Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,174
[♪ Opening theme music playing]
2
00:00:29,071 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,930
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:44,419 --> 00:00:47,381
Damn it. There's water in my ears.
6
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
Dad!
7
00:00:50,676 --> 00:00:52,553
My dad's not out yet.
8
00:00:52,636 --> 00:00:54,346
Please save him!
9
00:00:54,429 --> 00:00:57,182
You have to do as I say, okay?
10
00:00:57,266 --> 00:00:59,268
If you don't listen to me,
11
00:00:59,351 --> 00:01:01,270
I will kill her.
12
00:01:01,353 --> 00:01:03,105
- You murderer!
- [all exclaiming]
13
00:01:03,188 --> 00:01:04,857
[Jayeong laughing]
14
00:01:07,276 --> 00:01:08,735
RED GINSENG
15
00:01:08,819 --> 00:01:09,862
He's dead.
16
00:01:12,865 --> 00:01:14,783
EPISODE 4
17
00:01:16,869 --> 00:01:17,911
[gasps]
18
00:01:20,998 --> 00:01:22,374
Where's Jiho?
19
00:01:24,167 --> 00:01:26,962
He's safe at home.
20
00:01:30,048 --> 00:01:32,301
Lying makes you a bad adult.
21
00:01:33,927 --> 00:01:35,262
And bad adults
22
00:01:36,555 --> 00:01:38,098
must be punished.
23
00:01:41,351 --> 00:01:42,352
[screams]
24
00:01:46,648 --> 00:01:49,610
4 DAYS EARLIER
25
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
[car doors lock]
26
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
Judge Kang.
27
00:01:55,324 --> 00:01:56,325
[sighs]
28
00:02:01,830 --> 00:02:04,958
[Daon] Yoo Hyeonsu's case
will be reinvestigated soon.
29
00:02:05,042 --> 00:02:08,420
As for the child abuse, Bae Jayeong
will be summoned for questioning.
30
00:02:08,504 --> 00:02:09,671
That's good.
31
00:02:11,006 --> 00:02:12,591
I won't bother you anymore.
32
00:02:13,967 --> 00:02:14,968
Why?
33
00:02:16,970 --> 00:02:18,138
I mean...
34
00:02:18,222 --> 00:02:21,475
What made you have this change of heart?
35
00:02:24,436 --> 00:02:26,271
At first, I just wanted to prove it.
36
00:02:26,855 --> 00:02:29,441
Because no one believed
I'd come back from the dead.
37
00:02:29,525 --> 00:02:32,653
It was unfair,
and I wanted to find evidence
38
00:02:33,237 --> 00:02:36,657
so I could prove
that what I said was true.
39
00:02:38,283 --> 00:02:39,618
- But?
- But
40
00:02:39,701 --> 00:02:42,788
after I spent more time with you,
my thoughts changed.
41
00:02:42,871 --> 00:02:44,665
You definitely killed me.
42
00:02:44,748 --> 00:02:47,876
And you keep pestering me
and causing problems for me.
43
00:02:48,460 --> 00:02:51,505
But weirdly, I'm not scared of you,
nor can I hate you.
44
00:02:53,048 --> 00:02:56,009
Do you need money or something?
Why are you so chatty today?
45
00:02:58,554 --> 00:03:00,764
I won't be curious about you anymore.
46
00:03:01,807 --> 00:03:05,227
I won't ask
why you killed me anymore either.
47
00:03:05,310 --> 00:03:06,478
Really?
48
00:03:07,604 --> 00:03:08,897
Can I believe you?
49
00:03:09,648 --> 00:03:10,649
You can.
50
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
Do you believe I'm a demon?
51
00:03:15,362 --> 00:03:18,073
Well, you're too odd to be human.
52
00:03:18,156 --> 00:03:20,117
But not bad for a demon.
53
00:03:21,493 --> 00:03:23,078
So I'll believe it from now on.
54
00:03:24,079 --> 00:03:25,789
You're a demon now.
55
00:03:27,541 --> 00:03:29,001
I already was.
56
00:03:31,169 --> 00:03:34,548
Just recycle this. You're going to
bug me again tomorrow anyways.
57
00:03:41,763 --> 00:03:42,764
Then...
58
00:03:43,849 --> 00:03:44,850
goodbye.
59
00:03:58,780 --> 00:04:01,116
Aren't you drinking too much cola tonight?
60
00:04:01,200 --> 00:04:02,784
Is it...
61
00:04:02,868 --> 00:04:05,454
that detective
who won't just leave you alone?
62
00:04:05,537 --> 00:04:08,540
Do you want me to break his ribs?
63
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Where's he stationed?
64
00:04:10,709 --> 00:04:13,754
Nobong Police Station,
Violent Crime 2, Han Daon.
65
00:04:13,837 --> 00:04:16,215
Nobong Police, Han Daon?
66
00:04:16,298 --> 00:04:18,175
You're dead if I catch you.
67
00:04:18,258 --> 00:04:20,928
[sighs] Leave him.
He says he won't be bothering me anymore.
68
00:04:21,011 --> 00:04:22,179
Really?
69
00:04:22,262 --> 00:04:24,848
That's a relief.
But you look so down today,
70
00:04:24,932 --> 00:04:26,642
so I thought you were sick.
71
00:04:26,725 --> 00:04:28,852
But actually,
72
00:04:28,936 --> 00:04:33,023
Justitia experienced sudden heart
palpitations on her recent work trip.
73
00:04:33,106 --> 00:04:37,110
Apparently, when humans
are in front of someone they love,
74
00:04:37,194 --> 00:04:39,613
their hearts beat really fast.
75
00:04:40,155 --> 00:04:41,657
[heartbeat echoing]
76
00:04:48,247 --> 00:04:52,167
And they can hear their heart
pounding in their ears.
77
00:04:53,293 --> 00:04:54,545
What? Love?
78
00:04:54,628 --> 00:04:55,712
Do you have a death wish?
79
00:04:56,547 --> 00:04:58,674
Hey, I don't know about other demons,
80
00:04:58,757 --> 00:05:01,134
but that would never happen to Justitia.
81
00:05:01,844 --> 00:05:02,928
[Mando] Yes, you're right.
82
00:05:03,512 --> 00:05:06,431
But just in case,
if a demon falls in love,
83
00:05:06,515 --> 00:05:07,599
what happens?
84
00:05:09,268 --> 00:05:10,811
- They die.
- What?
85
00:05:12,521 --> 00:05:15,524
There's only death for betrayers.
86
00:05:15,607 --> 00:05:16,900
During your mission,
87
00:05:17,693 --> 00:05:20,070
if you feel human emotions
or fall in love,
88
00:05:20,153 --> 00:05:22,865
you will face a fate
even worse than death.
89
00:05:23,866 --> 00:05:27,077
Then won't it be dangerous
if we stay here too long?
90
00:05:27,160 --> 00:05:30,247
I've become humanized
and feel too many human emotions.
91
00:05:30,330 --> 00:05:31,373
It's so tough.
92
00:05:31,456 --> 00:05:34,793
Then we might fall in love and cry,
like they say.
93
00:05:34,877 --> 00:05:36,753
Then Bael will kill us all...
94
00:05:36,837 --> 00:05:39,131
Stop that nonsense
and get ready for the trial.
95
00:05:39,214 --> 00:05:40,382
[Arong] Should we toast?
96
00:05:40,465 --> 00:05:41,466
For...
97
00:05:42,050 --> 00:05:44,845
For a successful trial to come?
98
00:06:11,914 --> 00:06:12,915
BAE JAYEONG
99
00:06:12,998 --> 00:06:15,459
[Sunhui] I hear the police
want to question you
100
00:06:15,542 --> 00:06:18,003
at the station for abusing my grandson.
101
00:06:18,629 --> 00:06:21,215
- That's a misunderstanding.
- Like hell it is!
102
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
Go back.
103
00:06:23,091 --> 00:06:26,178
I'm never giving my Jiho to her. I won't!
104
00:06:26,261 --> 00:06:29,348
How can I when she killed my son?
105
00:06:29,431 --> 00:06:31,350
Who knows what she might do?
106
00:06:31,433 --> 00:06:35,187
There's no evidence
that she killed your son. No proof.
107
00:06:35,270 --> 00:06:37,356
My grandson saw everything.
108
00:06:37,940 --> 00:06:40,651
That's why they decided
to investigate it again!
109
00:06:40,734 --> 00:06:43,529
Don't ever show your face here again.
110
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
Got it?
111
00:06:45,364 --> 00:06:46,740
You two-faced wench!
112
00:06:46,823 --> 00:06:49,159
[imitates] What a bitch.
113
00:06:56,333 --> 00:06:57,376
[scoffs]
114
00:06:57,960 --> 00:06:59,795
Goodness, look at her.
115
00:07:06,343 --> 00:07:11,890
The Judge from Hell
116
00:07:17,354 --> 00:07:19,481
Ma'am, do you need help?
117
00:07:19,565 --> 00:07:21,149
That's so nice of you!
118
00:07:21,233 --> 00:07:24,653
Then can you just
take it to that bus stop there?
119
00:07:24,736 --> 00:07:25,737
[chuckles]
120
00:07:26,363 --> 00:07:28,949
Goodness, how kind.
121
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
[grunts]
122
00:07:33,871 --> 00:07:35,914
Thank you, young man.
123
00:07:35,998 --> 00:07:37,165
Wait a second.
124
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
Take this.
125
00:07:38,834 --> 00:07:39,835
RED GINSENG
126
00:07:39,918 --> 00:07:41,169
Thank you.
127
00:07:41,920 --> 00:07:43,589
You live with adults, right?
128
00:07:44,256 --> 00:07:48,135
That's for old people like me.
129
00:07:48,886 --> 00:07:52,723
If she takes it around 10 p.m.,
she'll have no pains and sleep well.
130
00:07:53,473 --> 00:07:55,851
Thank you! Goodbye!
131
00:07:55,934 --> 00:07:57,811
Bye. [chuckles]
132
00:08:06,695 --> 00:08:08,697
- Did you do what I asked?
- Yes.
133
00:08:12,326 --> 00:08:13,702
You better not tell anyone.
134
00:08:14,286 --> 00:08:15,829
Of course not.
