233
00:15:36,625 --> 00:15:38,458
It's from the list
the Press Office sent us.
234
00:15:39,625 --> 00:15:41,458
I know that,
but if I'm asking you,
235
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
I expect you to reconfirm it.
236
00:15:43,541 --> 00:15:44,416
Yes?
237
00:15:44,500 --> 00:15:45,625
Of course, Madam DHC.
238
00:15:46,916 --> 00:15:47,791
Yes, Ma.
239
00:15:47,875 --> 00:15:48,958
- You're so stern!
- Good morning, ma'am.
240
00:15:49,125 --> 00:15:50,875
- Can't you be nice?
- Good morning, Madam DHC.
241
00:15:51,083 --> 00:15:53,125
- Which one?
- Fine, if you can't forgive Shantanu…
242
00:15:53,208 --> 00:15:56,208
I have zero interest
in Shantanu's love life.
243
00:15:56,458 --> 00:15:58,791
You can throw his stuff
out of my room as well.
244
00:15:58,875 --> 00:15:59,791
Ma'am…
245
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Fine. Why should I care?
246
00:16:02,166 --> 00:16:04,791
Go to your fancy Michelin
restaurants all alone.
247
00:16:05,875 --> 00:16:07,291
By the way,
how's the weather?
248
00:16:07,583 --> 00:16:09,166
- Is it cold?
- No, why?
249
00:16:09,750 --> 00:16:10,875
- I'm coming over.
- One second.
250
00:16:10,958 --> 00:16:12,916
There's only one way
to get you to settle down.
251
00:16:13,208 --> 00:16:14,500
I don't want you to end up
like your father…
252
00:16:14,583 --> 00:16:15,833
married to your work.
253
00:16:17,125 --> 00:16:19,666
{\an8}Mumma, you need help. Bye.
254
00:16:20,041 --> 00:16:21,208
{\an8}
Hello! Hello Su-
255
00:16:27,833 --> 00:16:30,416
{\an8}The entire Indian delegation
is extremely appreciative
256
00:16:30,500 --> 00:16:33,041
{\an8}of your time and effort, Minister,
in reaching this landmark deal.
257
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
Rubbish! All I did was
stay out of the way.
258
00:16:35,666 --> 00:16:37,416
The real credit
goes to our aides.
259
00:16:37,708 --> 00:16:39,125
Ladies, take a bow!
260
00:16:39,541 --> 00:16:44,750
Thank you, sir, but manufacturing
Hydrogen Electrolyzers in India
261
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
to reduce costs
was entirely Suhana's idea.
262
00:16:49,500 --> 00:16:51,416
- Good job, El!
- What did she say?
263
00:16:51,500 --> 00:16:54,416
I guess you'll just have to take
Hindi lessons to find out.
264
00:16:55,708 --> 00:16:58,708
Well, if it means more money
flowing into the UK,
265
00:16:58,791 --> 00:16:59,875
cleaner air for our planet…
266
00:16:59,958 --> 00:17:01,000
What? I'm protesting.
267
00:17:01,833 --> 00:17:02,958
She stole your position.
268
00:17:03,750 --> 00:17:04,833
Bloody diplomats!
269
00:17:05,416 --> 00:17:06,333
Let it go, Kutty.
270
00:17:06,458 --> 00:17:08,958
We're RAW officers, man.
Why care about their promotions?
271
00:17:09,041 --> 00:17:11,333
They don't want to
promote RAW officers, so be it!
272
00:17:11,750 --> 00:17:12,916
But why her?
Who's this girl?
273
00:17:13,958 --> 00:17:15,375
What does she have
other than her family name?
274
00:17:16,625 --> 00:17:19,375
Number two of the UK Embassy?
More like number two in the toilet!
275
00:17:22,916 --> 00:17:25,458
Hey, what's the name
of their minister?
276
00:17:26,125 --> 00:17:27,000
Rawal?
277
00:17:27,083 --> 00:17:28,500
I bet he's buddies with her dad.
278
00:17:28,708 --> 00:17:29,833
How else would she--
279
00:17:29,916 --> 00:17:31,916
She could be "buddies"
with him herself!
280
00:17:32,041 --> 00:17:34,125
Must've charmed his pants off,
if you know what I mean…
281
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Namaskar!
282
00:17:36,000 --> 00:17:36,958
I'm Elena.
283
00:17:37,291 --> 00:17:40,250
You work for Suhana at the embassy?
284
00:17:40,500 --> 00:17:42,833
Actually, we work for India
at the embassy.
285
00:17:44,083 --> 00:17:46,375
Would any of you have a cigarette?
286
00:17:47,125 --> 00:17:48,125
Madam, you're learning Hindi?
287
00:17:48,833 --> 00:17:49,708
Very good.
288
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
But you know, India is much bigger
than North Indians alone.
289
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
Sebin is from Kerala…
290
00:17:53,916 --> 00:17:56,083
One of the most progressive
states in the South of India
291
00:17:56,166 --> 00:17:57,375
with the highest literacy rate.
292
00:17:57,500 --> 00:18:00,375
I think he's suggesting
you learn Malayalam as well.
293
00:18:00,458 --> 00:18:03,416
Since India has many other
languages apart from Hindi.
294
00:18:03,666 --> 00:18:04,541
Right?
295
00:18:04,750 --> 00:18:05,625
Why not!
296
00:18:07,625 --> 00:18:11,125
Imagine three women talking
like that about a male superior?
297
00:18:11,375 --> 00:18:12,708
They would have been fired like…
298
00:18:13,208 --> 00:18:14,916
Yeah, but I don't want to
hurt their careers.
299
00:18:15,458 --> 00:18:16,416
It's silly.
300
00:18:16,916 --> 00:18:18,500
- Oh, my God.
- What?
301
00:18:18,750 --> 00:18:20,791
He makes Japanese sound like Urdu.
302
00:18:23,250 --> 00:18:24,166
So hot!
303
00:18:24,375 --> 00:18:25,541
Calm down, Elena!
304
00:18:25,625 --> 00:18:27,583
He's discussing wholesale
rates for vegetables…
305
00:18:28,333 --> 00:18:29,250
Hey…
306
00:18:30,125 --> 00:18:32,083
Mind your own business!
307
00:18:33,666 --> 00:18:35,291
- That was bad!
- Very bad.
308
00:18:35,833 --> 00:18:36,750
He's coming over.
309
00:18:37,125 --> 00:18:38,375
Stop staring!
310
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
- Namaskar!
- Namaskar!
311
00:18:41,500 --> 00:18:42,375
Konnichiwa.
312
00:18:42,708 --> 00:18:43,625
What's your name?
313
00:18:43,833 --> 00:18:44,791
I'm Elena.
314
00:18:45,166 --> 00:18:46,333
And this is Suhana.
315
00:18:46,416 --> 00:18:48,041
Suhana… like a journey?
316
00:18:48,333 --> 00:18:49,625
Oh, behave!
317
00:18:49,916 --> 00:18:53,250
- She's your Deputy High Commissioner.
- Oh, pardon me.
318
00:18:53,958 --> 00:18:55,250
I'll have the Old Fashioned, please.
319
00:18:55,333 --> 00:18:57,791
- What would you like?
- A glass of Merlot, please.
320
00:19:00,041 --> 00:19:02,041
In what language can
I get her to speak to me?
321
00:19:02,291 --> 00:19:03,166
Try French?
322
00:19:03,625 --> 00:19:04,916
Can I buy you a drink?
323
00:19:06,125 --> 00:19:07,541
How do you know
so many languages?
324
00:19:07,625 --> 00:19:09,083
- Success!
- You're welcome.
325
00:19:10,791 --> 00:19:12,708
I'm Nakul Sharma.
What would you like?
326
00:19:12,791 --> 00:19:15,000
- I'll have a Jack and Ginger, please.
- Jack and Ginger?
327
00:19:15,250 --> 00:19:16,708
Why? Is that a problem?
328
00:19:16,875 --> 00:19:17,750
No, I…
329
00:19:20,333 --> 00:19:22,916
Please charge him for his drink.
He's not with the embassy.
330
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
- It's on the house, Chef.
- Thank you, Steve.
331
00:19:25,166 --> 00:19:27,000
Hang on.
Are you the chef here?
332
00:19:27,541 --> 00:19:30,333
- No, we couldn't afford him.
- Why not?
333
00:19:30,416 --> 00:19:32,958
- He's a Michelin-star chef.
- Thank you, Steve. Thank you.
334
00:19:33,625 --> 00:19:35,916
I was, in Osaka…
Let's see how it goes here.
335
00:19:36,125 --> 00:19:37,500
Michelin chef!
336
00:19:37,958 --> 00:19:40,750
Suhana's obsessed with
Michelin-star restaurants.
337
00:19:40,833 --> 00:19:42,416
Really? Which ones?
338
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
You sound surprised?
339
00:19:45,833 --> 00:19:47,541
It's just the Jack and Ginger…
340
00:19:47,625 --> 00:19:50,416
Jack and Ginger
is my dad's favorite drink.
341
00:19:52,416 --> 00:19:54,791
So, what else does your dad like?
342
00:20:00,333 --> 00:20:01,208
Move on.
343
00:20:03,083 --> 00:20:04,041
Suhana!
344
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Shit!
345
00:20:18,458 --> 00:20:19,333
Thank you.
346
00:20:19,416 --> 00:20:20,333
I'll just be back.
347
00:20:21,666 --> 00:20:22,916
I've got 213.
348
00:20:26,958 --> 00:20:28,833
I'm sorry if I overstepped in there.
349
00:20:30,208 --> 00:20:31,083
It's just that…
350
00:20:32,166 --> 00:20:33,750
I'm new to this city, and…
351
00:20:34,708 --> 00:20:36,875
I felt like I needed a friend.
352
00:20:57,000 --> 00:20:57,958
Shall we leave?
353
00:21:02,500 --> 00:21:05,291
It's late, we should go home.
354
00:21:10,083 --> 00:21:12,750
Let's dance the night away
355
00:21:15,166 --> 00:21:16,875
Want to try the best éclair in London?
356
00:21:17,416 --> 00:21:18,458
You mean "Eclair"?
357
00:21:19,125 --> 00:21:20,000
That's what I meant.
358
00:21:20,500 --> 00:21:23,083
I've had London's best eclair.
Cafe de Sol.
359
00:21:23,500 --> 00:21:24,625
Impossible!
360
00:21:25,291 --> 00:21:27,958
Even King Charles can't
get a reservation there.
361
00:21:28,041 --> 00:21:30,583
Well, I got one,
and I have the evidence.
362
00:21:31,041 --> 00:21:33,291
I can show you the bill.
363
00:21:33,791 --> 00:21:35,041
Why don't we go sometime?
364
00:21:35,500 --> 00:21:36,416
Really?
365
00:21:36,791 --> 00:21:41,041
A little hint of mischief
366
00:21:42,000 --> 00:21:46,583
Take it all the way
367
00:21:47,208 --> 00:21:50,125
This heart's a bit wild
368
00:21:50,208 --> 00:21:51,166
Where's home for you?
369
00:21:51,250 --> 00:21:52,416
For now, right here.
370
00:21:53,291 --> 00:21:54,666
And where's your family?
371
00:21:54,916 --> 00:21:58,083
No clue, I was twelve
when they abandoned me.
372
00:22:03,416 --> 00:22:06,000
Let's dance the night away
373
00:22:06,083 --> 00:22:08,666
Let's dance the night away
374
00:22:08,750 --> 00:22:13,291
Don't hold back, let's get swayed
375
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
Let's dance the night away
376
00:22:16,583 --> 00:22:19,166
Let's dance the night away
377
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Let's dance the night away
378
00:22:29,291 --> 00:22:31,583
Come a little closer
379
00:22:31,875 --> 00:22:36,791
Read the signs in my eyes
380
00:22:37,083 --> 00:22:39,375
In the curl of my lips
381
00:22:39,708 --> 00:22:44,541
Lurks a smile I can't disguise
382
00:22:51,083 --> 00:22:55,208
All we have is tonight
383
00:22:56,291 --> 00:23:01,000
We may not get another day
384
00:23:01,500 --> 00:23:06,250
A little hint of mischief
385
00:23:06,916 --> 00:23:11,041
Come, take it all the way
386
00:23:16,541 --> 00:23:19,041
Let's dance the night away
387
00:23:19,125 --> 00:23:21,708
Let's dance the night away
388
00:23:21,791 --> 00:23:26,708
Don't hold back, let's get swayed
389
00:23:26,916 --> 00:23:29,458
Let's dance the night away
390
00:23:29,541 --> 00:23:32,541
Let's dance the night away
391
00:23:35,708 --> 00:23:37,458
Let's dance the night away
392
00:23:46,208 --> 00:23:47,875
Let's dance the night away
393
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
Running cuts.
394
00:24:04,541 --> 00:24:06,333
Let's dance the night away
395
00:24:52,916 --> 00:24:55,750
Had to pick up some
friends from the airport.
396
00:24:56,250 --> 00:24:58,333
I'm sure they'll quiz me about you.
397
00:24:58,666 --> 00:25:00,958
So, if it's okay with you…
398
00:25:01,125 --> 00:25:02,750
Can I call you my girlfriend?
399
00:25:05,333 --> 00:25:08,541
P.S. The band-aids are for your feet.
400
00:25:09,333 --> 00:25:11,791
If your answer is no,
please send them back…
401
00:25:12,916 --> 00:25:14,250
They'll help heal
my broken heart.
402
00:25:20,125 --> 00:25:22,291
{\an8}And India is extremely grateful to France
403
00:25:22,500 --> 00:25:24,250
{\an8}not just for their cooperation,
404
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
{\an8}but also their magnanimous contribution.
405
00:25:27,625 --> 00:25:30,916
Soldier for soldier, to the
peacekeeping effort in Lebanon.
406
00:25:31,750 --> 00:25:32,875
Thank you very much, Henri.
407
00:25:33,125 --> 00:25:34,000
You're welcome.
408
00:25:34,500 --> 00:25:35,375
Please.
409
00:25:36,708 --> 00:25:37,666
Thank you!
410
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
- After you, Your Excellency.
- Excuse me, sir.
