Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,580
- Previously, on The Way Home..
2
00:00:04,620 --> 00:00:06,880
- You should come home with me.
- I'm not coming back.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,380
- This is Goodwin land, now.
- Sorry.
4
00:00:10,550 --> 00:00:11,840
- It should've been Jacob.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,380
- Did you tell Del
about the baby?
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,010
- She doesn't deserve
to know her.
7
00:00:15,050 --> 00:00:17,180
- I couldn't deal
with Colton's death
8
00:00:17,220 --> 00:00:18,970
and your involvement in it.
- I just have to make sure
9
00:00:19,010 --> 00:00:20,270
that Thomas isn't in here.
10
00:00:20,310 --> 00:00:21,470
- You know you can't
prevent this.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,180
- But I can at least
say goodbye.
12
00:00:23,980 --> 00:00:26,730
(intense music)
13
00:00:27,980 --> 00:00:30,570
(panting)
14
00:00:33,490 --> 00:00:35,860
Thomas! Thank God.
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,200
- Katherine?
16
00:00:37,240 --> 00:00:38,660
You cannot be here now.
You need to go.
17
00:00:38,700 --> 00:00:41,870
- No. Listen to me. The British.
They're gonna kill you.
18
00:00:41,910 --> 00:00:43,410
- Soldiers aren't gonna
kill me, Kat.
19
00:00:43,460 --> 00:00:45,210
- No, Thomas,
it's in the war records.
20
00:00:45,250 --> 00:00:47,790
- Maybe, but it will be
Cyrus Goodwin
21
00:00:47,830 --> 00:00:49,290
that pulls the trigger.
- No.
22
00:00:49,340 --> 00:00:51,420
No, you struck a deal with him!
- Goodwin was never gonna
23
00:00:51,460 --> 00:00:53,090
let Jacob live.
24
00:00:53,130 --> 00:00:55,180
Your brother and I wronged him
in too many ways.
25
00:00:55,220 --> 00:00:57,260
So I offered myself up in trade,
26
00:00:57,300 --> 00:00:59,390
and Cyrus was happy to accept...
- No. No!
27
00:00:59,430 --> 00:01:00,760
You can... run.
28
00:01:00,810 --> 00:01:02,770
- Katherine, if I run,
Jacob dies.
29
00:01:03,180 --> 00:01:06,350
I'm no innocent in this.
I played my part.
30
00:01:06,390 --> 00:01:08,100
- No.
- And I have one last confession
31
00:01:08,150 --> 00:01:09,400
to make to you.
32
00:01:09,440 --> 00:01:11,690
I didn't mean to shoot you
by the pond.
33
00:01:11,730 --> 00:01:13,900
- God, that doesn't matter.
- Yes, yes, it does.
34
00:01:13,940 --> 00:01:15,200
- No.
- I need you to know
35
00:01:15,240 --> 00:01:16,820
I was aiming at Cyrus.
36
00:01:17,780 --> 00:01:19,320
He was in the woods alone
that day
37
00:01:19,370 --> 00:01:21,080
and I had him in my sight.
- Wait.
38
00:01:21,120 --> 00:01:23,410
If you had killed him, then...
39
00:01:23,450 --> 00:01:25,580
Jacob and Susanna
would be safe.
40
00:01:25,620 --> 00:01:27,250
You would be safe.
41
00:01:27,290 --> 00:01:29,170
God, this is all my fault.
42
00:01:29,210 --> 00:01:31,090
- No! No, Kat.
43
00:01:31,130 --> 00:01:34,840
I would never fault you
for emerging into my life.
44
00:01:34,880 --> 00:01:36,260
Ever.
(men shouting)
45
00:01:36,300 --> 00:01:38,260
(man): I see him! Get him!
46
00:01:38,300 --> 00:01:40,220
- But Katherine,
you need to go now.
47
00:01:40,260 --> 00:01:42,760
- I'm not leaving.
- Will you still allow me
48
00:01:42,810 --> 00:01:45,810
to carry that part of your heart
in mine, as I asked before?
49
00:01:46,980 --> 00:01:49,400
Then please, take a piece
of mine for yours.
50
00:01:49,440 --> 00:01:51,730
- No.
- Something to remember me by.
51
00:01:53,150 --> 00:01:55,240
- Please don't... Please...
52
00:01:57,030 --> 00:01:59,660
(grand emotional music)
53
00:02:02,620 --> 00:02:04,200
(men shouting)
54
00:02:04,240 --> 00:02:06,330
No, please don't...
55
00:02:06,370 --> 00:02:08,620
- Katherine, you need to go now!
- No...
56
00:02:09,540 --> 00:02:10,960
- Kat, go! Run!
57
00:02:11,000 --> 00:02:13,340
And whatever you do,
don't look back. Go!
58
00:02:14,840 --> 00:02:17,550
(suspenseful music)
59
00:02:27,140 --> 00:02:28,350
(inaudible)
60
00:02:28,390 --> 00:02:30,310
(panting)
61
00:02:31,560 --> 00:02:32,690
(clicking)
62
00:02:35,860 --> 00:02:38,030
(breathing heavily)
63
00:02:38,070 --> 00:02:39,450
(gunshot)
64
00:02:41,070 --> 00:02:43,910
(sobbing)
65
00:02:55,920 --> 00:02:57,550
(Thomas): Enjoying the view?
66
00:02:57,590 --> 00:03:00,010
Perhaps you'd allow me to carry
67
00:03:00,050 --> 00:03:01,510
part of your heart in mine.
68
00:03:01,550 --> 00:03:03,510
Kat, go! Run!
And whatever you do,
69
00:03:03,550 --> 00:03:04,720
don't look back.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,810
Go!
71
00:03:07,720 --> 00:03:08,810
(gunshot)
72
00:03:08,850 --> 00:03:10,480
(heavy breathing)
73
00:03:21,910 --> 00:03:24,320
(ominous music)
74
00:03:33,920 --> 00:03:35,380
- There she is.
75
00:03:36,500 --> 00:03:38,210
(chuckles)
76
00:03:38,250 --> 00:03:41,050
I've... been here all morning.
77
00:03:41,090 --> 00:03:42,630
Which means a lot of refills.
78
00:03:42,680 --> 00:03:45,100
Monica, she already gave me
the look,
79
00:03:45,140 --> 00:03:46,970
so I'm pretty sure my days
here are numbered,
80
00:03:47,010 --> 00:03:48,520
but you know what?
That's a sacrifice
81
00:03:48,560 --> 00:03:50,730
I'm willing to make.
- No sacrifice necessary.
82
00:03:50,770 --> 00:03:53,140
We don't know each other.
Like... at all.
83
00:03:53,190 --> 00:03:55,110
- Fair.
I guess I was worried
84
00:03:55,150 --> 00:03:57,650
that if we did the whole
"get to know you" thing,
85
00:03:57,690 --> 00:03:59,610
that you wouldn't...
86
00:03:59,650 --> 00:04:01,360
that you wouldn't want
to know me anymore.
87
00:04:01,400 --> 00:04:03,660
- Well, I guess it would've been
nice to have a say in that.
88
00:04:03,700 --> 00:04:06,490
- Hey. Are you done
ordering, or...
89
00:04:06,530 --> 00:04:08,410
- Hi, Casey,
you're back in town.
90
00:04:08,450 --> 00:04:10,120
- Yeah. Here with my dad.
91
00:04:10,160 --> 00:04:12,000
- See you around, Alice.
92
00:04:13,370 --> 00:04:16,000
- Can I get you something?
- No, I'm just here to say hi,
93
00:04:16,040 --> 00:04:17,670
so... hi!
94
00:04:17,710 --> 00:04:21,460
- Hi... Yeah, well, I guess
we will be seeing
95
00:04:21,510 --> 00:04:23,220
a lot of each other, right?
