All language subtitles for The.Way.Home.S02E01.The.Space.Between.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,870 - Previously on The Way Home. 2 00:00:02,950 --> 00:00:06,450 Moving back is just gonna be so good for you... for us. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,080 - Welcome to Landry farm. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,250 (splashing) 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,250 (coughing) 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,620 - I'm Katherine Landry. 7 00:00:14,700 --> 00:00:16,000 - I did time travel. 8 00:00:16,080 --> 00:00:19,000 And I'm my mom's friend, Alice, but also, 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,410 me, Alice... 10 00:00:20,500 --> 00:00:22,790 - I can't find him. He's gone. 11 00:00:22,870 --> 00:00:25,160 - Jacob! - Jacob! 12 00:00:25,250 --> 00:00:26,450 - Jacob! 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,450 (tires screeching) 14 00:00:29,410 --> 00:00:30,500 (gasps) 15 00:00:30,580 --> 00:00:32,080 - Hey, Katherine. 16 00:00:33,580 --> 00:00:35,620 - I need to start a new chapter. 17 00:00:35,700 --> 00:00:38,540 Just to see where my own path might lead. 18 00:00:38,620 --> 00:00:41,250 - Did you know explorers use the stars 19 00:00:41,330 --> 00:00:43,370 to lead them home when they got lost? 20 00:00:43,450 --> 00:00:46,040 Wait! Puppy! 21 00:00:46,120 --> 00:00:47,910 - Jacob chased Finn into the pond 22 00:00:48,000 --> 00:00:49,950 on the night that I thought I saved him. 23 00:00:52,830 --> 00:00:54,500 (wildlife chirping) 24 00:00:54,580 --> 00:00:56,040 (leaves crunching) 25 00:00:56,120 --> 00:00:58,500 (panting) 26 00:00:58,580 --> 00:01:00,910 (mysterious music) 27 00:01:04,870 --> 00:01:08,160 - Come. I know it calls to you. 28 00:01:10,620 --> 00:01:12,700 Remember what I said, 29 00:01:12,790 --> 00:01:15,750 "It will always take you where you need to go." 30 00:01:18,120 --> 00:01:20,200 But you need to stay here for now. 31 00:01:21,500 --> 00:01:24,000 - Mom, I think I know what happened to Jacob. 32 00:01:25,450 --> 00:01:27,700 Did you hear me? I said, "I know what happened to Jacob." 33 00:01:27,790 --> 00:01:30,750 - Stop! I thought we were getting to a better place, 34 00:01:30,830 --> 00:01:33,000 why can't you let this go? - Mom, this is different, okay? 35 00:01:33,080 --> 00:01:34,580 Please, just listen to me. 36 00:01:34,660 --> 00:01:39,580 - No! How could anything you say next help us? 37 00:01:40,290 --> 00:01:42,580 - No... (sighs) 38 00:01:45,580 --> 00:01:47,290 - Uh... I'm sorry. 39 00:01:50,160 --> 00:01:52,830 (tense music) 40 00:01:53,660 --> 00:01:55,410 (splashing) 41 00:01:58,620 --> 00:02:01,330 (gasping) 42 00:02:09,040 --> 00:02:11,080 (gasping) 43 00:02:11,160 --> 00:02:12,450 Mom! 44 00:02:13,790 --> 00:02:15,830 Mom! Mom, don't, okay? Stop! 45 00:02:15,910 --> 00:02:18,250 - He's out there, Ali, somewhere, he's lost. 46 00:02:18,950 --> 00:02:20,370 (inhales deeply) 47 00:02:20,450 --> 00:02:23,200 (suspenseful music) 48 00:02:24,620 --> 00:02:26,160 - Mom? 49 00:02:32,580 --> 00:02:35,000 (low rumbling) 50 00:02:37,750 --> 00:02:40,330 (eerie ethereal music) 51 00:02:42,660 --> 00:02:44,410 (thumping) 52 00:02:44,500 --> 00:02:45,870 (echoing shouts) 53 00:02:48,040 --> 00:02:49,540 (gasping) 54 00:02:52,870 --> 00:02:54,080 Alice? 