All language subtitles for The.Way.Home.S02E07.Somewhere.Only.We.Know.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:03,790 (narrator): Previously on The Way Home. 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,580 - So apart from trying to save my brother, 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,870 I also have to have a newspaper published. 4 00:00:08,950 --> 00:00:10,830 - I'll get the edition out. - I'll... I'll help. 5 00:00:10,910 --> 00:00:13,750 - Come on, don't you want to swim, Del? 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,040 Come on, that's it! - I believe Jacob is alive 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,660 and held prisoner in Cyrius's house. 8 00:00:18,750 --> 00:00:21,120 - Oh my God. Jacob. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,790 (man): Get the witch! 10 00:00:22,870 --> 00:00:25,160 - I'll distract Cyrus's men while you get Jacob to safety. 11 00:00:25,250 --> 00:00:27,450 (man): She's heading towards the water! 12 00:00:31,330 --> 00:00:33,500 (suspenseful music) 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,410 (grunting) 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,700 - What is going on? 15 00:00:43,790 --> 00:00:45,620 - Jacob... 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,660 He's hurt, so I'm trying to help. 17 00:00:47,750 --> 00:00:48,750 - Wait, what happened? 18 00:00:48,830 --> 00:00:50,620 (pills rattling) Mom, stop. 19 00:00:50,700 --> 00:00:53,080 Del is going to wake up and she cannot see you like this. 20 00:00:53,160 --> 00:00:56,000 - You're right, you're right. Okay. (sighs) 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,370 - Hey, Mom! Mom, stop. Hey! 22 00:01:00,450 --> 00:01:02,450 You're scaring me. What happened to Jacob? 23 00:01:02,540 --> 00:01:04,790 - They beat him. Badly. 24 00:01:04,870 --> 00:01:07,500 So, I... I have to back to him. 25 00:01:07,580 --> 00:01:09,870 - Mom, please, I know Jacob needs you, 26 00:01:09,950 --> 00:01:11,080 but are you okay? 27 00:01:11,160 --> 00:01:13,040 - No, I am not okay. 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,950 He could be dying right now. Do you understand?! 29 00:01:16,040 --> 00:01:18,620 (indistinct arguing) 30 00:01:20,870 --> 00:01:24,200 (cellphone ringing) (sighing) 31 00:01:24,290 --> 00:01:27,450 - Hello? Yes. 32 00:01:29,080 --> 00:01:32,000 (sighs) I'm sorry. What? 33 00:01:33,250 --> 00:01:35,080 - I have to go. 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,040 - Katherine? 35 00:01:38,120 --> 00:01:40,080 Katherine! Where are you going? 36 00:01:40,160 --> 00:01:41,870 - Nowhere, Grandma, it's just... 37 00:01:47,410 --> 00:01:49,660 (suspenseful music) 38 00:01:52,200 --> 00:01:56,700 (birds chirping) 39 00:02:06,370 --> 00:02:07,700 - Katherine! 40 00:02:09,620 --> 00:02:11,290 What are you doing? 41 00:02:11,370 --> 00:02:13,330 (dramatic crescendo) 42 00:02:17,330 --> 00:02:20,250 (theme music) 43 00:02:22,830 --> 00:02:24,750 Care to explain? 44 00:02:24,830 --> 00:02:26,830 The mayor's office called looking for you. 45 00:02:26,910 --> 00:02:28,540 She wants to know why 46 00:02:28,620 --> 00:02:30,620 the Founders Day edition is "a complete embarrassment." 47 00:02:30,700 --> 00:02:33,910 I told her I was sure there was a logical explanation. 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,290 So what is it? I'm all ears. 49 00:02:36,370 --> 00:02:39,160 - It's my fault. I put the paper out. 50 00:02:39,250 --> 00:02:41,830 - Alice? Why would you ever-- 51 00:02:41,910 --> 00:02:43,500 - I'm sorry, I was just trying to help-- 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,620 - No, no, no. 53 00:02:45,700 --> 00:02:48,700 It's not her fault. - It sure isn't. 54 00:02:48,790 --> 00:02:50,250 (sighs) 55 00:02:50,330 --> 00:02:52,620 Alice, could you give me a moment with your mother? 56 00:02:55,910 --> 00:02:57,330 (sighs) 57 00:02:57,410 --> 00:02:59,200 - Mom, I know that this looks bad... 58 00:02:59,290 --> 00:03:01,830 (knocking) (sighs) 59 00:03:01,910 --> 00:03:04,250 - Give me a moment. Don't you go anywhere. 60 00:03:04,330 --> 00:03:06,370 We are not done. 61 00:03:06,450 --> 00:03:08,540 Yes? 62 00:03:08,620 --> 00:03:10,330 - Hey, Del. 63 00:03:10,410 --> 00:03:13,750 Hope you don't mind a pop-by. I brought the good stuff. 64 00:03:13,830 --> 00:03:15,450 - Hi, Sam. 65 00:03:15,540 --> 00:03:17,120 (Kat sighs) 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,580 - We have to tell Del the truth about everything. 67 00:03:19,660 --> 00:03:21,830 It's the only choice we have. - No. 68 00:03:21,910 --> 00:03:23,080 Even if she does believe us, 69 00:03:23,160 --> 00:03:25,410 what if we get her hopes up and then I... 70 00:03:25,500 --> 00:03:27,910 I can't do it to her. 71 00:03:28,000 --> 00:03:30,160 - I thought you might want to see the new exhibit 72 00:03:30,250 --> 00:03:32,290 at the gallery, maybe we can go for a bite after, 73 00:03:32,370 --> 00:03:33,450 walk down by the water. 74 00:03:33,540 --> 00:03:35,080 (chuckles) 75 00:03:35,160 --> 00:03:37,370 - Look, um... 76 00:03:37,450 --> 00:03:39,950 I'm right in the middle of something. 77 00:03:40,040 --> 00:03:42,250 But just so we're clear, 78 00:03:42,330 --> 00:03:46,040 one moonlight swim doesn't mean I want to be one of your girls. 79 00:03:46,120 --> 00:03:47,870 - Noted. 80 00:03:47,950 --> 00:03:51,120 And just to be even clearer, I was asking as a friend. 81 00:03:51,200 --> 00:03:54,790 - Good. - Alright. 82 00:03:54,870 --> 00:03:57,200 I noticed on my way in 83 00:03:57,290 --> 00:03:59,250 that the hinges on your barn door is rusty. 84 00:03:59,330 --> 00:04:01,620 I just fixed mine, I'd be glad to do the same for you. 85 00:04:01,700 --> 00:04:04,330 - Let's hold the home improvement talk 86 00:04:04,410 --> 00:04:06,790 for another day, shall we? 87 00:04:06,870 --> 00:04:10,830 Thanks for this, friend. 88 00:04:14,410 --> 00:04:16,450 (door closing) - Go. Go, go, go. 89 00:04:17,700 --> 00:04:19,410 (Kat sighs) 90 00:04:19,500 --> 00:04:21,750 - Uh, Mum, you were absolutely right. 91 00:04:21,830 --> 00:04:24,620 I'm sorry. I'm gonna go and fix the paper. 92 00:04:24,700 --> 00:04:27,120 - I lied to the Mayor to protect you 93 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 while you're off doing God-knows-what. 94 00:04:29,080 --> 00:04:32,160 - I didn't ask you to. - I didn't have a choice. 95 00:04:32,250 --> 00:04:35,000 (sighs) You used to care about this job 96 00:04:35,080 --> 00:04:37,290 and now, you are unreliable, unprofessional 97 00:04:37,370 --> 00:04:38,950 and I have to fix it. 98 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 Which was one thing when you were younger, Katherine, 99 00:04:41,290 --> 00:04:43,660 but you are a grown woman. 100 00:04:43,750 --> 00:04:45,790 And I can't be cleaning up your messes. 101 00:04:46,830 --> 00:04:49,040 - Did you do that for me, though? 