96
00:04:23,260 --> 00:04:25,930
Now that your dad's bought
our land and everything.
97
00:04:26,890 --> 00:04:28,390
Hey, just...
98
00:04:28,430 --> 00:04:30,390
Can you promise me that you'll
take good care of it?
99
00:04:30,430 --> 00:04:34,100
- Right, yes. Promise.
100
00:04:34,140 --> 00:04:36,350
But um... I actually have to go,
101
00:04:36,400 --> 00:04:38,980
so... see you later?
102
00:04:39,650 --> 00:04:40,900
- Yeah.
103
00:04:42,440 --> 00:04:43,610
- Hey.
- Hi.
104
00:04:43,650 --> 00:04:45,360
Things at home
are falling apart.
105
00:04:45,410 --> 00:04:47,660
- Okay. Well, let's talk
about it after your shift.
106
00:04:48,240 --> 00:04:50,540
Or we can talk about it now.
107
00:04:56,500 --> 00:04:58,340
- Storm is looking good.
108
00:04:59,340 --> 00:05:01,050
You're clearly
working your magic.
109
00:05:01,090 --> 00:05:02,420
- If you're here
to take him back...
110
00:05:02,460 --> 00:05:04,550
- No. No, absolutely not.
111
00:05:05,130 --> 00:05:07,180
This one belongs to you, now.
112
00:05:07,220 --> 00:05:08,680
Which is why I'm thinking
of buying a new one.
113
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
- Do you think that's
a good idea?
114
00:05:10,600 --> 00:05:12,310
You couldn't keep up
with this one.
115
00:05:12,350 --> 00:05:14,270
- Fair enough.
But I thought maybe
116
00:05:14,310 --> 00:05:15,640
if you helped me select one...
117
00:05:15,690 --> 00:05:17,480
- Ah, you don't need any help.
118
00:05:17,520 --> 00:05:20,980
You picked out Storm,
and... he's a keeper.
119
00:05:21,020 --> 00:05:23,860
- Alright. I just thought
I'd ask.
120
00:05:26,110 --> 00:05:27,780
You know, I also thought
it would be nice
121
00:05:27,820 --> 00:05:29,740
to get over this
silent treatment thing,
122
00:05:29,780 --> 00:05:31,030
you know. But...
123
00:05:31,830 --> 00:05:33,410
But it's okay.
124
00:05:35,410 --> 00:05:37,460
- Hey, I...
125
00:05:37,500 --> 00:05:40,750
I signed the papers.
With the Goodwins. For the land.
126
00:05:42,420 --> 00:05:44,050
I think I'm happy.
127
00:05:44,090 --> 00:05:46,010
- I'm happy you're happy, Del.
128
00:05:54,020 --> 00:05:56,690
- My very existence
created this two-decade-long
129
00:05:56,730 --> 00:05:58,350
fight between my mom and Del.
130
00:05:58,400 --> 00:05:59,690
Is that why the pond
kept sending me back?
131
00:05:59,730 --> 00:06:01,440
So that I can see
that I was the reason
132
00:06:01,480 --> 00:06:03,360
that Mom never talked to Del
again and never came home?
133
00:06:03,400 --> 00:06:05,240
- Listen...
134
00:06:05,280 --> 00:06:07,400
Kat may not have spoken
to Del again
135
00:06:07,450 --> 00:06:09,030
before you two came here,
but that doesn't mean
136
00:06:09,070 --> 00:06:10,570
your mom didn't come back.
137
00:06:10,620 --> 00:06:13,660
Or that you didn't...
you know... go back.
138
00:06:13,700 --> 00:06:16,040
- When?
You have the journal, right?
139
00:06:16,080 --> 00:06:18,500
- Yes. And all I'm saying is
you won't have to wait too long
140
00:06:18,540 --> 00:06:19,920
to find out the details.
141
00:06:21,130 --> 00:06:22,750
(knocking)
- Elliot?
142
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
Hi.
- Alice?
143
00:06:25,550 --> 00:06:27,670
- There's no one at the farm.
- It's been a year.
144
00:06:27,720 --> 00:06:30,930
- Wait... what? A year?
It's already 2008...
145
00:06:30,970 --> 00:06:32,550
W-What is going on?
146
00:06:32,600 --> 00:06:35,640
- Well, um, I have just finished
Teachers College,
147
00:06:35,680 --> 00:06:37,390
so I'm...
148
00:06:37,430 --> 00:06:39,100
there is nothing
keeping me here.
149
00:06:39,560 --> 00:06:40,980
I'm leaving, Alice.
150
00:06:41,020 --> 00:06:43,230
- Does Kat know? Or Del?
151
00:06:43,270 --> 00:06:46,740
- I haven't spoken to Kat at all
since the...
152
00:06:47,610 --> 00:06:50,820
Lingermore fiasco. Um...
And Del's gone. She's...
153
00:06:50,860 --> 00:06:53,780
- Gone?
- Yeah. She's gone back home
154
00:06:53,830 --> 00:06:55,950
to North Carolina
for a couple weeks,
155
00:06:55,990 --> 00:06:59,830
and she has not spoken to Kat
since Lingermore either.
156
00:07:00,920 --> 00:07:02,460
So...
157
00:07:03,170 --> 00:07:04,630
I don't know.
158
00:07:04,670 --> 00:07:07,380
Maybe the pond sent you back
so that we could...
159
00:07:07,420 --> 00:07:09,470
make amends, and...
160
00:07:09,510 --> 00:07:10,760
have a real goodbye.
161
00:07:10,800 --> 00:07:13,300
- No. No! It...
It has to be more than that.
162
00:07:13,350 --> 00:07:14,890
- I'll try not to take
that personally.
163
00:07:14,930 --> 00:07:17,060
(knocking)
(Kat): Elliot, are you home?
164
00:07:17,100 --> 00:07:18,600
- Kat...
165
00:07:18,640 --> 00:07:21,020
Never mind, you were right.
Okay, you gotta hide.
166
00:07:21,060 --> 00:07:23,190
- Can I come in? I'm freezing.
167
00:07:23,230 --> 00:07:24,770
- Hey.
- Hi.
168
00:07:24,810 --> 00:07:26,940
- What are you doing here?
- Is... this okay?
169
00:07:26,980 --> 00:07:30,650
- Yeah. Yeah, absolutely.
Here, uh, go have a seat.
170
00:07:32,030 --> 00:07:33,660
I will make us some tea.
171
00:07:39,160 --> 00:07:40,870
- Thank you for the tea.
172
00:07:42,000 --> 00:07:43,540
It happened.
173
00:07:45,920 --> 00:07:47,500
Thomas was executed.
174
00:07:49,340 --> 00:07:51,590
But not by soldiers.
It was Cyrus.
175
00:07:52,430 --> 00:07:54,340
Because of... Jacob.
176
00:07:54,390 --> 00:07:58,260
And, uh... me, maybe.
177
00:07:59,180 --> 00:08:01,230
But I did get to talk to him.
178
00:08:01,270 --> 00:08:03,900
You know, have a final...
goodbye.
179
00:08:05,150 --> 00:08:07,020
- Good.
180
00:08:07,070 --> 00:08:09,360
- Oh, Thomas, he...
181
00:08:09,400 --> 00:08:11,030
he gave me these.
182
00:08:12,280 --> 00:08:13,910
- Uh...
183
00:08:14,860 --> 00:08:16,740
Whoa.
184
00:08:16,780 --> 00:08:18,740
These are from the 1800s?
185
00:08:18,790 --> 00:08:21,710
Can I take a picture of this?
186
00:08:23,250 --> 00:08:25,880
- Yeah, it's not
about the coins, El.
187
00:08:26,540 --> 00:08:30,010
- I'm sorry. About Thomas.
188
00:08:31,210 --> 00:08:33,170
I'm even more sorry
you had to witness it all.