55 00:02:55,370 --> 00:02:57,250 Alice? 56 00:02:58,160 --> 00:02:59,620 Oh, God. 57 00:03:01,200 --> 00:03:03,410 (tense music) 58 00:03:14,160 --> 00:03:16,250 (gasping) Oh, God. 59 00:03:16,330 --> 00:03:18,080 Help me! 60 00:03:18,160 --> 00:03:20,040 Somebody help! 61 00:03:20,830 --> 00:03:22,950 Okay. Oh, baby, please. 62 00:03:23,040 --> 00:03:24,910 Please wake up, please, please. 63 00:03:25,000 --> 00:03:26,580 Please, wake up. 64 00:03:26,660 --> 00:03:29,500 Please. Ali, please. 65 00:03:29,580 --> 00:03:30,910 Please, wake up. 66 00:03:31,000 --> 00:03:33,040 (choking) Oh, God. 67 00:03:33,120 --> 00:03:34,870 (Alice coughing) You okay? 68 00:03:34,950 --> 00:03:37,330 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 69 00:03:37,410 --> 00:03:39,750 (coughing) It's okay, it's okay. 70 00:03:39,830 --> 00:03:41,620 I'm so sorry. 71 00:03:41,700 --> 00:03:44,040 (shivering) 72 00:03:50,200 --> 00:03:52,620 (birds chirping) 73 00:04:08,660 --> 00:04:10,910 (sighs) Okay... 74 00:04:13,160 --> 00:04:15,330 (soft sentimental music) 75 00:04:27,910 --> 00:04:29,500 (deep sigh) 76 00:04:31,120 --> 00:04:32,830 - So... 77 00:04:32,910 --> 00:04:36,040 You think that Finn... he-- - Yeah, time travelled. 78 00:04:36,120 --> 00:04:39,410 I do. Because I heard him barking 79 00:04:39,500 --> 00:04:41,040 the night that I brought Jacob home 80 00:04:41,120 --> 00:04:44,580 back from the carnival. I mean, Jake must have followed Finn 81 00:04:44,660 --> 00:04:47,040 into the pond and then fell in. 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,410 - So... he must be out there somewhere. 83 00:04:50,500 --> 00:04:52,370 Mom, we just have to wait a couple of months 84 00:04:52,450 --> 00:04:55,330 for the ice to melt-- - No. No. 85 00:04:55,410 --> 00:04:59,370 The pond is done with us. Ali, we have to be done with it. 86 00:05:00,500 --> 00:05:02,330 I nearly lost you. 87 00:05:03,620 --> 00:05:04,870 So we make a pact. 88 00:05:05,790 --> 00:05:08,580 No more pond, no more past. 89 00:05:09,290 --> 00:05:12,660 We live here and now. 90 00:05:14,660 --> 00:05:18,370 (ethereal music) 91 00:05:27,620 --> 00:05:30,950 (♪ Decode by Paramore) 92 00:05:31,040 --> 00:05:35,080 ♪ How can I decide what's right ♪ 93 00:05:35,160 --> 00:05:38,000 ♪ When you're clouding up my mind ♪ 94 00:05:38,080 --> 00:05:41,120 ♪ I can't win your losing fight ♪ 95 00:05:41,200 --> 00:05:43,410 ♪ All the time 96 00:05:43,500 --> 00:05:46,540 ♪ Nor could I ever own what's mine ♪ 97 00:05:46,620 --> 00:05:49,580 ♪ When you're always taking sides ♪ 98 00:05:49,660 --> 00:05:52,540 ♪ But you won't take away my pride ♪ 99 00:05:52,620 --> 00:05:55,700 ♪ No, not this time... ♪ 100 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 (panting) 101 00:06:00,750 --> 00:06:04,000 (music continues over headphones) 102 00:06:09,250 --> 00:06:10,700 (panting) 103 00:06:10,790 --> 00:06:12,950 (buzzing) 104 00:06:15,700 --> 00:06:18,160 (soft music) 105 00:06:20,200 --> 00:06:22,330 (heavy breathing) 106 00:06:28,870 --> 00:06:31,000 (bird chirping) 107 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 (horse neighing) 108 00:06:36,370 --> 00:06:38,370 - Hey, boy. 109 00:06:38,450 --> 00:06:39,750 Who are you? 110 00:06:45,410 --> 00:06:46,580 - Beautiful day, right? 