411
00:25:41,541 --> 00:25:43,375
Guys, guys…
412
00:25:43,916 --> 00:25:45,625
Thank you so much for agreeing
413
00:25:45,708 --> 00:25:47,583
to make the announcement
in London, Your Excellency.
414
00:25:48,041 --> 00:25:51,125
New Delhi thought it would
help put more pressure
415
00:25:51,208 --> 00:25:54,250
on Great Britain to participate.
416
00:25:54,625 --> 00:25:57,291
You were very aggressive, Ms Bhatia.
417
00:25:57,541 --> 00:25:59,791
You were right, but aggressive.
418
00:26:01,291 --> 00:26:02,250
Thank you!
419
00:26:02,833 --> 00:26:03,708
If you'd excuse me.
420
00:26:11,333 --> 00:26:14,166
Stop gatecrashing our events,
you'll end up in jail!
421
00:26:15,000 --> 00:26:16,458
I'm working, what are you doing?
422
00:26:41,416 --> 00:26:43,666
Keep going…
we haven't even undressed yet.
423
00:26:45,291 --> 00:26:46,875
Let's keep it simple.
424
00:26:47,333 --> 00:26:49,583
I don't want to overplay
this whole blackmail act.
425
00:26:50,625 --> 00:26:53,625
The deal you guys announced
at the party that night…
426
00:26:53,833 --> 00:26:56,166
Hydrogen something…
Whatever it was.
427
00:26:56,500 --> 00:26:57,750
I need a copy of the deal.
428
00:26:58,041 --> 00:26:59,458
My bosses want it, man.
429
00:26:59,541 --> 00:27:01,666
They want to bid on it or something.
430
00:27:02,125 --> 00:27:05,125
Get me the papers,
and I'll delete the video. I swear.
431
00:27:05,208 --> 00:27:06,875
Personal guarantee.
432
00:27:07,250 --> 00:27:08,166
Okay?
433
00:27:10,583 --> 00:27:11,541
Su…
434
00:27:13,291 --> 00:27:15,041
Why are you looking
at me like that?
435
00:27:15,708 --> 00:27:17,875
This is my job,
I'm a professional!
436
00:27:20,500 --> 00:27:21,458
Oh, hello sir…
437
00:27:22,416 --> 00:27:25,708
So sorry, I'm here without
your permission, Your Majesty…
438
00:27:26,125 --> 00:27:28,083
Actually, I just got here from Delhi…
439
00:27:28,250 --> 00:27:29,416
Myself, Nakul Bhatia…
440
00:27:30,208 --> 00:27:31,166
Suhana's cousin!
441
00:27:31,791 --> 00:27:33,666
I was in London, and I
couldn't resist stopping by.
442
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
Such a big day for us Bhatias.
It calls for celebration, right, sir?
443
00:27:37,458 --> 00:27:38,625
Yes, of course.
444
00:27:39,125 --> 00:27:40,500
And congratulations.
445
00:27:40,666 --> 00:27:42,041
In fact, to the entire family.
446
00:27:43,166 --> 00:27:44,875
The PM confirmed it last night.
447
00:27:44,958 --> 00:27:48,083
Dhanraj uncle,
President of the UN!
448
00:27:48,166 --> 00:27:50,083
India's representative to the UN.
449
00:27:50,250 --> 00:27:51,458
Thank you very much,
Your Highness.
450
00:27:52,208 --> 00:27:53,416
- Excuse me.
- Sir.
451
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
Hey, calm down!
Take a deep breath.
452
00:28:01,041 --> 00:28:03,458
One, two, three, four, five…
453
00:28:03,666 --> 00:28:05,208
One, two, three…
454
00:28:05,291 --> 00:28:06,583
You get too stressed!
455
00:28:07,541 --> 00:28:11,166
Look, I can imagine
how you're feeling.
456
00:28:11,875 --> 00:28:13,750
But be a little rational, babe!
457
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Do you really think
458
00:28:14,916 --> 00:28:17,458
the guys who hired me are novices?
459
00:28:17,916 --> 00:28:20,208
They've researched you completely.
460
00:28:20,291 --> 00:28:23,166
How to embarrass you, your father…
461
00:28:23,250 --> 00:28:24,166
they have it all figured out.
462
00:28:24,500 --> 00:28:26,416
You have 72 hours
to get me the papers.
463
00:28:27,083 --> 00:28:28,125
It's a simple deal.
464
00:28:28,208 --> 00:28:29,583
We're just trying to make a living!
465
00:28:30,708 --> 00:28:31,625
Su…
466
00:28:32,833 --> 00:28:34,041
You'll manage, right?
467
00:28:35,166 --> 00:28:37,958
If you're late by an hour or two,
I can handle it.
468
00:28:38,916 --> 00:28:42,416
But after that,
I'll have to release the video.
469
00:28:45,083 --> 00:28:46,041
See you.
470
00:28:48,750 --> 00:28:49,708
By the way…
471
00:28:49,833 --> 00:28:51,958
Our 8:00 p.m. date is still on, right?
472
00:28:53,625 --> 00:28:55,416
If you're in a bad mood,
we can reschedule.
473
00:28:55,625 --> 00:28:56,708
And keep that video safe…
474
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
You know me, I'm shy.
475
00:29:32,291 --> 00:29:34,166
Breaking news in the world of diplomacy…
476
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
A high-ranking Indian diplomat
477
00:29:35,791 --> 00:29:38,041
has been caught spying
on behalf of an Indian.
478
00:29:38,125 --> 00:29:39,458
An official at the UK high commission,
479
00:29:39,541 --> 00:29:42,250
Suhana Bhatia was arrested last night…
480
00:29:42,416 --> 00:29:44,125
Senior Ambassador
Dhanraj Bhatia's daughter--
481
00:29:44,208 --> 00:29:47,291
She was allegedly honey-trapped
on a corporate espionage assignment
482
00:29:47,375 --> 00:29:49,541
related to a newly approved
Green Energy bill
483
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
that was signed…
484
00:29:51,750 --> 00:29:55,541
She claims she was blackmailed
by a corporate agent.
485
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
You have 72 hours…
486
00:30:10,791 --> 00:30:14,416
After that, I'll have
to release the video.
487
00:30:35,583 --> 00:30:36,625
Oh, Suhana…
488
00:30:37,541 --> 00:30:38,458
Suhana.
489
00:30:38,791 --> 00:30:40,083
Come in, he's almost done.
490
00:30:41,958 --> 00:30:44,958
This Yaseen Mirza announcement…
491
00:30:45,166 --> 00:30:46,541
Is it just lip service,
492
00:30:46,625 --> 00:30:50,125
or will Pakistan actually
extradite him?
493
00:30:50,250 --> 00:30:54,791
The PM wants us to get
Yaseen Mirza to India anyhow.
494
00:30:55,125 --> 00:30:57,916
And that's why we are
inviting Shahzad Alam
495
00:30:58,208 --> 00:31:01,291
to our Independence Day Parade.
496
00:31:01,833 --> 00:31:05,958
But Pakistan's Independence Day
is just a day before ours…
497
00:31:06,333 --> 00:31:08,166
Why would they send him here?
498
00:31:09,083 --> 00:31:10,000
Exactly.
499
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
Well played, Rawal sir!
500
00:31:14,125 --> 00:31:15,250
Very well played.
501
00:31:15,583 --> 00:31:17,041
- Jai Hind.
- Jai Hind!
502
00:31:21,458 --> 00:31:22,375
Good you came.
503
00:31:22,750 --> 00:31:24,208
I need to have a word with you.
504
00:31:29,750 --> 00:31:31,208
Explain this to me, because
505
00:31:31,791 --> 00:31:33,916
honestly, this is beyond
my wildest comprehension.
506
00:31:35,583 --> 00:31:41,750
I mean, after so many years
in an organization like the IFS,
507
00:31:42,583 --> 00:31:43,583
if you still don't understand
508
00:31:43,833 --> 00:31:47,958
the value of perception and discretion…
509
00:31:48,833 --> 00:31:50,458
Especially in this day and age,
510
00:31:50,791 --> 00:31:53,500
when every single one of us
is under surveillance.
511
00:31:54,750 --> 00:31:57,541
Do you think Rawal sir won't ask me
512
00:31:57,625 --> 00:31:59,000
how this happened
right under my nose?
513
00:32:01,125 --> 00:32:02,166
Unbelievable.
514
00:32:04,125 --> 00:32:05,083
Have a look.
515
00:32:06,375 --> 00:32:07,333
Go on.
516
00:32:09,125 --> 00:32:11,000
Bloody Gujral in Edinburgh…
517
00:32:11,500 --> 00:32:13,041
He's liking porn tweets!
518
00:32:13,708 --> 00:32:15,041
It barely takes a minute
519
00:32:15,166 --> 00:32:17,541
for these screenshots
to go viral globally.
520
00:32:18,375 --> 00:32:20,666
Won't this damage our country's image?
521
00:32:21,083 --> 00:32:22,458
And our diplomatic standing?
522
00:32:23,291 --> 00:32:24,250
Idiot!
523
00:32:28,250 --> 00:32:29,125
Tell me…
524
00:32:30,791 --> 00:32:31,875
What should we do?
525
00:32:38,250 --> 00:32:39,125
Fire him, sir.
526
00:32:44,000 --> 00:32:45,708
{\an8}This is a great PR opportunity.
527
00:32:46,750 --> 00:32:49,916
{\an8}It will be wasted if we hand over
Yaseen Mirza to India now.
528
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
{\an8}But we've already promised India
that we will deport Yaseen Mirza.
529
00:32:53,250 --> 00:32:55,583
{\an8}That's the basis on which I was invited
to their Independence Day celebration.
530
00:32:56,125 --> 00:32:57,708
We cannot risk the trust we are building.
531
00:33:06,916 --> 00:33:10,750
Accept India's invitation right away.
532
00:33:11,875 --> 00:33:15,916
When news spreads,
that you're going to attend
533
00:33:16,125 --> 00:33:18,625
India's Independence Day
instead of your own…
534
00:33:19,625 --> 00:33:21,666
no one will doubt Pakistan's intentions.
535
00:33:25,291 --> 00:33:30,125
If Yaseen Mirza could bring
India's secrets to us…
536
00:33:31,833 --> 00:33:33,833
he can also take our secrets back to them.
537
00:33:35,875 --> 00:33:37,208
As your Defense Minister,
538
00:33:37,625 --> 00:33:39,083
can't I get some time, Shahzad?
539
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Do it very carefully.
540
00:33:48,083 --> 00:33:49,208
Don't do anything…
541
00:33:49,708 --> 00:33:52,083
that weakens the trust
between our nations.
542
00:33:52,541 --> 00:33:53,791
Have faith.
543
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
I'll handle it myself.
544
00:33:57,791 --> 00:33:58,708
Okay.
545
00:34:11,375 --> 00:34:15,291
Our prince will attend
your Independence Day party,
546
00:34:16,125 --> 00:34:17,208
albeit empty-handed.
547
00:34:18,750 --> 00:34:19,833
The ball is in your court now.
548
00:34:21,583 --> 00:34:23,625
Follow the plan,
549
00:34:24,208 --> 00:34:25,333
and you'll have nothing to worry about.
550
00:34:26,416 --> 00:34:27,291
If you screw up,
551
00:34:27,375 --> 00:34:31,625
I'll have Yaseen Mirza
show up at your front door.
552
00:34:51,166 --> 00:34:53,166
Sorry, I didn't mean to…
553
00:34:54,458 --> 00:34:55,375
I didn't mean to…
554
00:34:55,500 --> 00:34:58,333
I won't take up much of your time,
Madam DHC.
555
00:34:59,125 --> 00:35:01,666
I just came here to apologize.
556
00:35:02,500 --> 00:35:04,958
What you heard
at the party that night…
557
00:35:05,041 --> 00:35:06,958
That was unprofessional.
558
00:35:07,583 --> 00:35:08,833
You don't deserve that.
559
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
It's fine.
560
00:35:11,791 --> 00:35:12,708
Thank you.
561
00:35:20,791 --> 00:35:21,708
Jacob?
562
00:35:22,541 --> 00:35:23,458
Yes, ma'am?
563
00:35:23,916 --> 00:35:26,750
How do we conduct background checks?
564
00:35:27,166 --> 00:35:28,291
If I need to do one…
565
00:35:29,000 --> 00:35:29,875
Ma'am…
566
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
I can manage that for you.
567
00:35:33,166 --> 00:35:35,000
But if I want to handle it myself?
568
00:35:38,791 --> 00:35:41,166
You see, it's kind of personal.
569
00:35:41,416 --> 00:35:43,458
So if I could do it unofficially…
570
00:35:45,041 --> 00:35:47,125
I'm sorry, ma'am, but…
571
00:35:48,125 --> 00:35:50,250
It will have to be done officially.
572
00:35:51,166 --> 00:35:52,125
RAW protocol.
573
00:35:52,875 --> 00:35:53,750
Of course, yeah.
574
00:35:53,833 --> 00:35:55,791
Just escalate the application.
575
00:35:56,541 --> 00:35:59,250
I'll compile all the files
and give them to you personally.
576
00:36:00,208 --> 00:36:02,041
- If that works.
- Yes. Sounds good.
577
00:36:05,250 --> 00:36:06,958
I think you dropped a paper here.
578
00:36:08,000 --> 00:36:09,291
- Oh!
- Looks like…
579
00:36:09,458 --> 00:36:12,208
Thank you.
Papers flying everywhere!
580
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Is everything okay?
581
00:36:16,375 --> 00:36:17,291
Yes!
582
00:36:17,791 --> 00:36:18,708
Anything else?
583
00:36:20,291 --> 00:36:21,166
At your service, ma'am.
584
00:36:28,958 --> 00:36:31,000
Biggest breaking news of the hour.
585
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
The foreign ministry just confirmed
586
00:36:34,416 --> 00:36:36,625
that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia
587
00:36:36,708 --> 00:36:41,458
has been appointed as India's new
Permanent Representative to the UN.
588
00:36:41,541 --> 00:36:44,458
Dhanraj Bhatia, a senior IFS official
589
00:36:44,541 --> 00:36:46,791
will be replacing RK Ramaswamy,
590
00:36:46,875 --> 00:36:49,541
India's current Permanent
Representative to the UN.