189
00:08:33,220 --> 00:08:35,550
- Well, you were right.
I mean, what you said.
190
00:08:37,220 --> 00:08:39,010
I tried, I really...
191
00:08:40,100 --> 00:08:42,020
I really try to fix things,
192
00:08:42,980 --> 00:08:45,060
but I just ended up
breaking them.
193
00:08:48,190 --> 00:08:50,030
(sighs)
194
00:08:51,820 --> 00:08:55,320
- I know, it's been a while.
I was just...
195
00:08:56,320 --> 00:08:59,910
embarrassed about what I said
that night at Lingermore,
196
00:08:59,950 --> 00:09:03,290
and then... how rude
I was to you after.
197
00:09:04,830 --> 00:09:07,710
Every day I didn't call
just made it worse, but...
198
00:09:07,750 --> 00:09:12,050
I want to fix things, El.
With you and my mom.
199
00:09:12,090 --> 00:09:13,630
- Well...
200
00:09:13,670 --> 00:09:17,680
Del's out of town
for a couple of weeks.
201
00:09:17,720 --> 00:09:20,600
And I'll be leaving soon myself.
202
00:09:21,310 --> 00:09:23,140
- Just when I need you both.
203
00:09:23,180 --> 00:09:26,310
- Well, I'm sorry that
Port Haven doesn't just
204
00:09:26,350 --> 00:09:28,360
freeze in time
until Katherine Landry
205
00:09:28,400 --> 00:09:30,070
decides she wants to come back.
206
00:09:30,110 --> 00:09:31,520
(chuckling)
I mean...
207
00:09:31,570 --> 00:09:33,320
We do have lives of our own.
208
00:09:33,360 --> 00:09:34,690
- I know that.
209
00:09:34,740 --> 00:09:36,860
- Speaking of lives...
210
00:09:38,450 --> 00:09:41,330
How's yours? How's the baby?
211
00:09:41,370 --> 00:09:45,330
- She's so good.
And beautiful. Look.
212
00:09:46,620 --> 00:09:48,250
She's five months now.
213
00:09:51,290 --> 00:09:53,760
- Ohh.
(Elliot chuckles)
214
00:09:53,800 --> 00:09:56,420
There's Alice.
Thank you. She's beautiful.
215
00:09:56,470 --> 00:09:59,090
So why didn't you
bring her down?
216
00:09:59,140 --> 00:10:01,430
I mean, if you're trying
to make amends with your mom,
217
00:10:01,470 --> 00:10:03,220
baby Alice would seal the deal.
218
00:10:03,260 --> 00:10:07,060
- As perfect as Alice is,
219
00:10:07,100 --> 00:10:08,850
I just needed a break.
220
00:10:09,980 --> 00:10:14,230
Brady is this amazing dad,
but...
221
00:10:14,280 --> 00:10:16,570
maybe he's too amazing?
222
00:10:16,610 --> 00:10:18,860
I just feel like
I can't do anything right.
223
00:10:18,910 --> 00:10:22,120
I don't know who I am anymore,
El.
224
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
My career's flatlined,
225
00:10:25,250 --> 00:10:30,040
I'm lonely at home
all day, and I just feel...
226
00:10:30,080 --> 00:10:31,290
trapped.
227
00:10:31,920 --> 00:10:33,960
I've lost myself
in being a mom,
228
00:10:34,000 --> 00:10:37,510
and I think
it's made me a terrible one.
229
00:10:37,550 --> 00:10:39,680
(sighs)
- Listen, Kat.
230
00:10:40,550 --> 00:10:44,180
You are going to be
an incredible mother.
231
00:10:45,680 --> 00:10:47,980
And you're gonna raise
an amazing daughter
232
00:10:48,020 --> 00:10:51,440
whose love for you
is beyond words.
233
00:10:52,190 --> 00:10:57,280
And she'll grow up to not only
just be your daughter, but...
234
00:10:57,320 --> 00:10:58,900
your best friend.
235
00:11:00,030 --> 00:11:03,370
- How can you be so certain?
- I just am.
236
00:11:04,530 --> 00:11:08,160
- I'm trying, El. I really am.
237
00:11:08,200 --> 00:11:09,460
- Listen.
238
00:11:10,040 --> 00:11:13,790
Alice and Brady,
they need you.
239
00:11:14,960 --> 00:11:18,380
- I know. You're right.
Thank you.
240
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
- Well, it was good
to see you, Kat.
241
00:11:28,480 --> 00:11:30,640
- Hey, El.
242
00:11:30,690 --> 00:11:32,560
I wanted to give this to Mom.
243
00:11:32,600 --> 00:11:35,020
But can you just make sure
she gets it, please?
244
00:11:35,070 --> 00:11:37,320
It's a plane ticket.
To Minneapolis.
245
00:11:37,360 --> 00:11:38,740
To use whenever she wants.
246
00:11:38,780 --> 00:11:41,700
And, um... that.
247
00:11:43,910 --> 00:11:47,160
I want my mom back, Elliot.
248
00:11:47,200 --> 00:11:49,450
I want her to know Alice.
249
00:11:49,500 --> 00:11:53,790
- I'd love to, Kat. But, um...
I'm not gonna be here.
250
00:11:56,840 --> 00:12:00,840
- Well. Kat Landry, how are you?
251
00:12:00,880 --> 00:12:04,430
- I'm good.
I was actually just leaving.
252
00:12:04,470 --> 00:12:07,510
Um... But Vic...
253
00:12:07,560 --> 00:12:09,350
can you do me a big favour?
254
00:12:09,390 --> 00:12:11,690
- Of course, always.
Anything you need, I'll do.
255
00:12:12,230 --> 00:12:15,400
- Can you give this to my mom
please? When she comes home.
256
00:12:15,440 --> 00:12:17,070
- It would be my honour.
257
00:12:20,530 --> 00:12:23,860
- Goodbye, Elliot.
Thank you.
258
00:12:32,750 --> 00:12:36,920
- A Landry asking us for favours
yet again, huh?
259
00:12:38,210 --> 00:12:39,750
It's insulting.
260
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
I saw the packed car outside.
261
00:12:45,890 --> 00:12:47,640
Were you gonna tell me
that you're leaving today,
262
00:12:47,680 --> 00:12:50,430
or just sneak off?
263
00:12:50,470 --> 00:12:51,730
(scoffs)
264
00:12:51,770 --> 00:12:53,560
Save up to leave town
and suddenly
265
00:12:53,600 --> 00:12:55,400
you're the big man, huh?
266
00:12:55,440 --> 00:12:58,400
Well, guess what?
You'll never escape this place.
267
00:12:59,610 --> 00:13:01,440
It's in your blood.
268
00:13:02,320 --> 00:13:03,530
You'll see.
269
00:13:09,410 --> 00:13:12,120
(breathes deeply)
270
00:13:23,800 --> 00:13:27,140
(softly): Bye, Elliot.
See you soon.
271
00:13:37,650 --> 00:13:40,070
- I decided to walk
through the fields.
272
00:13:40,110 --> 00:13:41,480
It's hard to believe
that they're not
273
00:13:41,520 --> 00:13:42,610
gonna be ours anymore.
274
00:13:42,650 --> 00:13:44,070
- I can't break the deal.
275
00:13:44,110 --> 00:13:46,030
Brady says that contract
is iron clad.
276
00:13:46,070 --> 00:13:48,070
- So you are having
second thoughts.
277
00:13:48,110 --> 00:13:50,490
- Of course I am. Do you think
I want this to happen?
278
00:13:50,530 --> 00:13:53,910
- You are going to regret
selling, Mom. I'm telling you.
279
00:13:53,950 --> 00:13:55,870
What if we got a loan?
280
00:13:55,910 --> 00:14:00,670
- No. I did that with Cole.