111 00:06:46,660 --> 00:06:48,620 - Usually is, on the last day of school. 112 00:06:48,700 --> 00:06:50,950 I've always said, "Summertime is magic." 113 00:06:51,040 --> 00:06:52,700 Especially in Port Haven. 114 00:06:53,830 --> 00:06:55,500 Just had that point proven today. 115 00:06:55,580 --> 00:06:56,910 (honking) 116 00:06:57,000 --> 00:06:58,080 - Hey, Alice! - Hey! 117 00:06:58,160 --> 00:07:00,540 - Well, how about it, Dhawan? 118 00:07:00,620 --> 00:07:02,250 Sooner we start the day, sooner it'll be over. 119 00:07:02,330 --> 00:07:03,330 - Coming! 120 00:07:04,370 --> 00:07:05,870 - I love you, sweetheart. 121 00:07:05,950 --> 00:07:07,370 - Love you too, Grandma. 122 00:07:07,450 --> 00:07:09,160 (light music) 123 00:07:09,250 --> 00:07:12,250 - Hi, Spencer. - Hey! Yeah! 124 00:07:12,330 --> 00:07:14,500 Guess what? I got into that cooking course. 125 00:07:14,580 --> 00:07:16,250 - In Tuscany? No way! 126 00:07:17,580 --> 00:07:19,290 (door shuts) 127 00:07:21,540 --> 00:07:24,450 - Gosh, I have not been in town in high season for ages. 128 00:07:24,540 --> 00:07:26,700 Forgot how fast the masses descend. 129 00:07:26,790 --> 00:07:28,540 - Why do you think I want that liquor licence? 130 00:07:28,620 --> 00:07:31,290 These bougie summer folk want their rosé on tap all season. 131 00:07:31,370 --> 00:07:33,870 - Yeah, well, maybe not just the summer folk. 132 00:07:33,950 --> 00:07:36,040 - Oh, right. When does Alice leave? 133 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 - Ugh... In a few days. - Mm. 134 00:07:38,290 --> 00:07:39,950 - Yeah, that's the thing about shared custody, 135 00:07:40,040 --> 00:07:42,450 eventually, you have to share. 136 00:07:42,540 --> 00:07:43,700 - Well, Brady must be thrilled. 137 00:07:43,790 --> 00:07:45,870 Have Alice in Minneapolis the whole summer. 138 00:07:45,950 --> 00:07:47,620 - Yeah, yeah, he is. And so is Rachel. 139 00:07:47,700 --> 00:07:50,580 - Ugh! Okay. I am screening your next guy. 140 00:07:50,660 --> 00:07:53,370 These last two, they've been so very disappointing. 141 00:07:53,450 --> 00:07:56,870 - Okay, Brady only disappointed in the later years, right? 142 00:07:56,950 --> 00:07:58,870 We don't... We don't talk about Eliott. 143 00:07:58,950 --> 00:08:00,370 - That secret is still... (clicks tongue) 144 00:08:00,450 --> 00:08:01,910 ...safe with me. - Thank you. 145 00:08:02,000 --> 00:08:03,370 - Ooh! - Ah! 146 00:08:03,450 --> 00:08:04,950 - The new sign arrived! 147 00:08:05,040 --> 00:08:06,910 (phone ringing) - Excuse me. 148 00:08:07,000 --> 00:08:08,540 (chuckling) 149 00:08:08,620 --> 00:08:09,830 The Herald. 150 00:08:11,000 --> 00:08:12,750 I'm sorry, which law firm? 151 00:08:15,000 --> 00:08:16,500 When did she pass? 152 00:08:17,450 --> 00:08:19,290 - Oh, it's a sad day. 153 00:08:19,370 --> 00:08:21,200 I mean, Evelyn Goodwin was the oldest member 154 00:08:21,290 --> 00:08:23,410 of this town's most prestigious family. 155 00:08:23,500 --> 00:08:24,870 Not to mention the wealthiest. 156 00:08:24,950 --> 00:08:26,660 - She was a Port Haven institution. 