102 00:04:49,120 --> 00:04:51,000 Or was it just to protect 103 00:04:51,080 --> 00:04:53,200 your precious reputation in this town? 104 00:04:53,290 --> 00:04:55,910 - Don't you turn this around on me. 105 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 (sighs) 106 00:04:57,830 --> 00:05:00,200 You are hiding something. 107 00:05:00,290 --> 00:05:03,160 And I want to know what it is. 108 00:05:03,250 --> 00:05:05,750 - I just need a little more time, okay? 109 00:05:05,830 --> 00:05:07,620 Then I will explain everything. 110 00:05:07,700 --> 00:05:09,540 Can you just trust that I know what I'm doing? 111 00:05:09,620 --> 00:05:12,120 - Given our history? No. 112 00:05:13,330 --> 00:05:15,830 - Fine. Well, then maybe it's just better 113 00:05:15,910 --> 00:05:17,450 for the both of us if I go. 114 00:05:19,950 --> 00:05:22,290 - Fine. Just leave again. 115 00:05:22,370 --> 00:05:24,080 Go on! 116 00:05:27,750 --> 00:05:29,790 (sighs) 117 00:05:32,330 --> 00:05:34,200 (door closing) 118 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 I'm really sorry you had to hear that, Alice. 119 00:05:47,330 --> 00:05:48,870 - What are you going here? 120 00:05:48,950 --> 00:05:50,620 - Alice called and told me about Jacob. 121 00:05:50,700 --> 00:05:53,080 - I held him in my arms, El. 122 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 And I can't even tell my Mom, 123 00:05:55,250 --> 00:05:59,200 so I have to go back and bring him home alive. 124 00:05:59,290 --> 00:06:02,790 - I know, just... I want you to be safe 125 00:06:02,870 --> 00:06:05,370 and prepared for whatever happens, 126 00:06:05,450 --> 00:06:07,330 meaning I really don't think 127 00:06:07,410 --> 00:06:09,250 it's gonna let you take all that back. 128 00:06:09,330 --> 00:06:11,910 - I really don't have time for your pond theories. 129 00:06:12,000 --> 00:06:14,370 Okay? It... It will work. 130 00:06:14,450 --> 00:06:16,790 It has to. 131 00:06:16,870 --> 00:06:18,410 - Kat? 132 00:06:20,040 --> 00:06:21,410 Good luck. 133 00:06:23,080 --> 00:06:24,950 (exhales deeply) 134 00:06:28,410 --> 00:06:31,160 (mysterious music) 135 00:06:38,750 --> 00:06:41,450 (birds chirping) 136 00:06:47,790 --> 00:06:49,330 - Alice! 137 00:06:49,410 --> 00:06:51,750 Hey! 138 00:06:51,830 --> 00:06:53,790 It's been a while. How are you? 139 00:06:53,870 --> 00:06:57,040 - Uh, hi. Uh, what are you doing here? 140 00:06:57,160 --> 00:06:59,750 - Oh, I just got into town but no one's around. 141 00:06:59,830 --> 00:07:01,120 Have you seen Kat or Elliot? 142 00:07:01,200 --> 00:07:03,700 - No, um, they're... They're not here. 143 00:07:05,330 --> 00:07:06,830 - Wow. 144 00:07:06,910 --> 00:07:09,950 Del's still hanging onto this old girl, huh? 145 00:07:10,040 --> 00:07:12,700 You guys ever take her out? - Oh, um... 146 00:07:12,790 --> 00:07:14,870 No. No one has, really. 147 00:07:14,950 --> 00:07:17,750 - It's too bad. They don't make them the way they used to. 148 00:07:17,830 --> 00:07:20,290 Guess that makes me sound kinda old, huh? 149 00:07:21,500 --> 00:07:23,160 - Uh, so... 150 00:07:23,250 --> 00:07:25,330 I have to get ready for school. 151 00:07:25,410 --> 00:07:26,950 - On Saturday? 152 00:07:27,040 --> 00:07:29,950 - Work. See you later. 153 00:07:30,040 --> 00:07:32,370 (sighs) 154 00:07:38,700 --> 00:07:41,290 (bubbling) 155 00:07:41,370 --> 00:07:43,290 - No! 156 00:07:47,330 --> 00:07:49,910 (heavy breathing) 157 00:07:51,410 --> 00:07:53,370 - You know, I didn't want to interrupt, 158 00:07:53,450 --> 00:07:55,370 but my money was on the pond. 159 00:07:55,450 --> 00:07:57,750 - How long have you been sitting there? 160 00:07:57,830 --> 00:07:59,790 - Long enough. 161 00:07:59,870 --> 00:08:01,870 I'll take you to Jacob. - How is he? 162 00:08:01,950 --> 00:08:04,080 - You'll see. 163 00:08:04,160 --> 00:08:07,000 (heavy breathing) What is this? 164 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 - Goodwin has everybody in town 165 00:08:09,120 --> 00:08:10,580 looking for the witch who hexed him. 166 00:08:10,660 --> 00:08:12,750 You'll be safer as a man. 167 00:08:12,830 --> 00:08:15,080 (sighs deeply) 168 00:08:17,000 --> 00:08:18,450 (sighs) 169 00:08:18,540 --> 00:08:20,200 (keys jingling) 170 00:08:20,290 --> 00:08:22,290 (sighs deeply) 171 00:08:24,580 --> 00:08:26,120 - Surprise! - Ah! 172 00:08:26,200 --> 00:08:28,910 (laughs) Nick? 173 00:08:29,000 --> 00:08:32,410 What are you in my house? - Spare key. 174 00:08:32,500 --> 00:08:34,620 You really should find a new spot for that. 175 00:08:34,700 --> 00:08:37,620 (chuckles) Buddy, hey. 176 00:08:37,700 --> 00:08:39,330 - Hi, buddy. 177 00:08:39,410 --> 00:08:41,330 (laughing) 178 00:08:41,410 --> 00:08:44,580 Yeah, I meant, why aren't you on a yacht in the Caribbean? 179 00:08:44,660 --> 00:08:46,750 - I had time between charters and... 180 00:08:46,830 --> 00:08:49,040 I needed a little break from wedding planning. 181 00:08:49,120 --> 00:08:51,450 Boys weekend? - Huh? 182 00:08:53,120 --> 00:08:54,540 Okay, fine. 183 00:08:54,620 --> 00:08:56,660 My moms may have told me about your Founders Day speech. 184 00:08:56,750 --> 00:08:59,290 Ah. - And they said you killed it. 185 00:08:59,370 --> 00:09:01,830 Um... I should've been here for you, buddy. 186 00:09:01,910 --> 00:09:04,000 - It's fine. 187 00:09:04,080 --> 00:09:05,830 And the town finally got a Founders Day 188 00:09:05,910 --> 00:09:07,870 that wasn't ruined by an Augustine, so... 189 00:09:07,950 --> 00:09:10,450 - There's only one Augustine who did that... 190 00:09:10,540 --> 00:09:13,540 Wow! It's bigger and bigger every year. 191 00:09:13,620 --> 00:09:15,790 - Yeah, like a full-fledged dinner plate. 192 00:09:15,870 --> 00:09:18,120 (chuckles) - Whoa. 193 00:09:20,370 --> 00:09:22,330 The dent is still here. 194 00:09:24,290 --> 00:09:26,500 Why haven't you fixed this? 195 00:09:26,580 --> 00:09:29,370 - I guess... it's a good reminder 196 00:09:29,450 --> 00:09:31,250 of who I don't want to be. 197 00:09:31,330 --> 00:09:34,790 - Elliot, you're nothing like him. 198 00:09:36,750 --> 00:09:40,160 But I definitely pity anyone who did ask you about your family. 199 00:09:40,250 --> 00:09:41,910 Yikes. 200 00:09:42,000 --> 00:09:44,200 (laughing) 201 00:09:46,290 --> 00:09:48,500 - So you're hiding Jacob in the lighthouse 202 00:09:48,580 --> 00:09:50,950 that Cyrus paid for? 203 00:09:51,040 --> 00:09:53,580 - Last place he'd think to look, don't you think? 204 00:09:58,410 --> 00:10:00,410 - Now, just wait. There's a... 205 00:10:00,500 --> 00:10:02,540 (grunts) 206 00:10:02,620 --> 00:10:04,410 ...trap door. 207 00:10:04,500 --> 00:10:06,160 - Yeah, I know. 208 00:10:12,120 --> 00:10:13,950 (tense music) 209 00:10:14,040 --> 00:10:15,620 (dramatic crescendo) 210 00:10:20,580 --> 00:10:23,160 - It's alright. I'm here. 211 00:10:23,250 --> 00:10:26,370 Thomas will stay above to keep watch. 