And my father.
281
00:14:00,710 --> 00:14:02,210
And I'm not going down
that road again.
282
00:14:02,250 --> 00:14:06,050
- Okay. Fine.
God, you are so stubborn.
283
00:14:07,550 --> 00:14:10,220
(birds chirping)
284
00:14:15,310 --> 00:14:17,640
(knocking)
- Elliot?
285
00:14:17,690 --> 00:14:19,060
- Alice?
286
00:14:19,560 --> 00:14:21,360
- Hi.
- Hey.
287
00:14:23,690 --> 00:14:25,190
- Thank you.
288
00:14:25,240 --> 00:14:27,900
- Uh... sure. Why?
289
00:14:27,950 --> 00:14:31,530
- For 2008. For telling Mom
that she was a good parent,
290
00:14:31,570 --> 00:14:35,750
and helping her see that
in herself and come home to me.
291
00:14:35,790 --> 00:14:38,000
- I did do that, didn't I?
- So now, I just...
292
00:14:38,040 --> 00:14:39,790
I just need to figure out
when Victor gave Del
293
00:14:39,830 --> 00:14:41,380
that plane ticket.
- What?
294
00:14:41,420 --> 00:14:43,800
- Kat gave your dad
a plane ticket to give to Del
295
00:14:43,840 --> 00:14:45,710
'cause she was away
and you were moving out,
296
00:14:45,760 --> 00:14:47,670
but that was the one thing
297
00:14:47,720 --> 00:14:48,970
that could've brought them
back together,
298
00:14:49,010 --> 00:14:51,260
but Del didn't use it,
and I need to know why.
299
00:14:51,300 --> 00:14:53,350
- I'm sorry.
Look, I don't know when
300
00:14:53,390 --> 00:14:56,100
my dad would've given
that to Del. I left.
301
00:14:56,640 --> 00:15:01,940
- What's that?
- Oh that is a theory.
302
00:15:01,980 --> 00:15:04,900
I'm calling it
the "Fynn Factor".
303
00:15:04,940 --> 00:15:06,740
Just... listen.
304
00:15:06,780 --> 00:15:11,110
Jacob fell in the pond
going after Fynn, right?
305
00:15:11,160 --> 00:15:12,820
But Fynn was going after Kat.
306
00:15:12,870 --> 00:15:14,910
And he wound up with Kat
back in the present.
307
00:15:14,950 --> 00:15:17,080
So I started thinking,
what if that meant
308
00:15:17,120 --> 00:15:18,710
that others can time travel
309
00:15:18,750 --> 00:15:22,000
as long as they go in tandem
with a Landry?
310
00:15:22,040 --> 00:15:25,380
But the first time
I saw you go in, in 1999,
311
00:15:25,420 --> 00:15:27,920
I went in after you,
just like Fynn went after Kat,
312
00:15:27,960 --> 00:15:29,550
but it didn't work.
313
00:15:29,590 --> 00:15:32,640
And your mom tried to bring
Susanne back from 1814,
314
00:15:32,680 --> 00:15:34,220
not sure she told you,
but newsflash,
315
00:15:34,260 --> 00:15:37,560
it didn't work out either.
So... what's the connection?
316
00:15:37,600 --> 00:15:41,850
Why didn't it work out for me
or my 1814 ancestor?
317
00:15:41,900 --> 00:15:43,360
- And?
- I think...
318
00:15:43,400 --> 00:15:45,730
the pond won't bring you forward
from your timeline
319
00:15:45,770 --> 00:15:48,070
into the future,
but it can bring you back
320
00:15:48,110 --> 00:15:49,780
from your existing one.
321
00:15:49,820 --> 00:15:53,570
Think about it. The pond
is all about reflection.
322
00:15:53,620 --> 00:15:56,410
Looking at what has happened
and learning from it.
323
00:15:56,450 --> 00:15:58,910
So why would it show
you your future? It wouldn't.
324
00:15:58,950 --> 00:16:01,620
- So... hypothetically,
you could go back?
325
00:16:01,670 --> 00:16:03,420
- Oh, it's just a theory, Alice.
326
00:16:03,460 --> 00:16:05,790
Yeah, but theories are meant
to be tested, Elliot.
327
00:16:05,840 --> 00:16:08,090
- No. I don't... I-I...
328
00:16:08,130 --> 00:16:11,090
- I would be with you.
So what if this is a gift
329
00:16:11,130 --> 00:16:12,930
that I could give to you?
- The pond has rarely
330
00:16:12,970 --> 00:16:15,050
felt like a gift
to either you or Kat.
331
00:16:15,100 --> 00:16:18,010
- It does the first time.
I promise.
332
00:16:22,690 --> 00:16:24,190
If it doesn't work,
it doesn't work.
333
00:16:24,230 --> 00:16:26,020
But we at least
have to try, right?
334
00:16:27,650 --> 00:16:29,940
- Why... why...
335
00:16:29,980 --> 00:16:32,900
why test the theory
when it's barely above freezing?
336
00:16:32,950 --> 00:16:34,240
I mean...
(chuckling nervously)
337
00:16:34,280 --> 00:16:35,700
What's the harm
in waiting until summer?
338
00:16:35,740 --> 00:16:38,660
- It's gonna be okay, Elliot.
Come on.
339
00:16:45,000 --> 00:16:46,250
(clears throat)
340
00:16:48,380 --> 00:16:50,670
(sighs)
341
00:16:52,630 --> 00:16:54,130
- Okay.
342
00:16:54,840 --> 00:16:57,350
(ethereal music)
343
00:16:58,810 --> 00:17:01,100
On three?
- Okay.
344
00:17:01,850 --> 00:17:05,020
(both): One... two... three!
345
00:17:05,850 --> 00:17:08,270
(suspenseful music)
346
00:17:15,660 --> 00:17:17,280
(gasping)
347
00:17:17,820 --> 00:17:19,950
(coughing, choking)
348
00:17:19,990 --> 00:17:21,410
- What the hell what that?
349
00:17:28,750 --> 00:17:30,500
Do you have to do that
every time?
350
00:17:30,550 --> 00:17:31,630
- Yeah.
351
00:17:31,670 --> 00:17:33,300
(Elliot grunting)
352
00:17:33,340 --> 00:17:35,380
- It's like being sucked
into the void.
353
00:17:38,800 --> 00:17:41,180
(uplifting music)
354
00:17:45,940 --> 00:17:47,440
Oh, my God...
355
00:17:49,610 --> 00:17:53,110
Did... Alice, did it work?
356
00:17:53,820 --> 00:17:56,570
- Yeah. I think it did.
357
00:18:01,660 --> 00:18:05,040
- Okay, Thomas.
What did they do with you?
358
00:18:07,170 --> 00:18:09,540
(mysterious music)
359
00:18:10,960 --> 00:18:12,550
Elijah.
360
00:18:14,380 --> 00:18:15,800
(sighs)
361
00:18:34,940 --> 00:18:36,780
(exhales deeply)
362
00:18:46,580 --> 00:18:48,330
(gasps)
363
00:18:49,460 --> 00:18:51,750
Oh, my God.
It was Susanna.
364
00:19:00,260 --> 00:19:03,760
- That's... That's Jacob's bike
and Colton's truck.
365
00:19:04,810 --> 00:19:06,730
Oh, my God.
366
00:19:06,770 --> 00:19:08,890
Alice, I...
367
00:19:08,940 --> 00:19:12,440
I don't think I can do this.
- You can. You came this far.
368
00:19:15,530 --> 00:19:17,440
(soft music)
369
00:19:24,870 --> 00:19:26,370
- What do I do?
370
00:19:26,950 --> 00:19:28,250
- Go.
371
00:19:45,180 --> 00:19:46,600
- Well, hey.
372
00:19:47,470 --> 00:19:48,770
Can I help you?
