Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,580
- Previously on The Way Home.
2
00:00:03,660 --> 00:00:05,330
- Kat Landry!
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,370
- Oh, welcome home!
4
00:00:07,450 --> 00:00:09,120
- All the predictions
that Elliot
5
00:00:09,200 --> 00:00:12,000
just couldn't wait
to get away from, I made them.
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,830
- I sold the farm.
7
00:00:13,910 --> 00:00:17,410
This buyer doesn't want to take
over my lease for your fields.
8
00:00:18,910 --> 00:00:20,580
- The Lingermore estate
has been in the Goodwin family
9
00:00:20,660 --> 00:00:22,330
since Port Haven existed.
10
00:00:22,410 --> 00:00:24,200
I would be a shame to lose
all that history.
11
00:00:24,290 --> 00:00:26,080
- This is what's going
to lead you to Jacob.
12
00:00:26,160 --> 00:00:28,080
Just... take me with you.
13
00:00:30,950 --> 00:00:33,000
(tense music)
14
00:00:36,790 --> 00:00:37,870
- Oh, God.
15
00:00:37,950 --> 00:00:39,540
- Mom, where are you?!
16
00:00:39,620 --> 00:00:40,450
(gunshot)
17
00:00:40,540 --> 00:00:41,790
(grunts)
18
00:00:47,910 --> 00:00:49,660
Mom!
19
00:00:49,750 --> 00:00:51,410
- Alice?
20
00:00:52,580 --> 00:00:54,950
Alice, what are you doing here?
21
00:00:55,040 --> 00:00:58,000
- I'm not supposed to be here,
Elliot!
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,540
- Wait, what does
that even mean?
23
00:00:59,620 --> 00:01:01,790
- I... I don't know, okay?
I don't know what happened,
24
00:01:01,870 --> 00:01:04,120
but this is not where
I'm supposed to be!
25
00:01:04,620 --> 00:01:05,700
- Al--
26
00:01:06,700 --> 00:01:07,910
Alice!
27
00:01:12,080 --> 00:01:14,040
(dramatic music)
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,790
(panting)
29
00:01:15,870 --> 00:01:17,290
- Mom?
30
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
(panting)
31
00:01:26,910 --> 00:01:30,200
What have you done?
Where is my mom?!
32
00:01:35,040 --> 00:01:36,200
Elliot?
33
00:01:38,120 --> 00:01:39,410
Elliot!
34
00:01:39,500 --> 00:01:40,950
I... I don't know what happened,
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,580
but I... we went in and I...
36
00:01:42,660 --> 00:01:44,910
I came up in the wrong time,
and Mom, she...
37
00:01:45,000 --> 00:01:47,040
- Just... come in.
38
00:01:48,540 --> 00:01:51,200
Okay, tell me what's going on.
39
00:01:51,290 --> 00:01:53,790
- The... pond. Mom and I
jumped in together
40
00:01:53,870 --> 00:01:55,160
and then it literally
ripped us apart,
41
00:01:55,250 --> 00:01:56,870
which has never happened before.
42
00:01:56,950 --> 00:02:01,290
- So you and Kat have been
jumping in the pond together...
43
00:02:01,370 --> 00:02:02,870
how often?
- What?
44
00:02:02,950 --> 00:02:05,160
No! Why does that even matter?
You're not listening to me!
45
00:02:05,250 --> 00:02:06,910
- Pretty sure I am.
You and your mom
46
00:02:07,000 --> 00:02:09,370
jumped in the pond
and things went south. Shocker!
47
00:02:09,450 --> 00:02:12,700
Alice... how are we back here?
48
00:02:13,910 --> 00:02:15,200
Why are you too still
messing with this?
49
00:02:15,290 --> 00:02:16,950
I thought you'd made a decision
to give it all up.
50
00:02:17,040 --> 00:02:19,450
- Yeah, we did.
For seven months,
51
00:02:19,540 --> 00:02:21,250
even though it meant
not looking for Jacob.
52
00:02:21,330 --> 00:02:22,660
- Jacob?
- Okay, so I...
53
00:02:22,750 --> 00:02:24,120
I didn't see a body
when I came back,
54
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
which means...
- Go back.
55
00:02:26,290 --> 00:02:28,120
What do you mean,
"looking for Jacob"?
56
00:02:28,200 --> 00:02:29,620
- Elliot! My mom.
57
00:02:29,700 --> 00:02:32,330
- Please, sit down and tell me,
from the beginning.
58
00:02:33,750 --> 00:02:36,410
Kat will be fine. She always is.
59
00:02:38,370 --> 00:02:40,370
(ominous music)
60
00:02:48,700 --> 00:02:50,750
(ominous ethereal music)
61
00:03:14,540 --> 00:03:16,620
(birds chirping)
62
00:03:17,540 --> 00:03:19,580
(soft music)
63
00:03:19,660 --> 00:03:21,750
- Look at it, Delly.
64
00:03:21,830 --> 00:03:24,410
It's gonna be a good year.
65
00:03:24,500 --> 00:03:25,910
I know it.
66
00:03:29,290 --> 00:03:30,790
(exhales)
67
00:03:30,870 --> 00:03:32,580
There's nothing
like Landry soil.
68
00:03:47,790 --> 00:03:49,950
- Katherine, are you home?
69
00:03:50,040 --> 00:03:51,620
Alice?
70
00:03:53,540 --> 00:03:55,410
(birds chirping)
71
00:03:58,330 --> 00:03:59,620
Hmm.
72
00:04:00,910 --> 00:04:03,330
- Fynn? I mean...
73
00:04:03,410 --> 00:04:05,410
I had considered the possibility
that Jacob had gone
74
00:04:05,500 --> 00:04:08,330
into the pond, obviously,
but I always wrote it off
75
00:04:08,410 --> 00:04:11,000
because... because the pond
has rules.
76
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
And the cardinal rule is
that you were the only one
77
00:04:13,160 --> 00:04:14,870
who could time travel.
But then I found out
78
00:04:14,950 --> 00:04:17,000
that Kat could too,
so why didn't I put
79
00:04:17,080 --> 00:04:18,700
two and two together then?
80
00:04:18,790 --> 00:04:20,700
Oh, that's right, because dogs
aren't supposed to time travel.
81
00:04:20,790 --> 00:04:22,660
Right. But if...
82
00:04:22,750 --> 00:04:24,700
if Fynn can travel,
83
00:04:24,790 --> 00:04:28,580
you realize this opens up
a whole world
84
00:04:28,660 --> 00:04:30,200
of questions and new theories?
85
00:04:30,290 --> 00:04:33,000
- No theories, Elliot! Okay?
We need to do something
86
00:04:33,080 --> 00:04:34,160
about my mom, please!
87
00:04:34,250 --> 00:04:36,750
- What is there to do, but wait?
88
00:04:36,830 --> 00:04:39,250
- If you say that the pond
takes you where you need to go,
89
00:04:39,330 --> 00:04:41,620
I'm going to scream.
- I'm not saying anything.
90
00:04:42,790 --> 00:04:44,250
I can't believe Kat
didn't tell me this.
91
00:04:44,330 --> 00:04:45,370
- Maybe she didn't tell you
92
00:04:45,450 --> 00:04:47,160
because you bailed on us,
Elliot.
93
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
After everything
we went through.
94
00:04:49,290 --> 00:04:51,250
After losing Colton,
after you and Mom...
95
00:04:51,330 --> 00:04:53,830
You have no right
to be mad at her.
96
00:04:53,910 --> 00:04:56,410
You can be mad at me
all you want, I... I don't care.
97
00:04:56,500 --> 00:04:58,540
I know I ruined your life,
98
00:04:58,620 --> 00:05:00,290
but you know what,
that was an accident.
99
00:05:00,370 --> 00:05:03,200
And you leaving,
that was a choice.
100
00:05:03,870 --> 00:05:05,790
(scoffs)
101
00:05:05,870 --> 00:05:08,040
- But here I am.
I've barely unpacked,
102
00:05:08,120 --> 00:05:10,290
and I'm right back
to where I was seven months ago,
103
00:05:10,370 --> 00:05:12,500
the Giles to your Buffy.