212 00:10:26,450 --> 00:10:29,870 I'm so glad you're back. - Oh. 213 00:10:29,950 --> 00:10:32,830 How is he? 214 00:10:32,910 --> 00:10:34,700 - His wounds have begun to fester, 215 00:10:34,790 --> 00:10:38,080 but I'm doing everything I can to draw out the contagion. 216 00:10:38,160 --> 00:10:40,950 (moans) Pass me the poultice. 217 00:10:41,040 --> 00:10:43,120 And the rag. 218 00:10:43,200 --> 00:10:44,500 - You know, I had the antibiotics, 219 00:10:44,580 --> 00:10:45,870 I had the painkillers, but the pond, 220 00:10:45,950 --> 00:10:47,950 it just wouldn't let me bring it back. 221 00:10:48,040 --> 00:10:51,000 - You're here and that's all that matters. 222 00:10:51,080 --> 00:10:53,500 Remember when I healed your wound? 223 00:10:53,580 --> 00:10:55,450 - Yeah. 224 00:10:55,540 --> 00:10:56,830 - Then know he has a fighting chance. 225 00:10:56,910 --> 00:11:00,290 - Okay. What can I do? 226 00:11:00,370 --> 00:11:02,370 I mean, I can't just sit here. 227 00:11:02,450 --> 00:11:04,620 - Then help me. 228 00:11:04,700 --> 00:11:06,410 I need more herbs. 229 00:11:06,500 --> 00:11:08,580 It's too dangerous for us to go into the town. 230 00:11:09,450 --> 00:11:11,160 You'll need to gather them. 231 00:11:11,250 --> 00:11:12,620 - In the woods? 232 00:11:12,700 --> 00:11:14,580 I wouldn't even know what to get. 233 00:11:14,660 --> 00:11:16,040 - I'll make you a list 234 00:11:16,120 --> 00:11:18,500 and Thomas will go with you. 235 00:11:20,830 --> 00:11:21,870 - I just... 236 00:11:21,950 --> 00:11:24,540 I think I should stay. 237 00:11:25,580 --> 00:11:27,410 You said you wanted to help Jacob. 238 00:11:27,500 --> 00:11:29,120 This is how. 239 00:11:34,700 --> 00:11:37,200 (seagulls crying) 240 00:11:37,290 --> 00:11:39,620 - And it's been sitting in that yard for what, decades now? 241 00:11:39,700 --> 00:11:41,450 Do you think Del would be ready to sell it? 242 00:11:41,540 --> 00:11:42,870 - You really want to take that on? 243 00:11:42,950 --> 00:11:44,580 Believe me, I tried, 244 00:11:44,660 --> 00:11:46,500 getting that boat up and running is a huge job. 245 00:11:46,580 --> 00:11:47,700 - That's half the fun for me. 246 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 - You know, it's kinda crowded in here. 247 00:11:49,580 --> 00:11:51,200 Why don't we hit up Wally's instead? 248 00:11:51,290 --> 00:11:53,250 - No way. I've been craving a Famous Point turkey club 249 00:11:53,330 --> 00:11:54,870 for a month now. 250 00:11:54,950 --> 00:11:56,910 Alice, hey. 251 00:11:57,000 --> 00:11:59,160 So this is where you were rushing off to earlier. 252 00:11:59,250 --> 00:12:01,330 - Yup, here I am. 253 00:12:01,410 --> 00:12:04,160 - And she's clearly busy, so let's order. 254 00:12:04,250 --> 00:12:06,540 - Uh, turkey club, iced tea, please. 255 00:12:06,620 --> 00:12:08,580 - And a coffee. It's all to go. 256 00:12:08,660 --> 00:12:11,750 It's beautiful out. - Alright. 257 00:12:16,040 --> 00:12:18,120 Okay, no offense to Kat, 258 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 but did she have a 12-year-old put this paper together? 259 00:12:22,290 --> 00:12:25,370 Hey, you never told me the Lingermore place was for sale. 260 00:12:25,450 --> 00:12:26,700 That poor Evelyn. 261 00:12:26,790 --> 00:12:29,040 She's been shut up in that house for what, 262 00:12:29,120 --> 00:12:31,040 20 years? - 17. 263 00:12:31,120 --> 00:12:32,870 - 17 years? 264 00:12:32,950 --> 00:12:35,500 Is that because the house was trashed at that party? 265 00:12:35,580 --> 00:12:38,000 - Yeah, things got out of hand. 266 00:12:39,410 --> 00:12:41,500 Kids at that age can be really stupid. 267 00:12:41,580 --> 00:12:44,120 Guess she felt like the town let her down. 268 00:12:44,200 --> 00:12:46,870 - Yeah, it was a long time ago. How's that order coming? 269 00:12:46,950 --> 00:12:48,910 Oh, um... sorry. 270 00:12:49,000 --> 00:12:51,120 Just a second, it's coming right up. 271 00:12:52,500 --> 00:12:55,000 - Do the hinges on my barn look rusty? 272 00:12:55,080 --> 00:12:57,000 Be honest. 273 00:12:57,080 --> 00:12:58,790 - Is that a euphemism? 274 00:12:58,870 --> 00:13:00,950 (sighs) - No. 275 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 Sam pointed them out earlier. 276 00:13:03,160 --> 00:13:05,000 Out of nowhere. (scoffs) 277 00:13:05,080 --> 00:13:07,370 As if I'm letting my place fall down around me. 278 00:13:07,450 --> 00:13:09,160 - Oh, the nerve of him. 279 00:13:09,250 --> 00:13:10,790 You know, he cancelled our second date. 280 00:13:10,870 --> 00:13:12,540 - Really? 281 00:13:12,620 --> 00:13:14,000 - Apparently, he's serious about someone 282 00:13:14,080 --> 00:13:15,700 and off the market. 283 00:13:16,660 --> 00:13:18,830 He really wasn't my type. 284 00:13:18,910 --> 00:13:21,160 - Did he say who it was? 285 00:13:21,250 --> 00:13:22,660 - No, but I'm sure I'll hear about it 286 00:13:22,750 --> 00:13:24,330 through the grapevine soon enough. 287 00:13:24,410 --> 00:13:26,910 Oh, I know. 288 00:13:27,000 --> 00:13:28,450 Get him to come over, 289 00:13:28,540 --> 00:13:30,620 take another look at those hinges and find out. 290 00:13:30,700 --> 00:13:33,580 (chuckling) 291 00:13:34,870 --> 00:13:37,830 - Oh, yeah! Thank you. 292 00:13:37,910 --> 00:13:39,450 - There you go. - Okay. 293 00:13:39,540 --> 00:13:41,250 - Gotta run. Thanks, Alice. 294 00:13:41,330 --> 00:13:43,000 - See you, Alice. Nice seeing you. 295 00:13:46,370 --> 00:13:48,500 - Um, hey, Monica. - Hey. 296 00:13:48,580 --> 00:13:50,330 - You were here in 2007, right? 297 00:13:50,410 --> 00:13:51,500 (chuckles) - Yes. 298 00:13:51,580 --> 00:13:53,160 - Do you know remember anything 299 00:13:53,250 --> 00:13:54,830 about that big party at Lingermore? 300 00:13:56,540 --> 00:13:58,250 - It... You know, 301 00:13:58,330 --> 00:14:00,450 that wasn't a great moment for this town 302 00:14:00,540 --> 00:14:03,000 or the people involved. 303 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 I gotta go... I'm gonna check on my pies. 304 00:14:05,080 --> 00:14:06,410 I'll be right back. 305 00:14:08,700 --> 00:14:13,160 - Well, she's definitely hiding something. 306 00:14:13,250 --> 00:14:15,870 - Yes! Hi. It's so weird, right? 307 00:14:15,950 --> 00:14:17,910 And she's not the only one. 308 00:14:18,000 --> 00:14:20,080 I mean, you grew up here. Okay? So... 309 00:14:20,160 --> 00:14:22,200 Did you know anything about that party? 310 00:14:23,950 --> 00:14:27,200 - Uh, well, I was one in 2007, so no. 311 00:14:27,290 --> 00:14:29,830 - I feel like something really bad 312 00:14:29,910 --> 00:14:31,410 happened there back in the day. 313 00:14:31,500 --> 00:14:32,870 - Can't you look it up? 314 00:14:32,950 --> 00:14:34,830 - Oh, I've tried, but there's nothing online. 315 00:14:34,910 --> 00:14:36,450 - How about the town archives? 