373
00:19:49,640 --> 00:19:51,230
- Sorry.
374
00:19:51,270 --> 00:19:53,060
I was just... wandering,
375
00:19:53,100 --> 00:19:55,480
and I came up upon your farm.
376
00:19:56,820 --> 00:19:58,820
- I understand.
377
00:19:58,860 --> 00:20:01,990
Well, if you're looking
for work, I could use a hand.
378
00:20:02,030 --> 00:20:03,530
I'll pay for your time.
379
00:20:05,870 --> 00:20:08,160
- Right. Thanks.
380
00:20:09,250 --> 00:20:11,460
I'd love to help.
- Good.
381
00:20:11,500 --> 00:20:14,380
I'm thinking of running
electricity up there.
382
00:20:14,420 --> 00:20:17,500
I want it done before
my family's party tonight,
383
00:20:17,550 --> 00:20:19,760
as a surprise.
- Party... tonight?
384
00:20:19,800 --> 00:20:21,680
- Yeah.
385
00:20:21,720 --> 00:20:24,840
We do it every year. Sort of
a kick-off to the summer.
386
00:20:25,300 --> 00:20:26,760
This year's a little different,
though.
387
00:20:26,810 --> 00:20:28,640
My daughter's going away
to camp,
388
00:20:28,680 --> 00:20:30,560
and her best friend is...
389
00:20:30,600 --> 00:20:33,310
Well, he's gonna be
all alone.
390
00:20:33,850 --> 00:20:35,400
I just thought, you know,
391
00:20:35,440 --> 00:20:38,530
he spent so much time
in the loft,
392
00:20:38,570 --> 00:20:40,570
it may make it feel
a bit more like home.
393
00:20:42,280 --> 00:20:44,860
- I think th-that...
394
00:20:44,910 --> 00:20:49,240
I think it's a great idea.
- Good. Yeah, he's a good kid.
395
00:20:50,330 --> 00:20:52,660
And I'm sure with your help,
we can have it done in time.
396
00:20:55,290 --> 00:20:57,840
- I'll do my best, sir.
- I have no doubt.
397
00:20:58,550 --> 00:21:00,340
Oh, I'm Colton.
398
00:21:03,930 --> 00:21:05,010
- Hi.
399
00:21:05,050 --> 00:21:06,890
- A real beaut, Del.
400
00:21:06,930 --> 00:21:09,680
I'm glad you changed your mind
about lending your expertise.
401
00:21:09,720 --> 00:21:11,520
- Well, now the trick
is introducing them.
402
00:21:11,560 --> 00:21:13,480
- Uh-huh.
- If we want them to get along,
403
00:21:13,520 --> 00:21:15,690
we have to give them some time.
(chuckling)
404
00:21:15,730 --> 00:21:18,060
They've just got
to get used to one another.
405
00:21:18,860 --> 00:21:22,030
But see? Take things slow,
and it might just work out.
406
00:21:22,070 --> 00:21:24,030
- Wise words.
I'll take them to heart.
407
00:21:24,860 --> 00:21:27,410
- I-I just mean, you know,
if we want to avoid
408
00:21:27,450 --> 00:21:30,540
any fights or... aggression.
409
00:21:30,580 --> 00:21:32,040
- Duly noted.
410
00:21:32,080 --> 00:21:34,500
- Speaking of aggression, I...
411
00:21:34,540 --> 00:21:37,040
I want to apologize
for my behaviour the other night
412
00:21:37,080 --> 00:21:38,500
when you offered me that cheque.
413
00:21:38,540 --> 00:21:41,670
- From what I learned just now,
414
00:21:41,710 --> 00:21:44,800
an introduction like that
should've gone way more slowly.
415
00:21:44,840 --> 00:21:46,840
- I'll tell you what.
416
00:21:47,590 --> 00:21:51,140
Let's see how these two
get along, and go from there.
417
00:21:51,180 --> 00:21:52,640
- Alright.
418
00:21:54,100 --> 00:21:56,690
- When you have kids,
419
00:21:56,730 --> 00:22:01,070
you'll learn pretty fast
that once they start growing up,
420
00:22:01,110 --> 00:22:03,230
they'll need something
to call their own.
421
00:22:03,280 --> 00:22:04,740
Their own space.
422
00:22:04,780 --> 00:22:06,780
Can you pass me a couple
of the Marrettes?
423
00:22:09,950 --> 00:22:12,660
This might not look like much,
424
00:22:12,700 --> 00:22:14,500
but it's important.
425
00:22:14,540 --> 00:22:17,080
For my daughter, sure,
but I think more so
426
00:22:17,120 --> 00:22:19,130
to her best friend
that I mentioned.
427
00:22:19,170 --> 00:22:22,380
- How's that?
- Well, his home life...
428
00:22:24,340 --> 00:22:25,800
It's kinda rough.
429
00:22:26,550 --> 00:22:28,510
His dad can be hard on him.
430
00:22:28,550 --> 00:22:30,930
So I figured,
give him room here.
431
00:22:31,430 --> 00:22:35,180
- You built all of this...
for him?
432
00:22:35,230 --> 00:22:37,140
- With him.
433
00:22:37,190 --> 00:22:39,810
Can you pass me that plate
and a screwdriver?
434
00:22:43,230 --> 00:22:44,900
His name's Elliot.
435
00:22:47,070 --> 00:22:49,280
We've been working
on this together.
436
00:22:49,320 --> 00:22:52,280
One of the most rewarding
things I've ever done.
437
00:22:52,330 --> 00:22:54,200
I'll never forget it.
438
00:22:54,240 --> 00:22:57,620
(Colton chuckles)
I admit it might be silly
439
00:22:57,660 --> 00:23:00,500
to go to all the work
of adding electricity now.
440
00:23:00,540 --> 00:23:03,710
The kids graduate this year,
441
00:23:03,750 --> 00:23:06,170
then they'll be off
into the world,
442
00:23:06,210 --> 00:23:08,090
and I have no idea
what I'll do then.
443
00:23:09,510 --> 00:23:13,050
Just wanted to cherish this last
year we're all together.
444
00:23:14,310 --> 00:23:16,810
But wow, will I ever be
the loudest one
445
00:23:16,850 --> 00:23:19,230
cheering from the front row,
come graduation.
446
00:23:19,270 --> 00:23:21,400
(chuckles)
Grab me a lightbulb.
447
00:23:23,770 --> 00:23:25,650
Class of 2000!
448
00:23:25,690 --> 00:23:26,820
(chuckling)
449
00:23:26,860 --> 00:23:28,610
I can't wait.
450
00:23:30,360 --> 00:23:32,820
- Colt, listen.
451
00:23:32,870 --> 00:23:35,040
Whatever you do, don't...
452
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
don't...
453
00:23:39,040 --> 00:23:41,710
forget to take a camera.
454
00:23:43,960 --> 00:23:45,420
So you can remember it all.
455
00:23:45,460 --> 00:23:47,920
'Cause I bet Elliot will...
456
00:23:47,960 --> 00:23:50,720
I bet Elliot remembers it all.
457
00:23:53,390 --> 00:23:55,010
- Let's try this.
458
00:23:59,270 --> 00:24:02,730
Ah! Let there be light.
459
00:24:14,450 --> 00:24:16,740
(soft eerie music)
460
00:24:21,040 --> 00:24:23,920
(Kat): I mean, God,
you even write backwards.
461
00:24:30,260 --> 00:24:32,760
R-L, E-L...
462
00:24:35,010 --> 00:24:38,390
(Kat): This fireplace,
this is the centre of my home.
463
00:24:38,430 --> 00:24:40,310
- Stones keep coming loose,
you see.
464
00:24:40,350 --> 00:24:41,730
- You can miss me then.
465
00:24:41,770 --> 00:24:44,100
And when you do,
just go to the fireplace.