104
00:05:12,580 --> 00:05:15,160
- Yeah, well, you don't need
to be that person anymore.
105
00:05:16,660 --> 00:05:19,540
I don't need your help.
I'm gonna find Mom on my own.
106
00:05:21,580 --> 00:05:25,200
(door opens and closes)
107
00:05:32,250 --> 00:05:34,700
(woman): Don't you want
to know how she is?
108
00:05:34,790 --> 00:05:36,290
Or who she is?
109
00:05:38,200 --> 00:05:39,950
(man): If she dies,
it won't matter.
110
00:05:40,040 --> 00:05:43,040
And if she lives...
we'll make her talk.
111
00:05:44,250 --> 00:05:46,200
- The wound is septic.
112
00:05:47,500 --> 00:05:49,370
Managed to keep her alive
in spite of the damage
113
00:05:49,450 --> 00:05:52,200
done by your pistol.
You're lucky.
114
00:05:52,290 --> 00:05:54,950
(man scoffs)
- That makes me lucky, does it?
115
00:05:57,000 --> 00:05:58,750
I should have taken better aim.
116
00:06:01,580 --> 00:06:03,910
(breathing heavily)
117
00:06:05,540 --> 00:06:07,580
(ominous music)
118
00:06:09,950 --> 00:06:11,160
(door closes)
119
00:06:15,040 --> 00:06:18,540
(door opens and closes)
120
00:06:18,620 --> 00:06:20,080
- Alice?
121
00:06:20,160 --> 00:06:22,700
(pained breathing)
122
00:06:23,700 --> 00:06:26,830
(groaning)
123
00:06:32,540 --> 00:06:35,750
(breathing heavily)
124
00:06:46,580 --> 00:06:48,370
(woman gasps)
125
00:06:48,450 --> 00:06:50,450
(murmuring)
126
00:07:00,790 --> 00:07:02,700
(people gasp)
127
00:07:07,500 --> 00:07:09,910
(ominous music)
128
00:07:16,370 --> 00:07:18,040
(birds chirping)
129
00:07:18,120 --> 00:07:19,870
- I don't understand
your mother.
130
00:07:19,950 --> 00:07:21,700
What in heaven's name
is so important
131
00:07:21,790 --> 00:07:23,200
that she would miss dinner?
132
00:07:23,290 --> 00:07:26,000
- Oh, yeah, she...
she went out of town.
133
00:07:26,080 --> 00:07:27,330
- First I've heard.
134
00:07:27,410 --> 00:07:29,870
- Oh yeah, well she...
she asked me to tell you,
135
00:07:29,950 --> 00:07:32,290
but I totally forgot.
And she was doing some research,
136
00:07:32,370 --> 00:07:33,910
I guess she just had
to stay overnight.
137
00:07:34,000 --> 00:07:36,580
- Well, for a newspaper editor,
138
00:07:36,660 --> 00:07:38,580
communication is not
her strong point.
139
00:07:38,660 --> 00:07:40,120
(laughs)
140
00:07:40,200 --> 00:07:41,950
So how about you?
141
00:07:43,000 --> 00:07:44,540
Minneapolis.
You getting excited?
142
00:07:44,620 --> 00:07:46,750
- Yeah. I guess so.
143
00:07:46,830 --> 00:07:48,660
I don't know,
I'm pretty stressed.
144
00:07:50,330 --> 00:07:52,580
Uh, I should tell you that
the other kids
145
00:07:52,660 --> 00:07:55,290
who are doing Crops 4 Kindness
said that they will take over
146
00:07:55,370 --> 00:07:56,790
while Spencer and I are gone
during this summer.
147
00:07:56,870 --> 00:07:58,200
I don't want you
to worry about that.
148
00:07:58,290 --> 00:07:59,700
- Oh, that's good.
- Yeah.
149
00:07:59,790 --> 00:08:02,620
Spencer is going to this amazing
cooking course in Tuscany.
150
00:08:02,700 --> 00:08:05,000
And all he can talk about
is opening his own restaurant
151
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
and using your produce for it.
152
00:08:07,160 --> 00:08:09,620
- Wow. The Landry soil
is special.
153
00:08:09,700 --> 00:08:11,660
(chuckles)
- You know, he really thinks
154
00:08:11,750 --> 00:08:13,540
that we should expand.
Go province-wide,
155
00:08:13,620 --> 00:08:14,950
like you did with your honey.
156
00:08:15,950 --> 00:08:17,080
- He does, does he?
157
00:08:18,160 --> 00:08:20,910
- Okay. I should get
started packing.
158
00:08:21,000 --> 00:08:22,830
- Thanks for
helping me clean up.
159
00:08:22,910 --> 00:08:24,120
- Of course.
160
00:08:24,870 --> 00:08:26,830
(sighs)
161
00:08:26,910 --> 00:08:28,950
(cellphone ringing)
162
00:08:32,000 --> 00:08:33,450
Dad! Hi.
163
00:08:33,540 --> 00:08:36,200
- Hi to you too!
Countdown is on, sweetie.
164
00:08:36,290 --> 00:08:39,330
Just a few more days and you are
gonna be Twin-City bound!
165
00:08:39,410 --> 00:08:42,580
- Yeah. I can...
hardly believe it.
166
00:08:42,660 --> 00:08:45,040
- Listen, Rachel and I
are so excited.
167
00:08:45,120 --> 00:08:46,620
We're gonna hit up
a bunch of new restaurants,
168
00:08:46,700 --> 00:08:49,080
maybe a concert,
we'll do the museum thing,
169
00:08:49,160 --> 00:08:53,000
but then, you know what?
Just... lots of solo
170
00:08:53,080 --> 00:08:54,370
father-daughter time.
171
00:08:54,450 --> 00:08:56,410
- Sounds amazing, honestly.
172
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
- And, listen, I...
173
00:08:58,080 --> 00:09:01,250
I had some pretty good ideas
about some summer internships,
174
00:09:01,330 --> 00:09:03,330
you know.
One of the opportunities
175
00:09:03,410 --> 00:09:06,040
is actually at my own firm.
We could go to work together!
176
00:09:07,160 --> 00:09:09,080
- I... didn't realize
an internship
177
00:09:09,160 --> 00:09:10,620
was part of the deal.
178
00:09:10,700 --> 00:09:12,500
- It's time to start thinking
about your future.
179
00:09:12,580 --> 00:09:14,450
Your career path.
180
00:09:15,500 --> 00:09:16,950
- Kinda like
a five-year plan, huh?
181
00:09:17,040 --> 00:09:18,700
- Exactly.
182
00:09:18,790 --> 00:09:20,700
Hey, I've been trying to reach
your mother all day.
183
00:09:20,790 --> 00:09:23,080
She's not picking up.
Where is she?
184
00:09:23,160 --> 00:09:26,500
- Honestly, Dad... I don't know.
185
00:09:29,330 --> 00:09:31,370
(Kat groans)
186
00:09:31,450 --> 00:09:33,790
(soft ominous music)
187
00:09:38,330 --> 00:09:39,660
(gasps)
188
00:09:39,750 --> 00:09:42,330
(door opens and closes)
189
00:09:42,410 --> 00:09:44,750
(footsteps approaching)
190
00:09:47,950 --> 00:09:49,830
- You've gotta keep
a better watch on her.
191
00:09:49,910 --> 00:09:52,700
- I do? This is your problem.
192
00:09:52,790 --> 00:09:56,450
You can take care of it.
I've got customers upstairs.
193
00:09:56,540 --> 00:09:59,370
- Customers that just got
an eye-full.
194
00:09:59,450 --> 00:10:01,000
You keep her locked up!
195
00:10:05,700 --> 00:10:07,200
- Alice...
196
00:10:10,080 --> 00:10:11,830
Alice...
197
00:10:11,910 --> 00:10:13,330
Alice.
198
00:10:13,410 --> 00:10:15,250
- You are not going anywhere.
199
00:10:15,330 --> 00:10:17,540
(breathing heavily)
200
00:10:25,500 --> 00:10:27,830
(soft music)
201
00:10:31,000 --> 00:10:33,160
- Is your mom not back?
202
00:10:33,250 --> 00:10:35,160
You would think she'd want
to spend as much time
203
00:10:35,250 --> 00:10:37,250
as possible with you
before you have to leave.