135
00:08:25,005 --> 00:08:26,673
SLEEP AID
136
00:08:30,052 --> 00:08:33,305
NO TRESPASSING
137
00:08:33,388 --> 00:08:34,848
[Sunhui] Goodness, that feels nice.
138
00:08:34,932 --> 00:08:36,725
That feels much better.
139
00:08:36,808 --> 00:08:39,102
You're such a good boy. [chuckles]
140
00:08:41,813 --> 00:08:42,981
RED GINSENG
141
00:08:43,065 --> 00:08:44,066
[Sunhui sighs]
142
00:08:46,860 --> 00:08:48,028
What's this?
143
00:08:48,111 --> 00:08:52,741
Earlier, I helped an old woman
carry her things and she gave me this.
144
00:08:53,367 --> 00:08:54,535
Really?
145
00:08:54,618 --> 00:08:57,162
This will make the pain go away
and help you sleep.
146
00:08:57,246 --> 00:09:01,875
Goodness, you're so sweet.
I'll be healthy thanks to you.
147
00:09:01,959 --> 00:09:04,211
Thank you, my boy.
148
00:09:08,590 --> 00:09:09,967
[doorbell jingles]
149
00:09:10,801 --> 00:09:13,262
WHO IS IT?
150
00:09:22,688 --> 00:09:25,357
Do you want your grandma
to die like your dad?
151
00:09:39,746 --> 00:09:41,290
How's Jiho's case going?
152
00:09:41,373 --> 00:09:45,127
Women and juvenile affairs at the local
precinct will investigate Ms. Bae.
153
00:09:45,210 --> 00:09:47,588
Stay on it and follow up until the end.
154
00:09:47,671 --> 00:09:49,381
- Yes, ma'am.
- [phone vibrating]
155
00:09:54,553 --> 00:09:56,638
This is Detective Han from Nobong Police.
156
00:09:59,016 --> 00:10:00,767
- Hello?
- [Jiho whimpering]
157
00:10:01,768 --> 00:10:02,811
[sniffling]
158
00:10:05,230 --> 00:10:06,231
Jiho?
159
00:10:07,024 --> 00:10:08,275
[Jiho over phone] Mister.
160
00:10:08,358 --> 00:10:10,152
Jiho, what happened? Where are you?
161
00:10:10,235 --> 00:10:13,572
Mom brought me back to Seoul.
162
00:10:13,655 --> 00:10:15,365
- I'm so scared...
- [static]
163
00:10:15,449 --> 00:10:16,867
- Hello, Jiho?
- [phone disconnects]
164
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Where is he?
165
00:10:18,827 --> 00:10:21,663
He said his mom brought him to Seoul,
but I don't know.
166
00:10:22,623 --> 00:10:23,624
It's a pay phone.
167
00:10:25,375 --> 00:10:26,627
I'll go.
168
00:10:26,710 --> 00:10:28,545
Find out where the pay phone is
169
00:10:28,629 --> 00:10:30,464
- and notify Detective Han.
- Yes, ma'am.
170
00:10:30,547 --> 00:10:33,717
- You check on his grandmother, Donghun.
- Okay.
171
00:10:34,301 --> 00:10:36,345
- Get to Bae Jayeong now.
- Got it.
172
00:10:37,721 --> 00:10:39,264
[siren wailing]
173
00:10:39,348 --> 00:10:41,350
[♪ Tense music playing]
174
00:10:44,728 --> 00:10:46,522
JUDGE KANG BITNA
175
00:10:50,108 --> 00:10:51,401
[phone vibrating]
176
00:10:53,070 --> 00:10:54,530
[Donghun over phone] Hey, Daon.
177
00:10:54,613 --> 00:10:56,698
His grandmother's in the emergency room.
178
00:10:56,782 --> 00:10:58,575
- The emergency room?
- Yeah.
179
00:10:58,659 --> 00:11:00,619
When the emergency services arrived,
180
00:11:00,702 --> 00:11:02,579
- she was unconscious.
- How is she?
181
00:11:02,663 --> 00:11:04,498
She might have taken sleeping pills,
182
00:11:04,581 --> 00:11:07,209
but it could be dangerous
because of her age.
183
00:11:07,292 --> 00:11:08,585
Thanks, Donghun.
184
00:11:13,966 --> 00:11:15,634
- [doorbell rings]
- Ms. Bae?
185
00:11:16,760 --> 00:11:18,220
Ms. Bae, are you in there?
186
00:11:19,179 --> 00:11:21,682
Ms. Bae! This is Detective Han Daon.
187
00:11:21,765 --> 00:11:23,684
Jiho, are you in there?
188
00:11:25,143 --> 00:11:26,270
Ms. Bae!
189
00:11:26,854 --> 00:11:28,206
[Donghun] We found Jiho's location.
190
00:11:28,230 --> 00:11:30,232
Idong-ro 42-gil.
191
00:11:32,693 --> 00:11:34,361
Jiho! Yoo Jiho!
192
00:11:36,321 --> 00:11:37,990
[Jiho] Mister.
193
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Jiho.
194
00:11:41,034 --> 00:11:42,202
Jiho, why are you here?
195
00:11:43,120 --> 00:11:47,082
Mom forced me to come back home.
196
00:11:47,165 --> 00:11:50,460
[crying] And she filled the bathtub.
197
00:11:51,587 --> 00:11:53,463
[Jayeong] The pillow game
is boring now, right?
198
00:11:53,547 --> 00:11:55,257
Should we play a new game?
199
00:11:55,340 --> 00:11:58,510
I want to see how long you can
hold your breath underwater.
200
00:11:59,094 --> 00:12:02,097
You can't come up until I say so, okay?
201
00:12:02,681 --> 00:12:03,849
Sounds fun, right?
202
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Hello?
203
00:12:10,606 --> 00:12:12,482
[woman over phone] Is this Bae Jayeong'?
204
00:12:12,566 --> 00:12:13,984
Yes. Who is this?
205
00:12:14,067 --> 00:12:18,280
You drowned your husband.
Do you plan to do the same to the kid?
206
00:12:18,947 --> 00:12:20,324
You've got the wrong number.
207
00:12:20,407 --> 00:12:25,329
Should I hand evidence over to the police
to find out if it's the wrong number?
208
00:12:27,956 --> 00:12:28,999
Who are you?
209
00:12:30,209 --> 00:12:32,085
What do you want? Money?
210
00:12:32,169 --> 00:12:33,462
Let's talk in person.
211
00:12:33,545 --> 00:12:36,757
Meet me now at the place
where you killed your husband.
212
00:12:37,341 --> 00:12:39,343
If you don't come alone,
213
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
you'll be arrested immediately.
214
00:12:41,345 --> 00:12:42,785
[in normal voice] I won't wait long.
215
00:12:43,222 --> 00:12:45,224
- Hello? Hello...
- [phone disconnects]
216
00:12:47,142 --> 00:12:48,185
[exhales]
217
00:12:52,064 --> 00:12:53,690
What did I say?
218
00:12:53,774 --> 00:12:57,903
Don't call the police
and don't call Grandma.
219
00:12:57,986 --> 00:12:59,905
And don't go to Grandma's.
220
00:12:59,988 --> 00:13:01,782
If you don't listen to me,
221
00:13:02,407 --> 00:13:03,951
I will kill your grandma.
222
00:13:05,494 --> 00:13:08,288
I'll be back soon. Stay right here.
223
00:13:12,834 --> 00:13:14,837
[♪ Tense music playing]
224
00:13:14,920 --> 00:13:16,421
[TV playing indistinctly]
225
00:13:33,647 --> 00:13:35,023
[phone ringing]
226
00:13:42,990 --> 00:13:44,430
[Jayeong] If you don't listen to me,
227
00:13:45,409 --> 00:13:46,952
I will kill your grandma.
228
00:13:54,751 --> 00:13:57,546
[Daon] Jiho, call me
if anything happens, okay?
229
00:13:57,629 --> 00:13:59,006
HAN DAON
230
00:13:59,089 --> 00:14:00,299
[Jiho] Mister "Han Daon."
231
00:14:00,382 --> 00:14:01,592
Zero, one, zero.
232
00:14:02,634 --> 00:14:03,969
Zero, one, one, two.
233
00:14:04,052 --> 00:14:05,512
Zero, one, one, nine.
234
00:14:05,596 --> 00:14:07,347
I was so scared.
235
00:14:07,431 --> 00:14:13,478
[crying] And you were the only person
I could think of...
236
00:14:16,899 --> 00:14:18,317
Come here, Jiho.
237
00:14:21,236 --> 00:14:22,696
You did good, Jiho.
238
00:14:23,363 --> 00:14:24,531
You did good.
239
00:14:27,451 --> 00:14:29,453
[♪ Opera music playing]
240
00:14:38,378 --> 00:14:39,421
[hums]
241
00:14:52,768 --> 00:14:53,810
[car door closes]
242
00:14:53,894 --> 00:14:55,312
[footsteps approaching]
243
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
Damn, I left my phone.
244
00:15:07,741 --> 00:15:08,951
[sighs]
245
00:15:16,124 --> 00:15:17,125
[gasps]
246
00:15:20,796 --> 00:15:23,340
[♪ Suspenseful music playing]
247
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
[exclaims]
248
00:15:36,186 --> 00:15:38,021
- [tires screeching]
- [screaming]
249
00:15:45,237 --> 00:15:46,321
[breathing heavily]
250
00:15:47,364 --> 00:15:49,366
[♪ Dramatic music playing]
251
00:16:09,386 --> 00:16:10,596
Judge Kang?
252
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
[Mando] Justitia.
253
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
- When should I call the guys?
- Call them now.
254
00:16:22,441 --> 00:16:23,775
Okay.
255
00:16:24,526 --> 00:16:26,987
Are you the one who called me?
256
00:16:27,070 --> 00:16:28,947
Yes, it was me.
257
00:16:29,781 --> 00:16:32,367
[imitating] What?
[in normal voice] Are you surprised?
258
00:16:33,118 --> 00:16:34,119
[chuckles]
259
00:16:35,078 --> 00:16:37,915
- Go and wait. It won't take long.
- Okay.
260
00:16:39,333 --> 00:16:40,334
[gasps softly]
261
00:16:42,252 --> 00:16:44,505
What are you doing?
262
00:16:51,345 --> 00:16:52,346
Where's Jiho?
263
00:16:54,556 --> 00:16:57,309
He's safe at home.