316 00:14:36,540 --> 00:14:37,700 - The Herald's closed today, 'cause my Mom's... 317 00:14:37,790 --> 00:14:39,330 She's away. 318 00:14:39,410 --> 00:14:41,080 - Oh, I'm sure she's got some keys lying around 319 00:14:41,160 --> 00:14:43,120 we could... borrow. 320 00:14:48,540 --> 00:14:50,450 (Kat): Do you even know what you're doing? 321 00:14:50,540 --> 00:14:53,000 - I know every inch of these woods. 322 00:14:54,330 --> 00:14:56,080 You learn quickly enough what will save you 323 00:14:56,160 --> 00:14:57,790 and what will kill you. 324 00:14:57,870 --> 00:15:00,080 (sighs deeply) 325 00:15:00,160 --> 00:15:02,040 Speaking of, 326 00:15:02,120 --> 00:15:03,950 unless you wish to kill your brother, 327 00:15:04,040 --> 00:15:05,950 I would avoid the water hemlock. 328 00:15:07,450 --> 00:15:10,160 For a witch, you know shockingly little about nature. 329 00:15:10,250 --> 00:15:13,750 - Wait a minute. You think that I'm actually a witch? 330 00:15:14,950 --> 00:15:17,080 - I saw you leap into that pond two days ago 331 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 and only emerge again this morning. 332 00:15:19,910 --> 00:15:21,330 How'd you manage it? 333 00:15:21,410 --> 00:15:23,500 Was it an illusion? 334 00:15:25,200 --> 00:15:27,080 Or was it truly sorcery? 335 00:15:27,160 --> 00:15:29,500 - Well, it's... 336 00:15:29,580 --> 00:15:31,660 a little hard to explain. - Shhh! 337 00:15:31,750 --> 00:15:33,910 - But you asked me a question, so I'm answer-- 338 00:15:34,000 --> 00:15:35,500 - Quiet. 339 00:15:35,580 --> 00:15:37,290 (muted complaint) 340 00:15:42,330 --> 00:15:44,700 (heavy breathing) 341 00:15:53,290 --> 00:15:55,950 - If Landry and that witch had any sense, 342 00:15:56,040 --> 00:15:57,660 they'd be long gone by now. 343 00:15:57,750 --> 00:15:59,790 Well, when we find the witch, 344 00:15:59,870 --> 00:16:02,450 we'll have ourselves a little bonfire. 345 00:16:02,540 --> 00:16:04,620 (chuckling) 346 00:16:12,450 --> 00:16:14,120 - They're gone. 347 00:16:14,200 --> 00:16:15,830 (sighs deeply) - Good. 348 00:16:15,910 --> 00:16:18,160 Good. Thank you. 349 00:16:18,250 --> 00:16:20,000 (sighs) 350 00:16:21,160 --> 00:16:23,700 Um, Thomas, I... 351 00:16:23,790 --> 00:16:26,450 I'm... 352 00:16:27,500 --> 00:16:29,200 - Yes, Witch? 353 00:16:31,290 --> 00:16:34,750 - I'm not a witch, I'm a time traveler. 354 00:16:40,200 --> 00:16:42,910 - You're a... time traveler? 355 00:16:43,000 --> 00:16:46,660 - Yes. From 200 years in the future. 356 00:16:46,750 --> 00:16:49,250 It's... It's the pond, okay? 357 00:16:49,330 --> 00:16:51,200 It lets me travel back and forth. 358 00:16:51,290 --> 00:16:53,120 It's like... a portal, right? 359 00:16:53,200 --> 00:16:55,580 So I guess you could say-- (laughs) 360 00:16:55,660 --> 00:16:57,540 Stop that! 361 00:16:57,620 --> 00:16:59,750 Hey, no, I'm serious! Okay? 362 00:16:59,830 --> 00:17:02,290 How else do you think I knew about the hidden cellar door 363 00:17:02,370 --> 00:17:03,290 in the lighthouse? 364 00:17:03,370 --> 00:17:04,830 Or Cyrus' key? 365 00:17:04,910 --> 00:17:07,410 I brought that with me from my time. 366 00:17:07,500 --> 00:17:09,330 - This all seems a little far-fetched. 367 00:17:09,410 --> 00:17:12,290 - Oh, yeah. A little more far-fetched than witchcraft? 368 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 - Fair point. 369 00:17:16,120 --> 00:17:17,910 (sighs) 370 00:17:18,750 --> 00:17:21,250 - Wait. That's... 371 00:17:21,330 --> 00:17:23,660 That's it? I mean, no follow-up questions? 372 00:17:23,750 --> 00:17:25,950 You don't want to know what happens in the future? 373 00:17:26,040 --> 00:17:27,790 - Fine. Go on, then. Tell me. 374 00:17:27,870 --> 00:17:29,450 - Well, I probably shouldn't. 375 00:17:29,540 --> 00:17:31,290 Um, just for your sake. 376 00:17:31,370 --> 00:17:32,950 - Are you always this confounding, 377 00:17:33,040 --> 00:17:35,160 or is it something I bring out in you? 378 00:17:35,250 --> 00:17:36,950 - You don't believe me. - Fine. 379 00:17:37,040 --> 00:17:38,870 If you're from the future as you say, 380 00:17:38,950 --> 00:17:40,290 there's only one thing I'd like to know. 381 00:17:40,370 --> 00:17:42,370 Who wins this blasted war? 382 00:17:42,450 --> 00:17:44,250 That's your question? 383 00:17:44,330 --> 00:17:46,330 - Well, I'd like to know if I should switch sides. 384 00:17:46,410 --> 00:17:47,750 - Well, um... 385 00:17:47,830 --> 00:17:51,910 Technically, it ends in a draw. 386 00:17:52,000 --> 00:17:54,410 (laughs) - A draw? 387 00:17:55,870 --> 00:17:58,620 You'd have been of more use to me as a witch. 388 00:18:02,330 --> 00:18:04,160 - I at least got to ask. 389 00:18:04,250 --> 00:18:06,160 - What's Claire going to say about all this? 390 00:18:06,250 --> 00:18:08,700 Aren't you two supposed to be saving up for the wedding? 391 00:18:08,790 --> 00:18:10,370 (sighs) - Hey, Del! 392 00:18:10,450 --> 00:18:13,790 - Nick! Oh, hey, honey! 393 00:18:13,870 --> 00:18:16,040 Welcome home. - Oh. 394 00:18:16,120 --> 00:18:18,660 - How's life on the water? - Well, that's actually 395 00:18:18,750 --> 00:18:20,540 kind of what I was hoping to talk to you about. 396 00:18:20,620 --> 00:18:22,750 Now, I know you turned down an offer last year, 397 00:18:22,830 --> 00:18:25,160 but I was hoping maybe you'd be more open 398 00:18:25,250 --> 00:18:26,830 to a family friend taking the boat off your hands. 399 00:18:26,910 --> 00:18:28,700 - Oh... (chuckles) 400 00:18:28,790 --> 00:18:30,410 You'd like to have that old thing? 401 00:18:30,500 --> 00:18:33,330 - She deserves to be restored and brought back to life. 402 00:18:33,410 --> 00:18:35,580 - That was the plan. 403 00:18:36,750 --> 00:18:38,000 - I couldn't even get the engine going. 404 00:18:38,080 --> 00:18:40,040 (Nick chuckles) - And uh... 405 00:18:40,120 --> 00:18:42,000 You're the right guy for the job? 406 00:18:42,080 --> 00:18:43,910 - I could really use a project, right now. 407 00:18:44,000 --> 00:18:45,660 Something to give me some focus, 408 00:18:45,750 --> 00:18:47,790 pour all of my time and money into. 409 00:18:47,870 --> 00:18:50,750 Plus, I think my moms would much prefer this to skydiving. 410 00:18:50,830 --> 00:18:53,160 - You have a compelling argument there. 411 00:18:53,250 --> 00:18:55,080 Oh, um... 412 00:18:55,160 --> 00:18:58,660 I've got something I have to take care of right now. 413 00:18:58,750 --> 00:19:01,500 Just give me some time to think about it, okay? 414 00:19:01,580 --> 00:19:03,660 - Yeah, of course. I... I'm not going anywhere. 415 00:19:03,750 --> 00:19:05,500 - Yeah. Welcome home. 416 00:19:05,580 --> 00:19:08,040 - Hey, Del. - Hey, Sam! 417 00:19:08,120 --> 00:19:11,330 - Gentlemen. - Sir. 418 00:19:13,910 --> 00:19:17,200 - You really looked at this layout and thought, 419 00:19:17,290 --> 00:19:19,950 "Yup, this is ready to go out into the world"? 