204
00:10:38,870 --> 00:10:40,410
- Oh, yeah, of course she wants
to spend time with me, but...
205
00:10:40,500 --> 00:10:43,620
she just has a really
important assignment.
206
00:10:44,580 --> 00:10:46,370
- Fine. If you're okay with it.
207
00:10:46,450 --> 00:10:47,700
- Yeah. I am.
208
00:10:47,790 --> 00:10:50,120
- Alright. Well, I'm going now.
I'll be back.
209
00:10:50,200 --> 00:10:51,620
- Where are you going?
210
00:10:51,700 --> 00:10:52,870
- Since when am I
the only person
211
00:10:52,950 --> 00:10:54,330
who has to check in around here?
212
00:10:54,410 --> 00:10:56,750
I can come and go as I please,
just like Katherine.
213
00:11:03,620 --> 00:11:04,830
(birds chirping)
214
00:11:04,910 --> 00:11:07,160
As you know,
I've been leasing out
215
00:11:07,250 --> 00:11:09,200
a large acreage
for the past 20 years,
216
00:11:09,290 --> 00:11:10,580
and I want to take it back.
217
00:11:10,660 --> 00:11:12,500
I want to do something
different with that.
218
00:11:12,580 --> 00:11:14,410
Something... creative.
219
00:11:14,500 --> 00:11:17,040
- Okay.
- I want to turn these acres
220
00:11:17,120 --> 00:11:18,750
into a communal farm.
221
00:11:18,830 --> 00:11:21,910
A place where young farmers
can come and learn the ropes
222
00:11:22,000 --> 00:11:23,700
while actually growing crops.
223
00:11:23,790 --> 00:11:26,200
And then the profits
from those crops
224
00:11:26,290 --> 00:11:27,910
would go to local charities.
225
00:11:28,000 --> 00:11:31,540
It's really a larger version
of Crops 4 Kindness.
226
00:11:31,620 --> 00:11:34,080
And since you helped me
with that initiative,
227
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
I was thinking,
maybe we could work
228
00:11:36,250 --> 00:11:37,540
on a business plan together,
229
00:11:37,620 --> 00:11:39,660
send a proposal
to the town council?
230
00:11:39,750 --> 00:11:42,040
- Why not?
I'm sure they'll buy in.
231
00:11:42,120 --> 00:11:45,040
Especially if you're behind it.
- Thanks.
232
00:11:45,120 --> 00:11:46,790
And thanks for listening.
233
00:11:47,910 --> 00:11:50,080
I still miss...
I still miss Colton
234
00:11:50,160 --> 00:11:52,660
when I'm making decisions
like this.
235
00:11:54,040 --> 00:11:57,870
- You know, even after
Colton passed,
236
00:11:57,950 --> 00:12:01,200
whenever I had a problem,
I'd talk to him.
237
00:12:01,290 --> 00:12:03,660
Imagine what he'd say,
what advice he'd give me,
238
00:12:03,750 --> 00:12:05,660
and then I would do that.
239
00:12:07,000 --> 00:12:08,580
His pretend opinions
were always an improvement
240
00:12:08,660 --> 00:12:10,540
on my dad's real ones.
(laughs)
241
00:12:10,620 --> 00:12:13,370
- I think I might have
to try that.
242
00:12:13,450 --> 00:12:14,660
(sighs)
243
00:12:15,410 --> 00:12:17,040
Thanks for the tea, honey.
244
00:12:18,620 --> 00:12:20,620
- Actually, uh...
245
00:12:20,700 --> 00:12:23,910
I visited my dad
while I was away.
246
00:12:24,000 --> 00:12:25,450
- I was wondering about that
247
00:12:25,540 --> 00:12:27,080
when I saw the postcard
from Mexico.
248
00:12:27,160 --> 00:12:29,040
- Mm-hmm.
- How was Victor?
249
00:12:29,790 --> 00:12:31,580
- The same.
250
00:12:32,410 --> 00:12:33,870
- Well, at least you went.
251
00:12:36,790 --> 00:12:38,700
Welcome home, sweetheart.
252
00:12:40,040 --> 00:12:41,950
Hey, uh... Elliot,
253
00:12:42,040 --> 00:12:43,620
I would like to keep
this land proposal
254
00:12:43,700 --> 00:12:46,040
between us for now.
- Understood.
255
00:12:46,120 --> 00:12:47,580
(door opens)
- And... you know,
256
00:12:47,660 --> 00:12:50,330
travel can give you a new
perspective on things like...
257
00:12:50,410 --> 00:12:52,790
friendships and relationships.
258
00:12:52,870 --> 00:12:56,540
Don't overthink it, Elliot.
Love is complicated enough.
259
00:12:56,620 --> 00:12:58,080
- Right as always.
260
00:13:00,950 --> 00:13:02,410
(sighs)
261
00:13:07,660 --> 00:13:09,250
(sighs)
262
00:13:18,040 --> 00:13:20,500
- Fynn?
Don't you dare follow me.
263
00:13:20,580 --> 00:13:23,290
Okay? Stay right here.
264
00:13:24,580 --> 00:13:26,830
(mysterious music)
265
00:13:26,910 --> 00:13:28,950
(panting)
266
00:13:43,080 --> 00:13:45,660
Not again.
- Alice?
267
00:13:48,660 --> 00:13:50,120
Why are you here?
268
00:13:50,200 --> 00:13:52,410
- I... I don't know,
but I... am.
269
00:13:52,500 --> 00:13:55,080
What year is this?
- It's 2000.
270
00:13:55,160 --> 00:13:58,790
- 2000. So how is everything?
271
00:13:58,870 --> 00:14:02,750
- About how you would expect.
- And Kat? How is she?
272
00:14:04,450 --> 00:14:06,250
- If you're here to see Kat,
you're too late
273
00:14:06,330 --> 00:14:08,580
because she's left with Brady.
274
00:14:08,660 --> 00:14:10,700
She doesn't live here anymore.
275
00:14:10,790 --> 00:14:13,700
- Well, when did she leave?
- A couple of hours ago.
276
00:14:14,870 --> 00:14:16,330
- I can't believe I missed her.
- Alice!
277
00:14:17,450 --> 00:14:19,410
Alice, I want you to leave.
278
00:14:20,040 --> 00:14:21,620
- Why?
279
00:14:21,700 --> 00:14:24,200
- Ever since you came here,
280
00:14:24,290 --> 00:14:27,370
my life has... fallen apart.
281
00:14:27,450 --> 00:14:31,000
I used to have a family.
I was happy.
282
00:14:31,080 --> 00:14:33,410
Now I have no one.
283
00:14:33,500 --> 00:14:35,370
Colton is gone.
284
00:14:36,580 --> 00:14:38,910
Jacob is gone.
285
00:14:39,000 --> 00:14:40,700
Kat is gone.
286
00:14:42,160 --> 00:14:44,370
It's all because of you!
287
00:14:44,450 --> 00:14:46,700
Go home.
288
00:14:46,790 --> 00:14:49,700
Leave me alone.
I never want to see you again.
289
00:14:55,290 --> 00:14:57,830
(panting)
290
00:15:04,410 --> 00:15:06,290
(gasping)
291
00:15:22,450 --> 00:15:24,450
(panting)
292
00:15:26,500 --> 00:15:29,330
(crying)
293
00:15:38,540 --> 00:15:40,000
(gasps)
294
00:15:40,080 --> 00:15:42,290
(breathing heavily)
295
00:15:47,370 --> 00:15:49,500
(woman): I won't do it, Thomas.
Do you hear?
296
00:15:49,580 --> 00:15:51,040
(Thomas): Your father and I
had a deal.
297
00:15:51,120 --> 00:15:52,790
- Deal with the devil.
(Thomas scoffs)
298
00:15:52,870 --> 00:15:55,250
- Good to see I've gone up
in your estimation.
299
00:15:55,330 --> 00:15:57,950
We both know you have no choice
in this.
300
00:15:58,040 --> 00:16:01,120
Neither of us do at this point.
So you'll do as I say.