264
00:17:00,896 --> 00:17:02,648
Lying makes you a bad adult.
265
00:17:04,650 --> 00:17:05,817
And bad adults...
266
00:17:08,278 --> 00:17:09,780
must be punished.
267
00:17:13,325 --> 00:17:14,409
[screams]
268
00:17:14,493 --> 00:17:16,495
[♪ Dramatic music playing]
269
00:17:24,378 --> 00:17:25,379
[gasps]
270
00:17:26,296 --> 00:17:29,800
Do you admit that you, sinner Bae Jayeong,
murdered Yoo Hyeonsu
271
00:17:29,883 --> 00:17:32,553
and yet are unrepentant and unforgiven?
272
00:17:33,178 --> 00:17:34,930
What is this?
273
00:17:35,013 --> 00:17:36,473
Why are you doing this to me?
274
00:17:37,683 --> 00:17:38,684
Let me ask again.
275
00:17:39,810 --> 00:17:42,855
Do you admit to your crimes?
276
00:17:42,938 --> 00:17:45,524
- Crimes? What crimes?
- Another question.
277
00:17:46,108 --> 00:17:49,111
What did you put on the seat belt
when you killed your husband?
278
00:17:49,820 --> 00:17:51,989
I never did that. [yelps]
279
00:17:54,783 --> 00:17:55,951
[groaning]
280
00:17:56,034 --> 00:17:57,411
[breathing heavily]
281
00:18:03,375 --> 00:18:04,960
[straining]
282
00:18:07,588 --> 00:18:09,214
An adhesive. [panting]
283
00:18:09,840 --> 00:18:11,675
A water soluble adhesive.
284
00:18:11,758 --> 00:18:13,886
It dissolves in water. [groaning]
285
00:18:16,263 --> 00:18:17,264
[grunts]
286
00:18:18,223 --> 00:18:19,224
[screams]
287
00:18:24,938 --> 00:18:26,398
[gasps, screams]
288
00:18:27,357 --> 00:18:28,567
[breathing heavily]
289
00:18:31,570 --> 00:18:33,447
No, no!
290
00:18:39,870 --> 00:18:40,913
[exclaims]
291
00:18:43,165 --> 00:18:45,918
Stop messing around and get me out now!
292
00:18:46,001 --> 00:18:47,961
- Hurry!
- I'm not messing around.
293
00:18:48,045 --> 00:18:50,088
I'll go first. You follow me.
294
00:18:52,883 --> 00:18:55,844
[gasps] No, no!
295
00:18:55,928 --> 00:18:57,095
[screaming] No!
296
00:18:57,179 --> 00:18:58,180
Don't go!
297
00:18:58,263 --> 00:19:00,057
Help! Get me out!
298
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Help me!
299
00:19:11,485 --> 00:19:12,528
Help me!
300
00:19:13,779 --> 00:19:15,948
Help me! Help...
301
00:19:19,785 --> 00:19:20,869
Help me!
302
00:19:22,621 --> 00:19:24,623
[♪ Tense music playing]
303
00:19:38,345 --> 00:19:40,264
[muffled screams]
304
00:19:44,434 --> 00:19:45,519
[continues screaming]
305
00:20:07,875 --> 00:20:09,167
[gasping]
306
00:20:13,839 --> 00:20:14,965
How'd the water taste?
307
00:20:19,803 --> 00:20:22,055
Please don't kill me. Please.
308
00:20:22,890 --> 00:20:24,641
Do you admit to killing Yoo Hyeonsu?
309
00:20:24,725 --> 00:20:26,935
Yes, I killed him.
310
00:20:27,561 --> 00:20:29,438
You killed your previous husband, too?
311
00:20:31,607 --> 00:20:34,193
That... That really was an accident...
312
00:20:38,614 --> 00:20:40,073
[gasps, breathing heavily]
313
00:20:40,616 --> 00:20:41,700
Why did you kill him?
314
00:20:45,162 --> 00:20:47,080
If I tell the truth,
315
00:20:48,373 --> 00:20:49,750
will you let me go?
316
00:20:51,043 --> 00:20:53,462
Okay. If you tell me the truth,
I'll let you go.
317
00:20:53,962 --> 00:20:54,963
But...
318
00:20:55,672 --> 00:20:59,051
Tell me everything about the murder
of your ex-husband and Yoo Hyeonsu.
319
00:20:59,885 --> 00:21:01,887
But if you lie, I'll beat you.
320
00:21:02,846 --> 00:21:03,889
[exhales]
321
00:21:05,724 --> 00:21:09,186
My ex-husband, all he had was money.
322
00:21:11,480 --> 00:21:14,483
I hated the sight of him,
323
00:21:15,067 --> 00:21:17,569
but I stayed in the marriage
for the apartment.
324
00:21:17,653 --> 00:21:19,321
Honey, have some of this.
325
00:21:19,404 --> 00:21:20,781
It's really good for you.
326
00:21:21,406 --> 00:21:23,158
Hurry, drink it.
327
00:21:23,242 --> 00:21:27,704
I figured I should squeeze more out of him
since he's going to die anyways.
328
00:21:29,164 --> 00:21:31,458
So if he loses sight in both eyes,
329
00:21:31,542 --> 00:21:32,876
that would be 120 million?
330
00:21:32,960 --> 00:21:35,420
[chuckles] Okay.
331
00:21:41,760 --> 00:21:44,763
It was pretty easy after that.
332
00:21:45,556 --> 00:21:47,307
Because he liked to hike.
333
00:21:47,391 --> 00:21:49,351
Be careful.
334
00:21:50,018 --> 00:21:52,479
- Hey, stand here for a moment.
- Okay.
335
00:21:52,563 --> 00:21:54,356
- I'll take a photo of you.
- Okay.
336
00:21:54,439 --> 00:21:55,983
- How? Like this?
- Yes.
337
00:21:56,817 --> 00:22:01,613
Okay, one, two, three... [gasps]
338
00:22:01,697 --> 00:22:02,865
[man] What's wrong?
339
00:22:02,948 --> 00:22:03,949
[Jayeong] Oh, no.
340
00:22:04,032 --> 00:22:07,953
When I dropped my phone off a cliff,
he came close.
341
00:22:08,662 --> 00:22:09,997
Oh, no.
342
00:22:10,956 --> 00:22:12,916
I took the chance.
343
00:22:15,210 --> 00:22:16,587
[screams]
344
00:22:18,338 --> 00:22:19,882
[Jayeong] And pushed him.
345
00:22:20,549 --> 00:22:22,843
And the police were so dumb.
346
00:22:22,926 --> 00:22:26,346
When they found out I was
a school teacher, they just believed me.
347
00:22:26,430 --> 00:22:29,349
[crying] My husband just fell off a cliff.
348
00:22:29,433 --> 00:22:31,727
Yes, please hurry up.
349
00:22:38,275 --> 00:22:39,276
[chuckles]
350
00:22:40,527 --> 00:22:43,238
That's how you got
the apartment and death benefit.
351
00:22:43,322 --> 00:22:46,450
But it was too small.
Only 500 million won.
352
00:22:48,202 --> 00:22:52,039
I had my own apartment now,
so I thought of making money
353
00:22:52,122 --> 00:22:54,124
and happened upon a naive man.
354
00:22:55,292 --> 00:22:56,835
So your motive was money.
355
00:22:56,919 --> 00:23:00,255
Why else would I marry
an old man with a child?
356
00:23:01,006 --> 00:23:02,299
Why did you spare Jiho?
357
00:23:02,382 --> 00:23:05,219
That way, no one would suspect me.
358
00:23:05,302 --> 00:23:06,386
Right.
359
00:23:07,763 --> 00:23:11,225
Then why did you
bring him back from his grandmother's?
360
00:23:11,808 --> 00:23:13,685
I felt sorry for my husband.
361
00:23:15,187 --> 00:23:17,147
So I wanted to raise him right.
362
00:23:19,191 --> 00:23:20,442
[screams]
363
00:23:22,611 --> 00:23:23,779
[groaning]
364
00:23:24,863 --> 00:23:27,658
You felt sorry,
but you choked the kid with a pillow
365
00:23:28,659 --> 00:23:30,661
and tried to drown him in the tub?
366
00:23:30,744 --> 00:23:32,579
[Jayeong] I was just playing...
367
00:23:35,457 --> 00:23:36,625
[screaming]
368
00:23:38,919 --> 00:23:40,170
[breathing heavily]
369
00:23:41,255 --> 00:23:42,506
Then smile.
370
00:23:42,589 --> 00:23:44,299
I'm just playing with you, too.
371
00:23:45,300 --> 00:23:48,971
Fine! I was going to
make it look like he drowned in the bath.
372
00:23:49,555 --> 00:23:51,849
So I could get the money he's entitled to.
373
00:23:52,391 --> 00:23:53,475
Happy now?
374
00:23:57,938 --> 00:24:01,775
Do you know why I lured you out here
before you killed that kid?
375
00:24:02,818 --> 00:24:05,112
I may be a demon, but I don't hurt kids.
376
00:24:06,572 --> 00:24:07,614
Demon?
377
00:24:07,698 --> 00:24:08,907
Let's finish this.
378
00:24:09,825 --> 00:24:12,995
You admit to killing
your ex-husband and Yoo Hyeonsu, right?
379
00:24:13,078 --> 00:24:14,079
Yes!
380
00:24:14,580 --> 00:24:15,956
I killed them both!
381
00:24:16,540 --> 00:24:17,875
You aren't forgiven, right?
382
00:24:17,958 --> 00:24:20,210
How can they when they're dead?
383
00:24:22,421 --> 00:24:25,507
So you don't regret it at all.
384
00:24:25,591 --> 00:24:27,009
If I say I do,
385
00:24:27,634 --> 00:24:28,969
will you believe me?
386
00:24:30,012 --> 00:24:31,847
You've hurt me enough.
387
00:24:32,514 --> 00:24:33,849
Now let me go.
388
00:24:35,267 --> 00:24:36,685
Okay, I'll let you go.
389
00:24:37,311 --> 00:24:38,353
To Hell.
390
00:24:44,318 --> 00:24:48,197
You are about to be
on the receiving end of what you've done.
391
00:24:48,822 --> 00:24:50,240
That's the rule in Hell.
392
00:24:50,908 --> 00:24:52,826
You just experienced a bit of it earlier.