420 00:19:20,040 --> 00:19:22,370 (chuckles) - Rub it in, much? 421 00:19:22,450 --> 00:19:24,750 I've gone back months 422 00:19:24,830 --> 00:19:27,040 since Evelyn's op-ed piece in the paper, 423 00:19:27,120 --> 00:19:29,120 and there is no mention 424 00:19:29,200 --> 00:19:31,790 of anything happening at Lingermore in 2007. 425 00:19:31,870 --> 00:19:34,250 If something so bad did happen, then... 426 00:19:34,330 --> 00:19:36,620 How did it not make the news? 427 00:19:38,870 --> 00:19:40,580 Wait. 428 00:19:40,660 --> 00:19:44,290 Whoa, where's the fire, Nancy Drew? 429 00:19:44,370 --> 00:19:46,790 (chuckling) - Uh... 430 00:19:50,580 --> 00:19:53,620 People want to forget that this ever happened. 431 00:19:53,700 --> 00:19:57,790 - Maybe there was a story, but it didn't make it to print? 432 00:20:07,660 --> 00:20:09,950 Oh, wait. Hold on, what's that? 433 00:20:17,750 --> 00:20:21,000 - I can't tell what I'm looking at, but... 434 00:20:21,080 --> 00:20:24,330 It must be something, right? 435 00:20:24,410 --> 00:20:26,290 - Could be, yeah. 436 00:20:31,450 --> 00:20:34,250 - Uh, is there even a film lab near town? 437 00:20:34,330 --> 00:20:36,120 - Um... 438 00:20:36,200 --> 00:20:38,660 Doubtful. (chuckles) 439 00:20:38,750 --> 00:20:41,200 Um... Look, I gotta... I gotta go. 440 00:20:41,290 --> 00:20:43,250 I'm gonna be late for my shift. 441 00:20:43,330 --> 00:20:45,540 - Yeah, sure. You should go. 442 00:20:45,620 --> 00:20:47,160 - Talk soon. 443 00:20:47,250 --> 00:20:48,830 - Yeah. 444 00:20:50,790 --> 00:20:53,870 - How do you have free rein over this place anyway? 445 00:20:53,950 --> 00:20:56,500 - Wait, did you do something to the lighthouse keeper? 446 00:20:56,580 --> 00:20:59,000 - I am the lighthouse keeper. 447 00:20:59,080 --> 00:21:01,370 - So smuggling doesn't pay the bills? 448 00:21:01,450 --> 00:21:04,160 - It makes for good cover 449 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 and Jacob is the one who got me the post. 450 00:21:06,830 --> 00:21:08,700 (Susanna): Katherine? He's stirring. 451 00:21:12,830 --> 00:21:14,540 - Hey. 452 00:21:14,620 --> 00:21:16,500 Jake, it's me. 453 00:21:17,200 --> 00:21:19,120 It's Kat. 454 00:21:22,790 --> 00:21:24,620 Hi. 455 00:21:25,950 --> 00:21:28,830 - Where am I? - Jacob, it's your sister-- 456 00:21:28,910 --> 00:21:31,000 - Susanna! 457 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 - What's happening? - It's not your fault. 458 00:21:33,250 --> 00:21:34,870 It's his fever, it's causing delirium. 459 00:21:34,950 --> 00:21:36,910 (sobbing) Shh, it's okay. 460 00:21:37,000 --> 00:21:38,620 - Where am I? 461 00:21:38,700 --> 00:21:40,370 (sobbing) - Jacob, please. 462 00:21:40,450 --> 00:21:42,540 - Jacob... (Jacob screams) 463 00:21:42,620 --> 00:21:44,500 - I don't know what to do. 464 00:21:44,580 --> 00:21:45,870 (bottles jingling) 465 00:21:45,950 --> 00:21:47,750 (Jake): Where... Where is it? 466 00:21:47,830 --> 00:21:49,410 (Jake pants) 467 00:21:51,080 --> 00:21:52,700 (Jake screams) 468 00:21:55,120 --> 00:21:56,830 - Get out of my way. 469 00:21:56,910 --> 00:21:58,910 - What... (sobs) 470 00:22:00,410 --> 00:22:03,330 (sighs deeply) 471 00:22:04,950 --> 00:22:07,000 - We managed to calm him. 472 00:22:07,080 --> 00:22:09,700 - Is that all Jacob's life is worth to you? 473 00:22:09,790 --> 00:22:12,160 Just a few lousy bottles of rum? 474 00:22:12,250 --> 00:22:14,370 - No. (sighs) 475 00:22:14,450 --> 00:22:16,370 But, Kat, you need to know the truth. 476 00:22:16,450 --> 00:22:19,450 Jacob is not the innocent boy you remember. 477 00:22:19,540 --> 00:22:21,540 He's the one who came up with this plan 478 00:22:21,620 --> 00:22:23,290 to skim off of Goodwin's shipments 479 00:22:23,370 --> 00:22:25,120 to the British. - Just stop, okay? 480 00:22:25,200 --> 00:22:27,370 I don't want to hear it. - Yes, I provided the contact... 481 00:22:27,450 --> 00:22:29,620 - God! - But he... He did the rest. 482 00:22:29,700 --> 00:22:31,950 He's the reason why that hidden room even exists, 483 00:22:32,040 --> 00:22:35,000 because we built it together, right under Goodwin's nose. 484 00:22:35,080 --> 00:22:36,750 We profit off the profiteers. 485 00:22:36,830 --> 00:22:38,080 - And I should believe you 486 00:22:38,160 --> 00:22:40,160 after all the lies that you've been telling me? 487 00:22:40,250 --> 00:22:43,330 No. No, because the Jacob that I know, 488 00:22:43,410 --> 00:22:47,910 he's smart and he's creative and he's kind. 489 00:22:48,000 --> 00:22:50,910 - He can be all of those things and still lie 490 00:22:51,000 --> 00:22:52,620 and cheat and steal. 491 00:22:52,700 --> 00:22:54,950 - No, no! 'Cause Jacob has a conscience. 492 00:22:55,040 --> 00:22:57,750 - Jacob has a responsibility to his family. 493 00:22:57,830 --> 00:22:59,500 - I am his family! 494 00:22:59,580 --> 00:23:01,750 - Then why are you judging him so harshly? 495 00:23:03,040 --> 00:23:05,000 I don't know what time you come from, 496 00:23:05,080 --> 00:23:07,200 nor do I care, but here, in this time, 497 00:23:07,290 --> 00:23:09,160 you do what it takes to survive. 498 00:23:09,250 --> 00:23:10,450 - What do you think I do? 499 00:23:10,540 --> 00:23:12,500 Every time I jump into that pond, 500 00:23:12,580 --> 00:23:14,120 I'm risking everything! 501 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 And for what? 502 00:23:16,290 --> 00:23:18,580 Jacob is dying. 503 00:23:18,660 --> 00:23:20,750 And I might never get to know him 504 00:23:20,830 --> 00:23:23,790 and he's not gonna know me after all of this time! 505 00:23:23,870 --> 00:23:27,250 And I have to know him, do you understand me? 506 00:23:27,330 --> 00:23:29,620 I have to know him! 507 00:23:29,700 --> 00:23:32,370 Stop, please, stop! What are you doing? 508 00:23:32,450 --> 00:23:34,450 Thomas, put me down! 509 00:23:34,540 --> 00:23:36,620 Let me go! 510 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 - You want me to let you go? - Let me go! 511 00:23:38,790 --> 00:23:41,330 - You want me to let you go? - Put me down! 512 00:23:44,750 --> 00:23:46,580 Put me down. 513 00:23:46,660 --> 00:23:48,040 Just... 514 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 Put me down. 515 00:23:52,830 --> 00:23:55,330 Why the hell would you do that? 516 00:23:59,870 --> 00:24:02,370 - I thought you needed to cool off. 517 00:24:03,370 --> 00:24:06,580 (♪♪) 518 00:24:14,290 --> 00:24:16,370 - Well, thanks you for this. And diner. 519 00:24:16,450 --> 00:24:18,410 - Oh, it's the least I could do 520 00:24:18,500 --> 00:24:20,410 for helping me with my barn door. 521 00:24:20,500 --> 00:24:22,750 - I was surprised you called me at all after this morning. 522 00:24:22,830 --> 00:24:26,370 - Ah. You caught me at a bad moment. 523 00:24:26,450 --> 00:24:29,830 I had a big fight with my daughter. 524 00:24:29,910 --> 00:24:32,160 - Ah, say no more. 525 00:24:32,250 --> 00:24:35,040 No matter how old mine get, when we argue, 526 00:24:35,120 --> 00:24:38,000 it's like they're 15 all over again. 