301
00:16:02,290 --> 00:16:03,580
(door slams)
302
00:16:05,580 --> 00:16:07,500
(tense music)
303
00:16:14,500 --> 00:16:16,200
(door opens)
304
00:16:19,450 --> 00:16:21,660
(distant chatter)
305
00:16:23,250 --> 00:16:25,160
(panting)
306
00:16:25,250 --> 00:16:28,200
(tense music)
307
00:16:36,450 --> 00:16:38,120
(groans)
308
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
(people murmuring)
309
00:16:44,000 --> 00:16:45,910
That looks like somebody's
back on her feet.
310
00:16:48,620 --> 00:16:51,120
(suspenseful music)
311
00:16:51,200 --> 00:16:52,910
(grunts)
312
00:16:58,290 --> 00:17:00,080
- Ah!
- Who might you be?
313
00:17:00,160 --> 00:17:02,080
- Stop it! What the hell
are you doing?
314
00:17:02,160 --> 00:17:04,870
- Now, that's no way to speak
to Cyrus Goodwin, I'm afraid.
315
00:17:04,950 --> 00:17:06,950
(Kat panting)
316
00:17:07,040 --> 00:17:09,290
- Let go of me!
- Why?
317
00:17:09,370 --> 00:17:11,250
Running through my town
like that,
318
00:17:11,330 --> 00:17:13,200
you must want to see
the inside of a jail cell.
319
00:17:13,290 --> 00:17:14,540
(horse neighing)
320
00:17:15,080 --> 00:17:16,620
- Grab hold!
321
00:17:18,200 --> 00:17:19,450
Yah, yah!
322
00:17:31,750 --> 00:17:33,370
(waves crashing)
323
00:17:33,450 --> 00:17:35,080
(gulls squawking)
324
00:17:35,910 --> 00:17:37,620
- Pond won't let me go back.
325
00:17:37,700 --> 00:17:40,080
- I know. That's why I'm here.
326
00:17:41,540 --> 00:17:43,120
- It's supposed to take me
where I need to go, but...
327
00:17:43,200 --> 00:17:45,330
apparently no one wants
or needs me here.
328
00:17:48,370 --> 00:17:51,450
I was right here just a couple
nights ago in my time,
329
00:17:51,540 --> 00:17:53,870
and... I just...
330
00:17:53,950 --> 00:17:57,620
couldn't stop seeing you,
and Kat, and Nick.
331
00:17:57,700 --> 00:17:59,620
I just really wished
that you were all there.
332
00:18:01,330 --> 00:18:03,620
- Nice to you know you guys
still have parties here.
333
00:18:03,700 --> 00:18:05,330
In the future.
334
00:18:06,450 --> 00:18:07,870
They were always fun.
335
00:18:07,950 --> 00:18:09,750
- Until I ruined it all,
apparently.
336
00:18:12,250 --> 00:18:15,290
You know, I... I try really
heard to live in the present,
337
00:18:15,370 --> 00:18:18,000
but I... I miss this.
338
00:18:19,500 --> 00:18:22,290
It just feels like it was
the last time I was truly happy.
339
00:18:24,580 --> 00:18:27,540
- I know. Me too.
340
00:18:30,250 --> 00:18:33,620
- Just must be really hard
being here with everyone gone.
341
00:18:34,580 --> 00:18:38,160
- It's like I'm... shipwrecked.
342
00:18:38,250 --> 00:18:41,500
Like I'm... mourning, but not...
343
00:18:41,580 --> 00:18:43,580
just Colton, but...
344
00:18:43,660 --> 00:18:47,500
everything that's just...
gone now.
345
00:18:47,580 --> 00:18:49,790
(clears throat)
It's like...
346
00:18:49,870 --> 00:18:51,910
all the good times
never even happened.
347
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
- We still have
the memories, right?
348
00:18:55,290 --> 00:18:58,870
And... we still have each other,
don't we?
349
00:18:58,950 --> 00:19:02,200
(soft music)
350
00:19:06,250 --> 00:19:08,160
- It's an mp3 player.
351
00:19:09,250 --> 00:19:11,120
It's amazing.
Holds like 25 songs.
352
00:19:11,200 --> 00:19:13,000
(chuckles)
353
00:19:23,910 --> 00:19:27,080
(♪ How's It Going to Be ♪
by Third Eye Blind)
354
00:19:31,450 --> 00:19:33,370
I didn't...
(clears throat)
355
00:19:33,450 --> 00:19:36,580
I didn't mean what I said
back there.
356
00:19:39,250 --> 00:19:41,250
I don't hate you.
357
00:19:41,950 --> 00:19:43,500
- It's okay, Elliot.
358
00:19:44,540 --> 00:19:47,250
I will always be grateful
to you.
359
00:19:47,330 --> 00:19:50,120
For your help now,
and in the future.
360
00:19:53,290 --> 00:19:57,580
♪ I wonder is there anything
I'm gonna miss ♪
361
00:19:57,660 --> 00:20:00,540
♪ I wonder
how's it going to be ♪
362
00:20:00,620 --> 00:20:02,790
♪ When you don't know me ♪♪
363
00:20:02,870 --> 00:20:04,790
(music stops)
364
00:20:07,290 --> 00:20:09,500
(birds chirping)
365
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
- Whoa, whoa.
366
00:20:15,410 --> 00:20:18,540
(grunts)
- Ouch! Jeez.
367
00:20:18,620 --> 00:20:20,290
Oh, thank you... for that.
368
00:20:20,370 --> 00:20:23,080
- Who the hell are you?
Where did you come from?
369
00:20:23,160 --> 00:20:26,040
- Look, I'm... just a...
I'm a traveller, okay?
370
00:20:26,120 --> 00:20:27,790
I'm just passing through, and...
371
00:20:27,870 --> 00:20:30,080
I got separated from the person
that I was with,
372
00:20:30,160 --> 00:20:32,950
and I just...
who the hell are you?
373
00:20:33,040 --> 00:20:36,000
- Susanna. Susanna Augustine.
374
00:20:36,580 --> 00:20:37,750
- Augustine?
375
00:20:41,410 --> 00:20:43,910
- Do you think I'm going
to kill you?
376
00:20:44,000 --> 00:20:46,870
Why would have I healed you
if I wanted to kill you?
377
00:20:48,700 --> 00:20:50,950
- Look, did you see anybody else
with me at the pond
378
00:20:51,040 --> 00:20:53,160
when I was, you
know... I was shot?
379
00:20:53,250 --> 00:20:55,870
- I was not there. Thomas was.
380
00:20:55,950 --> 00:20:58,250
- Thomas, is that...
the man that shot me?
381
00:20:58,330 --> 00:21:00,200
- He says he mistook you
for a deer.
382
00:21:00,290 --> 00:21:03,040
Then it's hard to tell truth
from lies with Thomas.
383
00:21:04,290 --> 00:21:06,410
To his credit,
he didn't leave you to die.
384
00:21:06,500 --> 00:21:08,040
He brought you to me
to heal you.
385
00:21:08,120 --> 00:21:11,910
- Susanna, I... desperately need
to get back to the place...
386
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
where I was,
with the person I was with...
387
00:21:14,290 --> 00:21:17,660
The pond.
Can you show me the way?
388
00:21:17,750 --> 00:21:19,580
- I'll take you there.
389
00:21:19,660 --> 00:21:21,500
It isn't safe to go alone.
390
00:21:21,580 --> 00:21:23,500
Especially a woman.
391
00:21:26,660 --> 00:21:28,500
- What?
392
00:21:28,580 --> 00:21:30,290
- I guess this is it.
393
00:21:30,370 --> 00:21:31,500
- Yeah.
394
00:21:31,580 --> 00:21:34,160
It's probably
the last time, but...
395
00:21:34,250 --> 00:21:35,910
I guess it's the right time.
396
00:21:36,000 --> 00:21:38,750
- I feel so bad for Del.
She's completely alone now.
397
00:21:38,830 --> 00:21:41,330
- She won't be forever.
Trust me.
398
00:21:42,450 --> 00:21:45,500
- I'm glad we talked.
- Yeah. Me too.
399
00:21:46,580 --> 00:21:47,660
Hey, Elliot?
400
00:21:49,120 --> 00:21:51,830
I'm sorry for telling you
about your future.