157 00:08:26,750 --> 00:08:28,580 - What do you think is gonna happen to Lingermore? 158 00:08:28,660 --> 00:08:30,540 (door opens) - Hey! 159 00:08:30,620 --> 00:08:32,330 - Hey! Happy last day, kiddo. 160 00:08:32,410 --> 00:08:35,750 - Thank you. Picked up the mail. Mom, this is for you. 161 00:08:35,830 --> 00:08:39,080 - Another one from Eliott. Mexico. 162 00:08:39,160 --> 00:08:41,500 He says, "Best wishes to the family, 163 00:08:41,580 --> 00:08:44,000 and congrats to Alice on the end of school year." 164 00:08:44,080 --> 00:08:46,410 - I still can't believe our Eliott 165 00:08:46,500 --> 00:08:47,790 has made it to all these places. 166 00:08:47,870 --> 00:08:50,450 - I know. It sounds like he's just loving it. 167 00:08:53,120 --> 00:08:54,830 - Spencer was saying that Evelyn 168 00:08:54,910 --> 00:08:57,250 was sort of a recluse, but that Rita's making it seem 169 00:08:57,330 --> 00:08:59,330 like she was this big presence. 170 00:08:59,410 --> 00:09:03,040 - Oh, no, she was. Her family founded Port Haven. 171 00:09:03,120 --> 00:09:05,330 They opened the sawmill, built ships. 172 00:09:05,410 --> 00:09:07,370 - I mean, growing up, Lingermore was like 173 00:09:07,450 --> 00:09:09,790 a palace on a hill. - Yeah. 174 00:09:09,870 --> 00:09:11,830 The town's lost their founding family. 175 00:09:11,910 --> 00:09:16,750 - No, our great-great-whatevers, they were founders, too. 176 00:09:16,830 --> 00:09:19,450 Elijah and Rebecca Landry came here with the Goodwins. 177 00:09:19,540 --> 00:09:22,250 And they built this farm from scratch. 178 00:09:22,330 --> 00:09:24,660 They even carved their initials in the fireplace. 179 00:09:24,750 --> 00:09:28,200 - Ah, you sound just like Colton. 180 00:09:28,290 --> 00:09:32,410 He had a Landry family anecdote for every situation. 181 00:09:32,500 --> 00:09:35,950 Between that and the singing, it was a lot. 182 00:09:36,040 --> 00:09:37,450 (laughing) 183 00:09:37,540 --> 00:09:40,580 I didn't see you as the next family historian. 184 00:09:40,660 --> 00:09:43,080 Well, somebody has to pass on the stories, right? 185 00:09:43,160 --> 00:09:45,580 And celebrate them. - Speaking of celebrating, 186 00:09:45,660 --> 00:09:48,950 I'm thinking about throwing a party. 187 00:09:49,040 --> 00:09:50,580 You know, to bring in the summer 188 00:09:50,660 --> 00:09:52,290 and send off Alice properly. 189 00:09:52,370 --> 00:09:54,700 Remember, we used to have them every year. 190 00:09:54,790 --> 00:09:56,330 - God, it was so much fun. 191 00:09:56,410 --> 00:09:58,580 And then, and then, I would, of course, 192 00:09:58,660 --> 00:10:00,870 throw the most epic after party at The Cove. 193 00:10:00,950 --> 00:10:02,500 I mean, that was the real summer kickoff. 194 00:10:02,580 --> 00:10:04,120 - Hey! - Well, no, no, no. 195 00:10:04,200 --> 00:10:05,750 Yours was great, too. 196 00:10:05,830 --> 00:10:08,040 - Okay, we are talking about summer and the ultimate summer 197 00:10:08,120 --> 00:10:09,580 anthem comes on. 198 00:10:09,660 --> 00:10:10,910 I mean, you guys, it's meant to be. 199 00:10:11,000 --> 00:10:12,290 - Okay. - Let's go. 200 00:10:12,370 --> 00:10:13,910 Okay, okay. (♪ Steal My Sunshine by Len) 201 00:10:14,000 --> 00:10:15,080 (laughing) 202 00:10:15,160 --> 00:10:17,120 - Come on. Nobody remembers this part. 203 00:10:17,200 --> 00:10:18,620 - I don't know the words. Sorry. 