527 00:24:38,080 --> 00:24:39,870 (sighs) 528 00:24:39,950 --> 00:24:42,620 - Listen, Sam, uh... 529 00:24:42,700 --> 00:24:44,660 What I said earlier, 530 00:24:44,750 --> 00:24:46,700 about not being one of your "girls"... 531 00:24:46,790 --> 00:24:49,160 - Oh, there are no "girls," Del. 532 00:24:49,250 --> 00:24:51,910 I'm done playing the field. 533 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 I've met somebody really special right here, 534 00:24:55,080 --> 00:24:57,910 and I don't want her to think she's just one of many. 535 00:24:59,040 --> 00:25:01,910 - Isn't that a bit presumptuous, 536 00:25:02,000 --> 00:25:03,620 even for you? 537 00:25:03,700 --> 00:25:06,660 - No, it's not presumptuous. I'm confident, I guess. 538 00:25:08,160 --> 00:25:10,700 - I'm flattered, but... 539 00:25:10,790 --> 00:25:14,700 I don't know that I want to be in a relationship. 540 00:25:14,790 --> 00:25:17,000 And I don't want to waste your time. 541 00:25:17,080 --> 00:25:18,660 - Oh, you're not. 542 00:25:18,750 --> 00:25:20,370 I'm just enjoying getting to know my neighbor. 543 00:25:20,450 --> 00:25:22,790 - Alright, then. 544 00:25:25,450 --> 00:25:27,450 - Now this... 545 00:25:27,540 --> 00:25:29,370 This is a boys weekend. 546 00:25:29,450 --> 00:25:31,330 - And hey, soon we can be doing this 547 00:25:31,410 --> 00:25:33,040 on your new boat, apparently. 548 00:25:33,120 --> 00:25:35,450 - Yeah! If Del goes for it. 549 00:25:37,040 --> 00:25:40,120 - Okay. Uh, sorry, but I gotta ask. 550 00:25:40,200 --> 00:25:42,910 How exactly are you planning to fix it up this boat 551 00:25:43,000 --> 00:25:45,120 when most of your year you're out on the water 552 00:25:45,200 --> 00:25:48,290 and you and Claire live nowhere near here? 553 00:25:49,500 --> 00:25:51,080 (sighs) 554 00:25:51,160 --> 00:25:52,620 - Claire called off the wedding. 555 00:25:53,660 --> 00:25:56,370 - No! What happened? 556 00:25:56,450 --> 00:25:58,040 (sighs) 557 00:25:58,120 --> 00:26:00,330 - She got sick of me being gone all the time. 558 00:26:00,410 --> 00:26:02,160 She knew what she was getting into 559 00:26:02,250 --> 00:26:04,950 when we first met, but then reality sets in. 560 00:26:06,290 --> 00:26:08,910 It gets tough, you stop fighting for each other. 561 00:26:12,000 --> 00:26:14,120 - Oh, I'm sorry, buddy. 562 00:26:14,200 --> 00:26:16,250 Yeah, I... 563 00:26:16,330 --> 00:26:18,160 (inhales deeply) 564 00:26:18,250 --> 00:26:20,120 (sighs) I get it. 565 00:26:20,200 --> 00:26:22,330 - I love her. 566 00:26:24,080 --> 00:26:26,250 Maybe sometimes, love just isn't enough. 567 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 Hey, while we're drowning our sorrows... 568 00:26:32,080 --> 00:26:33,830 Whatever happened with you and Kat? 569 00:26:33,910 --> 00:26:36,290 I thought you were coming home this summer to win her back? 570 00:26:40,620 --> 00:26:44,330 - It's complicated. And maybe you're right. 571 00:26:44,410 --> 00:26:46,620 Maybe love isn't enough. 572 00:26:50,790 --> 00:26:53,790 (soft music) 573 00:26:58,250 --> 00:27:00,040 - Truce. 574 00:27:00,120 --> 00:27:02,000 - Truce. 575 00:27:08,040 --> 00:27:10,290 When he came in on that boat... 576 00:27:11,700 --> 00:27:15,750 His eyes... they were the same. 577 00:27:16,620 --> 00:27:20,160 He was my brother. I knew him. 578 00:27:22,200 --> 00:27:24,040 At least, I thought I did. 579 00:27:27,120 --> 00:27:32,000 What if I never get the chance to really know him? 580 00:27:34,290 --> 00:27:36,750 - I've lost two brothers. 581 00:27:40,290 --> 00:27:42,540 Losing Jacob would be like a third. 582 00:27:46,120 --> 00:27:48,580 We walk this earth for the time that we're given, 583 00:27:48,660 --> 00:27:50,250 and then we return to it. 584 00:27:52,000 --> 00:27:54,370 - You say that so easily. 585 00:27:54,450 --> 00:27:57,290 - Why make something that's inevitable difficult? 586 00:28:00,000 --> 00:28:01,700 Though, perhaps, it would be better 587 00:28:01,790 --> 00:28:04,370 not to become so used to death. 588 00:28:04,450 --> 00:28:06,250 (sighs) 589 00:28:06,330 --> 00:28:09,500 - How can I be so close, 590 00:28:09,580 --> 00:28:11,750 and yet so far? 591 00:28:15,410 --> 00:28:18,830 - Jacob once asked me that very same question. 592 00:28:18,910 --> 00:28:21,660 - He did? - About the stars. 593 00:28:21,750 --> 00:28:24,160 He was fascinated by them. 594 00:28:24,250 --> 00:28:27,080 - He was? Really? 595 00:28:28,000 --> 00:28:30,160 - I told him the distance, 596 00:28:30,250 --> 00:28:33,450 whether it's from stars or from people, 597 00:28:33,540 --> 00:28:36,410 is not the thing to worry about. 598 00:28:38,160 --> 00:28:40,620 Worry when you cannot find them at all. 599 00:28:42,830 --> 00:28:44,750 You still have time, Kat. 600 00:28:46,950 --> 00:28:49,290 Don't lose sight of those stars just yet. 601 00:28:53,580 --> 00:28:56,080 - This is Noah. Leave me a message. 602 00:28:56,160 --> 00:28:58,580 (beep) - Hi, uh... 603 00:28:58,660 --> 00:29:02,000 Noah, it's Alice. I thought I'd go old school 604 00:29:02,080 --> 00:29:05,660 and just give a call instead of texting but, um... 605 00:29:05,750 --> 00:29:08,790 Anyway, it's just 'cause you said that we'd talk later, 606 00:29:08,870 --> 00:29:12,000 but I wasn't sure if you meant like talk later 607 00:29:12,080 --> 00:29:13,750 about anything in particular, 608 00:29:13,830 --> 00:29:17,200 or if you just wanted to talk later, uh... 609 00:29:17,290 --> 00:29:19,950 Yeah, this is... This is getting a bit awkward, 610 00:29:20,040 --> 00:29:22,450 I'm just gonna delete this. 611 00:29:22,540 --> 00:29:24,450 (sighs) 612 00:29:24,540 --> 00:29:27,410 - Message saved. - No, no, no! Ugh! 613 00:29:27,500 --> 00:29:29,540 (sighs) - 614 00:29:33,250 --> 00:29:36,450 Uh, I was just checking to see if I could get the engine going. 615 00:29:36,540 --> 00:29:39,160 - You didn't hear all that, did you? 616 00:29:44,370 --> 00:29:46,290 (sighs) 617 00:29:47,870 --> 00:29:49,200 - Katherine? 618 00:29:49,290 --> 00:29:50,950 (sighs) 619 00:29:51,040 --> 00:29:53,870 - Oh, God. Oh... 620 00:29:53,950 --> 00:29:56,120 How long I have been sleeping? 621 00:29:56,200 --> 00:29:59,660 - It's a long way into the day, but you needed the rest. 622 00:29:59,750 --> 00:30:02,660 - And you, did you... Did you sleep at all? 623 00:30:04,580 --> 00:30:06,750 I'm so sorry. 624 00:30:06,830 --> 00:30:09,870 I'm sorry that I've gotten you involved in... 625 00:30:09,950 --> 00:30:12,500 In all this, Jacob, the pond and... 626 00:30:12,580 --> 00:30:15,040 and the smuggling and-- - No. 627 00:30:15,120 --> 00:30:18,000 - That has been a part of my life for a long time. 628 00:30:18,080 --> 00:30:21,160 While Cyrus sold his rum to the British, 629 00:30:21,250 --> 00:30:24,040 my father sold it illegally through the shop. 630 00:30:25,330 --> 00:30:27,080 After he passed, 631 00:30:27,160 --> 00:30:29,540 Thomas tried to bribe me with gifts 632 00:30:29,620 --> 00:30:31,660 to continue their partnership. 