393
00:24:56,163 --> 00:24:57,789
Welcome to my world.
394
00:24:57,873 --> 00:25:00,250
[screams] Please! Please don't!
395
00:25:00,334 --> 00:25:01,543
Please!
396
00:25:02,211 --> 00:25:04,588
You're a judge. You can't do this.
397
00:25:04,671 --> 00:25:07,007
No, but just like they believed you,
398
00:25:07,674 --> 00:25:10,177
people believe me so easily, too.
399
00:25:10,260 --> 00:25:11,887
Because I'm a judge.
400
00:25:11,970 --> 00:25:13,055
What should I do?
401
00:25:13,138 --> 00:25:16,350
Should I let go? Or not?
402
00:25:17,142 --> 00:25:19,770
[panting] I won't do it again.
403
00:25:20,395 --> 00:25:22,898
I was wrong. Please spare me!
404
00:25:22,981 --> 00:25:25,025
Please don't kill me!
405
00:25:25,108 --> 00:25:26,652
Goodbye.
406
00:25:27,486 --> 00:25:28,737
[screaming]
407
00:25:31,823 --> 00:25:32,866
[gasps]
408
00:25:38,205 --> 00:25:40,374
Mom, let's play a fun game.
409
00:25:40,958 --> 00:25:43,001
[shouting] What do you mean, a game?
410
00:25:43,085 --> 00:25:44,294
Move!
411
00:25:46,755 --> 00:25:49,258
Isn't it fun? It's fun, right? Say it is.
412
00:25:49,341 --> 00:25:50,676
[muffled screams]
413
00:25:51,760 --> 00:25:53,512
[gasping]
414
00:25:54,680 --> 00:25:55,806
It's fun.
415
00:25:57,099 --> 00:25:58,308
It's fun,
416
00:25:58,392 --> 00:26:00,519
so please stop!
417
00:26:00,602 --> 00:26:02,229
What are you talking about, Mom?
418
00:26:02,896 --> 00:26:04,398
Fun time's only beginning.
419
00:26:11,572 --> 00:26:12,865
[laughing]
420
00:26:16,577 --> 00:26:18,537
[breathing heavily, screams]
421
00:26:19,371 --> 00:26:21,665
[Justitia] Mmm... Smells so healthy.
422
00:26:29,256 --> 00:26:30,299
[gasping]
423
00:26:32,801 --> 00:26:33,802
[whimpers]
424
00:26:36,346 --> 00:26:38,891
Mmm... Want some?
425
00:26:38,974 --> 00:26:40,767
It's really good for you.
426
00:26:43,729 --> 00:26:45,522
And it's really tasty.
427
00:26:46,190 --> 00:26:47,566
What did you put in it?
428
00:26:47,649 --> 00:26:49,943
[shouting] What did you put in it?
Get it away!
429
00:26:50,027 --> 00:26:51,570
Say "ah."
430
00:26:52,529 --> 00:26:54,615
Open your mouth. Open it.
431
00:26:55,657 --> 00:26:56,742
I said open.
432
00:26:56,825 --> 00:27:00,329
You gave it to your ex-husbands,
so why won't you drink it?
433
00:27:02,080 --> 00:27:03,248
[gagging]
434
00:27:05,334 --> 00:27:08,712
[drowsily] What did you give me?
435
00:27:09,796 --> 00:27:11,215
Can you still see me?
436
00:27:12,090 --> 00:27:13,675
Maybe I didn't put enough.
437
00:27:14,635 --> 00:27:16,845
Still, it's fine.
438
00:27:16,929 --> 00:27:19,681
This one won't be hard.
439
00:27:20,474 --> 00:27:21,475
No.
440
00:27:22,976 --> 00:27:23,977
No.
441
00:27:24,478 --> 00:27:25,896
Don't come closer.
442
00:27:25,979 --> 00:27:29,233
[gasping] Get away from me. No.
443
00:27:33,654 --> 00:27:34,905
No...
444
00:27:38,617 --> 00:27:40,160
[screams]
445
00:27:40,244 --> 00:27:41,364
[Justitia] Did you have fun?
446
00:27:42,621 --> 00:27:44,623
[Jayeong] Please let me go.
447
00:27:47,251 --> 00:27:48,627
[Justitia in Italian] Go to Hell.
448
00:27:51,463 --> 00:27:52,881
[Jayeong grunts]
449
00:27:52,965 --> 00:27:54,842
[♪ Dramatic music playing]
450
00:28:11,650 --> 00:28:12,651
[grunts]
451
00:28:44,141 --> 00:28:45,392
[doors rattle]
452
00:29:00,991 --> 00:29:02,367
[screaming]
453
00:29:14,254 --> 00:29:15,714
COIN
454
00:29:18,550 --> 00:29:19,927
[in Korean] Court is adjourned.
455
00:29:30,979 --> 00:29:32,397
[Mando] Are you still not done?
456
00:29:32,481 --> 00:29:34,107
Just come say hello to her first.
457
00:29:34,191 --> 00:29:36,652
- Quick, run!
- [worker 1] Yes, sir!
458
00:29:40,572 --> 00:29:42,157
- Attention! Bow!
- [worker 2] Yes.
459
00:29:42,241 --> 00:29:43,561
[both] It's an honor to meet you!
460
00:29:43,825 --> 00:29:44,910
[♪ Quirky music playing]
461
00:29:44,993 --> 00:29:46,328
Last time, at the scene...
462
00:29:46,411 --> 00:29:48,371
- [worker 2] Remove your mask.
- [worker 1] Right.
463
00:29:48,413 --> 00:29:50,999
Did you like the job we did last time?
464
00:29:51,583 --> 00:29:52,668
It wasn't bad.
465
00:29:53,293 --> 00:29:56,171
It's such an honor.
Let me just get that blood...
466
00:29:57,089 --> 00:29:58,149
- [Mando] Let me.
- Recycle it.
467
00:29:58,173 --> 00:29:59,299
- Yes.
- [clanks]
468
00:29:59,383 --> 00:30:00,509
In front of the kids...
469
00:30:00,592 --> 00:30:03,053
I will get rid of the bloodstains.
470
00:30:03,887 --> 00:30:08,433
SERGEANT CLEANING
471
00:30:16,024 --> 00:30:18,527
Could you turn? No, I will go around.
472
00:30:18,610 --> 00:30:20,571
What was I thinking?
473
00:30:23,991 --> 00:30:25,117
Okay.
474
00:30:25,200 --> 00:30:27,369
Okay, all done. [breathing heavily]
475
00:30:29,037 --> 00:30:31,707
Should we leave the body like last time?
476
00:30:34,334 --> 00:30:35,502
No.
477
00:30:36,753 --> 00:30:38,547
Let's go another way this time.
478
00:30:38,630 --> 00:30:39,965
What way?
479
00:30:43,594 --> 00:30:44,595
[chuckles]
480
00:30:44,678 --> 00:30:46,263
- [♪ Music fades]
- [cars honking]
481
00:30:49,892 --> 00:30:50,934
Gosh, that stinks.
482
00:30:52,436 --> 00:30:53,437
[grunts]
483
00:30:55,439 --> 00:30:57,191
[screams, gasps]
484
00:30:57,274 --> 00:30:59,276
[♪ Dramatic music plays]
485
00:31:00,986 --> 00:31:03,363
SEOUL NOBONG POLICE STATION
486
00:31:03,447 --> 00:31:05,741
WOMAN FOUND DEAD IN A BAG
NEAR NOBONG POLICE STATION
487
00:31:06,992 --> 00:31:09,411
- [sirens wailing faintly]
- [chuckles]
488
00:31:11,288 --> 00:31:13,665
- Push me.
- Right, of course.
489
00:31:15,083 --> 00:31:16,084
[Mando grunts softly]
490
00:31:17,085 --> 00:31:20,047
Why did you leave it
in front of the police station?
491
00:31:20,797 --> 00:31:23,258
Judges Ahn and Seo told me to.
492
00:31:25,594 --> 00:31:28,222
Surprisingly, I need
your advice on something.
493
00:31:28,305 --> 00:31:29,723
- You scared me.
- [coughs]
494
00:31:29,806 --> 00:31:30,891
[♪ Quirky music playing]
495
00:31:30,974 --> 00:31:33,393
If you're wondering
when to give in your notice,
496
00:31:33,477 --> 00:31:34,895
do it right now.
497
00:31:34,978 --> 00:31:36,730
What do you need advice on?
498
00:31:38,440 --> 00:31:42,110
A guy was into me but lost interest.
How can I make him come back around?
499
00:31:43,570 --> 00:31:44,863
Ah... [chuckles]
500
00:31:44,947 --> 00:31:47,032
The man with the megaphone?
501
00:31:50,160 --> 00:31:52,579
You just broke off
your engagement and are already...
502
00:31:52,663 --> 00:31:54,665
- Sorry, my mistake.
- [Bitna] Mmm.
503
00:31:54,748 --> 00:31:55,832
Why wait?
504
00:31:55,916 --> 00:31:57,334
You call him first.
505
00:31:57,918 --> 00:31:59,461
- I don't want to.
- [Daeyong] Why not?
506
00:31:59,545 --> 00:32:01,880
It's more fun if he calls first
and gets clingy.
507
00:32:02,506 --> 00:32:05,717
Then come up with a situation
where he has no choice
508
00:32:05,801 --> 00:32:08,095
but to call you first. Then he'll...
509
00:32:08,178 --> 00:32:09,304
Ah!
510
00:32:09,388 --> 00:32:11,598
Why didn't I think of that? It's so easy.
511
00:32:11,682 --> 00:32:12,683
[giggles]
512
00:32:13,433 --> 00:32:15,435
Can you take mine too when you're done?
513
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
[Hwaseon clears throat]
514
00:32:23,318 --> 00:32:25,654
That's why you dumped that
near the station?
515
00:32:25,737 --> 00:32:28,615
Only then will Han Daon
suspect me and come to see me.
516
00:32:29,449 --> 00:32:32,619
He's perfect for me to fool around with
517
00:32:32,703 --> 00:32:34,288
until I go back to Hell.
518
00:32:35,163 --> 00:32:37,457
But what if he sniffs you out?
519
00:32:37,541 --> 00:32:39,459
What? I don't have a smell.