401
00:21:51,910 --> 00:21:53,830
I really never meant
to ruin it all for you.
402
00:21:53,910 --> 00:21:55,700
- I know.
403
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
- Maybe that's why
the pond brought me back here.
404
00:21:59,120 --> 00:22:00,750
So I could apologize.
405
00:22:01,870 --> 00:22:04,080
- Don't worry Alice, I'm...
I'm fine.
406
00:22:04,160 --> 00:22:05,950
- Yeah.
407
00:22:06,040 --> 00:22:08,450
You will be. Seriously.
I promise.
408
00:22:11,700 --> 00:22:12,950
Bye, Elliot.
409
00:22:13,040 --> 00:22:15,370
(emotional music)
410
00:22:15,450 --> 00:22:16,830
- Bye, Alice.
411
00:22:29,290 --> 00:22:31,160
- If I'd known you were gonna
make a break for it,
412
00:22:31,250 --> 00:22:33,330
I would have brought you
your own clothes.
413
00:22:33,410 --> 00:22:35,620
It's smart to dress
like a man while travelling.
414
00:22:35,700 --> 00:22:37,160
Especially with the war.
415
00:22:37,250 --> 00:22:40,370
- Oh. Um... The war?
416
00:22:41,750 --> 00:22:44,540
Oh the war, yes, um...
417
00:22:44,620 --> 00:22:47,160
Because it's 1814 and, um...
418
00:22:47,250 --> 00:22:49,540
1812 was two years ago,
which is when it started.
419
00:22:49,620 --> 00:22:53,410
Uh, the war, I mean.
Ha. Americans.
420
00:22:53,500 --> 00:22:55,500
Trouble, am I right?
421
00:22:55,580 --> 00:22:59,700
Um... You know, I can go
the rest of the way on my own.
422
00:22:59,790 --> 00:23:01,750
But thank you for your help.
423
00:23:01,830 --> 00:23:03,620
- Best of luck
finding your friend.
424
00:23:07,080 --> 00:23:10,000
It's Alice, isn't it?
425
00:23:10,080 --> 00:23:11,200
- What?
426
00:23:11,290 --> 00:23:13,790
- Your friend. The one you lost?
427
00:23:14,790 --> 00:23:16,870
- Yes.
- I thought as much.
428
00:23:18,410 --> 00:23:19,910
You mentioned
the name frequently
429
00:23:20,000 --> 00:23:21,910
while you were fighting off
the fever.
430
00:23:22,790 --> 00:23:25,830
- Uh, yes. Yes, Alice is...
431
00:23:27,040 --> 00:23:28,330
my friend.
432
00:23:28,410 --> 00:23:30,250
Who I really have
to get back to, so...
433
00:23:30,330 --> 00:23:32,620
- How d you know Jacob Landry?
434
00:23:33,580 --> 00:23:34,950
You called out for him as well.
435
00:23:36,910 --> 00:23:39,080
- Do you know Jacob Landry?
436
00:23:39,660 --> 00:23:40,950
- I do.
437
00:23:42,120 --> 00:23:44,330
- Little boy. Brown hair,
438
00:23:44,410 --> 00:23:46,620
blue eyes, he's about this...
this tall?
439
00:23:48,580 --> 00:23:50,330
Where... where... where is he?
440
00:23:50,410 --> 00:23:53,330
- On the Landry farm,
with his family.
441
00:23:53,410 --> 00:23:54,660
- Oh, God. Okay, okay--
442
00:23:54,750 --> 00:23:56,160
- What do you want
with little Jacob?
443
00:23:56,250 --> 00:23:58,500
- I just... I...
444
00:23:58,580 --> 00:24:02,500
I want to see... see him.
Can you take me to him?
445
00:24:02,580 --> 00:24:05,870
- I thought you needed
to find your friend? Alice?
446
00:24:06,660 --> 00:24:09,290
- Yes. Yes.
447
00:24:09,370 --> 00:24:13,500
I... I absolutely do. Um...
448
00:24:14,250 --> 00:24:15,790
Could you just, uh...
449
00:24:16,830 --> 00:24:19,040
Could you just tell me if...
450
00:24:19,120 --> 00:24:22,370
if he's alright? If he's happy?
451
00:24:23,950 --> 00:24:25,950
- He is.
452
00:24:26,040 --> 00:24:27,950
A very happy little boy.
453
00:24:29,620 --> 00:24:32,120
- Good. That's good.
454
00:24:52,580 --> 00:24:54,790
(gasps)
455
00:25:01,660 --> 00:25:04,080
Alice? Hey!
- Mom!
456
00:25:04,160 --> 00:25:06,040
- Come here!
Come here, baby.
457
00:25:06,120 --> 00:25:08,160
Are you okay?
- Mom, you're back!
458
00:25:08,250 --> 00:25:10,950
- Yeah! I found him!
459
00:25:11,040 --> 00:25:14,040
- What?
- I found him, Jacob!
460
00:25:14,120 --> 00:25:16,580
- What?
- He's in 1814.
461
00:25:16,660 --> 00:25:18,830
(laughing)
462
00:25:18,910 --> 00:25:22,450
- That's amazing! You saw him?
- No, no, no.
463
00:25:22,540 --> 00:25:25,330
No, he was there.
He's a little boy.
464
00:25:25,410 --> 00:25:27,160
He's a healthy little boy.
465
00:25:27,250 --> 00:25:28,620
(laughing)
466
00:25:28,700 --> 00:25:30,580
(Kat groans)
- What? Are you okay?
467
00:25:30,660 --> 00:25:31,950
- That's okay. I got shot.
468
00:25:32,040 --> 00:25:33,160
- What?
- It's a long story.
469
00:25:33,250 --> 00:25:36,370
It's a long story.
We're gonna heal.
470
00:25:37,910 --> 00:25:39,290
We're gonna heal.
471
00:25:40,950 --> 00:25:42,950
(sobbing)
472
00:25:49,250 --> 00:25:51,080
- You running off again?
473
00:25:51,160 --> 00:25:53,750
- Oh, come one.
You can't still be mad at me.
474
00:25:53,830 --> 00:25:55,580
- Don't you want to spend some
time with your daughter
475
00:25:55,660 --> 00:25:57,660
before she has to leave
instead of gallivanting
476
00:25:57,750 --> 00:25:59,660
all over the place?
- Excuse me.
477
00:25:59,750 --> 00:26:01,370
I am not "gallivanting".
478
00:26:01,450 --> 00:26:04,040
- Oh, well then,
where are you going?
479
00:26:04,750 --> 00:26:06,330
- To Lingermore.
480
00:26:06,410 --> 00:26:08,330
I want to get in and out
of the estate sale
481
00:26:08,410 --> 00:26:10,040
before the hordes descend.
482
00:26:10,120 --> 00:26:11,580
- And I'm coming with you.
483
00:26:11,660 --> 00:26:13,910
- Ali, you don't have
to do that.
484
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
- Yeah, I do.
We have to get there
485
00:26:16,080 --> 00:26:18,040
before all the best things
get sold, right?
486
00:26:18,120 --> 00:26:20,120
- I don't understand
why either one of you wanna go.
487
00:26:20,200 --> 00:26:21,750
I think it is an abomination.
488
00:26:21,830 --> 00:26:23,540
People rooting through
that poor woman's things.
489
00:26:23,620 --> 00:26:26,450
- Well, I think it's important
to say the final goodbyes.
490
00:26:26,540 --> 00:26:29,950
To... the place and to Evelyn.
491
00:26:30,040 --> 00:26:32,620
So come, daughter.
Let's go spend time together.
492
00:26:33,870 --> 00:26:35,330
(sighs)
493
00:26:39,830 --> 00:26:42,290
(Alice): This portrait
is proof, Mom.
494
00:26:42,370 --> 00:26:44,450
You spend time in 1814.
495
00:26:44,540 --> 00:26:46,450
Probably with Jacob.
496
00:26:46,540 --> 00:26:49,910
You have to go back.
It's obvious that you do.
497
00:26:50,000 --> 00:26:52,620
Someone from back then
knew you well enough
498
00:26:52,700 --> 00:26:55,200
to paint you and call you
"my Katherine".
499
00:26:55,290 --> 00:26:57,080
Someone that must've
cared about you.