466
00:24:45,150 --> 00:24:47,440
(tense music)
467
00:25:04,000 --> 00:25:05,880
(soft music)
468
00:25:05,920 --> 00:25:07,590
(Kat exhales)
469
00:25:12,470 --> 00:25:14,470
- The Founding of Port Haven?
470
00:25:16,470 --> 00:25:18,260
(Susanna): To my Katherine.
471
00:25:18,300 --> 00:25:20,140
Elijah said we needed
a beginning.
472
00:25:20,180 --> 00:25:22,020
A fairytale to believe in.
473
00:25:22,060 --> 00:25:23,730
Here's Port Haven's.
474
00:25:23,770 --> 00:25:27,690
Tell our story in your time,
as I couldn't tell it in mine.
475
00:25:27,730 --> 00:25:30,110
Yours forever, Susanna.
476
00:25:31,150 --> 00:25:32,860
(breathing heavily)
477
00:25:47,460 --> 00:25:49,090
(exhales deeply)
478
00:25:49,960 --> 00:25:52,340
- Alright, here we go, guys!
(laughing)
479
00:25:52,380 --> 00:25:53,840
The big finale!
480
00:25:55,260 --> 00:25:57,840
Oh! Here it comes!
(excited shouting)
481
00:25:58,220 --> 00:25:59,760
There goes!
- Woo!
482
00:25:59,800 --> 00:26:01,640
- Yeah! Wow!
483
00:26:02,600 --> 00:26:04,980
- Awesome!
- Wow!
484
00:26:05,020 --> 00:26:06,190
- Whoa!
485
00:26:08,020 --> 00:26:10,820
(cheering)
486
00:26:10,860 --> 00:26:12,780
(Jacob): Wow!
487
00:26:13,570 --> 00:26:14,860
Look at me!
488
00:26:14,900 --> 00:26:15,950
- There's a light!
489
00:26:15,990 --> 00:26:17,860
- Had a guy from town
give me a hand
490
00:26:17,910 --> 00:26:19,490
so that it'd be ready
for tonight.
491
00:26:19,530 --> 00:26:21,950
- I don't know what to say,
Colton. Thank you.
492
00:26:21,990 --> 00:26:24,660
- I mean, that's why
we built that place, right?
493
00:26:24,700 --> 00:26:26,670
So that you'd always
have a space.
494
00:26:28,290 --> 00:26:30,040
(rustling)
495
00:26:30,090 --> 00:26:31,540
- Did you hear that?
496
00:26:31,590 --> 00:26:34,130
- Yeah. We have to go.
Let's go, they heard us.
497
00:26:34,170 --> 00:26:37,220
- Come on, El. The Cove awaits!
498
00:26:38,390 --> 00:26:41,890
- Have fun, you two. Carpe diem!
499
00:26:41,930 --> 00:26:43,390
Hey, pal.
- Hello.
500
00:26:43,430 --> 00:26:44,890
(Colton grunts)
501
00:26:46,640 --> 00:26:49,350
- Alice...
I don't even know what to say.
502
00:26:49,400 --> 00:26:51,360
That was... incredible.
503
00:26:51,400 --> 00:26:53,190
(exhales deeply)
504
00:26:53,230 --> 00:26:55,650
(suspenseful music)
505
00:26:57,490 --> 00:27:00,030
(Victor): A Landry
asking us for favours.
506
00:27:00,070 --> 00:27:01,570
It's insulting.
507
00:27:04,870 --> 00:27:07,910
- Elliot. Wait,
what are you doing?
508
00:27:24,180 --> 00:27:27,310
Oh, my God, that... that's it.
You found it.
509
00:27:32,940 --> 00:27:34,820
Del never got the plane ticket.
510
00:27:34,860 --> 00:27:37,990
- And Kat always though Del
just chose not to use it.
511
00:27:38,030 --> 00:27:41,320
- Elliot, this is why the pond
keeps sending me back!
512
00:27:44,120 --> 00:27:45,370
I can make this right.
513
00:27:50,040 --> 00:27:52,250
- Oh, I was thinking
it'd be nice to have dinner
514
00:27:52,290 --> 00:27:54,040
with the family.
515
00:27:54,090 --> 00:27:57,550
Okay? Alright, great.
I'll set you a place, Sam.
516
00:27:57,590 --> 00:27:59,090
See you later.
517
00:28:08,600 --> 00:28:11,810
(soft emotional music)
518
00:28:14,520 --> 00:28:16,110
I have to admit...
519
00:28:18,690 --> 00:28:20,740
I'm afraid of this next step.
520
00:28:22,610 --> 00:28:26,080
I'm not sure if I'm ready
to let you go, Cole.
521
00:28:27,700 --> 00:28:29,620
- You don't have to.
522
00:28:30,330 --> 00:28:33,750
Remember me. Love me. Miss me.
523
00:28:34,920 --> 00:28:37,750
(sighs)
It's all okay, Delly.
524
00:28:38,460 --> 00:28:40,090
I'll always be with you.
525
00:28:42,010 --> 00:28:45,140
And your heart...
526
00:28:45,180 --> 00:28:48,430
is big enough for the past,
527
00:28:48,470 --> 00:28:50,930
the present...
528
00:28:50,980 --> 00:28:53,020
and the future.
529
00:29:01,650 --> 00:29:04,450
- I got your text. What's up?
530
00:29:04,490 --> 00:29:06,280
- Yeah, I got one too.
Is everything okay?
531
00:29:06,320 --> 00:29:10,160
- Yeah. Uh, just...
take a seat.
532
00:29:14,620 --> 00:29:16,130
Um...
533
00:29:16,170 --> 00:29:18,130
This letter took
a long time to get to you,
534
00:29:18,170 --> 00:29:21,130
but... here it is.
535
00:29:21,170 --> 00:29:23,760
- Wait, where did you...?
536
00:29:25,510 --> 00:29:29,510
- It's a ticket. To Minneapolis.
537
00:29:29,560 --> 00:29:31,470
Where did this come from?
538
00:29:31,520 --> 00:29:33,640
- Are you saying
that you didn't get that?
539
00:29:33,690 --> 00:29:36,440
- No, I've never seen this
before in my life.
540
00:29:36,480 --> 00:29:38,520
- Because you never
received it.
541
00:29:38,570 --> 00:29:40,530
- No, but I...
I gave that to Elliot.
542
00:29:40,570 --> 00:29:42,900
- You tried to,
but he was leaving,
543
00:29:42,940 --> 00:29:45,030
so you gave it to...
- Victor.
544
00:29:46,030 --> 00:29:49,280
I gave it to Victor
to give to you, Mom.
545
00:29:49,330 --> 00:29:50,910
But you were out of town.
546
00:29:50,950 --> 00:29:53,080
- I never got this, Katherine.
547
00:29:53,120 --> 00:29:54,960
- Because Victor
never gave it to you.
548
00:29:58,960 --> 00:30:03,050
- Oh wow. It's an open ticket.
549
00:30:04,760 --> 00:30:08,430
You mean you wanted to see me
after everything we said?
550
00:30:08,470 --> 00:30:09,930
- I missed you.
551
00:30:09,970 --> 00:30:12,680
And I wanted you to meet Alice,
552
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
and I wanted you to know
that you had
553
00:30:14,560 --> 00:30:16,980
such a beautiful granddaughter.
554
00:30:17,020 --> 00:30:19,860
- I already knew about her
back then.
555
00:30:19,900 --> 00:30:23,110
- Then why didn't you...
- I should have.
556
00:30:24,360 --> 00:30:29,070
Oh, honey, I wanted to reach
out to you so many times.
557
00:30:30,700 --> 00:30:33,330
To see my baby being a mother.
558
00:30:34,580 --> 00:30:37,420
But I stopped myself.