520
00:32:40,168 --> 00:32:41,211
Do you?
521
00:32:41,962 --> 00:32:44,006
[♪ Amusing music playing]
522
00:32:44,089 --> 00:32:45,340
Sniffs me out?
523
00:32:45,424 --> 00:32:47,676
- [shudders]
- [sighs]
524
00:32:47,759 --> 00:32:50,137
- Oh, dear Lord.
- [Bitna] Let's go shopping.
525
00:32:51,013 --> 00:32:53,182
[squeals] You look amazing!
526
00:32:54,349 --> 00:32:56,560
I look good in anything.
527
00:32:56,643 --> 00:32:57,936
[in English] Cutie,
528
00:32:58,020 --> 00:33:00,189
pretty, gorgeous, elegant.
529
00:33:00,272 --> 00:33:01,952
- [in Korean] Freakin' beautiful.
- Zip it.
530
00:33:02,774 --> 00:33:04,610
- Freakin' beautiful.
- [chuckles]
531
00:33:04,693 --> 00:33:07,946
Mmm... They're all pretty.
532
00:33:08,030 --> 00:33:10,741
I'll have everything from here to there.
533
00:33:10,824 --> 00:33:12,451
In size small. [chuckles]
534
00:33:13,368 --> 00:33:14,369
[sighs]
535
00:33:14,453 --> 00:33:16,455
[sputters] Why are you so torn?
536
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
[Arong] I have lots of debt.
537
00:33:17,831 --> 00:33:19,208
[both arguing indistinctly]
538
00:33:19,291 --> 00:33:21,168
I wonder what Han Daon is doing.
539
00:33:22,169 --> 00:33:24,379
- [Arong] Shut your mouth.
- [Mando grunts]
540
00:33:27,007 --> 00:33:28,342
HAN
541
00:33:29,885 --> 00:33:32,346
Oh. Oh.
542
00:33:36,767 --> 00:33:38,060
I'm sorry.
543
00:33:38,143 --> 00:33:39,686
[siren wailing]
544
00:33:46,693 --> 00:33:48,278
Don't run even if it's tough.
545
00:33:49,029 --> 00:33:50,948
Only then can you be a good detective.
546
00:33:51,031 --> 00:33:53,617
[♪ Ominous music playing]
547
00:33:57,454 --> 00:34:00,541
- [man speaking indistinctly on radio]
- [camera shutter clicks]
548
00:34:00,624 --> 00:34:02,393
[sighs] Do you have to be
so high-maintenance?
549
00:34:02,417 --> 00:34:03,919
NOBONG POLICE STATION
KCSI
550
00:34:04,002 --> 00:34:06,713
That's exactly
what Moon had on his forehead.
551
00:34:06,797 --> 00:34:09,341
- Gehenna.
- What kind of sick freak does that
552
00:34:09,424 --> 00:34:12,094
and leaves the body by a police station?
553
00:34:12,177 --> 00:34:13,846
Let's turn this into serial killing.
554
00:34:13,929 --> 00:34:16,640
The method of killing
is identical to that of Moon's.
555
00:34:16,723 --> 00:34:18,433
Wait. There's one more link
556
00:34:19,560 --> 00:34:21,103
between these two cases.
557
00:34:28,610 --> 00:34:30,070
- [knock on door]
- [door opens]
558
00:34:30,821 --> 00:34:32,781
Judge Kang. Chief wants you right now.
559
00:34:32,865 --> 00:34:34,116
Someone very high up is here.
560
00:34:34,199 --> 00:34:35,742
I'm expecting a call, so I'm busy.
561
00:34:35,826 --> 00:34:37,286
- Who is this VIP...
- [door closes]
562
00:34:39,162 --> 00:34:40,873
- [grunts]
- [cell phone clacks]
563
00:34:45,961 --> 00:34:47,004
[knock on door]
564
00:34:47,921 --> 00:34:48,922
- Come in.
- [door opens]
565
00:34:53,218 --> 00:34:55,596
When is the VIP getting here?
566
00:34:56,346 --> 00:34:57,848
[laughing]
567
00:34:58,515 --> 00:35:00,225
Judge Kang, sit down.
568
00:35:00,309 --> 00:35:01,310
I'll stand.
569
00:35:01,393 --> 00:35:05,230
Assemblymen may have a lot of free time,
but judges are really busy people.
570
00:35:05,314 --> 00:35:07,274
Are you going to keep being so rude?
571
00:35:07,357 --> 00:35:09,776
- Yes.
- [Jaegeol chuckles]
572
00:35:11,653 --> 00:35:14,281
I'd like to invite you over for dinner.
573
00:35:14,364 --> 00:35:16,658
I'm going to say no and leave.
574
00:35:17,242 --> 00:35:18,802
[Jaegeol] I have something to tell you.
575
00:35:18,827 --> 00:35:23,540
I'd also like to tell you
what you used to be like. What do you say?
576
00:35:23,624 --> 00:35:25,125
[softly] I'm not that curious.
577
00:35:26,210 --> 00:35:28,086
[♪ Curious music playing]
578
00:35:29,671 --> 00:35:30,964
When should I be there?
579
00:35:38,764 --> 00:35:39,765
[car door closes]
580
00:35:40,516 --> 00:35:42,476
[♪ Music turns amusing]
581
00:35:42,559 --> 00:35:44,269
[Jaegeol] Heavenly Father,
582
00:35:44,353 --> 00:35:48,398
- we thank you for this food...
- [Bitna slurping] Mmm!
583
00:35:50,025 --> 00:35:52,069
Korean food is the best.
584
00:35:52,152 --> 00:35:53,695
[slurping] Mmm!
585
00:35:56,990 --> 00:35:59,159
Right. When I leave,
586
00:35:59,243 --> 00:36:02,913
pack me braised short ribs, japchae,
meatballs, and grilled deodeok root.
587
00:36:02,996 --> 00:36:04,665
[chuckles]
588
00:36:06,792 --> 00:36:07,960
[♪ Music fades]
589
00:36:09,211 --> 00:36:10,712
[Jaegeol] You've changed a lot.
590
00:36:10,796 --> 00:36:14,424
You used to feel too uncomfortable
to eat properly in front of me.
591
00:36:15,008 --> 00:36:18,762
Ah, since we're talking about the past,
I have a question.
592
00:36:18,846 --> 00:36:20,764
Are my parents still alive?
593
00:36:20,848 --> 00:36:23,809
Why haven't they called
their daughter for several months?
594
00:36:24,893 --> 00:36:27,604
They emigrated to Argentina
five years ago.
595
00:36:27,688 --> 00:36:30,065
Your older brother
runs a big Japanese restaurant there.
596
00:36:31,358 --> 00:36:34,862
A Korean running
a Japanese restaurant in Argentina?
597
00:36:34,945 --> 00:36:37,906
Wow. How international. [chuckles]
598
00:36:37,990 --> 00:36:40,701
It's nice
that they're too far away for me to visit.
599
00:36:42,244 --> 00:36:45,330
So, you're no longer
interested in politics?
600
00:36:45,414 --> 00:36:47,499
Was I interested in politics?
601
00:36:47,583 --> 00:36:48,584
[Jaegeol] What?
602
00:36:48,667 --> 00:36:49,877
[Taegyu sighs]
603
00:36:49,960 --> 00:36:51,378
Bitna, my father...
604
00:36:51,879 --> 00:36:54,673
Right... I guess I can't do that anymore.
605
00:36:55,757 --> 00:36:58,510
My father adored you, Judge Kang.
606
00:36:58,594 --> 00:37:01,054
From the day you first met
in a private setting,
607
00:37:01,847 --> 00:37:05,559
he selected you
to be his political successor.
608
00:37:06,727 --> 00:37:08,687
Why me over your own children?
609
00:37:08,770 --> 00:37:11,273
Taegyu, as you know,
found his place in business.
610
00:37:11,857 --> 00:37:13,609
And my second... [sighs deeply]
611
00:37:17,863 --> 00:37:20,532
So what did they say at the hospital?
612
00:37:21,366 --> 00:37:22,451
I haven't been going.
613
00:37:23,368 --> 00:37:25,329
And I don't care
if my memory never returns.
614
00:37:25,412 --> 00:37:28,665
Who stabbed me and why...
615
00:37:28,749 --> 00:37:30,083
I'm not curious at all.
616
00:37:33,837 --> 00:37:39,176
Actually, when the incident occurred,
I blocked any news from getting out.
617
00:37:40,135 --> 00:37:43,388
Your engagement had just been broken,
and I didn't want people talking.
618
00:37:43,972 --> 00:37:45,724
But I think I was wrong.
619
00:37:46,600 --> 00:37:49,978
I should've publicized it
and caught whoever did that to you.
620
00:37:50,062 --> 00:37:52,523
[chuckles] It's all right.
621
00:37:52,606 --> 00:37:54,441
You did what you did for my sake.
622
00:37:54,525 --> 00:37:55,526
Oh, right.
623
00:37:56,735 --> 00:38:00,280
I hear you're renting
a small villa in Hwangcheon-dong.
624
00:38:00,906 --> 00:38:04,034
- Did you do a background check on me?
- Only because I was worried.
625
00:38:04,117 --> 00:38:05,244
[inhales deeply]
626
00:38:05,327 --> 00:38:07,829
I don't know what's going on,
but I will help you.
627
00:38:07,913 --> 00:38:10,165
It's all right. I like it there.
628
00:38:10,749 --> 00:38:12,751
It's cheap and quiet.
629
00:38:13,627 --> 00:38:14,920
Except for the landlady.
630
00:38:15,003 --> 00:38:17,297
Speaking of the landlady,
631
00:38:17,381 --> 00:38:19,883
why on earth
is she so against redevelopment?
632
00:38:20,968 --> 00:38:22,553
Is she holding out? [scoffs]
633
00:38:22,636 --> 00:38:23,971
I don't know.
634
00:38:24,054 --> 00:38:25,264
[laughing]
635
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
By the way,
636
00:38:28,225 --> 00:38:30,185
doesn't Seonho know Judge Kang is here?
637
00:38:30,769 --> 00:38:33,272
- Tell him to come say hello.
- [Taegyu sighs]
638
00:38:33,355 --> 00:38:35,065
I'm sure he's sleeping.