500
00:26:57,910 --> 00:26:59,450
- Hey, strangers.
501
00:26:59,540 --> 00:27:00,950
(gasps)
502
00:27:01,040 --> 00:27:02,660
Good to see you
back in one piece.
503
00:27:02,750 --> 00:27:05,290
- Yeah, I... was on assignment.
504
00:27:05,370 --> 00:27:07,330
Took me out of town for a bit.
505
00:27:08,290 --> 00:27:09,790
- Right.
506
00:27:09,870 --> 00:27:12,700
Alice and I were both
a little worried.
507
00:27:13,700 --> 00:27:16,790
Anyway...
Bottom line, you're here.
508
00:27:18,200 --> 00:27:20,330
Look at this place, huh?
509
00:27:20,410 --> 00:27:22,040
Takes you back, doesn't it?
510
00:27:22,120 --> 00:27:24,830
Just like a... trip to the past.
511
00:27:28,370 --> 00:27:29,540
- I don't think he saw it.
512
00:27:29,620 --> 00:27:32,040
- You told him
that I time traveled?
513
00:27:32,120 --> 00:27:33,370
- I had to tell him about Jacob.
514
00:27:33,450 --> 00:27:34,790
I didn't know what else
to do. Mom,
515
00:27:34,870 --> 00:27:36,700
you disappeared
and I was frantic.
516
00:27:37,790 --> 00:27:39,290
- Well, at least
he was there for you.
517
00:27:39,370 --> 00:27:42,120
- He wasn't, actually.
He totally shut me out.
518
00:27:43,500 --> 00:27:46,830
It's not a big deal.
Just the new Elliot, I guess.
519
00:27:46,910 --> 00:27:48,450
Let's buy the painting and go.
520
00:27:51,580 --> 00:27:52,750
(sighs)
521
00:27:57,700 --> 00:27:59,250
(dramatic music)
522
00:27:59,330 --> 00:28:03,200
- Alice? Oh, God.
Where are you?!
523
00:28:03,290 --> 00:28:04,410
(gunshot)
524
00:28:04,500 --> 00:28:05,370
(grunts)
525
00:28:07,700 --> 00:28:09,160
(exhales deeply)
526
00:28:17,450 --> 00:28:18,870
(past voices echo)
527
00:28:18,950 --> 00:28:20,160
(Elliot): She said
she wants you to leave.
528
00:28:20,250 --> 00:28:21,950
(Kat): Alice,
just go back inside.
529
00:28:22,040 --> 00:28:23,620
(Brady): Stay out of this,
buddy. Alright?
530
00:28:23,700 --> 00:28:24,660
(woman screams)
- Elliot.
531
00:28:24,750 --> 00:28:26,620
- Hmm? Del.
532
00:28:26,700 --> 00:28:28,500
Sorry, you startled me.
533
00:28:29,620 --> 00:28:31,410
- You look like
you've seen a ghost.
534
00:28:31,500 --> 00:28:33,540
- There must be a few
in this place, right?
535
00:28:33,620 --> 00:28:35,200
(chuckles)
536
00:28:35,290 --> 00:28:37,120
- I got your notes
on the proposal.
537
00:28:37,200 --> 00:28:40,200
It's very helpful. I sent it in.
538
00:28:40,290 --> 00:28:42,790
- You finished it already?
- Yeah. I was on a roll.
539
00:28:42,870 --> 00:28:45,830
No time to waste. They said
they'd get back to me today.
540
00:28:45,910 --> 00:28:47,660
- Right. Fingers crossed.
541
00:28:47,750 --> 00:28:49,120
- Absolutely.
542
00:28:51,040 --> 00:28:53,040
(soft music)
543
00:29:03,790 --> 00:29:05,250
(Del sighs)
544
00:29:17,250 --> 00:29:18,410
(Alice): Where are you
gonna put it?
545
00:29:18,500 --> 00:29:19,950
(Kat): I don't know.
- Katherine!
546
00:29:20,040 --> 00:29:23,660
- Uh, Mom!
You... decided to come.
547
00:29:23,750 --> 00:29:26,200
- Yes, I did. You were right.
548
00:29:26,290 --> 00:29:28,200
It's important to say
our final goodbyes
549
00:29:28,290 --> 00:29:29,870
when given the opportunity.
550
00:29:30,750 --> 00:29:32,290
You found something.
551
00:29:32,370 --> 00:29:34,950
- Yes. Uh, yes, I did.
552
00:29:35,040 --> 00:29:36,910
For The Herald.
I'm just gonna put it in...
553
00:29:37,000 --> 00:29:38,160
in the car.
554
00:29:38,250 --> 00:29:39,910
- Yeah. See you
found something too.
555
00:29:40,000 --> 00:29:43,200
- Yes. It's the same edition
that Colton had.
556
00:29:43,290 --> 00:29:46,160
The founding of Port Haven.
(chuckles)
557
00:29:46,250 --> 00:29:48,410
His fell apart years ago.
558
00:29:48,500 --> 00:29:51,870
- Uh, yes. Written but
my illustrious ancestors.
559
00:29:51,950 --> 00:29:54,370
Samuel Augustine.
- Well, I, uh...
560
00:29:54,450 --> 00:29:57,040
I'm gonna keep looking around.
561
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
- Let me know
if you hear anything.
562
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
- Hear what?
- Ah, nothing.
563
00:30:02,370 --> 00:30:03,660
Nothing.
564
00:30:03,750 --> 00:30:05,040
- Fine.
565
00:30:12,830 --> 00:30:13,660
- Hey!
566
00:30:15,040 --> 00:30:17,410
Alice, I'm sorry.
567
00:30:18,410 --> 00:30:19,790
I really am glad
your mom is back,
568
00:30:19,870 --> 00:30:21,450
seemingly safe.
569
00:30:22,830 --> 00:30:24,450
But... where did she end up?
570
00:30:24,540 --> 00:30:25,750
Any news about Jacob?
571
00:30:25,830 --> 00:30:27,410
- I thought you didn't
want to be involved.
572
00:30:27,500 --> 00:30:29,250
Seriously, Elliot,
you need to figure yourself out.
573
00:30:29,330 --> 00:30:31,950
Are you in or are you out?
- Just... talk to me.
574
00:30:32,040 --> 00:30:34,290
- Well, I just had this
conversation with you in 2000.
575
00:30:34,370 --> 00:30:37,580
- You time-traveled too. Great.
You didn't tell me.
576
00:30:37,660 --> 00:30:39,250
- Yeah, well,
you didn't want to know.
577
00:30:40,580 --> 00:30:42,500
But that's where the pond
took me when it ripped
578
00:30:42,580 --> 00:30:44,750
Mom and me apart, okay?
I thought it was a mistake,
579
00:30:44,830 --> 00:30:46,330
but then it took me back again,
580
00:30:46,410 --> 00:30:47,830
even though Mom said
that I didn't go back
581
00:30:47,910 --> 00:30:49,750
after Colton's funeral.
Which apparently
582
00:30:49,830 --> 00:30:50,950
the pond doesn't know.
583
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
But you must remember
that visit, right?
584
00:30:53,120 --> 00:30:55,040
We ended up at the cove.
585
00:30:56,620 --> 00:31:00,080
(sighs)
- Okay, yes. I remember.
586
00:31:00,160 --> 00:31:02,410
It was the worst summer
of my life.
587
00:31:02,500 --> 00:31:04,200
- And you blamed it all on me.
588
00:31:05,330 --> 00:31:08,330
Which... you weren't
entirely wrong.
589
00:31:08,410 --> 00:31:10,540
But... why didn't you tell me?
590
00:31:10,620 --> 00:31:12,040
Okay, if you remember
that visit,
591
00:31:12,120 --> 00:31:13,790
I just don't understand why
you'd keep that from me.
592
00:31:13,870 --> 00:31:17,250
- No, no. Honestly,
I... I think this needs to stop.
593
00:31:17,330 --> 00:31:20,950
I just... I can't be involved
with you. Or your mother.
594
00:31:27,580 --> 00:31:28,910
(sighs)
595
00:31:29,000 --> 00:31:30,540
(birds chirping)
596
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
(soft music)
597
00:31:34,950 --> 00:31:38,290
- Cole. They said, "No".