633 00:30:34,250 --> 00:30:36,160 But I couldn't do it. 634 00:30:36,250 --> 00:30:39,830 Perhaps life would have been easier if I had. 635 00:30:39,910 --> 00:30:41,580 Who knows? 636 00:30:41,660 --> 00:30:44,290 - Well, all I know is that... 637 00:30:44,370 --> 00:30:47,370 I'm so grateful 638 00:30:47,450 --> 00:30:50,370 to you for everything. 639 00:30:50,450 --> 00:30:53,370 For Jacob, for me. 640 00:30:53,450 --> 00:30:54,950 (coughing) 641 00:30:55,040 --> 00:30:57,750 What's happening? 642 00:30:57,830 --> 00:30:59,700 - I don't know. 643 00:30:59,790 --> 00:31:02,450 - What... what do we do? 644 00:31:02,540 --> 00:31:05,660 - I... I don't know. I've done everything I can. 645 00:31:05,750 --> 00:31:07,500 There's nothing else to do. 646 00:31:07,580 --> 00:31:09,540 - There has to be something! 647 00:31:09,620 --> 00:31:12,410 (tense music) 648 00:31:16,540 --> 00:31:17,910 Thomas... 649 00:31:18,000 --> 00:31:20,540 If you care about Jacob as much as you say you do, 650 00:31:20,620 --> 00:31:22,830 then you'll help me, okay? 651 00:31:22,910 --> 00:31:26,000 We have to get him to the pond, like now! 652 00:31:27,330 --> 00:31:29,290 - It's too dangerous, Katherine. 653 00:31:29,370 --> 00:31:32,250 - I don't care. We got to do something before it's... 654 00:31:32,330 --> 00:31:34,330 There's not enough time! 655 00:31:34,410 --> 00:31:35,950 - What if Goodwin's men catch us? 656 00:31:36,040 --> 00:31:37,370 What do you think they'll do to Jacob? 657 00:31:37,450 --> 00:31:38,830 What do you think they'll do to you? 658 00:31:38,910 --> 00:31:40,910 - It doesn't matter what happens to me. 659 00:31:41,000 --> 00:31:42,450 - That's not true. 660 00:31:42,540 --> 00:31:44,330 I think you matter very much to someone. 661 00:31:45,790 --> 00:31:47,540 I've heard you calling out her name. 662 00:31:47,620 --> 00:31:49,160 (sighs) 663 00:31:49,250 --> 00:31:51,120 - Alice. 664 00:31:55,080 --> 00:31:56,950 What am I supposed to do? 665 00:31:57,040 --> 00:31:58,910 (sobs) 666 00:31:59,000 --> 00:32:01,540 (horse galloping) What? 667 00:32:01,620 --> 00:32:04,160 - It's Goodwin. Move. - Wait. 668 00:32:04,250 --> 00:32:06,330 - You need to get back in the cellar. 669 00:32:06,410 --> 00:32:07,790 - No, wait, wait, wait. 670 00:32:07,870 --> 00:32:09,250 - Don't worry, I'll take care of it. 671 00:32:09,330 --> 00:32:10,950 - Okay, but just promise me that you'll be careful. 672 00:32:11,040 --> 00:32:12,580 - Now, what fun would that be? 673 00:32:12,660 --> 00:32:17,000 (dramatic crescendo) 674 00:32:17,080 --> 00:32:19,750 - Thank you. - So... 675 00:32:19,830 --> 00:32:21,950 Any update on The Herald fiasco? 676 00:32:22,040 --> 00:32:24,450 Is Kat issuing a reprint or not? 677 00:32:24,540 --> 00:32:26,870 Oh, whoa, whoa, whoa. 678 00:32:26,950 --> 00:32:30,450 If it isn't Port Haven's former most eligible bachelor. 679 00:32:30,540 --> 00:32:33,410 Did you ever find out who his special someone is? 680 00:32:33,500 --> 00:32:35,290 - Uh... 681 00:32:35,370 --> 00:32:37,120 (gasps) 682 00:32:38,540 --> 00:32:41,120 - Well, well, Del Landry. 683 00:32:41,200 --> 00:32:42,950 (chuckles) 684 00:32:43,040 --> 00:32:46,250 Oh... Well, if nothing else, he's got great taste in women. 685 00:32:46,330 --> 00:32:48,200 - You sure you're okay with this? 686 00:32:48,290 --> 00:32:50,750 - I am more than okay with this. 687 00:32:53,870 --> 00:32:55,540 - Hi. - Hey. 688 00:32:55,620 --> 00:32:58,000 - Can I join you? - Yes, please. Please do. 689 00:32:59,370 --> 00:33:01,370 As long as you don't mind feeding the rumor mill... 690 00:33:01,450 --> 00:33:03,370 (chuckles) - Just let them talk. 691 00:33:03,450 --> 00:33:05,620 We know where we stand. - We do, we do. 692 00:33:05,700 --> 00:33:08,330 You board my horse in exchange for free farm labour. 693 00:33:08,410 --> 00:33:10,620 (chuckles) So, I was thinking, next... 694 00:33:10,700 --> 00:33:12,830 Maybe a little fence repair? 695 00:33:12,910 --> 00:33:15,450 - Oh. It's a date. - Right? 696 00:33:15,540 --> 00:33:17,540 (chuckling) Good. 697 00:33:17,620 --> 00:33:19,700 So maybe we can talk about dinner afterwards, yeah? 698 00:33:19,790 --> 00:33:21,750 - Okay. - Yeah. 699 00:33:21,830 --> 00:33:24,290 - So I've got this great... Can I just get a coffee with... 700 00:33:24,370 --> 00:33:26,040 (mysterious music) 701 00:33:33,450 --> 00:33:34,950 Del? 702 00:33:35,040 --> 00:33:37,580 Are you alright? - I, uh... 703 00:33:37,660 --> 00:33:41,200 I'm sorry. What were you saying? 704 00:33:41,290 --> 00:33:42,950 - I don't know what's wrong with me. 705 00:33:43,040 --> 00:33:45,250 I just suck at reading signals lately. 706 00:33:45,330 --> 00:33:47,450 Boys are so confusing. 707 00:33:47,540 --> 00:33:49,580 Why can't they just say what they mean? 708 00:33:49,660 --> 00:33:52,450 - Don't worry, you've got plenty of time to figure it all out. 709 00:33:52,540 --> 00:33:56,450 - It's funny 'cause time never really seems to be on my side. 710 00:33:56,540 --> 00:33:58,330 Ever. 711 00:33:58,410 --> 00:34:00,330 I don't know, it's just... 712 00:34:00,410 --> 00:34:02,080 I always seem to fall 713 00:34:02,160 --> 00:34:04,290 for the ones I can't actually be with. 714 00:34:04,370 --> 00:34:06,540 (sighs deeply) - Trust me, 715 00:34:06,620 --> 00:34:08,830 I know exactly what that feels like. 716 00:34:08,910 --> 00:34:10,700 Especially at your age. 717 00:34:10,790 --> 00:34:13,120 Can I give you a piece of advice? 718 00:34:13,200 --> 00:34:16,200 If you think someone's worth it, 719 00:34:16,290 --> 00:34:18,660 let them know how you feel, there's no point in hiding it. 720 00:34:23,000 --> 00:34:25,120 (chuckles) - That's Noah. 721 00:34:25,200 --> 00:34:27,120 I should probably see what he wants. 722 00:34:27,200 --> 00:34:30,040 - That's it, the look. The "worth it" look. 723 00:34:30,120 --> 00:34:32,040 (chuckles) 724 00:34:32,120 --> 00:34:33,580 - Hey. 725 00:34:33,660 --> 00:34:35,580 - You've got those negatives, by chance? 726 00:34:35,660 --> 00:34:37,870 - Yeah. 727 00:34:37,950 --> 00:34:40,000 (neighing) 728 00:34:40,080 --> 00:34:42,250 - Well, if it isn't Cyrus Goodwin 729 00:34:42,330 --> 00:34:44,040 and his merry men. 730 00:34:44,120 --> 00:34:45,580 To what do I owe this unexpected visit? 731 00:34:45,660 --> 00:34:47,700 - You know exactly why we're here. 732 00:34:47,790 --> 00:34:49,700 - Oh, you've come for tea? Should I put the kettle on? 733 00:34:49,790 --> 00:34:51,750 - Search the premises. 734 00:34:54,830 --> 00:34:57,200 (pained breathing) 735 00:34:59,830 --> 00:35:04,410 (heavy steps) (distant shouting) 736 00:35:06,870 --> 00:35:09,830 (grunting) - We have to keep him quiet. 