591
00:36:49,625 --> 00:36:52,750
Bhatia is a graduate
of the 1975 IFS batch.
592
00:36:52,916 --> 00:36:56,375
In his three-decade-long career,
593
00:36:56,625 --> 00:36:59,666
he has held several
prominent positions
594
00:36:59,958 --> 00:37:03,166
in countries including
Russia, Germany, and Pakistan.
595
00:37:03,250 --> 00:37:04,208
Hi, Suhana!
596
00:37:04,291 --> 00:37:07,500
The tenders from the green energy deal
we cracked with the Nashik company…
597
00:37:07,666 --> 00:37:10,833
Please speak in Hindi, Miss Bhatia.
598
00:37:11,166 --> 00:37:12,041
Fine.
599
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
In the Hydrogen Electrolyzers deal,
600
00:37:14,916 --> 00:37:17,083
has the tender from that
Nashik company been accepted?
601
00:37:17,333 --> 00:37:20,250
Yes, the deal was signed
yesterday morning
602
00:37:20,333 --> 00:37:22,500
and the first advance
has been processed as well.
603
00:37:23,166 --> 00:37:24,125
Why?
604
00:37:25,583 --> 00:37:26,541
Nothing, it's just…
605
00:37:30,500 --> 00:37:31,791
Can the deal be called off?
606
00:37:32,250 --> 00:37:34,583
If another company were to
present a better offer?
607
00:37:35,416 --> 00:37:36,291
No.
608
00:37:36,791 --> 00:37:37,708
It's done.
609
00:37:39,666 --> 00:37:40,666
Suhana…
610
00:37:41,625 --> 00:37:42,666
is there a problem?
611
00:37:46,041 --> 00:37:47,375
As you may very well know…
612
00:38:05,875 --> 00:38:06,791
Paper?
613
00:38:09,208 --> 00:38:10,125
Video.
614
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
It's an air-gapped drive.
615
00:38:19,166 --> 00:38:22,000
The file's metadata,
and transfer history. It has everything.
616
00:38:22,083 --> 00:38:23,000
You can have it checked.
617
00:38:26,750 --> 00:38:28,208
Here, take it. Have fun.
618
00:38:34,375 --> 00:38:35,416
I don't trust you.
619
00:38:48,291 --> 00:38:49,541
Do you have another option?
620
00:38:58,000 --> 00:38:59,666
The guys that hired you…
621
00:39:00,708 --> 00:39:01,666
They're idiots.
622
00:39:03,166 --> 00:39:05,916
The deal has been signed.
MOUs, long-form, everything.
623
00:39:06,500 --> 00:39:07,458
And you?
624
00:39:08,416 --> 00:39:10,750
After being spotted at
all these embassy events…
625
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
You think you'll get away with it?
626
00:39:17,041 --> 00:39:19,625
Sweetie, I don't get paid to think.
627
00:39:21,833 --> 00:39:22,958
I get paid to…
628
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
Papers.
629
00:40:16,208 --> 00:40:17,666
That look.
I know it!
630
00:40:17,750 --> 00:40:19,208
You're judging me, Su!
631
00:40:19,500 --> 00:40:20,958
Fine. Go ahead, judge me!
632
00:40:21,666 --> 00:40:24,666
Everyone's so selfish,
no one gives a shit about Nakul.
633
00:40:24,875 --> 00:40:27,083
Put yourself in my shoes,
then you'll know.
634
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
You think I enjoy this?
635
00:40:29,125 --> 00:40:31,500
It's my job!
I'm a professional.
636
00:41:04,125 --> 00:41:05,041
Embassy?
637
00:41:10,791 --> 00:41:11,750
Is everything okay?
638
00:41:50,625 --> 00:41:51,583
My child…
639
00:41:52,958 --> 00:41:54,875
In order to get help,
you need to ask for it.
640
00:42:05,208 --> 00:42:08,791
Uncle, if I give you fingerprints
or handwriting samples, can you…
641
00:42:10,458 --> 00:42:11,750
You were in the police, right?
642
00:42:13,625 --> 00:42:15,916
I can't route this through
the embassy or RAW officials.
643
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
Give me the data,
I'll get it done.
644
00:42:29,791 --> 00:42:30,708
Sir…
645
00:42:31,708 --> 00:42:33,541
Looks like he's fallen
in love with Pakistan.
646
00:42:34,916 --> 00:42:36,166
He doesn't want to go back to India.
647
00:42:37,000 --> 00:42:39,958
I believe they're preparing
a grand farewell for him there?
648
00:42:43,375 --> 00:42:44,250
Sadly…
649
00:42:45,333 --> 00:42:47,333
it will all go to waste.
650
00:42:49,250 --> 00:42:52,125
No one understands the value
of Mirza Sahab's life…
651
00:42:53,958 --> 00:42:55,000
After all…
652
00:42:55,875 --> 00:43:00,791
he's at the heart of the plan.
653
00:43:05,583 --> 00:43:07,625
Returning these works of art
to governments like India
654
00:43:07,708 --> 00:43:10,500
will be a far grander gesture
to member nations of the Commonwealth.
655
00:43:10,916 --> 00:43:13,333
Accordingly, if paragraph eleven,
point three, is modified,
656
00:43:13,416 --> 00:43:14,750
India will have to abstain.
657
00:43:16,208 --> 00:43:18,375
Steven Wilfred from the
UK High Commission here.
658
00:43:18,958 --> 00:43:21,000
Conversations about returning
these works of art
659
00:43:21,083 --> 00:43:23,750
are not something our governments
are even engaging in at the moment.
660
00:43:24,250 --> 00:43:27,458
But we can look at discussing it when
there's a Commonwealth Nations meeting
661
00:43:27,541 --> 00:43:29,375
at some point in Somalia next year.
662
00:43:30,291 --> 00:43:33,083
This is about reversing
100 years of colonial history
663
00:43:33,166 --> 00:43:34,458
and it's not something our government…
664
00:43:45,333 --> 00:43:46,208
Sachin, could you book me
665
00:43:46,291 --> 00:43:47,833
- on the first flight to Delhi, please?
- Sure, ma'am.
666
00:43:47,916 --> 00:43:49,916
Any flight today,
whichever reaches soonest.
667
00:43:50,000 --> 00:43:52,791
Congratulations, ma'am. I read the news
about your father in the internal memos.
668
00:43:52,875 --> 00:43:53,791
Thank you.
669
00:43:57,125 --> 00:43:58,666
- Congratulations, ma'am.
- Thank you.
670
00:43:58,750 --> 00:44:00,500
I'd like to make a booking for Madam DHC.
671
00:44:09,375 --> 00:44:11,291
Uncle, any update on the fingerprints?
672
00:44:12,125 --> 00:44:13,333
I'm on it.
673
00:44:13,666 --> 00:44:16,583
By the time you're back from India,
I'll have all the information ready.
674
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
Let me know if you want
anything from Delhi,
675
00:44:24,791 --> 00:44:25,875
- any masalas or something.
- I don't want anything.
676
00:44:25,958 --> 00:44:27,375
- Let me get your bags.
- I'll get a trolley. Oh, sorry.
677
00:44:36,458 --> 00:44:37,958
Give my regards to your father.
678
00:44:39,583 --> 00:44:40,583
When will he visit?
679
00:44:43,000 --> 00:44:43,916
{\an8}Your phone's ringing.
680
00:44:45,541 --> 00:44:46,583
{\an8}Is there anything else in the car?
681
00:44:51,250 --> 00:44:53,375
- Come, let me take this.
- No, I'll manage.
682
00:44:54,041 --> 00:44:55,000
- You're sure?
- Yes.
683
00:44:55,291 --> 00:44:56,250
{\an8}Okay, bye.
684
00:45:00,625 --> 00:45:02,208
Hello, Su!
685
00:45:02,833 --> 00:45:03,875
{\an8}
Where are you running off to?
686
00:45:04,541 --> 00:45:05,583
{\an8}
I got you a farewell gift.
687
00:45:06,291 --> 00:45:07,458
{\an8}
Check the link!
688
00:45:21,291 --> 00:45:23,791
And you thought
your Nakul was stupid.
689
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
Your photos weren't the best,
690
00:45:26,958 --> 00:45:29,625
but they contained all the proof
those guys needed.
691
00:45:29,708 --> 00:45:30,625
So?
692
00:45:31,250 --> 00:45:32,125
So what?
693
00:45:32,208 --> 00:45:34,166
The electrolyzers were made
to generate green energy.
694
00:45:34,333 --> 00:45:36,791
What buyers do with it
cannot become India's responsibility.
695
00:45:36,875 --> 00:45:38,375
You're too cute!
696
00:45:38,458 --> 00:45:40,375
No one gives a shit, sweetie.
697
00:45:40,625 --> 00:45:43,541
The whole world now thinks
India's secretly building a hydrogen bomb.
698
00:45:44,166 --> 00:45:47,291
And Su, that sly fingerprints move?
699
00:45:47,375 --> 00:45:50,041
Very naughty!
700
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
But why did you involve your driver?
701
00:45:52,458 --> 00:45:55,041
Let the old man live in peace.
702
00:45:55,250 --> 00:45:56,833
You could've just asked me!
703
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
I'd have sent you my biodata.
704
00:45:59,500 --> 00:46:00,375
Are you ready? Here goes…
705
00:46:01,375 --> 00:46:02,541
Age, 40.
706
00:46:03,041 --> 00:46:04,666
Birthplace, Lahore.
707
00:46:05,083 --> 00:46:07,916
Marital status, single, ready to mingle!
708
00:46:08,333 --> 00:46:09,583
And occupation?
709
00:46:10,583 --> 00:46:11,458
Ready for it, Su?
710
00:46:11,875 --> 00:46:12,875
You're listening, right?
711
00:46:14,208 --> 00:46:16,708
Loyal guard-dog
of the Pakistani secret service.
712
00:46:17,791 --> 00:46:19,166
ISI agent.
713
00:46:21,208 --> 00:46:22,708
{\an8}
And my real name is…
714
00:46:23,916 --> 00:46:25,666
Mohammad Humayun Akhtar.
715
00:46:27,166 --> 00:46:29,875
Now let's discuss
your next assignment.
716
00:46:30,583 --> 00:46:33,541
I'd rather give my life
than cooperate with you.
717
00:46:34,916 --> 00:46:37,041
But your life's already
in our hands, sweetie.
718
00:46:37,791 --> 00:46:38,708
Go on, take a look.
719
00:46:47,500 --> 00:46:49,916
These photos will look great
on the news, right?
720
00:46:51,208 --> 00:46:52,166
Shut up…
721
00:46:52,666 --> 00:46:55,375
By the way, what's the punishment
for treason in India these days?
722
00:46:55,458 --> 00:46:56,416
Shut up!
723
00:47:01,041 --> 00:47:01,916
{\an8}Eight…
724
00:47:02,625 --> 00:47:03,500
{\an8}Page number eight.
725
00:47:07,541 --> 00:47:09,750
Some numbers and details
are incorrect, but…
726
00:47:10,833 --> 00:47:13,125
this information was never in
our official press releases.
727
00:47:13,208 --> 00:47:14,166
What's…
728
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
What's the source for this intel?
729
00:47:16,500 --> 00:47:17,958
Our man inside the ISI.
730
00:47:20,125 --> 00:47:21,625
{\an8}Our undercover agents informed us.
731
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
There could be a leak, sir.
732
00:47:25,708 --> 00:47:27,041
We must investigate this, sir.
733
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Before any critical information
is compromised--
734
00:47:29,916 --> 00:47:31,666
Kamat, breathe.
735
00:47:42,458 --> 00:47:43,833
You should have told them.
736
00:47:45,333 --> 00:47:47,291
Your father has
such an important event.
737
00:47:48,166 --> 00:47:49,500
How could you just cancel?
738
00:47:52,416 --> 00:47:53,583
These embassy people, seriously…
739
00:47:55,041 --> 00:47:57,916
Uncle, I don't need you to trace
that fingerprint anymore.
740
00:48:01,791 --> 00:48:04,666
Don't ask anyone, please.
741
00:48:07,166 --> 00:48:08,166
The job's done.
742
00:48:08,916 --> 00:48:09,916
I don't need it.
743
00:48:11,916 --> 00:48:13,291
- Are you sure?
- Yes.
744
00:48:14,250 --> 00:48:15,208
I'm sure.
745
00:48:22,583 --> 00:48:26,625
The RAW undercover agents
hiding in our Islamabad Embassy…
746
00:48:27,458 --> 00:48:29,125
Get me their names.
747
00:48:29,416 --> 00:48:31,750
I will not put anyone's life in danger.
748
00:48:32,541 --> 00:48:33,625
What about your own?
749
00:48:37,000 --> 00:48:38,666
Their careers will be finished.
750
00:48:39,166 --> 00:48:43,208
And what about your dad's career?
751
00:48:46,083 --> 00:48:50,166
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
752
00:48:51,458 --> 00:48:55,541
I want the names
before the ceremony begins.
753
00:49:32,375 --> 00:49:34,125
You missed your flight?
Really?
754
00:49:35,458 --> 00:49:36,666
That's not like you.
755
00:49:39,083 --> 00:49:40,166
I'm sorry, Papa.
756
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
No, it's okay.
757
00:49:42,375 --> 00:49:45,541
Because of the leak, I can imagine
how stressful things must be.
758
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
Suhana?
759
00:49:55,583 --> 00:49:56,583
I…
760
00:49:59,416 --> 00:50:00,791
Perhaps you were right…
761
00:50:02,375 --> 00:50:03,458
about the IFS.
Maybe…
762
00:50:07,416 --> 00:50:08,458
I'm not ready for this.
763
00:50:11,041 --> 00:50:12,041
Sorry.
764
00:50:14,583 --> 00:50:17,041
"No matter how I got this position,
765
00:50:17,125 --> 00:50:19,416
I will do full justice to it."
766
00:50:19,791 --> 00:50:21,000
Isn't that what you said?
767
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
- Yes, Papa.
- Well, that's that!
768
00:50:26,291 --> 00:50:27,583
It's time to prove your worth.