639
00:38:36,275 --> 00:38:37,359
[sighs deeply]
640
00:38:38,235 --> 00:38:40,237
[♪ Curious music playing]
641
00:38:44,116 --> 00:38:45,242
[teacup clangs softly]
642
00:38:49,454 --> 00:38:50,581
Thank you.
643
00:38:55,586 --> 00:38:57,629
- [car door closes]
- [engine starts]
644
00:39:04,469 --> 00:39:06,513
[♪ Pop song playing faintly on speakers]
645
00:39:06,597 --> 00:39:08,640
- [doorbell chiming]
- Welcom...
646
00:39:09,308 --> 00:39:10,726
Hey!
647
00:39:10,809 --> 00:39:11,977
Justitia.
648
00:39:14,938 --> 00:39:16,940
[♪ Song continues playing faintly]
649
00:39:21,778 --> 00:39:22,779
Did you skip dinner?
650
00:39:22,863 --> 00:39:26,450
Mmm-hmm.
I have to wait a bit longer for my pay.
651
00:39:27,576 --> 00:39:29,912
What's her story?
Why is she working several jobs
652
00:39:29,995 --> 00:39:32,956
- and not even eating properly?
- Oh, her?
653
00:39:33,040 --> 00:39:36,960
She grew up in an orphanage
but left when she was no longer covered.
654
00:39:38,128 --> 00:39:39,922
But she was scammed by her friend.
655
00:39:40,005 --> 00:39:41,840
She lost all her savings.
656
00:39:41,924 --> 00:39:43,759
Eventually, she took her own life.
657
00:39:43,842 --> 00:39:45,761
I WANT TO STOP. I'M LEAVING.
658
00:39:45,844 --> 00:39:47,888
[♪ Quirky tinkling music playing]
659
00:39:53,227 --> 00:39:54,895
Why don't you live a bit longer?
660
00:40:02,528 --> 00:40:04,530
[♪ Music turns ethereal]
661
00:40:10,827 --> 00:40:12,621
[♪ Music quickens]
662
00:40:19,711 --> 00:40:21,380
Did you get her money back?
663
00:40:21,463 --> 00:40:24,299
One look at the baseball bat,
and they gave it back. [chuckles]
664
00:40:28,220 --> 00:40:30,055
Oh, right. Was his name Koo Mando?
665
00:40:31,014 --> 00:40:32,391
How did he die?
666
00:40:32,474 --> 00:40:34,726
That one's a complete sob story as well.
667
00:40:35,394 --> 00:40:38,730
He was a court clerk
and died from overwork.
668
00:40:38,814 --> 00:40:39,982
And he's never dated.
669
00:40:40,065 --> 00:40:41,817
[gasps, sighs]
670
00:40:43,068 --> 00:40:44,611
What a terrible tragedy.
671
00:40:49,491 --> 00:40:51,493
[Valak sighs] How terrible.
672
00:40:52,703 --> 00:40:54,329
That's going to be my face?
673
00:40:54,413 --> 00:40:56,081
He's already so bloated.
674
00:41:07,426 --> 00:41:08,677
[inhales noisily]
675
00:41:11,013 --> 00:41:13,015
[♪ Amusing music playing]
676
00:41:16,143 --> 00:41:17,519
[exhales]
677
00:41:18,812 --> 00:41:21,857
See if you can find killers
still at large with multiple victims.
678
00:41:21,940 --> 00:41:23,525
Okay. How many?
679
00:41:23,609 --> 00:41:26,236
Fifteen or so? The more, the better.
680
00:41:27,529 --> 00:41:30,824
I guess if you have to kill 20
within a year,
681
00:41:31,950 --> 00:41:34,077
going about it one by one just won't work.
682
00:41:34,161 --> 00:41:37,206
That's true, but more than that,
I'm bored these days.
683
00:41:37,706 --> 00:41:38,707
I want to go back.
684
00:41:41,376 --> 00:41:43,879
- [♪ Amusing music playing]
- [pages rustling]
685
00:41:46,965 --> 00:41:49,092
JUDGE KANG BITNA
686
00:41:49,843 --> 00:41:50,844
[sighs]
687
00:41:57,059 --> 00:41:59,186
- [groans]
- [telephone ringing]
688
00:42:01,647 --> 00:42:02,648
Yes?
689
00:42:05,692 --> 00:42:07,277
A detective's here to see me?
690
00:42:10,280 --> 00:42:11,281
[♪ Music fades]
691
00:42:11,365 --> 00:42:12,741
It's been a while.
692
00:42:13,909 --> 00:42:17,162
I wanted to ask for your cooperation
on a serial killer case.
693
00:42:18,080 --> 00:42:19,081
Okay.
694
00:42:19,164 --> 00:42:21,124
- Thank you for making the time.
- [chuckles]
695
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
We government workers
should help each other out.
696
00:42:23,877 --> 00:42:26,088
- [siren wailing faintly]
- But where's Detective Han?
697
00:42:26,171 --> 00:42:28,006
He's actually waiting for you.
698
00:42:28,090 --> 00:42:29,341
- This way.
- Okay.
699
00:42:33,220 --> 00:42:35,722
Where were you the night Bae Jayeong died?
700
00:42:35,806 --> 00:42:37,808
Are you suspecting me right now?
701
00:42:39,268 --> 00:42:42,104
[sighs] Both Moon Jeongjun and Bae Jayeong
were murdered
702
00:42:42,187 --> 00:42:45,899
after being tried as defendants
by you recently.
703
00:42:46,483 --> 00:42:49,236
[Bitna] I take on
about 200 cases per month.
704
00:42:49,319 --> 00:42:51,154
Are all 200 of them dead?
705
00:42:51,864 --> 00:42:54,408
We're investigating
with all possibilities open.
706
00:42:56,326 --> 00:42:58,996
Then shouldn't you be questioned first?
707
00:42:59,079 --> 00:43:01,957
You went to Moon Jeongjun's house
after he was released.
708
00:43:02,624 --> 00:43:05,460
And you were with Jiho
the night Bae Jayeong disappeared.
709
00:43:06,044 --> 00:43:10,132
Who do you think
behaved more suspiciously?
710
00:43:10,215 --> 00:43:11,383
You or me?
711
00:43:12,426 --> 00:43:14,261
[sighs softly]
712
00:43:17,598 --> 00:43:20,184
You're glad Bae Jayeong's dead, right?
713
00:43:20,767 --> 00:43:22,019
Aren't you thrilled?
714
00:43:22,102 --> 00:43:23,103
No.
715
00:43:23,687 --> 00:43:26,106
I'm angry
that she wasn't legally punished.
716
00:43:26,190 --> 00:43:27,482
[♪ Somber music playing]
717
00:43:27,566 --> 00:43:29,484
Because she died that way,
718
00:43:29,568 --> 00:43:32,070
we can no longer get to the truth
719
00:43:32,154 --> 00:43:35,282
of Yoo Hyeonsu's death
or the abuse Jiho experienced.
720
00:43:36,909 --> 00:43:38,702
Why is the truth so important?
721
00:43:38,785 --> 00:43:41,079
What matters is that a bad person is gone.
722
00:43:46,835 --> 00:43:48,295
You didn't do it, did you?
723
00:43:48,378 --> 00:43:52,424
[chuckles] Probably not.
Since there's no evidence.
724
00:43:56,428 --> 00:43:58,055
[♪ Music fades]
725
00:44:01,517 --> 00:44:03,519
[siren wailing faintly]
726
00:44:09,274 --> 00:44:11,276
[sighs]
727
00:44:12,694 --> 00:44:14,738
[sputters] What are you doing?
728
00:44:14,821 --> 00:44:16,406
Can you escort me home?
729
00:44:16,490 --> 00:44:18,158
I'm tired from the questioning.
730
00:44:24,915 --> 00:44:27,709
Right. You were curious about me,
so I got some information.
731
00:44:28,293 --> 00:44:30,671
I got engaged
to Assemblyman Jeong's eldest son,
732
00:44:30,754 --> 00:44:32,589
but I broke it off in a month.
733
00:44:33,215 --> 00:44:35,926
And my family emigrated to Argentina.
734
00:44:36,009 --> 00:44:37,553
My brother's the Sushi King.
735
00:44:39,221 --> 00:44:40,514
I don't care.
736
00:44:41,223 --> 00:44:42,224
What?
737
00:44:42,891 --> 00:44:46,144
You wanted to know, so I sat
through a boring evening to find out.
738
00:44:46,937 --> 00:44:48,939
[laughs loftily] How disappointing.
739
00:44:50,399 --> 00:44:51,900
Do you know what Gehenna is?
740
00:44:51,984 --> 00:44:54,152
It means "Hell" in ancient Greek.
741
00:44:55,904 --> 00:44:58,949
- I don't know.
- Shouldn't a demon know that?
742
00:45:00,617 --> 00:45:01,827
Then...
743
00:45:02,452 --> 00:45:05,289
have you stabbed anyone to death
other than me?
744
00:45:06,373 --> 00:45:08,625
Show me the knife you stabbed me with now.
745
00:45:08,709 --> 00:45:10,589
- [♪ Spooky mystical music playing]
- [chuckles]
746
00:45:10,669 --> 00:45:12,337
I know why you suspect me.
747
00:45:13,172 --> 00:45:14,590
But it's not me.
748
00:45:14,673 --> 00:45:17,050
If I did kill Moon Jeongjun
and Bae Jayeong,
749
00:45:17,134 --> 00:45:19,678
they would have
come back to life like you.
750
00:45:28,687 --> 00:45:29,897
Look at me.
751
00:45:33,233 --> 00:45:34,234
[♪ Music fades]
752
00:45:35,652 --> 00:45:36,695
[Daon sighs]
753
00:45:38,071 --> 00:45:41,867
What's with the reaction?
You should get mad at me like last time
754
00:45:41,950 --> 00:45:44,578
or shove your cross necklace in my face.
755
00:45:45,370 --> 00:45:47,581
Demons can joke around, too. It's fine.
756
00:45:49,666 --> 00:45:52,419
- [sighs]
- [chuckles incredulously]
757
00:45:53,587 --> 00:45:54,796
How unamusing.
758
00:45:55,506 --> 00:45:57,799
This is boring. It's not fun.
759
00:46:05,724 --> 00:46:06,725
Bye.
760
00:46:06,808 --> 00:46:08,519
If you're curious about something,
761
00:46:08,602 --> 00:46:11,230
you should stick around and find out.