737 00:35:09,910 --> 00:35:12,160 - Shh. 738 00:35:12,250 --> 00:35:15,620 (distant shouting) (indistinct whispering) 739 00:35:19,370 --> 00:35:21,580 (gun shot) 740 00:35:25,950 --> 00:35:27,910 (tense music) 741 00:35:28,000 --> 00:35:30,120 (door squeaking) 742 00:35:30,200 --> 00:35:33,950 (heavy breathing) 743 00:35:44,870 --> 00:35:48,830 (mysterious music) 744 00:35:48,910 --> 00:35:51,040 (gasps) 745 00:35:51,120 --> 00:35:53,410 - Oh. - For me? You shouldn't have. 746 00:35:53,500 --> 00:35:55,040 (sighs) - We heard a gun shot. 747 00:35:55,120 --> 00:35:56,410 - Cyrus giving the "All Clear" 748 00:35:56,500 --> 00:35:58,370 to the rest of the search party. (sighs) 749 00:35:58,450 --> 00:36:00,370 They've moved on, we're safe. 750 00:36:00,450 --> 00:36:02,540 (Jacob grunts) 751 00:36:05,000 --> 00:36:06,450 - Is... Is he...? 752 00:36:08,660 --> 00:36:11,200 - He's still here. 753 00:36:11,290 --> 00:36:14,160 But I don't know for how much longer. 754 00:36:15,790 --> 00:36:17,660 (sighs deeply) 755 00:36:17,750 --> 00:36:19,750 - The program's pretty simple. 756 00:36:19,830 --> 00:36:22,540 Scanning the negatives is the time sucker. 757 00:36:22,620 --> 00:36:25,410 But now, we just wait 758 00:36:25,500 --> 00:36:29,410 for the program to convert them and blow the images up. 759 00:36:29,500 --> 00:36:31,120 - Anything I can do? 760 00:36:31,200 --> 00:36:33,500 - You want to be in charge of music? 761 00:36:33,580 --> 00:36:36,580 - Sure. Any request? 762 00:36:36,660 --> 00:36:38,620 - No, just hit play. Let's hear what you're listening to. 763 00:36:40,000 --> 00:36:42,080 ♪ (I Want It That Way by Backstreet Boys plays) ♪ 764 00:36:42,160 --> 00:36:45,450 - Uh... Oh. Sorry, no, no. Not... 765 00:36:45,540 --> 00:36:47,410 Not this-- - Don't... 766 00:36:47,500 --> 00:36:49,660 you dare change it. 767 00:36:49,750 --> 00:36:53,950 ♪ You are my fire ♪ 768 00:36:54,040 --> 00:36:59,040 ♪ The one desire ♪ 769 00:36:59,120 --> 00:37:00,950 ♪ Believe-- ♪ 770 00:37:01,040 --> 00:37:02,910 - Oh, you know all the words? - Yeah. 771 00:37:03,000 --> 00:37:04,540 My Mom's a superfan, how can I not? 772 00:37:04,620 --> 00:37:06,500 You're the one with the voice. You sing along. 773 00:37:06,580 --> 00:37:08,500 - No, no, no. I'm-- - Come on. 774 00:37:08,580 --> 00:37:11,250 Oh, and the moves, okay! 775 00:37:11,330 --> 00:37:14,500 ♪ ...are two worlds apart ♪ 776 00:37:14,580 --> 00:37:16,080 - Come on. Don't leave me hanging here. 777 00:37:16,160 --> 00:37:17,750 - I'm not singing. 778 00:37:17,830 --> 00:37:20,410 ♪ To your heart ♪ Come on. 779 00:37:20,500 --> 00:37:23,660 ♪ When you... ♪ See? Keyword, "You say." 780 00:37:23,750 --> 00:37:28,160 ♪ I want it that way ♪ 781 00:37:28,250 --> 00:37:30,120 ♪ Tell me why ♪ 782 00:37:30,200 --> 00:37:32,290 ♪ Ain't nothing but a heartache ♪ 783 00:37:32,370 --> 00:37:34,540 ♪ Tell me why ♪ 784 00:37:34,620 --> 00:37:37,790 ♪ Ain't nothing but a mistake ♪ 785 00:37:37,870 --> 00:37:39,450 ♪ Tell me why ♪ 786 00:37:39,540 --> 00:37:43,120 ♪ I never want to hear you say ♪ 787 00:37:43,200 --> 00:37:47,750 ♪ I want it that way ♪♪ 788 00:37:49,830 --> 00:37:52,700 - Good news. I got the engine running. 789 00:37:52,790 --> 00:37:55,660 - Oh... (chuckles nervously) 790 00:37:55,750 --> 00:37:59,000 I am sorry, I hate to be the bearer of bad news. 791 00:37:59,080 --> 00:38:01,950 I can't sell her. - Oh. 792 00:38:02,040 --> 00:38:04,950 - You know, it was Colton's boat, 793 00:38:05,040 --> 00:38:07,330 and I guess I'm still attached. 794 00:38:07,410 --> 00:38:08,910 - It's a big decision. 795 00:38:09,000 --> 00:38:10,120 I wouldn't want to pressure you 796 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 to do something you're not ready to do. 797 00:38:12,080 --> 00:38:14,830 - I really appreciate that and I'm not saying no forever. 798 00:38:14,910 --> 00:38:16,450 I'm just saying no for now. 799 00:38:16,540 --> 00:38:18,790 - Thanks, Del. Really. 800 00:38:18,870 --> 00:38:21,370 - Kat's not home, but you're more than welcome 801 00:38:21,450 --> 00:38:22,870 to join me and Alice for lunch. 802 00:38:22,950 --> 00:38:26,080 ♪ I want it that way ♪ 803 00:38:26,160 --> 00:38:27,500 Oh. 804 00:38:27,580 --> 00:38:29,790 (indistinct music) 805 00:38:29,870 --> 00:38:31,950 - Is that Alice singing? 806 00:38:32,040 --> 00:38:33,870 - Yeah. 807 00:38:33,950 --> 00:38:35,910 Isn't she something? 808 00:38:36,000 --> 00:38:37,660 - Unforgettable. 809 00:38:39,120 --> 00:38:41,410 - You're gonna join us? - Um... 810 00:38:41,500 --> 00:38:42,830 Actually, I should probably get going. 811 00:38:42,910 --> 00:38:45,200 - Alright. Another time. 812 00:38:45,290 --> 00:38:47,330 - Bye, Del. 813 00:38:47,410 --> 00:38:50,450 ♪ You are my fire ♪ 814 00:38:50,540 --> 00:38:55,250 ♪ The one desire ♪ 815 00:38:55,330 --> 00:38:57,290 ♪ You are ♪ 816 00:38:57,370 --> 00:38:58,790 ♪ You are ♪ 817 00:38:58,870 --> 00:39:00,870 ♪ You are ♪ 818 00:39:03,160 --> 00:39:06,250 ♪ Don't want to hear you say ♪ 819 00:39:06,330 --> 00:39:08,290 (laughing) 820 00:39:14,950 --> 00:39:16,080 - Um... 821 00:39:16,160 --> 00:39:17,700 I'm sorry, I'm sorry. - No, no, no. 822 00:39:17,790 --> 00:39:19,870 I'm sorry. We can't just... 823 00:39:19,950 --> 00:39:21,830 pretend that never happened. - No, no, no, Alice. 824 00:39:21,910 --> 00:39:24,040 Alice, look. - Wait, is that blood? 825 00:39:30,910 --> 00:39:32,500 Elliot. 826 00:39:32,580 --> 00:39:35,080 (♪♪) 827 00:39:37,580 --> 00:39:39,250 (sighs) 828 00:39:44,540 --> 00:39:47,660 (tense music) 829 00:39:47,750 --> 00:39:50,500 - Jacob, please don't go. 830 00:39:52,000 --> 00:39:55,330 We're supposed to be a team, remember? 831 00:39:57,040 --> 00:39:58,580 And I... 832 00:40:00,330 --> 00:40:03,080 I can't lose you. (sobs) 833 00:40:03,700 --> 00:40:06,040 Not again. 834 00:40:06,790 --> 00:40:09,160 Please. 835 00:40:14,660 --> 00:40:16,750 ♪ Love your eyes ♪ 836 00:40:16,830 --> 00:40:20,500 ♪ How they give me a reason ♪ 837 00:40:22,250 --> 00:40:25,540 ♪ How they change in the light ♪ 838 00:40:27,500 --> 00:40:29,750 ♪ I hope you know ♪ 839 00:40:29,830 --> 00:40:33,000 ♪ You're everything I wanted ♪ 840 00:40:35,040 --> 00:40:37,580 ♪ In my whole life ♪ 841 00:40:39,910 --> 00:40:44,750 ♪ In your eyes, there's a horizon ♪ 842 00:40:45,870 --> 00:40:49,620 ♪ So I can find my way back home ♪ 843 00:40:50,870 --> 00:40:56,000 ♪ And you know when you find it ♪ 844 00:40:58,250 --> 00:41:02,950 ♪ You'll never be alone ♪♪ 845 00:41:07,370 --> 00:41:09,950 (sighs shakily) 846 00:41:13,910 --> 00:41:17,950 (somber music) 847 00:41:20,250 --> 00:41:21,750 (cries) 848 00:41:25,370 --> 00:41:28,000 (inhales suddenly) - Kat? 849 00:41:32,000 --> 00:41:33,910 (soft music) 850 00:41:34,000 --> 00:41:37,410 ♪ In your eyes, there's a horizon ♪ 851 00:41:37,500 --> 00:41:40,950 ♪ So I can find my way back home ♪ 852 00:41:41,040 --> 00:41:45,620 ♪ And you just know when you find it ♪ 853 00:41:45,700 --> 00:41:49,700 ♪ That you'll never be alone ♪♪ 854 00:41:51,950 --> 00:41:54,950 Subtitling: difuze 59490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.