598
00:31:38,370 --> 00:31:40,790
The town council
turned down my proposal.
599
00:31:40,870 --> 00:31:42,540
I don't know what to do.
600
00:31:43,450 --> 00:31:45,080
- You do know what to do, Delly.
601
00:31:46,080 --> 00:31:48,540
Tell Kat. Tell her now.
602
00:31:48,620 --> 00:31:50,080
Tell her everything.
603
00:31:51,080 --> 00:31:53,000
- I don't think I can.
604
00:31:53,080 --> 00:31:54,910
- Don't repeat the past.
605
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
No more secrets.
606
00:31:57,080 --> 00:32:00,120
Don't let your pride get
in the way
607
00:32:00,200 --> 00:32:02,250
like it did before.
608
00:32:04,370 --> 00:32:06,580
(horse neighing in the distance)
609
00:32:20,950 --> 00:32:22,290
- Hey, boy.
610
00:32:40,830 --> 00:32:42,950
Here you are.
- Hi.
611
00:32:43,040 --> 00:32:46,040
- I brought you a little snack
from Wally's chip truck.
612
00:32:46,120 --> 00:32:48,120
- Oh. Thank you.
That's very thoughtful.
613
00:32:48,200 --> 00:32:49,450
- And if you have a minute,
614
00:32:49,540 --> 00:32:51,250
I'd... love to talk
to you about something.
615
00:32:51,330 --> 00:32:53,000
- Yeah, of course.
616
00:32:53,080 --> 00:32:54,870
(sighs)
617
00:32:54,950 --> 00:32:56,700
- Are those from the almanac?
618
00:32:56,790 --> 00:32:59,950
- Um... yes. Oh, I'll take that.
619
00:33:00,040 --> 00:33:02,580
(chuckles nervously)
I'm... I'm writing a book
620
00:33:02,660 --> 00:33:04,330
about the family.
621
00:33:04,410 --> 00:33:05,790
I mean not...
not the Jacob book.
622
00:33:05,870 --> 00:33:09,000
No, it's about...
the Landry family history.
623
00:33:09,080 --> 00:33:11,160
- Really?
- Yeah.
624
00:33:11,250 --> 00:33:13,000
You know, I...
You were right
625
00:33:13,080 --> 00:33:15,950
about what you said with me
following in Dad's footsteps,
626
00:33:16,040 --> 00:33:21,370
you know, and the Landry Farm
is so rich in history.
627
00:33:21,450 --> 00:33:23,290
I swear, the longer I'm here,
628
00:33:23,370 --> 00:33:27,290
the more compelled I am
to tell our family's story.
629
00:33:27,370 --> 00:33:29,370
And this book
630
00:33:29,450 --> 00:33:32,410
cannot be the only
record we have.
631
00:33:32,500 --> 00:33:35,160
So it's... it's time
to update the story
632
00:33:35,250 --> 00:33:37,870
and make it personal
for the Landry family.
633
00:33:37,950 --> 00:33:40,330
- Wow. I'm impressed.
634
00:33:40,410 --> 00:33:43,000
Well, good luck with it.
635
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
And don't be too late.
636
00:33:46,160 --> 00:33:47,750
- Uh, wait.
637
00:33:49,200 --> 00:33:50,290
Sorry, didn't you want
to talk to me about something?
638
00:33:50,370 --> 00:33:52,950
- Oh, it doesn't matter.
It doesn't matter.
639
00:33:53,040 --> 00:33:55,500
You just...
you get back to work.
640
00:33:57,040 --> 00:33:58,370
I'm proud of you.
641
00:33:59,370 --> 00:34:01,450
(soft music)
642
00:34:01,540 --> 00:34:03,910
(door closes)
643
00:34:06,250 --> 00:34:08,750
(car approaching)
644
00:34:15,540 --> 00:34:19,040
- Evening! Is Del around?
645
00:34:19,120 --> 00:34:22,200
- Oh, uh... no, she's not
at home at the moment.
646
00:34:22,290 --> 00:34:27,160
- Oh. I just wanted to tell her
how bad I feel about the news.
647
00:34:27,910 --> 00:34:29,410
- Uh, I'm sorry?
648
00:34:29,500 --> 00:34:32,290
- I heard about the town council
turning down her proposal
649
00:34:32,370 --> 00:34:37,000
for her land. I hope I haven't
ruined anything for her.
650
00:34:37,080 --> 00:34:39,160
Heck, if she loses
the farm because of me,
651
00:34:39,250 --> 00:34:40,870
I'd never forgive myself.
652
00:34:42,660 --> 00:34:44,950
It's just time to move on,
you know?
653
00:34:46,080 --> 00:34:48,790
- Yeah. Uh... Right.
654
00:34:48,870 --> 00:34:51,830
- Anyway. You tell your grandma
that I dropped by, will you?
655
00:34:51,910 --> 00:34:53,700
That I'm real sorry.
656
00:34:54,500 --> 00:34:57,870
- Yeah. Uh... Goodnight.
657
00:34:57,950 --> 00:34:59,160
- Night.
658
00:35:08,500 --> 00:35:10,870
I'm really sorry,
but I've made up my mind
659
00:35:10,950 --> 00:35:13,790
and I'm... I'm not
coming to Minneapolis.
660
00:35:13,870 --> 00:35:15,580
- Really? Why?
661
00:35:15,660 --> 00:35:17,450
I thought you were
looking forward to it.
662
00:35:17,540 --> 00:35:19,830
- I was, but... I can't.
663
00:35:19,910 --> 00:35:21,200
I hope you understand.
664
00:35:21,290 --> 00:35:23,750
- I don't, actually.
665
00:35:25,580 --> 00:35:27,620
Wait, is it because I was
talking about
666
00:35:27,700 --> 00:35:30,160
all those internships?
Did that put you off?
667
00:35:30,250 --> 00:35:32,620
- Oh, no, no. Of course not.
668
00:35:32,700 --> 00:35:33,870
- It did, didn't it?
669
00:35:33,950 --> 00:35:36,040
- No, it's just... the timing.
670
00:35:36,120 --> 00:35:37,700
It's really... it's not good.
671
00:35:37,790 --> 00:35:41,370
Mom's working really long hours
at the paper, and I just...
672
00:35:41,450 --> 00:35:43,000
I don't wanna leave Del alone.
673
00:35:44,910 --> 00:35:46,410
- Okay.
674
00:35:46,500 --> 00:35:48,290
Yeah, no, I understand.
675
00:35:48,370 --> 00:35:49,700
(door opens)
676
00:35:49,790 --> 00:35:51,080
You're growing up, Beta.
677
00:35:52,120 --> 00:35:53,160
- Uh, hey Dad, can
I call you back?
678
00:35:53,250 --> 00:35:55,410
I will, I promise. Okay?
Love you.
679
00:35:55,500 --> 00:35:58,160
Thanks for understanding.
- Okay. Love you, too.
680
00:35:58,250 --> 00:36:00,870
- What's your father is being
so understanding about?
681
00:36:00,950 --> 00:36:02,450
- Oh, um...
682
00:36:02,540 --> 00:36:05,250
I just had to tell him
I'm not coming to Minneapolis.
683
00:36:05,330 --> 00:36:06,700
- What?
684
00:36:06,790 --> 00:36:08,500
Why would you throw your whole
685
00:36:08,580 --> 00:36:10,370
summer plan down the drain?
686
00:36:10,450 --> 00:36:12,040
Does your mother
know about this?
687
00:36:12,120 --> 00:36:14,660
- No, but I'll tell her
when she gets home.
688
00:36:14,750 --> 00:36:17,160
I just wanted you to know
that you're not alone.
689
00:36:18,750 --> 00:36:21,250
- I hope you're not doing this
on my account.
690
00:36:21,330 --> 00:36:22,950
- No. No. I...
691
00:36:23,040 --> 00:36:25,200
I really want to enjoy
my first summer in Port Haven.
692
00:36:25,290 --> 00:36:27,910
And if you say it's magic,
then I don't want to miss it.
693
00:36:29,790 --> 00:36:33,080
- I almost forgot.
I have a surprise for you.