769
00:50:28,416 --> 00:50:29,583
You're a Bhatia…
770
00:50:30,541 --> 00:50:31,958
Quitting is not an option.
771
00:50:32,458 --> 00:50:33,416
Do you understand?
772
00:50:35,250 --> 00:50:36,208
Yes, Papa.
773
00:50:38,958 --> 00:50:43,083
Most people just have to choose
between right and wrong.
774
00:50:43,166 --> 00:50:44,875
But in our line of work,
775
00:50:45,083 --> 00:50:47,625
there are often
no right choices in sight.
776
00:50:48,166 --> 00:50:49,250
Your job…
777
00:50:49,333 --> 00:50:52,791
is to identify the least harmful choice.
778
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Do you get it?
779
00:50:56,791 --> 00:50:58,291
- Yes, Papa.
- Good.
780
00:50:59,041 --> 00:51:00,208
Now go make me proud.
781
00:51:14,958 --> 00:51:18,208
Why read so many menus, if you're
just going to order butter chicken?
782
00:51:19,333 --> 00:51:20,375
Watch it, bro…
783
00:51:21,000 --> 00:51:22,291
Not a word against butter chicken!
784
00:52:13,541 --> 00:52:14,791
And where's your family?
785
00:52:15,208 --> 00:52:18,291
No clue. I was twelve
when they abandoned me.
786
00:52:22,916 --> 00:52:23,791
Jacob!
787
00:52:24,083 --> 00:52:25,083
Thank God you're here.
788
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
The journalists attending
the art event tomorrow…
789
00:52:27,833 --> 00:52:28,958
I need to vet that list.
790
00:52:29,333 --> 00:52:30,250
I can't seem to find it…
791
00:52:41,458 --> 00:52:42,375
Thank you.
792
00:53:03,583 --> 00:53:07,125
{\an8}
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
793
00:53:08,166 --> 00:53:11,958
{\an8}
I want the names
before the ceremony begins.
794
00:53:36,166 --> 00:53:40,125
RAW thinks there's a leak.
795
00:53:41,750 --> 00:53:44,333
Why don't you ask
the Pakistani PM directly?
796
00:53:45,625 --> 00:53:47,083
It will tell you how
genuine their friendship is.
797
00:53:48,541 --> 00:53:52,541
{\an8}You seem suspicious
about Pakistan's intentions…
798
00:53:53,208 --> 00:53:54,583
Sir, if their intentions were right,
799
00:53:54,666 --> 00:53:57,958
they wouldn't keep delaying
Yaseen Mirza's extradition.
800
00:53:58,708 --> 00:54:00,000
We should be cautious.
801
00:54:03,041 --> 00:54:04,958
You already know, Dhanraj…
802
00:54:06,583 --> 00:54:09,333
Before the IFS,
when I was in Delhi Police…
803
00:54:09,625 --> 00:54:11,750
I was the one leading this case.
804
00:54:12,625 --> 00:54:16,291
The way Yaseen Mirza escaped
from right under my nose--
805
00:54:16,375 --> 00:54:20,083
Sir, keeping Yaseen Mirza
in police custody
806
00:54:20,583 --> 00:54:22,041
wasn't your responsibility alone.
807
00:54:22,125 --> 00:54:24,083
How many people can you convince?
808
00:54:26,750 --> 00:54:30,416
I just want Yaseen Mirza
brought back to India.
809
00:54:32,750 --> 00:54:35,708
And if Pakistan needs
a few more months, so be it.
810
00:54:36,916 --> 00:54:37,875
Yes, sir.
811
00:54:38,458 --> 00:54:39,375
I just hope…
812
00:54:41,458 --> 00:54:45,291
ISI isn't up to something here.
813
00:55:01,791 --> 00:55:02,708
Did you get the names?
814
00:55:51,791 --> 00:55:52,750
What happened?
815
00:55:52,916 --> 00:55:53,875
Do it.
816
00:55:54,708 --> 00:55:55,666
Kill me.
817
00:55:58,333 --> 00:55:59,791
What happened, Suhana?
818
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
I'm a traitor.
819
00:56:21,250 --> 00:56:24,833
Traitor, patriot…
These are just words, Suhana.
820
00:56:25,666 --> 00:56:27,291
Traps laid out by capitalists…
821
00:56:28,291 --> 00:56:30,166
that only people like us fall for.
822
00:56:31,833 --> 00:56:33,250
Nations, borders…
823
00:56:33,958 --> 00:56:35,458
They're just lines drawn in the sand.
824
00:56:35,791 --> 00:56:37,083
They mean nothing.
825
00:56:37,666 --> 00:56:39,000
They do to me, Nakul.
826
00:56:41,000 --> 00:56:42,291
My nation is my identity.
827
00:56:43,166 --> 00:56:44,041
It's my--
828
00:56:47,458 --> 00:56:48,416
Humayun.
829
00:56:51,375 --> 00:56:52,625
Do you really believe…
830
00:56:54,000 --> 00:56:56,333
that everything you've done
has been for your country?
831
00:56:57,666 --> 00:57:00,958
Yes, but you've taken
it all away from me!
832
00:57:01,291 --> 00:57:02,208
Everything!
833
00:57:03,833 --> 00:57:06,416
I can't even talk to my family.
834
00:57:08,833 --> 00:57:10,958
Because of you…
835
00:57:12,375 --> 00:57:13,791
I am completely alone.
836
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
You've always been alone.
837
00:57:19,291 --> 00:57:22,458
I've just freed you from this illusion.
838
00:57:31,166 --> 00:57:34,125
You don't give a damn about me,
839
00:57:34,208 --> 00:57:36,291
so just cut the bullshit.
840
00:57:39,000 --> 00:57:40,625
And tell me what else you want.
841
00:57:43,583 --> 00:57:46,458
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
842
00:57:49,041 --> 00:57:50,708
I've heard there's solace
to be found there.
843
00:57:52,333 --> 00:57:53,958
I need an Indian Visa.
844
00:57:55,375 --> 00:57:57,708
I will submit the application
at the embassy tomorrow.
845
00:57:59,083 --> 00:58:00,583
I'm sure you'll manage the rest.
846
00:58:26,000 --> 00:58:27,708
Hi, sweetheart,
how are you?
847
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
We're missing you so much.
848
00:58:30,833 --> 00:58:33,125
We're getting ready for
the appointment ceremony.
849
00:58:33,750 --> 00:58:34,708
Talk to Dad.
850
00:58:34,916 --> 00:58:37,000
Talk to her,
I'm making a video for her!
851
00:58:37,416 --> 00:58:38,916
Hi, Suhana, how are you doing?
852
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
We wish you were here.
853
00:58:40,375 --> 00:58:43,250
Sorry, just trying to put my shoes on!
854
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
God! You know how he is.
855
00:58:45,791 --> 00:58:47,416
It's getting late. Let's go.
856
00:58:47,625 --> 00:58:49,125
- Yeah.
- Dhanraj, get out of frame!
857
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
- We must be on time.
- Bye, my child.
858
00:58:50,666 --> 00:58:51,875
- Love you.
- We're all waiting for you, Suhana.
859
00:58:51,958 --> 00:58:53,041
- Come soon.
- Bye.
860
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
- What do you think you're doing?
- What are you doing?
861
00:59:15,041 --> 00:59:16,500
- Excuse me!
- What's going on there?
862
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
What the hell have you done?
863
00:59:18,083 --> 00:59:19,125
Can you cut that out?
864
00:59:19,500 --> 00:59:20,458
Calm down.
865
00:59:20,666 --> 00:59:21,833
- Calm down, brother.
- Take it easy!
866
00:59:22,500 --> 00:59:23,916
Get your stuff. Let's go.
867
00:59:25,166 --> 00:59:27,166
- Here, take this. Sorry.
- Is she alright?
868
00:59:27,291 --> 00:59:28,208
Come on.
869
00:59:29,541 --> 00:59:31,833
I was just taking a selfie!
870
00:59:46,291 --> 00:59:47,500
Eighteen minutes ago…
871
00:59:48,375 --> 00:59:52,208
the black hawks
of our Defense Department…
872
00:59:54,083 --> 00:59:57,416
had to extract two of
our undercover agents
873
00:59:57,500 --> 00:59:59,958
from a dingy street in Karachi.
874
01:00:00,958 --> 01:00:03,291
That too, thanks to an anonymous tip!
875
01:00:04,875 --> 01:00:08,375
First that Hydrogen Electrolyzer deal.
876
01:00:09,541 --> 01:00:10,500
And now…
877
01:00:11,458 --> 01:00:14,166
the identity of our undercover officers.
878
01:00:15,666 --> 01:00:16,791
Cover blown!
879
01:00:17,416 --> 01:00:20,166
What's the point of my
heading the intelligence unit
880
01:00:20,250 --> 01:00:22,791
if I don't get any
goddamned intelligence?
881
01:00:24,333 --> 01:00:25,333
Sir, may I?
882
01:00:30,041 --> 01:00:33,125
We've traced the anonymous tip
back to London.
883
01:00:34,416 --> 01:00:37,375
All our answers are
in the UK High Commission.
884
01:00:38,916 --> 01:00:40,250
We have to act now.
885
01:01:07,208 --> 01:01:08,125
Jacob?
886
01:01:08,708 --> 01:01:09,833
What the hell are you doing here?
887
01:01:14,708 --> 01:01:15,833
What do you think you're doing?
888
01:01:16,125 --> 01:01:18,541
I haven't even started yet!
889
01:01:20,625 --> 01:01:22,166
Jacob, what is this?
890
01:01:22,250 --> 01:01:24,458
Were all the government
perks not enough?
891
01:01:25,291 --> 01:01:26,916
Is that why you
betrayed our country?
892
01:01:31,791 --> 01:01:32,666
Yes.
893
01:01:33,291 --> 01:01:34,166
I know.
894
01:01:36,333 --> 01:01:37,791
Suhana Bhatia…
895
01:01:40,125 --> 01:01:41,541
Pakistani spy.
896
01:01:43,958 --> 01:01:45,041
Enemy of the nation.
897
01:01:45,875 --> 01:01:46,791
Traitor.
898
01:01:49,208 --> 01:01:53,166
Ever since you asked me about
unofficial background checks…
899
01:01:53,916 --> 01:01:55,333
I've been tracking you.
900
01:01:55,666 --> 01:01:57,666
Jacob, it's not what you think.
901
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
- I'm being blackmailed.
- So?
902
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
You think you're the first Indian officer
to be blackmailed?
903
01:02:12,083 --> 01:02:13,458
Before I report you…
904
01:02:14,833 --> 01:02:16,125
I just want to know.
905
01:02:16,750 --> 01:02:18,458
Who is your handler inside IFS?
906
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
Who gave you this post?
907
01:02:22,291 --> 01:02:23,166
Was it Kazi?
908
01:02:24,708 --> 01:02:26,708
- Jacob…
- Who stands to benefit from your--
909
01:04:01,083 --> 01:04:02,416
Before I report you,
910
01:04:02,833 --> 01:04:04,166
I just want to know.
911
01:04:04,291 --> 01:04:06,083
Who is your handler inside IFS?
912
01:04:07,208 --> 01:04:08,666
Who stands to benefit from your--
913
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
You did this!
914
01:04:45,666 --> 01:04:47,000
Because of you.
915
01:04:52,958 --> 01:04:53,958
Suhana…
916
01:04:55,083 --> 01:04:56,083
Suhana…
917
01:04:56,375 --> 01:04:58,333
You don't have time.
918
01:04:59,500 --> 01:05:00,833
Clean everything.
919
01:05:01,458 --> 01:05:02,416
Everything.
920
01:05:03,166 --> 01:05:05,291
Pay attention to every small detail.
921
01:05:06,000 --> 01:05:07,291
I'll handle the rest.
922
01:06:35,000 --> 01:06:36,041
Suhana Bhatia?
923
01:06:37,541 --> 01:06:38,875
Can we speak upstairs?
924
01:06:39,833 --> 01:06:41,708
- Excuse me?
- Deputy Prakash Kamat.
925
01:06:45,291 --> 01:06:46,291
RAW wing.
926
01:06:49,333 --> 01:06:51,875
That's my boss,
RAW Chief Sanjeev Bajpai.
927
01:07:11,541 --> 01:07:12,500
Can I offer you something?
928
01:07:12,958 --> 01:07:14,041
No, thank you.
929
01:07:15,250 --> 01:07:16,166
Here.
930
01:07:18,541 --> 01:07:19,541
Nice space you have here.
931
01:07:24,833 --> 01:07:25,750
What a lovely view!
932
01:07:32,125 --> 01:07:33,500
Clean everything.
933
01:07:34,208 --> 01:07:35,208
Everything.
934
01:07:41,291 --> 01:07:44,833
There's a mole in the London Embassy.
935
01:07:46,166 --> 01:07:49,666
After the Hydrogen Electrolyzer
deal was leaked…
936
01:07:49,750 --> 01:07:53,375
two of our undercover officers
had their covers blown.
937
01:07:55,208 --> 01:07:56,791
And last night…
938
01:07:58,083 --> 01:08:00,500
Did you know Jacob Tamang?
939
01:08:04,333 --> 01:08:05,291
Yes.
940
01:08:13,958 --> 01:08:16,208
He was killed in a
gas explosion last night.
941
01:08:17,708 --> 01:08:20,583
But we think this is the work
of the same informant.
942
01:08:26,958 --> 01:08:31,500
Arresting this informant has
become the agency's top priority.
943
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Why are you telling me this?
944
01:08:41,750 --> 01:08:46,583
Because sir wants you
to lead this investigation.
945
01:08:53,458 --> 01:08:54,958
With all due respect, sir,
I'm not…
946
01:08:56,166 --> 01:08:57,958
I'm not qualified to do this job.
947
01:08:58,833 --> 01:09:01,125
You have other RAW officers
embedded in the embassy.
948
01:09:01,208 --> 01:09:02,916
Why not ask one
of them to investigate?
949
01:09:03,000 --> 01:09:05,208
Actually, our chief suspect
happens to be a RAW agent.
950
01:09:05,708 --> 01:09:08,291
And he will be expecting
another RAW officer
951
01:09:08,375 --> 01:09:11,000
to carry out the investigation.