(sniffles)
559
00:30:38,420 --> 00:30:40,880
- Why?
- Because...
560
00:30:42,090 --> 00:30:44,630
I didn't think I deserved you.
561
00:30:44,670 --> 00:30:46,630
And I didn't want to be
a burden.
562
00:30:46,680 --> 00:30:48,840
And I wanted to give you
a chance
563
00:30:48,890 --> 00:30:51,850
to start your life over
without me.
564
00:30:51,890 --> 00:30:54,100
If I had known that
you missed me
565
00:30:54,140 --> 00:30:56,770
and that you wanted to see me,
oh honey...
566
00:30:56,810 --> 00:30:58,650
- I thought you didn't
want to see us.
567
00:30:58,690 --> 00:31:01,060
- Oh God.
If I got that ticket,
568
00:31:01,110 --> 00:31:03,150
I would've been there
in a heartbeat.
569
00:31:15,950 --> 00:31:19,040
(Del): We've let unsaid words
take up too much space,
570
00:31:19,080 --> 00:31:20,130
haven't we?
571
00:31:20,790 --> 00:31:22,250
(Kat): Not anymore, Mom.
572
00:31:22,290 --> 00:31:25,050
* Find my way back home *
573
00:31:26,090 --> 00:31:29,970
* And you know
when you find it *
574
00:31:30,010 --> 00:31:34,510
* That you'll never be alone **
575
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
- Hi.
- Hi!
576
00:31:36,600 --> 00:31:37,890
- Is your grandma around?
577
00:31:37,930 --> 00:31:40,400
- Yeah, I think she's just...
over there.
578
00:31:42,520 --> 00:31:44,070
- Perfect timing.
(chuckles)
579
00:31:46,820 --> 00:31:49,150
I'm just gonna head over there.
580
00:31:51,110 --> 00:31:52,620
Mrs. Landry?
581
00:31:52,660 --> 00:31:55,040
- Yes?
- Casey Goodwin.
582
00:31:55,080 --> 00:31:57,830
- Look who's here!
It's so good to see you.
583
00:31:57,870 --> 00:31:59,620
- It's great to be seen.
- Yeah.
584
00:31:59,660 --> 00:32:02,330
- Uh... This is for you.
585
00:32:03,750 --> 00:32:06,130
- What's this?
- From the family lawyer.
586
00:32:06,170 --> 00:32:08,090
Dad's sorry he couldn't
do this himself,
587
00:32:08,130 --> 00:32:10,630
but businessmen
gotta be businessing.
588
00:32:10,680 --> 00:32:13,140
Anyway, purchasing your land is,
589
00:32:13,180 --> 00:32:15,510
in his lawyer's words,
no longer tenable.
590
00:32:15,560 --> 00:32:18,520
So he has to tear up
that whole bill of sales thing.
591
00:32:18,560 --> 00:32:21,980
He gets it if you want to sue,
but that's it in writing.
592
00:32:22,020 --> 00:32:24,810
- Well, I have to say,
it's not great news...
593
00:32:24,860 --> 00:32:27,900
- But we can get through it,
right?
594
00:32:28,400 --> 00:32:30,320
- We can, yes.
595
00:32:30,360 --> 00:32:32,030
Best intern ever!
596
00:32:32,070 --> 00:32:33,700
(laughing)
- Your only intern ever.
597
00:32:33,740 --> 00:32:35,200
- Oh well, that's fair.
598
00:32:35,240 --> 00:32:36,990
(laughing)
599
00:32:39,540 --> 00:32:40,710
- It fits.
600
00:32:40,750 --> 00:32:42,710
- I just wish that I could
show Mom,
601
00:32:42,750 --> 00:32:44,130
you know. Come clean.
602
00:32:44,170 --> 00:32:45,790
- I mean, it worked
with the letter.
603
00:32:45,840 --> 00:32:48,090
- It did. And thank you
for finding that.
604
00:32:48,130 --> 00:32:49,800
I don't know
how you did...
605
00:32:49,840 --> 00:32:52,760
- I was there. I...
606
00:32:52,800 --> 00:32:54,430
saw when you gave it
to Victor.
607
00:32:54,470 --> 00:32:58,180
- Oh, my God. I'm so sorry, Ali.
608
00:32:58,220 --> 00:33:01,560
You really saw me at my worst
back then.
609
00:33:01,600 --> 00:33:04,560
Ugh, I...
- It's okay. Okay?
610
00:33:06,560 --> 00:33:08,110
Made me appreciate you
even more.
611
00:33:08,150 --> 00:33:10,280
(chuckling)
- Oh my gosh.
612
00:33:11,820 --> 00:33:13,240
- Here.
613
00:33:13,910 --> 00:33:17,200
Uh, Mom, do you have
any photos of Casey?
614
00:33:17,240 --> 00:33:19,620
- Why?
- I was just wondering.
615
00:33:19,660 --> 00:33:21,410
- Yeah. I'll send you
the one I got.
616
00:33:21,910 --> 00:33:24,080
Oh, I love you.
- Love you.
617
00:33:26,420 --> 00:33:28,840
- Well, this is the best news
I've heard in a long time.
618
00:33:28,880 --> 00:33:30,920
- I know. I can't get over it.
619
00:33:37,220 --> 00:33:39,720
- Oh... sorry,
this is the wrong spot, is it?
620
00:33:39,760 --> 00:33:41,430
- No, no, you're perfect.
Sit down.
621
00:33:42,810 --> 00:33:44,060
- Please.
622
00:33:45,190 --> 00:33:47,610
- Well, even though we get
to keep the land,
623
00:33:47,650 --> 00:33:48,980
I don't have
any money to farm it.
624
00:33:49,020 --> 00:33:51,150
- Well... never say never.
625
00:33:51,190 --> 00:33:53,070
- What?
626
00:33:53,110 --> 00:33:56,240
- A friend of a colleague
at school did some research
627
00:33:56,280 --> 00:33:58,780
on those antique coins
you found, Kat.
628
00:33:58,830 --> 00:34:02,330
- Mm-hmm.
- And this guy is a numismatist.
629
00:34:02,370 --> 00:34:04,120
- Is that even a word?
- Yes, it is.
630
00:34:04,160 --> 00:34:07,330
It means a coin specialist.
631
00:34:09,210 --> 00:34:11,920
- Oh, these are from the 1800s.
632
00:34:11,960 --> 00:34:14,090
Where did you find them,
Katherine?
633
00:34:14,130 --> 00:34:17,260
- I... picked them up
from an auction. I think.
634
00:34:17,300 --> 00:34:19,220
- This guy's eyes practically
popped out of this head
635
00:34:19,260 --> 00:34:20,930
when he saw that photo.
And of course,
636
00:34:20,970 --> 00:34:22,680
he wants to see the real ones.
637
00:34:22,720 --> 00:34:28,190
But apparently, these coins
are worth a small fortune.
638
00:34:28,810 --> 00:34:30,270
- What?
- Even for you to farm the land
639
00:34:30,320 --> 00:34:32,280
for years, Del.
- Are you sure?
640
00:34:32,320 --> 00:34:34,030
- Yeah, totally verified.
The guy is a numismatist.
641
00:34:34,070 --> 00:34:35,280
- You just like saying
that word.
642
00:34:35,320 --> 00:34:36,650
- I do. Numis--
643
00:34:36,700 --> 00:34:37,780
(Kat and Alice): Stop it!
(laughing)
644
00:34:37,820 --> 00:34:40,330
- My god.
- I'm speechless.
645
00:34:40,370 --> 00:34:41,950
And happy.
646
00:34:41,990 --> 00:34:45,080
And so grateful to be
with all of you. Cheers!
647
00:34:45,540 --> 00:34:46,960
- Cheers!
- Cheers.
648
00:34:47,000 --> 00:34:48,290
- Cheers.