Why give up?
762
00:46:11,313 --> 00:46:13,899
I promised not to be
curious about you anymore.
763
00:46:14,650 --> 00:46:17,569
Promises and skulls
are meant to be broken.
764
00:46:17,653 --> 00:46:21,448
So go back to being
curious about me and annoying me.
765
00:46:21,532 --> 00:46:22,991
Why should I do that?
766
00:46:23,909 --> 00:46:25,118
Because it's fun for me.
767
00:46:25,202 --> 00:46:26,370
[woman] Leave right now!
768
00:46:30,958 --> 00:46:33,126
Don't ever see this woman again
769
00:46:33,210 --> 00:46:34,628
or spend time with her.
770
00:46:36,046 --> 00:46:37,923
If you two stay together,
771
00:46:38,006 --> 00:46:40,467
one of you will die for sure.
772
00:46:42,719 --> 00:46:46,640
Listen to me, or you'll regret it later.
773
00:46:47,224 --> 00:46:48,392
Excuse me, ma'am?
774
00:46:49,059 --> 00:46:51,645
How did you know that I died?
775
00:46:52,688 --> 00:46:55,607
Don't even come
near this neighborhood again.
776
00:46:55,691 --> 00:46:58,110
- Leave now! You, get out of the way!
- [Bitna grunts]
777
00:46:58,193 --> 00:46:59,945
[♪ Ominous music playing]
778
00:47:00,028 --> 00:47:03,490
[gasps] Wow, she's so good.
779
00:47:03,574 --> 00:47:05,325
I should have her tell my fortune.
780
00:47:17,963 --> 00:47:19,089
Didn't you hear her?
781
00:47:19,173 --> 00:47:22,801
Boring and dull Detective Han,
goodbye forever.
782
00:47:28,891 --> 00:47:30,184
[♪ Music turns somber]
783
00:47:35,022 --> 00:47:36,023
[Bitna] To Hell.
784
00:47:37,816 --> 00:47:40,068
[woman] Don't ever see this woman again
785
00:47:40,152 --> 00:47:41,320
or spend time with her.
786
00:47:41,904 --> 00:47:44,531
One of you will die for sure.
787
00:47:46,825 --> 00:47:48,327
[sighing]
788
00:47:52,581 --> 00:47:53,916
[knock on door]
789
00:47:55,500 --> 00:47:56,627
[knocking continues]
790
00:48:00,797 --> 00:48:01,882
Hey!
791
00:48:01,965 --> 00:48:03,550
- What... Hey!
- [bottles clinking]
792
00:48:03,634 --> 00:48:05,260
[Daon chuckles] What is this?
793
00:48:05,344 --> 00:48:06,864
- [woman] Cheers!
- [Hyeongseok laughs]
794
00:48:11,183 --> 00:48:12,476
[exhales]
795
00:48:12,559 --> 00:48:15,103
Drinking here is therapeutic.
796
00:48:15,187 --> 00:48:17,272
Why did you bring so much?
797
00:48:17,356 --> 00:48:18,690
It's not much.
798
00:48:19,483 --> 00:48:20,734
Honey, eat up.
799
00:48:20,817 --> 00:48:22,986
Daon, I heard you got a girlfriend.
800
00:48:23,695 --> 00:48:27,324
But you got dumped after three days
and clung to her.
801
00:48:27,407 --> 00:48:28,909
Who said that?
802
00:48:29,868 --> 00:48:30,869
Did she?
803
00:48:30,953 --> 00:48:32,663
[♪ Amusing music playing]
804
00:48:32,746 --> 00:48:34,665
I just told her what I saw.
805
00:48:36,333 --> 00:48:37,417
I hear she's a judge.
806
00:48:38,752 --> 00:48:40,671
I'll have to check her out for myself.
807
00:48:40,754 --> 00:48:42,881
So arrange a meeting at a pizza place.
808
00:48:44,258 --> 00:48:46,760
I'm not seeing her anymore. She's a demon.
809
00:48:46,844 --> 00:48:48,804
Yeah, just forget her.
810
00:48:48,887 --> 00:48:50,973
There are so many good women around.
811
00:48:51,056 --> 00:48:52,850
Like your boss. [chuckles]
812
00:48:56,144 --> 00:48:58,272
Hey, this is... Why do you always...
813
00:48:58,355 --> 00:48:59,982
- I'll get going! Bye!
- Hey!
814
00:49:00,065 --> 00:49:01,984
- Hey! Come here!
- [squealing]
815
00:49:02,067 --> 00:49:03,318
[Hyeongseok] How could you...
816
00:49:03,402 --> 00:49:04,653
- [♪ music fades]
- [scoffs]
817
00:49:04,736 --> 00:49:07,406
Hyeongseok hasn't changed.
818
00:49:07,489 --> 00:49:08,657
He's still so fun.
819
00:49:08,740 --> 00:49:11,410
He fools around too much
and never grows up.
820
00:49:11,493 --> 00:49:13,287
I'm raising three kids on my own.
821
00:49:17,583 --> 00:49:18,625
Did it hurt a lot?
822
00:49:20,669 --> 00:49:23,964
This? It's been so long,
I don't remember. [chuckles]
823
00:49:24,047 --> 00:49:25,424
I still remember it all.
824
00:49:25,507 --> 00:49:28,343
I never listened to you back then.
825
00:49:29,136 --> 00:49:30,137
Only back then?
826
00:49:30,220 --> 00:49:31,930
[Daon chuckling]
827
00:49:32,014 --> 00:49:33,015
By the way,
828
00:49:34,016 --> 00:49:36,393
why do you care about Jiho so much?
829
00:49:36,476 --> 00:49:38,187
[♪ Emotional piano music playing]
830
00:49:38,770 --> 00:49:39,771
[Soyeong sighs]
831
00:49:42,191 --> 00:49:45,277
- It reminds me of you as a boy.
- Yeah.
832
00:49:45,986 --> 00:49:49,406
That's why I wanted to protect him.
833
00:49:50,073 --> 00:49:52,576
Like you and Hyeongseok protected me.
834
00:49:52,659 --> 00:49:54,536
You know why I became a detective, right?
835
00:49:56,371 --> 00:49:58,498
I haven't forgotten my promise to you.
836
00:49:59,791 --> 00:50:01,210
I'm going to keep it.
837
00:50:01,919 --> 00:50:04,505
So don't dwell on the past.
Only look to the future.
838
00:50:05,172 --> 00:50:06,381
I'll take care of the past.
839
00:50:07,132 --> 00:50:08,342
[Daon] Okay.
840
00:50:12,763 --> 00:50:17,100
[Arong] "J, a serial killer
with 12 victims, is still at large."
841
00:50:17,184 --> 00:50:20,854
"A statute of limitations on J
has expired on May 8, 2014."
842
00:50:20,938 --> 00:50:24,525
"This case that took the lives
of 12 innocent citizens
843
00:50:24,608 --> 00:50:26,360
still remains a mystery."
844
00:50:26,443 --> 00:50:29,863
So you're telling me
I should solve that mystery?
845
00:50:29,947 --> 00:50:32,824
So far, you have taken care of three.
846
00:50:32,908 --> 00:50:35,452
If you catch this one,
your total will be 15.
847
00:50:35,536 --> 00:50:38,580
After that,
you'll only need to kill five more
848
00:50:38,664 --> 00:50:40,457
to return to Hell.
849
00:50:40,541 --> 00:50:42,459
Do you think it'll be that easy?
850
00:50:43,627 --> 00:50:46,630
Stop being such a downer
and get your head on the ground.
851
00:50:50,175 --> 00:50:51,385
Are there any witnesses?
852
00:50:51,468 --> 00:50:54,972
A 10-year-old kid survived
after seeing the killer,
853
00:50:55,055 --> 00:50:57,391
but he was a kid in 1999,
854
00:50:57,474 --> 00:50:59,434
so I guess he should be about 30 now.
855
00:50:59,518 --> 00:51:01,436
Find out where he is.
856
00:51:02,104 --> 00:51:03,105
Okay.
857
00:51:04,106 --> 00:51:05,566
By the way,
858
00:51:05,649 --> 00:51:07,609
that detective Han Daon
859
00:51:07,693 --> 00:51:09,903
is not bothering you anymore, right?
860
00:51:10,821 --> 00:51:13,156
No. He says he's not interested anymore.
861
00:51:13,240 --> 00:51:15,742
- It's so annoying.
- That's a relief.
862
00:51:15,826 --> 00:51:19,496
[chuckles] I'll find out
where this kid is.
863
00:51:20,038 --> 00:51:21,039
Okay.
864
00:51:21,623 --> 00:51:24,626
Here's the autopsy report.
Cause of death is severe bleeding.
865
00:51:25,794 --> 00:51:27,713
Any forensic evidence at the scene?
866
00:51:27,796 --> 00:51:30,674
Anything around the river
where Bae's car was found?
867
00:51:30,757 --> 00:51:32,301
So far, there aren't any clues.
868
00:51:32,384 --> 00:51:34,636
That's baffling.
How are we going to solve this?
869
00:51:34,720 --> 00:51:35,846
We just have to.
870
00:51:37,681 --> 00:51:38,724
[sighs]
871
00:51:41,268 --> 00:51:44,688
[exhales] Listen. I don't know
much about these things.
872
00:51:44,771 --> 00:51:46,565
So can I ask you something?
873
00:51:47,191 --> 00:51:49,193
[♪ Ominous music playing]
874
00:51:52,779 --> 00:51:55,115
She was murdered, but she deserved it.
875
00:51:55,866 --> 00:51:57,492
Do you have to catch the killer?
876
00:52:05,834 --> 00:52:06,960
[sighs]
877
00:52:08,378 --> 00:52:09,713
[Eunseop] About Bae Jayeong,
878
00:52:09,796 --> 00:52:13,008
wasn't her car found by the river
where Yoo Hyeonsu was found?
879
00:52:13,675 --> 00:52:16,386
It's quite a distance
from where the body was found.
880
00:52:17,346 --> 00:52:19,223
Don't you think something's off here?
881
00:52:39,243 --> 00:52:40,702
Just recycle this.