But he won't suspect you.
952
01:09:11,083 --> 01:09:12,416
The element of surprise?
953
01:09:16,208 --> 01:09:17,416
Who is your suspect?
954
01:09:20,125 --> 01:09:21,083
Sebin Kutty.
955
01:09:24,416 --> 01:09:26,583
Kutty used to work
at our Islamabad embassy.
956
01:09:26,916 --> 01:09:30,666
His posting was terminated
due to operational insubordination.
957
01:09:31,166 --> 01:09:33,541
That's probably when
the ISI recruited him.
958
01:09:34,208 --> 01:09:35,375
He's a very sharp agent.
959
01:09:36,041 --> 01:09:39,125
We can't afford a single mistake
if we want to catch him.
960
01:09:40,416 --> 01:09:43,000
I'll have to take permission
from High Commissioner Kazi…
961
01:09:43,083 --> 01:09:44,708
He's already been briefed.
962
01:09:46,041 --> 01:09:48,291
You're on the job
from this moment on, Ms Bhatia.
963
01:09:51,625 --> 01:09:52,541
All the best.
964
01:09:53,125 --> 01:09:54,000
All the best.
965
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Gas leak?
966
01:09:59,333 --> 01:10:00,250
Jacob?
967
01:10:03,041 --> 01:10:03,958
Do they take us for morons?
968
01:10:09,583 --> 01:10:10,583
Whatever happened…
969
01:10:11,541 --> 01:10:12,458
I don't know how,
970
01:10:12,541 --> 01:10:14,291
but she's the one
behind this whole shit-mess.
971
01:10:14,875 --> 01:10:15,833
Calm down, bro.
972
01:10:16,208 --> 01:10:19,000
If you make accusations without proof,
you will be fired.
973
01:10:20,375 --> 01:10:21,333
You think I give a shit?
974
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
From now on…
975
01:10:27,833 --> 01:10:28,916
I'll be tracking her every move.
976
01:10:31,541 --> 01:10:32,666
Jacob was like my brother.
977
01:10:36,125 --> 01:10:37,666
He worked so hard to get here.
978
01:10:41,041 --> 01:10:42,958
Brother, he will be avenged.
979
01:11:08,375 --> 01:11:09,291
Get this approved.
980
01:11:09,625 --> 01:11:12,125
{\an8}It should be ready by the
3:00 p.m. pickup slot tomorrow.
981
01:11:12,333 --> 01:11:13,250
{\an8}Okay.
982
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
And clear the second half of tomorrow.
983
01:11:16,083 --> 01:11:17,416
Something personal has come up.
984
01:11:17,541 --> 01:11:18,541
Shall I inform Salimji?
985
01:11:19,125 --> 01:11:20,041
Do you need the car?
986
01:11:22,625 --> 01:11:23,500
No.
987
01:11:23,583 --> 01:11:24,541
Okay. Thank you.
988
01:11:27,125 --> 01:11:28,375
- Here's your passport.
- Thank you.
989
01:11:28,500 --> 01:11:29,625
Token number 82.
990
01:11:29,708 --> 01:11:30,958
Hi, sir. Your name, please?
991
01:11:31,125 --> 01:11:32,041
Nakul Sharma.
992
01:11:37,083 --> 01:11:38,666
Here's your passport, sir.
Thank you.
993
01:11:40,333 --> 01:11:41,250
Thank you.
994
01:11:41,541 --> 01:11:42,958
- Hi, ma'am. Your name, please?
- Token number 83.
995
01:11:43,291 --> 01:11:44,208
Hi.
996
01:12:08,916 --> 01:12:10,000
What about my money?
997
01:13:17,083 --> 01:13:18,541
Sorry, took a little longer.
998
01:14:18,791 --> 01:14:19,875
If you face any problem,
999
01:14:20,083 --> 01:14:21,791
feel free to call me anytime.
1000
01:14:22,375 --> 01:14:25,166
It's late.
We should go home.
1001
01:14:31,458 --> 01:14:33,333
To get help,
you need to ask for it.
1002
01:14:33,875 --> 01:14:36,041
But why did you involve your driver?
1003
01:14:36,250 --> 01:14:38,791
Let the old man live in peace.
1004
01:15:19,958 --> 01:15:20,916
Hello?
1005
01:15:22,166 --> 01:15:23,916
The visa I had issued yesterday…
1006
01:15:24,000 --> 01:15:24,875
Nakul Sharma?
1007
01:15:25,291 --> 01:15:28,333
The passport has been picked up,
but cancel the visa.
1008
01:15:28,583 --> 01:15:29,500
Right now!
1009
01:15:30,583 --> 01:15:31,708
Shoot, shoot!
1010
01:15:37,583 --> 01:15:38,916
Slam dunk!
1011
01:15:59,791 --> 01:16:00,750
Suhana?
1012
01:16:02,166 --> 01:16:03,833
What's the matter?
I could have come to you…
1013
01:16:07,333 --> 01:16:08,666
You called me your child, right?
1014
01:16:09,541 --> 01:16:10,833
Right?
1015
01:16:11,291 --> 01:16:12,708
Is this how you treat your daughter?
1016
01:16:14,875 --> 01:16:15,791
Suhana, calm down.
1017
01:16:16,541 --> 01:16:17,958
You still need me.
1018
01:16:20,166 --> 01:16:21,083
Suhana!
1019
01:16:26,375 --> 01:16:27,875
Suhana, enough.
1020
01:16:30,041 --> 01:16:30,958
Enough!
1021
01:16:32,250 --> 01:16:33,166
Stop!
1022
01:17:07,916 --> 01:17:09,625
You shouldn't have come here.
1023
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
Salim.
1024
01:17:44,541 --> 01:17:45,416
Salim!
1025
01:17:45,500 --> 01:17:47,083
Where are my photos and videos?
1026
01:17:47,583 --> 01:17:48,666
Who has them?
1027
01:17:49,416 --> 01:17:52,000
Who do you work for in the ISI?
1028
01:17:53,000 --> 01:17:54,333
I don't work for the ISI…
1029
01:17:54,416 --> 01:17:56,291
Stop lying, please!
1030
01:17:57,916 --> 01:17:59,458
They didn't want
the blame to fall on India.
1031
01:18:00,041 --> 01:18:03,208
That's why they made me do it.
1032
01:18:03,416 --> 01:18:04,416
What blame?
1033
01:18:05,916 --> 01:18:07,541
Blame for what?
Please tell me!
1034
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Who is Humayun?
1035
01:18:09,375 --> 01:18:11,125
Who is your boss, Salim?
1036
01:18:13,291 --> 01:18:14,166
Salim?
1037
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
Salim?
1038
01:18:17,375 --> 01:18:18,750
Salim!
1039
01:18:19,125 --> 01:18:20,166
Salim!
1040
01:18:21,208 --> 01:18:22,250
Salim!
1041
01:19:37,958 --> 01:19:39,083
Deputy Prakash Kamat.
1042
01:19:39,458 --> 01:19:40,416
RAW wing.
1043
01:20:15,625 --> 01:20:16,666
No, no, no!
Please, don't. Please!
1044
01:20:16,750 --> 01:20:18,291
Quiet! Not a sound.
1045
01:20:20,625 --> 01:20:21,833
Trying to wipe out the proof?
1046
01:20:23,333 --> 01:20:24,208
No.
1047
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
- Is that why you killed Jacob as well?
- No!
1048
01:20:26,375 --> 01:20:28,583
- What are you, man?
- Nothing. I'm being blackmailed.
1049
01:20:28,750 --> 01:20:30,291
And I just realized Salim
was part of their--
1050
01:20:30,375 --> 01:20:31,333
Shut up!
1051
01:20:31,708 --> 01:20:33,000
Is that what you told Jacob?
1052
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
Always showing your innocent face…
1053
01:20:34,708 --> 01:20:35,666
You think it'll work with me?
1054
01:20:35,750 --> 01:20:37,000
One minute, please give me one--
1055
01:20:37,083 --> 01:20:38,208
- Think it'll work with me?
- One second.
1056
01:20:38,291 --> 01:20:40,041
Just listen to me,
then shoot me if you want.
1057
01:20:40,583 --> 01:20:41,875
- I'm right here.
- What do you want to say?
1058
01:20:41,958 --> 01:20:43,291
Just hear me out for a second.
1059
01:20:43,958 --> 01:20:45,583
There are photos on that table.
1060
01:20:47,166 --> 01:20:48,416
Look at those photos, please.
1061
01:20:52,916 --> 01:20:53,875
Behind Salim…
1062
01:20:54,791 --> 01:20:56,583
- Prakash Kamat.
- Exactly.
1063
01:20:56,708 --> 01:20:58,416
- So?
- When Kamat came to my house,
1064
01:20:58,500 --> 01:20:59,875
Salim pretended like
he didn't recognize him.
1065
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
- There's a…
- Hey!
1066
01:21:03,166 --> 01:21:04,291
I'm right here.
1067
01:21:15,750 --> 01:21:17,125
"Sanjeev Bajpai."
1068
01:21:17,625 --> 01:21:19,375
What is this?
1069
01:21:19,500 --> 01:21:20,875
I don't know,
but if we don't find out soon--
1070
01:21:20,958 --> 01:21:23,083
Shut up! There is no "we."
1071
01:21:24,458 --> 01:21:26,125
I still work for India.
1072
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Salim's laptop…
1073
01:21:31,000 --> 01:21:31,958
There's a video on it.
1074
01:21:32,875 --> 01:21:33,875
Please watch it.
1075
01:21:36,916 --> 01:21:37,791
Move.
1076
01:22:05,208 --> 01:22:06,875
Collect all the evidence you can.
1077
01:22:07,541 --> 01:22:08,583
You'll need it.
1078
01:22:13,875 --> 01:22:14,875
Is Tango the same guy?
1079
01:22:15,625 --> 01:22:16,500
The one in the video?
1080
01:22:18,125 --> 01:22:19,291
What's wrong?
Are you hurting?
1081
01:22:20,166 --> 01:22:21,333
Fine, I'll go have some tea.
1082
01:22:22,416 --> 01:22:24,333
I'll take a break to smoke.
You want to cry, no?
1083
01:22:25,500 --> 01:22:26,500
Why don't you call your daddy?
1084
01:22:28,208 --> 01:22:29,625
Call him.
That's how it goes, right?
1085
01:22:30,083 --> 01:22:31,250
You make a mess…
1086
01:22:31,833 --> 01:22:33,666
and idiots like me
are sent to clean it up.
1087
01:22:40,375 --> 01:22:41,375
Case status.
1088
01:22:42,416 --> 01:22:44,416
Prakash Kamat.
ISI informer.
1089
01:22:44,541 --> 01:22:46,166
Salim, your driver.
1090
01:22:46,666 --> 01:22:47,583
Dead.
1091
01:22:47,875 --> 01:22:50,125
The police will reach
his home any minute.
1092
01:22:50,291 --> 01:22:51,958
And I'm sure they'll pin that on you.
1093
01:22:52,041 --> 01:22:53,000
Of course, they'll pin--
1094
01:22:58,875 --> 01:23:02,333
Bajpai and Kamat came
to London to find the informant,
1095
01:23:02,416 --> 01:23:04,083
and you're their prime suspect.
1096
01:23:05,375 --> 01:23:07,125
They're not done using me yet.
1097
01:23:13,083 --> 01:23:14,041
What?
1098
01:23:16,291 --> 01:23:17,250
Unbelievable!
1099
01:23:19,666 --> 01:23:20,791
What did I do to deserve this?
1100
01:23:23,125 --> 01:23:24,041
What is wrong with you people?
1101
01:23:25,333 --> 01:23:27,166
And I'm the prime suspect?
1102
01:23:27,416 --> 01:23:30,750
Diplomats like you,
stay on your high horse…
1103
01:23:31,916 --> 01:23:33,333
and people like me
have to pay the price!
1104
01:23:37,875 --> 01:23:39,000
You were right, Sebin.
1105
01:23:40,541 --> 01:23:41,625
Jacob was right.
1106
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
This position was never really mine.
1107
01:23:46,333 --> 01:23:47,958
They knew everything about me,
1108
01:23:48,375 --> 01:23:50,541
about my father.
1109
01:23:54,666 --> 01:23:55,708
I got played.
1110
01:24:05,958 --> 01:24:07,375
Tango is a trained operative…
1111
01:24:08,458 --> 01:24:09,750
and you're white-collar IFS.
1112
01:24:10,750 --> 01:24:12,250
You don't have field training.
1113
01:24:13,625 --> 01:24:15,708
Yes, you made a mistake,
but you're also a victim here.
1114
01:24:17,291 --> 01:24:19,291
Now, would you rather stay a victim,
or make things right?
1115
01:24:19,791 --> 01:24:20,708
Decide.
1116
01:24:21,750 --> 01:24:23,250
Separate the two, don't complicate it.
1117
01:24:27,875 --> 01:24:29,791
Salim said something before he died…
1118
01:24:32,791 --> 01:24:35,041
That he doesn't work for the ISI.
1119
01:24:36,166 --> 01:24:38,500
That's what they always say,
so we don't harass their families.
1120
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
Doesn't mean anything.
1121
01:24:40,208 --> 01:24:41,541
But he said something…
1122
01:24:43,750 --> 01:24:44,875
About India getting blamed…
1123
01:24:44,958 --> 01:24:48,125
Fine, let's assume
Salim didn't work for the ISI,
1124
01:24:48,208 --> 01:24:49,708
he worked for Prakash Kamat.
1125
01:24:49,791 --> 01:24:52,666
But why would he send
your photos to the RAW chief?
1126
01:24:52,750 --> 01:24:56,291
And, why? Just why the hell
am I the prime suspect in this?
1127
01:24:58,291 --> 01:24:59,250
I just entered this mess!
1128
01:25:08,666 --> 01:25:09,916
Prakash Kamat…
1129
01:25:18,625 --> 01:25:19,583
- Sebin…
- Brother!
1130
01:25:20,291 --> 01:25:21,500
Can you take a photo of us?
1131
01:25:21,583 --> 01:25:23,583
Sebin, why are you
giving him Salim's phone?