(chuckling)
649
00:34:48,330 --> 00:34:49,250
Cheers.
650
00:34:50,170 --> 00:34:52,630
- Enough clean-up.
I'd like to talk.
651
00:34:55,010 --> 00:34:57,630
- Okay, so let's talk.
652
00:34:57,680 --> 00:34:59,260
- I'm glad you're my neighbour.
653
00:35:02,010 --> 00:35:04,770
I like knowing you're next door.
654
00:35:06,980 --> 00:35:09,020
I like knowing you.
655
00:35:12,570 --> 00:35:14,400
- Susanna lived a long life.
656
00:35:16,400 --> 00:35:20,820
But... not long enough to see
a world where a woman's name
657
00:35:20,870 --> 00:35:23,450
can sell a book.
658
00:35:23,490 --> 00:35:24,870
So...
659
00:35:24,910 --> 00:35:26,750
I'm gonna republish it.
660
00:35:28,160 --> 00:35:30,540
Set the record straight.
661
00:35:30,580 --> 00:35:32,170
- Thank you for doing this.
662
00:35:34,050 --> 00:35:35,880
I time travelled.
663
00:35:35,920 --> 00:35:37,420
- What?
664
00:35:37,470 --> 00:35:39,010
- I time travelled.
665
00:35:39,050 --> 00:35:41,850
- W... How?
- With Alice.
666
00:35:41,890 --> 00:35:44,140
The pond sent us
to the final summer kick-off
667
00:35:44,180 --> 00:35:48,230
in 1999, and I talked to Colton.
668
00:35:49,640 --> 00:35:51,770
- Oh, Elliot...
669
00:35:51,810 --> 00:35:53,690
- I had my five
more minutes, Kat.
670
00:35:55,570 --> 00:35:57,280
And spending that time with him
made me realize
671
00:35:57,320 --> 00:35:58,900
what you went through last year.
672
00:35:58,950 --> 00:36:01,030
I had to stop myself
from warning him.
673
00:36:01,070 --> 00:36:03,870
About Jacob,
and the carnival, and...
674
00:36:03,910 --> 00:36:05,240
driving home that night.
675
00:36:05,290 --> 00:36:08,080
I wanted to try and stop it all,
just like you did.
676
00:36:09,250 --> 00:36:11,830
I should never have blamed you
for what happened to your dad.
677
00:36:12,670 --> 00:36:14,880
And I...
678
00:36:14,920 --> 00:36:17,420
I should never have left town.
679
00:36:21,930 --> 00:36:23,760
I want you to choose me.
680
00:36:28,100 --> 00:36:30,310
(emotional music)
681
00:36:37,730 --> 00:36:39,280
- I...
682
00:36:41,400 --> 00:36:44,200
I hear your words, I hear them.
683
00:36:44,240 --> 00:36:46,910
I just... I need them to...
684
00:36:46,950 --> 00:36:49,120
to just sink in.
685
00:36:49,790 --> 00:36:51,330
Is that okay?
686
00:36:52,960 --> 00:36:54,630
- Of course.
687
00:37:01,800 --> 00:37:05,220
(breathing deeply)
688
00:37:07,180 --> 00:37:09,930
- If I had lived,
689
00:37:09,970 --> 00:37:11,640
what would you have done?
690
00:37:13,140 --> 00:37:14,600
- I don't know.
691
00:37:18,150 --> 00:37:20,610
Maybe I...
692
00:37:20,650 --> 00:37:22,490
I could've loved you.
693
00:37:24,160 --> 00:37:26,240
But I love someone else.
694
00:37:27,280 --> 00:37:29,290
And you and I, it's...
695
00:37:29,330 --> 00:37:31,160
it's just too late.
696
00:37:34,540 --> 00:37:36,170
(gasping)
697
00:37:37,920 --> 00:37:39,340
Jacob!
698
00:37:40,670 --> 00:37:42,970
Jacob, be careful!
699
00:37:43,010 --> 00:37:44,430
Jacob.
700
00:37:45,590 --> 00:37:47,470
Jacob, hey.
701
00:37:47,510 --> 00:37:49,680
Hi. You're here.
702
00:37:51,100 --> 00:37:52,560
- I've come home.
703
00:37:54,270 --> 00:37:56,560
(dramatic music)
704
00:38:01,740 --> 00:38:04,530
(eerie music)
705
00:38:49,740 --> 00:38:52,660
(bright hopeful music)
706
00:39:00,880 --> 00:39:02,340
Let there be light.
707
00:39:05,010 --> 00:39:06,340
- Are you alright?
708
00:39:07,220 --> 00:39:08,720
- I think so.
709
00:39:14,270 --> 00:39:15,730
That's home.
710
00:39:27,030 --> 00:39:29,360
Do you think Mom is...
- She's inside.
711
00:39:30,570 --> 00:39:33,450
- Wait, wait, wait. Jake, Jake.
Jack, just... hang on.
712
00:39:33,490 --> 00:39:35,700
Are you absolutely sure
713
00:39:35,750 --> 00:39:37,580
that you want to go
through with this?
714
00:39:37,620 --> 00:39:39,500
Because the second
we set foot in that--
715
00:39:39,540 --> 00:39:40,790
- I'm sure.
716
00:39:40,830 --> 00:39:42,880
- Elijah and Susanna...
717
00:39:42,920 --> 00:39:44,960
- They encouraged me to come.
718
00:39:45,010 --> 00:39:47,260
Elijah,
719
00:39:47,300 --> 00:39:49,760
I think he always knew
this is where I truly belong.
720
00:39:52,260 --> 00:39:54,180
You know, even Thomas
told me to come.
721
00:39:54,220 --> 00:39:57,020
- No... Jacob, I...
722
00:39:57,060 --> 00:39:58,600
I was there.
723
00:39:59,270 --> 00:40:01,020
Cyrus, I saw...
724
00:40:01,060 --> 00:40:04,360
- Kat, Thomas is alive.
725
00:40:06,190 --> 00:40:09,360
He managed to procure armour
in his travels
726
00:40:09,400 --> 00:40:10,990
in exchange for a case of rum.
727
00:40:12,280 --> 00:40:16,370
An exchange that
saved his life, as it turns out
728
00:40:18,200 --> 00:40:19,910
(sighs)
729
00:40:28,760 --> 00:40:31,340
(soft music)
730
00:40:43,100 --> 00:40:45,070
(laughing)
731
00:40:48,570 --> 00:40:50,570
- I wish Dad was here
to see this.
732
00:40:53,570 --> 00:40:57,490
- Have fun, you too. Carpe Diem!
733
00:40:57,540 --> 00:40:58,790
Hey, pal.
734
00:40:58,830 --> 00:41:00,330
(Colton grunts)
735
00:41:02,170 --> 00:41:04,460
(Del): Jacob! Time for bed!
736
00:41:04,500 --> 00:41:06,540
- Oh, that's right. Time to go.
737
00:41:07,300 --> 00:41:09,090
I love you.
- Love you.
738
00:41:16,600 --> 00:41:18,720
- Come. I know it calls to you.
739
00:41:21,060 --> 00:41:22,730
Remember what I said.
740
00:41:23,440 --> 00:41:26,520
It will always take you
where you need to go.
741
00:41:26,560 --> 00:41:28,730
But you need to stay here
for now.
742
00:41:28,780 --> 00:41:30,900
It's not your time.
743
00:41:30,940 --> 00:41:32,320
Not yet.
744
00:41:32,360 --> 00:41:35,120
- But why, Grandma?
I want to try.
745
00:41:35,660 --> 00:41:37,370
- You just have to be patient,
746
00:41:37,870 --> 00:41:39,040
Colton.
747
00:41:40,790 --> 00:41:43,160
(mysterious music)
748
00:41:43,210 --> 00:41:45,750
Subtitling: difuze
52502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.