882
00:52:41,828 --> 00:52:43,455
[♪ Music turns thrilling]
883
00:52:44,498 --> 00:52:45,541
[can hisses, opens]
884
00:53:04,101 --> 00:53:05,102
[♪ Music fades]
885
00:53:08,146 --> 00:53:11,316
Someone left this
at the front desk last night.
886
00:53:15,279 --> 00:53:16,280
"Gift"?
887
00:53:22,703 --> 00:53:23,996
YOO JIHO
GIFT
888
00:53:25,455 --> 00:53:26,456
[can opens]
889
00:53:27,749 --> 00:53:28,750
What's the gift?
890
00:53:33,672 --> 00:53:34,756
Do I look like this?
891
00:53:34,840 --> 00:53:37,092
- [♪ Amusing awkward music playing]
- [gasps]
892
00:53:37,176 --> 00:53:38,385
Wow, that's...
893
00:53:38,468 --> 00:53:40,470
You can use this as your funeral photo.
894
00:53:43,015 --> 00:53:44,016
[slams table]
895
00:53:44,725 --> 00:53:45,976
Should I throw it out?
896
00:53:46,768 --> 00:53:48,478
No, leave it.
897
00:53:48,562 --> 00:53:50,480
[♪ Music turns amusing]
898
00:53:50,564 --> 00:53:52,232
Do you know any demons in Heaven?
899
00:53:55,944 --> 00:53:58,739
[stuttering] Come on,
how can demons enter Heaven?
900
00:53:58,822 --> 00:54:00,365
But why do you ask?
901
00:54:01,200 --> 00:54:03,535
I wanted to find something out,
but never mind.
902
00:54:07,080 --> 00:54:08,665
But why are your hands shaking?
903
00:54:09,374 --> 00:54:11,376
[heart thumping]
904
00:54:11,460 --> 00:54:13,378
[stuttering] I have a tremor. [chuckling]
905
00:54:15,172 --> 00:54:18,091
Your work's been sloppy these days.
906
00:54:18,717 --> 00:54:20,469
- Get it together.
- I will.
907
00:54:30,229 --> 00:54:32,773
[inhales] My eyes don't match.
908
00:54:33,690 --> 00:54:34,816
[clicks tongue]
909
00:54:38,737 --> 00:54:40,697
POST OFFICE
910
00:54:40,781 --> 00:54:41,782
Jiho.
911
00:54:43,283 --> 00:54:45,327
Is this your home?
912
00:54:45,953 --> 00:54:47,246
Yes, but...
913
00:54:48,622 --> 00:54:49,623
Who are you?
914
00:54:49,706 --> 00:54:52,793
I'm a... mailman.
915
00:54:53,377 --> 00:54:56,505
Your mom and dad sent you a letter.
916
00:54:57,130 --> 00:55:00,217
My mom and dad passed away.
They can't send me letters.
917
00:55:03,136 --> 00:55:05,389
Do you want to see for yourself?
918
00:55:11,603 --> 00:55:13,355
[♪ Melancholy music playing]
919
00:55:13,438 --> 00:55:14,648
"Dear Jiho."
920
00:55:15,232 --> 00:55:18,986
"I'm in Heaven with Mom now."
921
00:55:20,153 --> 00:55:24,032
"I'm sorry for leaving you so soon."
922
00:55:26,660 --> 00:55:29,246
"Mom says she's sorry, too."
923
00:55:30,914 --> 00:55:33,292
"But your mom and I"
924
00:55:34,209 --> 00:55:35,752
love you very much
925
00:55:36,795 --> 00:55:39,089
[crying] and will always love you."
926
00:55:40,465 --> 00:55:43,802
"We will see each other again
927
00:55:45,053 --> 00:55:47,598
and be a happy family."
928
00:55:49,057 --> 00:55:51,226
LOVE, YOUR DAD
929
00:55:55,480 --> 00:55:56,773
Is there
930
00:55:57,524 --> 00:56:01,278
something you'd like to say
to your mom and dad?
931
00:56:03,322 --> 00:56:04,865
Just that...
932
00:56:05,866 --> 00:56:09,912
I will take care of Grandma,
so they don't have to worry.
933
00:56:11,872 --> 00:56:15,959
And that I'm doing well [sniffles]
934
00:56:16,627 --> 00:56:18,253
So they don't have to worry.
935
00:56:38,982 --> 00:56:42,361
[classical music playing on vinyl player,
Pucini "Madama Butterfly"]
936
00:56:44,821 --> 00:56:46,323
THE SCREWTAPE LETTERS
937
00:56:46,406 --> 00:56:47,866
Why is a demon so chatty?
938
00:56:47,950 --> 00:56:50,160
Why doesn't he just go and beat them up?
[clicks tongue]
939
00:56:51,286 --> 00:56:52,496
[doorbell rings]
940
00:56:52,579 --> 00:56:54,915
- [landlady] Unit 201!
- [doorbell rings]
941
00:56:54,998 --> 00:56:57,543
Can you come out?
I won't ask you to come to church.
942
00:57:01,296 --> 00:57:02,422
[♪ Amusing music playing]
943
00:57:03,757 --> 00:57:05,008
[snoring]
944
00:57:05,092 --> 00:57:07,594
[landlady] I brought you some rice cakes.
Don't you want some?
945
00:57:07,678 --> 00:57:09,680
- [church bell rings]
- [slurping]
946
00:57:10,639 --> 00:57:11,723
Rice cakes?
947
00:57:13,809 --> 00:57:14,977
My goodness.
948
00:57:16,895 --> 00:57:17,896
You know
949
00:57:17,980 --> 00:57:22,150
the Lord loves you
even if you pretend not to be home, right?
950
00:57:22,234 --> 00:57:24,194
- I don't.
- Of course you do.
951
00:57:24,695 --> 00:57:27,656
God's love is as warm
as these rice cakes. Here.
952
00:57:28,574 --> 00:57:29,741
I like the honey ones.
953
00:57:30,951 --> 00:57:33,287
The red bean ones are for when you move.
954
00:57:36,665 --> 00:57:39,001
- Move?
- I'll leave you to talk.
955
00:57:42,337 --> 00:57:44,256
[wind blowing]
956
00:57:44,339 --> 00:57:46,466
[♪ Music turns dreamy]
957
00:57:56,310 --> 00:57:58,312
You said we'd never see each other again.
958
00:57:59,396 --> 00:58:00,898
I changed my mind.
959
00:58:01,899 --> 00:58:02,941
Why?
960
00:58:03,025 --> 00:58:04,193
I'm curious again.
961
00:58:05,235 --> 00:58:07,613
About you, Kang Bitna.
962
00:58:09,615 --> 00:58:13,410
[scoffs] Unbelievable...
You're so bothersome.
963
00:58:19,374 --> 00:58:21,460
- [♪ Music fades]
- [heart thumping]
964
00:58:23,587 --> 00:58:24,963
[Bitna panting]
965
00:58:25,047 --> 00:58:26,882
Are you messing around again?
966
00:58:26,965 --> 00:58:28,383
You won't fool me this time.
967
00:58:29,009 --> 00:58:31,345
[Bitna groans, gasps]
968
00:58:31,428 --> 00:58:33,055
- [heart thumping]
- [panting]
969
00:58:37,809 --> 00:58:39,436
- [panting]
- [Daon sputters]
970
00:58:41,063 --> 00:58:42,356
- Judge Kang.
- [groans]
971
00:58:46,068 --> 00:58:47,069
Judge Kang.
972
00:58:47,152 --> 00:58:49,905
- [heart thumping intensifies]
- [♪ ominous music playing]
973
00:59:07,631 --> 00:59:09,049
Judge...
974
00:59:15,597 --> 00:59:18,100
[chorus singing]
975
00:59:22,062 --> 00:59:24,064
Judge Kang. Judge Kang!
976
00:59:24,857 --> 00:59:27,568
Judge Kang Bitna! Judge Kang!
977
00:59:27,651 --> 00:59:30,529
The Judge from Hell
978
00:59:30,612 --> 00:59:32,531
[in English] ♪ Lost ♪
979
00:59:32,614 --> 00:59:35,534
♪ In the dark alone ♪
980
00:59:37,911 --> 00:59:42,541
♪ When is it not justice ♪
981
00:59:42,624 --> 00:59:45,377
♪ Justice, justice ♪
982
00:59:45,460 --> 00:59:46,545
♪ Welcome to my... ♪
983
00:59:46,628 --> 00:59:47,880
You little...
984
00:59:48,839 --> 00:59:50,424
- [spits]
- [yelps]
985
00:59:50,507 --> 00:59:52,342
[Bitna]
Why are you curious about me again?
986
00:59:52,426 --> 00:59:54,344
[Daon] I wanted to confirm
987
00:59:54,428 --> 00:59:57,097
what kind of person Kang Bitna is.
I want to know everything.
988
00:59:57,890 --> 00:59:59,530
Get away from Judge Kang Bitna right now.
989
01:00:00,142 --> 01:00:02,269
Han Daon is suspicious of me right now.
990
01:00:02,352 --> 01:00:04,771
No one can catch me.
991
01:00:04,855 --> 01:00:07,357
[bawling] They're all dead. What do I do?
992
01:00:07,441 --> 01:00:09,318
[man] I think I know who did it.
993
01:00:09,401 --> 01:00:11,111
[laughing]
994
01:00:11,195 --> 01:00:12,863
[camera shutter clicking]
995
01:00:14,364 --> 01:00:16,283
He killed three?
996
01:00:16,366 --> 01:00:18,327
[man 1] Kang Bitna is the judge.
997
01:00:18,410 --> 01:00:20,329
[man 2] I don't care if we're in court!
998
01:00:20,412 --> 01:00:21,914
[man 2 panting]
999
01:00:21,997 --> 01:00:23,373
Hey, bitch.
1000
01:00:23,457 --> 01:00:26,668
- You having fun? Do you want to die, too?
- [officers grunting]
1001
01:00:26,752 --> 01:00:30,547
[Bitna] Insanity or idiocy,he's still a killer.
1002
01:00:31,089 --> 01:00:33,800
The man. Where is he?
1003
01:00:33,884 --> 01:00:35,177
[Bitna] Don't do anything.
1004
01:00:37,012 --> 01:00:38,013
Or say anything.
1005
01:00:38,096 --> 01:00:40,098
[♪ end credits song playing]
1006
01:00:47,564 --> 01:00:49,566
Translated by Jamie Jin
69744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.