1132
01:25:24,166 --> 01:25:25,208
That's my evidence.
1133
01:25:25,416 --> 01:25:26,916
Dirty shoes do always smell.
1134
01:25:27,916 --> 01:25:29,791
- What?
- Dirty shoes do always smell.
1135
01:25:29,875 --> 01:25:31,000
Those who sin do go to hell.
1136
01:25:31,583 --> 01:25:33,833
- Have you lost it?
- Exactly. Thank you.
1137
01:25:42,083 --> 01:25:43,791
The more critical the information…
1138
01:25:44,583 --> 01:25:46,166
the easier it is for people to believe it.
1139
01:25:59,375 --> 01:26:00,458
We have to follow ourselves.
1140
01:26:02,166 --> 01:26:03,083
Simple.
1141
01:26:08,625 --> 01:26:10,166
Whoa, whoa… wait.
1142
01:26:16,666 --> 01:26:17,541
Here as in?
1143
01:26:17,625 --> 01:26:18,708
Kamat's in Delhi, right?
1144
01:26:19,083 --> 01:26:20,750
Didn't you cancel Tango's visa?
1145
01:26:24,708 --> 01:26:27,125
You don't know Tango.
If he wants to get to India…
1146
01:26:29,250 --> 01:26:30,375
no one can stop him.
1147
01:26:36,333 --> 01:26:37,291
"I'll ask and tell you."
1148
01:26:38,041 --> 01:26:39,291
But who is he asking?
1149
01:26:46,208 --> 01:26:48,125
Sanjiv Bajpai is the RAW chief…
1150
01:26:48,208 --> 01:26:49,416
Why would he work for the ISI?
1151
01:26:52,000 --> 01:26:53,916
And what's this Tango
of yours doing in Delhi?
1152
01:26:57,291 --> 01:26:59,083
Why did he ask for a visa
if he didn't need one?
1153
01:27:00,250 --> 01:27:01,750
What the hell is going on?
1154
01:27:08,458 --> 01:27:09,375
Sebin…
1155
01:27:12,291 --> 01:27:13,208
What?
1156
01:27:21,791 --> 01:27:22,916
Independence day.
1157
01:27:28,041 --> 01:27:29,375
We're not going to
accomplish anything here.
1158
01:27:30,791 --> 01:27:32,416
If we want to stop him,
we have to go to Delhi.
1159
01:27:33,791 --> 01:27:34,958
How will you go to Delhi?
1160
01:27:35,416 --> 01:27:38,041
I'm sure your passport
has been flagged.
1161
01:27:38,500 --> 01:27:40,125
I'm a RAW agent, I'll manage.
1162
01:27:41,916 --> 01:27:42,833
Thanks, brother.
1163
01:27:43,083 --> 01:27:44,958
I'll ensure your family
gets what they need.
1164
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
Can Tango's photo help us?
1165
01:27:51,166 --> 01:27:54,166
Does RAW have some tech that can…
1166
01:27:54,625 --> 01:27:55,791
Ten points to IFS.
1167
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
Sanjiv Bajpai is your suspect,
1168
01:27:58,083 --> 01:27:59,541
and you want me
to ask RAW for help?
1169
01:28:00,625 --> 01:28:03,250
Until this shit-mess is solved,
we are on our own.
1170
01:28:04,000 --> 01:28:05,041
We'll have to do this alone.
1171
01:28:06,541 --> 01:28:07,541
We have one lead…
1172
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
Prakash Kamat.
1173
01:28:09,625 --> 01:28:10,833
He's the answer to all our questions.
1174
01:28:12,125 --> 01:28:13,250
Send me Tango's picture.
1175
01:28:14,083 --> 01:28:15,208
I still have some friends.
1176
01:28:16,041 --> 01:28:16,958
Let me try.
1177
01:28:18,166 --> 01:28:19,958
Any other information
you can give me?
1178
01:28:23,125 --> 01:28:25,125
Height, five-eleven.
1179
01:28:25,500 --> 01:28:26,583
Light brown eyes…
1180
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
One second.
1181
01:28:31,708 --> 01:28:33,375
Want to try London's best éclair?
1182
01:28:33,916 --> 01:28:34,875
You mean "eclair"?
1183
01:28:35,375 --> 01:28:36,750
He might be French-Canadian.
1184
01:28:38,291 --> 01:28:39,583
He's skilled at switching accents,
1185
01:28:39,666 --> 01:28:41,583
but the night I met him…
1186
01:28:42,833 --> 01:28:44,666
he slipped up on a word.
1187
01:28:49,000 --> 01:28:51,291
{\an8}Built in the 1800s,
during the Sikh period,
1188
01:28:51,375 --> 01:28:53,000
{\an8}- Wow!
- Rawalpindi's greatest monument.
1189
01:28:55,916 --> 01:28:57,833
Please. excuse me.
I mean, sorry…
1190
01:28:58,250 --> 01:29:00,583
Important call from
a very old friend.
1191
01:29:01,208 --> 01:29:02,083
Okay.
1192
01:29:02,166 --> 01:29:04,041
You take picture.
I take call.
1193
01:29:04,416 --> 01:29:05,333
Okay.
1194
01:29:10,500 --> 01:29:11,916
Dirty shoes do always smell.
1195
01:29:12,708 --> 01:29:14,666
Those who sin go to hell!
1196
01:29:15,250 --> 01:29:16,916
Greetings, Kutty Sahab!
1197
01:29:17,000 --> 01:29:18,041
Greetings, Hamid Sahab.
1198
01:29:18,541 --> 01:29:20,166
I'm sending you a photo.
Have a look.
1199
01:30:05,416 --> 01:30:06,333
Cell phone…
1200
01:30:06,791 --> 01:30:07,708
And cash.
1201
01:30:13,708 --> 01:30:14,583
Hey!
1202
01:30:15,166 --> 01:30:16,166
Hey, you!
1203
01:30:17,541 --> 01:30:19,333
Until you get instructions…
1204
01:30:20,750 --> 01:30:21,750
do nothing.
1205
01:30:35,583 --> 01:30:36,458
Good evening, sir!
1206
01:30:36,541 --> 01:30:38,250
What the hell is going on
in London, Kamat?
1207
01:30:39,166 --> 01:30:40,041
What happened, sir?
1208
01:30:40,125 --> 01:30:42,625
The UK authorities just informed Kazi.
1209
01:30:43,000 --> 01:30:44,083
When will you wake up?
1210
01:30:44,541 --> 01:30:48,541
Salim, Suhana Bhatia's driver,
was found dead in his apartment!
1211
01:30:49,041 --> 01:30:50,875
- Your investigator Suhana Bhatia…
- Sir…
1212
01:30:51,083 --> 01:30:52,625
Where is her investigation?
1213
01:30:53,166 --> 01:30:54,333
We don't have time for proof.
1214
01:30:54,458 --> 01:30:56,875
Tell her to bring Kutty in.
Right now!
1215
01:31:00,333 --> 01:31:01,375
Bloody hell…
1216
01:31:26,250 --> 01:31:27,541
This is too much now.
1217
01:31:27,625 --> 01:31:28,541
Sir's not at home.
1218
01:31:28,625 --> 01:31:30,291
- Tell me something…
- Yes?
1219
01:31:30,625 --> 01:31:35,125
There must be a terrace where
these wires can be accessed, right?
1220
01:31:42,208 --> 01:31:43,458
I'm checking for leaks.
1221
01:31:43,583 --> 01:31:46,041
When a pipe leaks,
the water pressure reduces…
1222
01:31:46,125 --> 01:31:47,416
- Really?
- It's the same with internet speed.
1223
01:31:47,541 --> 01:31:48,666
Yes, I'm just checking.
1224
01:31:48,750 --> 01:31:49,833
Why don't you
go down and check?
1225
01:32:05,000 --> 01:32:05,916
Yeah, hold this.
1226
01:32:13,375 --> 01:32:15,541
Where did you get the idea
of tapping his house?
1227
01:32:16,500 --> 01:32:17,416
From him.
1228
01:32:18,041 --> 01:32:19,750
I'm giving him a taste
of his own medicine.
1229
01:32:21,666 --> 01:32:24,041
Don't they teach you
anything at RAW Academy?
1230
01:32:25,041 --> 01:32:27,041
I'll show you what they teach us.
1231
01:32:28,458 --> 01:32:29,625
It's done.
Give him a signal.
1232
01:32:30,541 --> 01:32:31,416
Give him a thumbs-up!
1233
01:32:33,208 --> 01:32:34,166
A little higher.
1234
01:32:36,041 --> 01:32:37,000
Higher!
1235
01:32:38,791 --> 01:32:40,166
Suhana, move your hand to the right.
1236
01:32:42,250 --> 01:32:43,791
Can you give a thumbs-up
with a different finger?
1237
01:32:48,250 --> 01:32:50,458
I'm just messing with you!
Come down.
1238
01:33:00,291 --> 01:33:03,333
Now we can control any device
that logs onto this Wi-Fi network.
1239
01:33:06,500 --> 01:33:07,916
That's what they teach us at RAW Academy.
1240
01:33:08,791 --> 01:33:09,750
Sure.
1241
01:33:10,250 --> 01:33:11,125
Who is he?
1242
01:33:11,500 --> 01:33:13,458
Actually, he's the one who teaches there.
1243
01:33:14,541 --> 01:33:15,500
I mean, he used to.
1244
01:33:16,375 --> 01:33:17,750
I was the class topper.
1245
01:33:20,750 --> 01:33:21,708
Well, almost.
1246
01:33:22,208 --> 01:33:23,208
Third from the top.
1247
01:33:33,375 --> 01:33:34,333
Where's the lock?
1248
01:33:59,541 --> 01:34:01,416
This lock was for your safety.
1249
01:34:02,000 --> 01:34:03,666
The enemy has eyes everywhere.
1250
01:34:04,208 --> 01:34:06,750
If they spot you, you're dead.
1251
01:34:15,416 --> 01:34:17,625
You think Kamat has another laptop?
1252
01:34:18,208 --> 01:34:20,166
The moment he accesses
the Wi-Fi, we'll know.
1253
01:34:21,041 --> 01:34:22,000
Tell me something.
1254
01:34:22,666 --> 01:34:24,583
You used my RAW terminal,
without my permission
1255
01:34:24,666 --> 01:34:26,208
to scan Tango's fingerprints?
1256
01:34:28,125 --> 01:34:29,041
Aren't you ashamed?
1257
01:34:29,333 --> 01:34:30,750
You should be ashamed.
1258
01:34:31,250 --> 01:34:34,291
How can a RAW officer
just leave his system unattended?
1259
01:34:35,000 --> 01:34:37,208
Bloody diplomats.
Always beating around the bush.
1260
01:34:38,166 --> 01:34:39,291
Bloody agents.
1261
01:34:39,375 --> 01:34:42,083
Always assuming that women
only get promoted through sex.
1262
01:34:42,750 --> 01:34:43,666
What?
1263
01:34:55,416 --> 01:34:56,958
Keeping your finger on the pulse?
1264
01:35:03,541 --> 01:35:05,083
Sebin… He's on a call.
1265
01:35:07,500 --> 01:35:09,000
Sir, there is no update on Sebin Kutty.
1266
01:35:09,083 --> 01:35:11,458
But Suhana Bhatia's passport
has been stamped in Delhi.
1267
01:35:11,625 --> 01:35:12,750
Shall I send the file to Bajpai sir?
1268
01:35:12,833 --> 01:35:16,000
No, no. Any information on that
file should come only to me.
1269
01:35:17,250 --> 01:35:18,916
They know you're in Delhi.
1270
01:35:20,416 --> 01:35:22,041
I'm sure they're still
hunting me in London.
1271
01:35:30,958 --> 01:35:32,250
We have intel on Tango.
1272
01:35:34,250 --> 01:35:37,166
He's not an ISI agent.
He's a hired gun. Sniper.
1273
01:35:38,208 --> 01:35:39,333
You were right about the accent.
1274
01:35:39,666 --> 01:35:40,625
He's French-Canadian.
1275
01:35:41,250 --> 01:35:42,250
From Montreal.
1276
01:35:43,166 --> 01:35:45,291
But he has a different
name in our network.
1277
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
David.
1278
01:36:23,625 --> 01:36:24,500
Hey.
1279
01:36:25,000 --> 01:36:26,041
Get some sleep.
1280
01:36:26,541 --> 01:36:27,416
You sleep.
1281
01:36:27,500 --> 01:36:28,833
I'll keep watch for a little longer.
1282
01:36:29,166 --> 01:36:30,708
Someone might call at night.
1283
01:36:30,791 --> 01:36:31,750
Do as you wish.
1284
01:36:32,791 --> 01:36:34,666
I'm not calling a doctor
if you fall sick.
1285
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
Don't blame me then.
1286
01:37:00,541 --> 01:37:01,458
Hey.
1287
01:37:02,791 --> 01:37:03,750
What's Kamat up to?
1288
01:37:07,166 --> 01:37:08,125
He's sleeping.
1289
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
Sebin!
1290
01:37:24,000 --> 01:37:27,000
- You never listen to anything--
- Ma, my ass is on fire here!
1291
01:37:34,125 --> 01:37:35,000
Yes, sir.
1292
01:37:35,541 --> 01:37:36,458
Don't worry, sir.
1293
01:37:36,833 --> 01:37:39,208
The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute.
1294
01:37:39,875 --> 01:37:41,208
Tango won't miss the target.
1295
01:37:43,958 --> 01:37:46,708
"The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute."
1296
01:37:47,166 --> 01:37:48,791
Tango is going to kill
The Lion of Punjab.
1297
01:37:49,458 --> 01:37:50,541
The Lion of Punjab.
1298
01:37:50,916 --> 01:37:52,500
Chief Minister of Punjab?
1299
01:37:53,791 --> 01:37:54,791
The Lion of Punjab.
1300
01:37:55,166 --> 01:37:56,916
But why target
the CM of Punjab?
1301
01:37:57,458 --> 01:37:59,375
What does Nakul have to do
with Punjab's politics?
1302
01:37:59,458 --> 01:38:00,500
The Lion of Punjab.
1303
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
They aren't talking
about the Punjab CM.