694
00:36:35,080 --> 00:36:36,910
Elliot's ancestor's book
695
00:36:37,000 --> 00:36:39,450
wasn't the only thing
I found at the sale.
696
00:36:39,540 --> 00:36:42,500
This little surprise
was waiting for me.
697
00:36:42,580 --> 00:36:46,870
I think I have found
your next story.
698
00:36:48,540 --> 00:36:49,950
Your sequel.
699
00:36:51,910 --> 00:36:54,790
(soft mysterious music)
700
00:37:00,870 --> 00:37:02,040
(knocking)
701
00:37:03,450 --> 00:37:06,870
- How is it healing?
- Um, amazingly well.
702
00:37:07,910 --> 00:37:09,370
Your dad called,
703
00:37:09,450 --> 00:37:12,040
and he told me about
your decision.
704
00:37:12,120 --> 00:37:14,450
Can I ask
what changed your mind?
705
00:37:14,540 --> 00:37:16,250
- I just...
706
00:37:16,330 --> 00:37:17,870
I wanna be here for Del.
707
00:37:17,950 --> 00:37:21,160
You might need to be away
doing... you know.
708
00:37:21,250 --> 00:37:23,830
And I just don't want her
to be on her own.
709
00:37:23,910 --> 00:37:26,250
It's not like
I'm going anywhere anyway.
710
00:37:26,330 --> 00:37:28,120
Pretty sure I just took
my last trip.
711
00:37:29,450 --> 00:37:31,410
- What do you mean
you just took?
712
00:37:31,500 --> 00:37:33,870
I mean, I told you, Alice,
you never went back.
713
00:37:33,950 --> 00:37:36,540
- No, no, I went back twice.
714
00:37:36,620 --> 00:37:38,080
- What? When?
715
00:37:38,160 --> 00:37:39,540
- When we got separated
in the pond,
716
00:37:39,620 --> 00:37:42,160
I went back to 2000.
And then the pond sent me back
717
00:37:42,250 --> 00:37:44,000
again, and I spent time
with Elliot.
718
00:37:44,080 --> 00:37:46,040
- You never said anything
about this.
719
00:37:46,120 --> 00:37:47,450
- Well, I thought that you
would've known.
720
00:37:47,540 --> 00:37:49,790
Elliot must have told you
at some point, right?
721
00:37:51,160 --> 00:37:54,200
- No. No, he didn't.
722
00:37:54,290 --> 00:37:55,540
- Don't worry about it, Mom.
723
00:37:55,620 --> 00:37:57,330
It's probably just the pond's
way of giving me
724
00:37:57,410 --> 00:37:59,500
a final goodbye, you know?
725
00:38:01,330 --> 00:38:02,660
- Yeah.
726
00:38:07,500 --> 00:38:09,950
(♪ Let You Go ♪ by WILDES)
727
00:38:10,040 --> 00:38:12,790
♪ You've got a hold on me ♪
728
00:38:12,870 --> 00:38:15,910
♪ I've got a hold on you ♪
729
00:38:16,000 --> 00:38:18,450
♪ You can't let me go ♪
730
00:38:18,540 --> 00:38:20,830
♪ I can't let go of you ♪
731
00:38:23,250 --> 00:38:24,700
- Elliot?!
732
00:38:27,080 --> 00:38:30,790
Hey. You said that Alice
never went back.
733
00:38:30,870 --> 00:38:32,660
You lied to me!
- I didn't lie.
734
00:38:32,750 --> 00:38:35,120
I just chose not to share
the full truth.
735
00:38:35,200 --> 00:38:37,660
- Oh, come on.
- You lied to me too!
736
00:38:37,750 --> 00:38:39,290
You time traveled!
737
00:38:39,370 --> 00:38:40,790
You told Alice
about our relationship,
738
00:38:40,870 --> 00:38:42,250
both things you told me
you hadn't done.
739
00:38:42,330 --> 00:38:44,200
- I wasn't lying about
either one of those things
740
00:38:44,290 --> 00:38:45,540
when I told you that.
741
00:38:45,620 --> 00:38:48,200
They just happened...
after I told you.
742
00:38:48,290 --> 00:38:50,830
- Whatever. I can't believe
you're still using the pond.
743
00:38:50,910 --> 00:38:52,410
Have you learned nothing?
744
00:38:52,500 --> 00:38:53,870
Why do you keep
doing this to yourself?
745
00:38:53,950 --> 00:38:56,660
It's like a fixation.
- It is not a fixation!
746
00:38:56,750 --> 00:38:57,950
- Oh, is that right?
- Yeah.
747
00:38:58,040 --> 00:39:00,580
I did it to save our family.
748
00:39:00,660 --> 00:39:05,250
I'm the one who lost Jacob, yes.
Me. I lost him.
749
00:39:05,330 --> 00:39:07,290
And I have had to live
with that guilt
750
00:39:07,370 --> 00:39:11,160
every single day since then.
751
00:39:11,250 --> 00:39:14,620
But I can find him.
752
00:39:14,700 --> 00:39:18,040
Okay? I have a chance
to actually bring him home.
753
00:39:18,120 --> 00:39:20,120
- When has that ever worked?
754
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
Look what it did to you.
What it did to me!
755
00:39:24,620 --> 00:39:26,120
- To you?
756
00:39:27,000 --> 00:39:30,370
Don't you dare turn this around.
757
00:39:30,450 --> 00:39:35,620
You made our breakup my fault.
My daughter's fault.
758
00:39:35,700 --> 00:39:40,200
Saying that knowing your future
ruined your life.
759
00:39:40,290 --> 00:39:43,750
You made it sound like
the journey was over,
760
00:39:43,830 --> 00:39:47,290
Elliot, but it wasn't.
And you knew that.
761
00:39:47,370 --> 00:39:49,450
Alice did go back,
you talked to her,
762
00:39:49,540 --> 00:39:52,450
you saw her, so you know
what I think?
763
00:39:52,540 --> 00:39:57,370
I think that you
just wanted me to love you.
764
00:39:57,450 --> 00:40:00,200
You wanted me to focus
only on you,
765
00:40:00,290 --> 00:40:03,910
and when I couldn't do that...
you bailed!
766
00:40:04,000 --> 00:40:06,580
- Stop.
You wanna know why I left?
767
00:40:06,660 --> 00:40:08,540
What that was really about?
'Cause I had a lot of time
768
00:40:08,620 --> 00:40:10,000
on the road to think about it.
- Please.
769
00:40:10,080 --> 00:40:11,660
- I left because I couldn't deal
with Colton's death
770
00:40:11,750 --> 00:40:13,540
and your involvement in it.
771
00:40:13,620 --> 00:40:15,700
Colton was like a father to me.
772
00:40:15,790 --> 00:40:17,830
But you got your five
more minutes, I didn't.
773
00:40:17,910 --> 00:40:19,450
And it kills me.
774
00:40:19,540 --> 00:40:22,830
You set out to fix that too,
Kat, but you didn't fix it,
775
00:40:22,910 --> 00:40:24,040
you broke it.
776
00:40:27,870 --> 00:40:30,250
- You just watch me fix it.
777
00:40:31,620 --> 00:40:33,540
(tense music)
778
00:40:35,620 --> 00:40:37,580
(birds chirping)
779
00:40:45,080 --> 00:40:47,290
- Are you going back?
- Yeah.
780
00:40:50,330 --> 00:40:52,410
- Be careful, okay?
781
00:40:52,500 --> 00:40:54,370
I love you.
- I love you.
782
00:40:59,330 --> 00:41:01,910
(mysterious music)
783
00:41:02,000 --> 00:41:04,330
(panting)
784
00:41:11,250 --> 00:41:13,500
(children laughing)
785
00:41:15,000 --> 00:41:16,870
(footsteps pattering)
786
00:41:19,330 --> 00:41:20,410
Jacob!
787
00:41:22,700 --> 00:41:24,290
Jacob!
788
00:41:28,200 --> 00:41:29,450
Jacob!
789
00:41:30,910 --> 00:41:33,500
(mysterious music)
790
00:41:33,580 --> 00:41:36,450
Subtitling: difuze
791
00:41:46,290 --> 00:41:48,750
(♪♪)
55968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.