1304
01:38:04,791 --> 01:38:06,416
They're planning to
kill Shahzad Alam.
1305
01:38:07,250 --> 01:38:08,458
The Prime Minister of Pakistan.
1306
01:38:09,458 --> 01:38:12,000
"The Lion of Punjab."
That's what the Pakistani media calls him!
1307
01:38:15,041 --> 01:38:16,000
But…
1308
01:38:16,291 --> 01:38:18,333
But why has Tango
come to India to kill Alam?
1309
01:38:21,750 --> 01:38:23,000
{\an8}It doesn't make any sense.
1310
01:38:28,291 --> 01:38:30,500
Because Shahzad Alam is in India.
1311
01:38:32,083 --> 01:38:35,791
But why would he skip Pakistan's
Independence Day to attend ours?
1312
01:38:37,791 --> 01:38:38,875
We have no time.
1313
01:38:39,375 --> 01:38:41,000
Our Independence Day
event is in 24 hours,
1314
01:38:41,083 --> 01:38:42,375
Alam is already in the country.
1315
01:38:43,708 --> 01:38:45,000
We must act now.
1316
01:38:46,750 --> 01:38:47,833
We have to stop Tango.
1317
01:38:48,541 --> 01:38:51,166
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
1318
01:38:52,500 --> 01:38:54,083
I've heard there's solace
to be found there.
1319
01:38:54,916 --> 01:38:55,875
Wait.
1320
01:38:56,125 --> 01:38:57,083
What?
1321
01:38:57,416 --> 01:38:58,583
While asking for the visa…
1322
01:38:59,541 --> 01:39:03,375
Nakul told me he wants
to visit Jamia Darbar Sharif.
1323
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
The attack will happen
at Jamia Darbar Sharif.
1324
01:39:07,500 --> 01:39:08,666
He must have said it
just to get a visa--
1325
01:39:08,750 --> 01:39:10,583
No, you don't know him.
1326
01:39:10,958 --> 01:39:13,625
He wants to destroy me.
He's toying with me.
1327
01:39:14,166 --> 01:39:17,500
He wants me to have
the information, and still be helpless
1328
01:39:17,583 --> 01:39:19,291
- against him.
- You're taking this too personally.
1329
01:39:19,375 --> 01:39:21,125
- Yes, I am.
- Why?
1330
01:39:21,208 --> 01:39:23,583
- Because it is personal!
- Why? Why is it personal?
1331
01:39:23,666 --> 01:39:26,000
Was what he did
to me not personal?
1332
01:39:29,083 --> 01:39:33,166
My identity, my choices,
he robbed me of everything!
1333
01:39:36,291 --> 01:39:38,208
He just made me his sacrificial lamb…
1334
01:39:49,166 --> 01:39:50,083
Fine.
1335
01:39:53,083 --> 01:39:54,500
So what will the lamb do now?
1336
01:40:06,750 --> 01:40:08,375
Devour the tiger.
1337
01:40:11,375 --> 01:40:12,416
Alam's schedule.
1338
01:40:12,875 --> 01:40:15,041
We need Shahzad Alam's
diplomatic schedule.
1339
01:40:15,125 --> 01:40:16,750
If the attack is to happen
at the
dargah,
1340
01:40:16,833 --> 01:40:20,041
- it must be somewhere on his schedule.
- Yeah.
1341
01:40:22,375 --> 01:40:23,500
- Sebin, where are you?
- Hello?
1342
01:40:23,583 --> 01:40:25,000
- Do me a favor.
- What?
1343
01:40:25,083 --> 01:40:27,583
Can you access the
Pakistani PM's Delhi schedule?
1344
01:40:27,833 --> 01:40:29,625
- Yeah, it's with me. Give me a moment.
- Quick!
1345
01:40:29,708 --> 01:40:33,291
Okay, so just check if
Jamia Sharif Darbar is on it.
1346
01:40:33,375 --> 01:40:35,000
Jamia Sharif… Yes, it is!
1347
01:40:35,333 --> 01:40:37,125
At 10:30 am. He's on his way there.
1348
01:40:37,791 --> 01:40:39,750
Where are you, Sebin?
Listen to me. Hello?
1349
01:40:40,875 --> 01:40:41,833
Is he going to the
dargah?
1350
01:40:43,291 --> 01:40:44,250
Yes.
1351
01:40:46,291 --> 01:40:47,291
In thirty minutes.
1352
01:40:56,291 --> 01:40:58,541
Whoever Kamat's boss is,
he must be very powerful.
1353
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
He already knew that
Alam was coming to India.
1354
01:41:01,041 --> 01:41:02,416
How else could he have planned this?
1355
01:41:04,583 --> 01:41:11,250
That's why we're inviting Shahzad Alam
for our Independence Day Parade.
1356
01:41:13,416 --> 01:41:15,125
Rawal uncle made this plan…
1357
01:41:15,416 --> 01:41:18,166
Because Pakistan was sending
Yaseen Mirza back to India.
1358
01:41:19,083 --> 01:41:20,458
- Yaseen Mirza?
- Yes.
1359
01:41:20,750 --> 01:41:22,083
The terrorist behind the Delhi blast?
1360
01:41:26,666 --> 01:41:28,375
Wasn't Rawal with
the Delhi Police before IFS?
1361
01:41:28,750 --> 01:41:29,625
Yes.
1362
01:41:29,708 --> 01:41:30,583
So was Kamat.
1363
01:41:31,083 --> 01:41:31,958
And Salim!
1364
01:41:32,125 --> 01:41:33,958
- Sebin…
- You think it's a coincidence?
1365
01:41:37,500 --> 01:41:38,916
Wasn't there a rumor about Mirza?
1366
01:41:39,291 --> 01:41:41,250
That he bribed a Delhi cop to escape?
1367
01:41:43,041 --> 01:41:44,458
What if Rawal took the bribe?
1368
01:41:45,083 --> 01:41:46,875
Now if Yaseen Mirza returns to India…
1369
01:41:47,125 --> 01:41:50,375
Rawal's position, reputation,
his entire life will be ruined, right?
1370
01:41:50,458 --> 01:41:51,375
It doesn't make sense.
1371
01:41:51,458 --> 01:41:54,000
Why would he take such a big
risk just to save his position?
1372
01:41:54,250 --> 01:41:56,166
And why would he get
me embroiled in all this?
1373
01:41:56,625 --> 01:41:57,583
I don't know.
1374
01:41:58,500 --> 01:42:01,458
I just know that if Pakistan's
Prime Minister is killed in India today…
1375
01:42:02,458 --> 01:42:03,875
it could lead to war.
1376
01:42:04,291 --> 01:42:05,875
And the blame will fall
squarely on India.
1377
01:42:06,041 --> 01:42:06,916
There will be nothing we can do
1378
01:42:07,000 --> 01:42:07,958
- to stop the escalation.
- What?
1379
01:42:08,833 --> 01:42:09,833
- Yeah.
- Blame…
1380
01:42:10,166 --> 01:42:11,916
They didn't want
the blame to fall on India.
1381
01:42:12,333 --> 01:42:15,500
That's why they made me do it.
1382
01:42:16,333 --> 01:42:17,666
That's what Salim said
before he died…
1383
01:42:17,750 --> 01:42:19,958
That he did all this so
the blame doesn't fall on India.
1384
01:42:20,250 --> 01:42:22,625
Bullshit. They don't care
about the country.
1385
01:42:22,791 --> 01:42:25,458
But they care about themselves.
If the blame falls on Pakistan,
1386
01:42:25,541 --> 01:42:27,208
no one will ever suspect Rawal!
1387
01:42:29,375 --> 01:42:30,958
That's why they set me up, Sebin.
1388
01:42:32,875 --> 01:42:34,041
That's why they sent me to London.
1389
01:42:37,666 --> 01:42:40,250
They got Papa the UN posting
1390
01:42:40,333 --> 01:42:42,875
and lured me into this
Nakul-Humayun trap.
1391
01:42:43,416 --> 01:42:45,041
They created an entire paper trail
1392
01:42:45,125 --> 01:42:48,500
so they could prove that
I work for the ISI!
1393
01:42:51,833 --> 01:42:53,458
And this is all ISI's handiwork…
1394
01:42:54,500 --> 01:42:55,458
not India's.
1395
01:43:01,750 --> 01:43:02,833
You can't go to the
dargah.
1396
01:43:03,250 --> 01:43:05,541
They have all the proof
to nail you as the traitor.
1397
01:43:05,875 --> 01:43:07,000
- They'll shoot you at sight.
- Good.
1398
01:43:08,083 --> 01:43:09,083
They better.
1399
01:43:10,208 --> 01:43:13,083
The price of treason
can only be paid with life, Sebin.
1400
01:43:17,083 --> 01:43:18,583
Either your own or someone else's.
1401
01:43:36,041 --> 01:43:37,000
Please, come.
1402
01:43:37,208 --> 01:43:38,083
Welcome.
1403
01:43:40,000 --> 01:43:43,333
My grandparents told me
so many stories about this
dargah.
1404
01:43:43,416 --> 01:43:44,291
I see.
1405
01:43:44,833 --> 01:43:47,833
Today, by allowing me to visit
this sacred place,
1406
01:43:48,166 --> 01:43:51,875
you've given me a chance to
honor my ancestral roots, Rawal Sahab.
1407
01:43:53,083 --> 01:43:56,291
You are the sky to my earth
1408
01:43:57,291 --> 01:44:00,500
You are my final destination
1409
01:44:01,458 --> 01:44:04,250
You're my greatest pursuit
1410
01:44:04,375 --> 01:44:09,375
Beloved, you took me in your fold
1411
01:44:09,791 --> 01:44:12,875
You are the sky to my earth
1412
01:44:14,000 --> 01:44:17,208
You are my final destination
1413
01:44:17,458 --> 01:44:18,750
PARKING SPOT
DARGAH SHARIF
1414
01:44:29,458 --> 01:44:32,458
O Almighty, I come alive
1415
01:44:32,583 --> 01:44:33,500
Suhana!
1416
01:44:33,625 --> 01:44:35,458
O Almighty, I come alive
1417
01:44:35,666 --> 01:44:39,375
Touched by your divine light
1418
01:44:39,875 --> 01:44:42,833
O Almighty, I come alive
1419
01:44:43,291 --> 01:44:44,250
Move forward!
1420
01:44:44,416 --> 01:44:45,500
Hurry up!
1421
01:44:46,208 --> 01:44:47,500
Keep moving.
1422
01:44:47,958 --> 01:44:49,166
Come on, keep moving.
1423
01:44:49,541 --> 01:44:50,500
Put your hands up.
1424
01:44:53,083 --> 01:44:53,958
Move forward!
1425
01:44:54,041 --> 01:44:56,416
- Check everyone thoroughly.
- What's in your pocket?
1426
01:44:56,500 --> 01:44:57,500
Move forward!
1427
01:44:59,958 --> 01:45:02,125
How will he kill him
in such a crowded place?
1428
01:45:02,583 --> 01:45:03,500
He's a sniper, right?
1429
01:45:03,583 --> 01:45:04,458
Keep moving.
1430
01:45:04,541 --> 01:45:06,125
All he needs is a vantage point.
1431
01:45:14,541 --> 01:45:18,000
O Last Prophet
1432
01:45:18,500 --> 01:45:22,250
Finally we meet
1433
01:45:24,250 --> 01:45:28,333
Does this pain have no cure?
1434
01:45:28,416 --> 01:45:32,500
Does this pain have no cure?
1435
01:45:32,583 --> 01:45:36,708
Soothe me, open salvation's door
1436
01:45:36,791 --> 01:45:40,375
Soothe me, open salvation's door
1437
01:45:40,458 --> 01:45:44,500
In all my prayers today I yearn
1438
01:45:44,583 --> 01:45:47,916
Hold me close, O Holy One
1439
01:45:48,000 --> 01:45:52,666
Touched by your divine light
1440
01:45:52,916 --> 01:45:56,166
O Almighty, I come alive
1441
01:45:56,250 --> 01:45:59,833
Touched by your divine light
1442
01:46:04,833 --> 01:46:06,916
{\an8}LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS
1443
01:46:44,250 --> 01:46:46,916
Imperfect as I am
Before you I stand
1444
01:46:47,958 --> 01:46:49,083
Sir, Kamat.
1445
01:46:49,375 --> 01:46:51,416
Sir, I just watched
all the photos and videos,
1446
01:46:51,625 --> 01:46:53,916
every bit of proof,
get deleted from my laptop.
1447
01:46:54,000 --> 01:46:55,041
What are you saying, Kamat?
1448
01:46:55,125 --> 01:46:57,333
Sir, we can do this another time.
1449
01:46:57,416 --> 01:46:59,958
No, wait for my instructions.
1450
01:47:00,166 --> 01:47:01,083
Sir, listen to me--
1451
01:47:02,125 --> 01:47:03,750
Hold me close, O Holy One
1452
01:47:03,833 --> 01:47:08,625
Touched by your divine light
1453
01:47:08,708 --> 01:47:12,166
O Almighty, I come alive
1454
01:47:12,250 --> 01:47:16,791
Touched by your divine light
1455
01:47:16,875 --> 01:47:20,458
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1456
01:47:20,541 --> 01:47:24,083
O Last Prophet
1457
01:47:24,500 --> 01:47:28,416
Finally we meet
1458
01:47:28,791 --> 01:47:31,125
Altaf, I'm aborting the mission.
1459
01:47:32,041 --> 01:47:34,166
I don't have the proof
to link it to ISI.
1460
01:47:34,583 --> 01:47:36,041
You'll have to do this on your own.
1461
01:47:36,291 --> 01:47:39,791
No, as long as the ISI
is with Shahzaad Alam,
1462
01:47:39,875 --> 01:47:43,000
it's impossible to do this in Pakistan.
1463
01:47:43,458 --> 01:47:44,708
Find a way…
1464
01:47:46,041 --> 01:47:49,166
Otherwise, I'll pack Yaseen off
to Delhi tomorrow itself.
1465
01:47:49,750 --> 01:47:50,750
God be with you.
1466
01:48:00,750 --> 01:48:04,833
Imperfect as I am
Before you I stand
1467
01:48:04,916 --> 01:48:09,041
Imperfect as I am
Before you I stand
1468
01:48:13,833 --> 01:48:16,666
Test me or break me
But don't leave my hand
1469
01:48:16,750 --> 01:48:18,833
At long last my quest ends
1470
01:48:18,916 --> 01:48:19,791
Sebin!
1471
01:48:19,875 --> 01:48:20,791
How did you get in?
1472
01:48:21,916 --> 01:48:22,791
Doesn't matter.
1473
01:48:24,958 --> 01:48:29,291
- Sebin!
- Touched by your divine light
1474
01:48:29,416 --> 01:48:32,833
O Almighty, I come alive
1475
01:48:32,916 --> 01:48:37,666
Touched by your divine light
1476
01:48:37,791 --> 01:48:41,208
O Almighty, I come alive
1477
01:48:41,291 --> 01:48:44,750
O Last Prophet
1478
01:48:45,166 --> 01:48:49,083
Finally we meet…
1479
01:48:50,166 --> 01:48:54,416
You are my ocean
You are my shore
1480
01:49:03,833 --> 01:49:06,875
You are my ocean
You are my shore
1481
01:49:06,958 --> 01:49:09,541
Beloved, I'm at your door
1482
01:49:09,625 --> 01:49:13,541
Touched by your divine light
1483
01:49:13,666 --> 01:49:16,416
O Almighty, I come alive
1484
01:49:16,500 --> 01:49:20,375
Touched by your divine light
1485
01:49:20,541 --> 01:49:23,500
O Almighty, I come alive
1486
01:49:23,583 --> 01:49:26,291
O Last Prophet
1487
01:49:26,583 --> 01:49:28,416
Finally we meet…
1488
01:49:28,500 --> 01:49:31,541
You are my ocean
You are my shore
1489
01:49:38,083 --> 01:49:39,833
- You are my ocean
- Suhana!
1490
01:49:39,916 --> 01:49:41,375
You are my shore
1491
01:49:41,458 --> 01:49:42,416
Stop!
1492
01:49:44,958 --> 01:49:47,958
You are my ocean
You are my shore
1493
01:49:48,041 --> 01:49:51,458
Beloved, I'm at your door
1494
01:49:51,791 --> 01:49:55,375
In your thrall, mesmerized
1495
01:49:55,458 --> 01:49:58,666
O Almighty, I come alive
1496
01:49:58,750 --> 01:50:02,291
In your thrall, mesmerized
1497
01:50:02,583 --> 01:50:03,500
Suhana!
1498
01:50:03,750 --> 01:50:05,916
- Why are you chasing that woman?
- Suhana!
1499
01:50:06,000 --> 01:50:09,250
- In your thrall, mesmerized
- Hey, you, stop!
1500
01:50:09,333 --> 01:50:12,000
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1501
01:50:12,416 --> 01:50:15,708
In your thrall, mesmerized
1502
01:50:15,791 --> 01:50:18,916
O Almighty, I come alive
1503
01:51:43,750 --> 01:51:45,666
What have you done, Suhana?
1504
01:51:49,958 --> 01:51:50,916
Hi, David…
1505
01:51:54,708 --> 01:51:56,750
Spoilt brat.
1506
01:52:43,666 --> 01:52:46,125
It pains me to watch you suffer.
1507
01:52:53,583 --> 01:52:54,541
Take this.
1508
01:52:59,958 --> 01:53:01,500
Your solace.
1509
01:53:09,000 --> 01:53:09,916
Su…
1510
01:53:29,458 --> 01:53:30,416
Suhana!
1511
01:53:42,958 --> 01:53:43,875
Rawal?
1512
01:53:44,500 --> 01:53:45,541
Kamat? Rawal?
1513
01:53:45,625 --> 01:53:46,875
Yeah.
1514
01:53:47,916 --> 01:53:49,166
What's going on?
1515
01:53:52,666 --> 01:53:53,916
Barricade the area.
1516
01:54:36,708 --> 01:54:37,958
- Papa…
- No.
1517
01:54:52,083 --> 01:54:53,791
I didn't know that
working for the IFS
1518
01:54:54,166 --> 01:54:56,375
could take such a heavy toll.
1519
01:54:58,041 --> 01:54:59,541
What you had to endure
1520
01:54:59,833 --> 01:55:01,750
was neither part of your job description…
1521
01:55:03,041 --> 01:55:04,875
nor were you trained for it.
1522
01:55:06,041 --> 01:55:07,083
And you shouldn't--
1523
01:55:26,666 --> 01:55:27,833
It's my fault.
1524
01:55:30,041 --> 01:55:31,958
What kind of father am I…
1525
01:55:32,833 --> 01:55:35,208
All of this was happening…
1526
01:55:37,208 --> 01:55:38,541
And you couldn't confide in me?
1527
01:55:42,583 --> 01:55:45,208
And you did all this…
1528
01:55:46,791 --> 01:55:48,750
just to safeguard my promotion?
1529
01:55:53,708 --> 01:55:55,750
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1530
01:55:56,791 --> 01:55:57,708
No, Papa…
1531
01:55:59,041 --> 01:56:00,166
Not about that.
1532
01:56:04,291 --> 01:56:05,500
Ever since I was a kid,
1533
01:56:06,291 --> 01:56:08,416
everything I've done…
1534
01:56:09,000 --> 01:56:10,333
has been to make our family…
1535
01:56:12,916 --> 01:56:15,291
So people would pat me on my back…
1536
01:56:17,416 --> 01:56:19,458
and tell me that I'm worthy of you…
1537
01:56:22,208 --> 01:56:23,291
That I truly am…
1538
01:56:24,541 --> 01:56:26,500
Dhanraj Bhatia's daughter.
1539
01:56:32,750 --> 01:56:34,125
So stupid of me.
1540
01:56:38,375 --> 01:56:41,666
Your legacy isn't
your awards or achievements.
1541
01:56:43,208 --> 01:56:45,291
Your legacy is your service.
1542
01:56:47,625 --> 01:56:48,750
Service to the nation.
1543
01:56:50,416 --> 01:56:55,250
Which isn't affected by
me winning or losing.
1544
01:56:59,125 --> 01:57:01,041
As long as the nation wins.
1545
01:57:03,625 --> 01:57:04,541
Right?
1546
01:57:07,291 --> 01:57:08,166
Yes.
1547
01:57:08,250 --> 01:57:12,083
I'm sorry all this happened
because of my naivety.
1548
01:57:12,333 --> 01:57:14,500
But, I see it now…
1549
01:57:20,000 --> 01:57:22,166
Please hold for the Prime Minister.
1550
01:57:26,875 --> 01:57:27,833
Jai Hind, Suhana.
1551
01:57:28,625 --> 01:57:29,541
Jai Hind, sir.
1552
01:57:30,083 --> 01:57:31,000
Are you okay?
1553
01:57:32,625 --> 01:57:33,666
Sorry.
1554
01:57:35,041 --> 01:57:36,041
Thanks to you,
1555
01:57:36,125 --> 01:57:38,250
Pakistan's Prime Minister
is returning home safely
1556
01:57:38,333 --> 01:57:40,416
to prevent a military coup in his country.
1557
01:57:41,250 --> 01:57:45,083
Thanks to you, their nuclear codes
won't fall into the wrong hands.
1558
01:57:45,625 --> 01:57:48,416
A terrorist like Yaseen Mirza
will be brought back to India.
1559
01:57:48,583 --> 01:57:52,041
A traitor like Manohar Rawal
will be ousted from our cabinet…
1560
01:57:52,625 --> 01:57:54,125
And you're apologizing?
1561
01:57:55,125 --> 01:57:57,750
Instead of rewarding
your bravery with a medal,
1562
01:57:57,875 --> 01:58:00,375
we will unfortunately
have to keep it a secret
1563
01:58:00,625 --> 01:58:02,500
because of national security.
1564
01:58:03,250 --> 01:58:04,416
Do you understand?
1565
01:58:06,208 --> 01:58:07,250
Not really, sir.
1566
01:58:07,916 --> 01:58:09,500
You will, eventually.
1567
01:58:09,916 --> 01:58:10,833
Jai Hind, Suhana!
1568
01:58:11,041 --> 01:58:11,958
Jai Hind, sir.
1569
01:58:21,333 --> 01:58:22,708
I'm proud of you, my child.
1570
01:58:25,416 --> 01:58:26,291
Shall we go home?
1571
01:58:30,666 --> 01:58:31,708
Still hurting?
1572
01:58:32,666 --> 01:58:33,583
Sir…
1573
01:58:35,000 --> 01:58:35,958
Ma'am will have to wait.
1574
01:58:38,250 --> 01:58:40,416
In the last 21 hours,
1575
01:58:40,500 --> 01:58:43,458
she's been questioned by
nine different agencies.
1576
01:58:43,708 --> 01:58:45,375
- Isn't that enough for you?
- Papa.
1577
01:58:46,416 --> 01:58:47,875
- Papa--
- Isn't that enough?!
1578
01:58:48,583 --> 01:58:50,000
Papa, it's fine.
1579
01:58:50,833 --> 01:58:51,708
I'll be fine.
1580
01:58:51,958 --> 01:58:52,958
I'm not going anywhere.
1581
01:58:53,250 --> 01:58:55,041
I'm right there, okay?
1582
01:58:57,541 --> 01:58:58,416
I'm right here.
1583
01:59:29,625 --> 01:59:30,958
Have you spoken to the Prime Minister?
1584
01:59:33,541 --> 01:59:34,500
Yes.
1585
01:59:39,458 --> 01:59:40,666
I'll come straight to the point.
1586
01:59:43,250 --> 01:59:44,458
Have you ever heard of Black Cat?
1587
01:59:47,958 --> 01:59:48,833
No.
1588
01:59:48,916 --> 01:59:49,791
Good.
1589
01:59:50,625 --> 01:59:52,250
We work hard to keep it that way.
1590
01:59:53,458 --> 01:59:54,958
It's a covert military unit.
1591
01:59:56,291 --> 01:59:58,541
Your intelligence, your endurance,
1592
01:59:58,791 --> 02:00:01,583
your knowledge of foreign affairs
and decision-making skills
1593
02:00:01,666 --> 02:00:02,583
can be an asset to us.
1594
02:00:03,250 --> 02:00:05,500
RAW Chief Bajpai has
recommended you personally.
1595
02:00:08,291 --> 02:00:12,958
Sorry, but I won't be
of much use to anyone right now.
1596
02:00:16,541 --> 02:00:17,500
No problem.
1597
02:00:19,291 --> 02:00:21,583
I'm sure whoever reads your file
will congratulate you,
1598
02:00:21,958 --> 02:00:23,916
but the reality is that
you've achieved nothing.
1599
02:00:24,583 --> 02:00:27,208
Tango's corpse
didn't even reach the morgue.
1600
02:00:28,291 --> 02:00:29,208
What?
1601
02:00:30,000 --> 02:00:31,625
He was abducted from our convoy.
1602
02:00:33,000 --> 02:00:35,333
He was a member of
Zulfikar Hashmi's network.
1603
02:00:37,208 --> 02:00:40,166
Zulfikar abducts children
of eight to ten years of age,
1604
02:00:41,041 --> 02:00:43,458
trains them strategically
and ruthlessly,
1605
02:00:43,583 --> 02:00:47,166
and uses them against government
agents and defense officers.
1606
02:00:47,833 --> 02:00:50,458
Extracting and selling
secrets is his trade.
1607
02:00:54,208 --> 02:00:55,541
He wanted to break you…
1608
02:00:56,500 --> 02:00:57,458
Disable you.
1609
02:00:58,416 --> 02:00:59,541
And he's good at it.
1610
02:00:59,916 --> 02:01:01,125
So if you're broken…
1611
02:01:02,250 --> 02:01:03,250
I don't blame you.
1612
02:01:04,000 --> 02:01:06,083
But if you still have
some fire left in you,
1613
02:01:06,541 --> 02:01:07,916
come meet me next week.
1614
02:01:09,250 --> 02:01:10,291
We work in the dark…
1615
02:01:11,333 --> 02:01:12,541
we work out of sight,
1616
02:01:12,750 --> 02:01:14,083
and we will catch Hashmi.
1617
02:01:14,916 --> 02:01:15,833
One more thing.
1618
02:01:16,791 --> 02:01:18,166
This meeting never happened.
1619
02:01:18,375 --> 02:01:19,291
You can leave.
1620
02:01:44,916 --> 02:01:45,833
Dhanraj?
1621
02:01:50,208 --> 02:01:51,083
Let's go.
1622
02:01:52,541 --> 02:01:53,416
Move it!
1623
02:01:57,333 --> 02:01:59,375
Sir, Sebin.
I was with Suhana…
1624
02:02:00,208 --> 02:02:02,000
I know, Mr. Kutty.
1625
02:02:02,916 --> 02:02:04,208
And if it were up to me,
1626
02:02:04,916 --> 02:02:07,166
the whole country
would know your name.
1627
02:02:08,041 --> 02:02:09,000
Thank you, sir.
1628
02:02:09,500 --> 02:02:10,458
Yeah.
1629
02:02:11,291 --> 02:02:12,375
Papa, one minute…
1630
02:02:13,041 --> 02:02:13,916
Just…
1631
02:02:17,208 --> 02:02:18,166
Take your time.
1632
02:02:27,916 --> 02:02:30,208
Sebin, did someone come to meet…
1633
02:02:38,125 --> 02:02:39,083
Suhana…
1634
02:02:43,458 --> 02:02:45,458
Not every black cat is unlucky.
1635
02:02:56,333 --> 02:02:58,166
Come along, come along
1636
02:03:03,708 --> 02:03:05,458
Come along, come along
1637
02:03:05,541 --> 02:03:08,458
We'll dance until the break of dawn
1638
02:03:08,541 --> 02:03:12,208
Let the rain thunder on
1639
02:03:12,875 --> 02:03:15,750
Time for talk is long gone
1640
02:03:15,833 --> 02:03:19,625
Don't look back, move beyond
1641
02:03:19,708 --> 02:03:21,916
My God is with me
1642
02:03:22,166 --> 02:03:26,208
Come along, come along
112712