204 00:10:18,700 --> 00:10:21,580 ♪ L-A-T-E-R that week 205 00:10:21,660 --> 00:10:23,790 - Oh, this is from when you were a teenager! 206 00:10:23,870 --> 00:10:25,620 - Yes! - You played this all the time. 207 00:10:25,700 --> 00:10:28,160 - Less talking, more dancing. 208 00:10:28,250 --> 00:10:30,790 Hey, you know this part, I know you do. 209 00:10:30,870 --> 00:10:33,580 - Okay, get ready for it, get ready. 210 00:10:33,660 --> 00:10:36,660 ♪ I know it's up for me 211 00:10:36,750 --> 00:10:38,870 ♪ If you steal my sunshine 212 00:10:38,950 --> 00:10:40,080 (phone ringing) 213 00:10:40,160 --> 00:10:42,200 (Kat continues singing) 214 00:10:42,290 --> 00:10:43,700 ♪ If you steal my sunshine ♪ 215 00:10:43,790 --> 00:10:45,450 - Hi! Dad? 216 00:10:48,450 --> 00:10:50,910 Um, yeah, yeah, I'm almost packed. 217 00:10:51,000 --> 00:10:53,450 I, uh... I'm really excited, too. 218 00:10:53,540 --> 00:10:55,660 (footsteps pattering away) 219 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 (birds chirping) 220 00:11:04,620 --> 00:11:06,450 (door opens) 221 00:11:07,870 --> 00:11:10,040 So? What did the letter say? 222 00:11:10,120 --> 00:11:12,410 It was from that historical society, right? 223 00:11:12,500 --> 00:11:14,370 - Another dead end. 224 00:11:14,450 --> 00:11:16,290 Wasn't him. 225 00:11:16,370 --> 00:11:18,830 Ugh! This Benjamin Landry 226 00:11:18,910 --> 00:11:21,410 was listed as having green eyes 227 00:11:21,500 --> 00:11:24,580 and blond hair on his death certificate. 228 00:11:24,660 --> 00:11:26,200 - I'm so sorry, Mom. 229 00:11:26,290 --> 00:11:28,410 (sighs) - One day, 230 00:11:28,500 --> 00:11:30,950 there's gonna be only one name left, 231 00:11:31,040 --> 00:11:32,370 and it's gonna be Jake. 232 00:11:32,450 --> 00:11:34,200 And then we'll know where he wound up. 233 00:11:34,290 --> 00:11:36,120 So, in the meantime, 234 00:11:36,200 --> 00:11:38,120 I just have to focus on the facts. 235 00:11:38,200 --> 00:11:41,120 Jacob was there when the Almanac existed, 236 00:11:41,200 --> 00:11:43,330 so that he could write his message in it. 237 00:11:43,410 --> 00:11:46,080 That means he must have joined the family. 238 00:11:46,160 --> 00:11:48,080 - Mom, it's been seven months. 239 00:11:48,160 --> 00:11:49,750 We could be doing this the easy way. 240 00:11:49,830 --> 00:11:51,950 - No. No. 241 00:11:52,040 --> 00:11:54,950 Eliott always said that there has to be another way 242 00:11:55,040 --> 00:11:57,790 to solve the mysteries, and I... 243 00:11:57,870 --> 00:11:59,250 I believe him. - Yeah, well... 244 00:11:59,330 --> 00:12:00,620 Eliott's not around anymore 245 00:12:00,700 --> 00:12:02,080 to give us those pearls of wisdom. 246 00:12:02,160 --> 00:12:03,660 - When are you gonna let that go? 247 00:12:03,750 --> 00:12:05,540 - Eliott promised he would always be there to help. 248 00:12:05,620 --> 00:12:07,410 And when we needed him the most, 249 00:12:07,500 --> 00:12:10,700 after we went through, after everything we lost, 250 00:12:10,790 --> 00:12:12,000 he bails. 251 00:12:12,080 --> 00:12:13,660 (soft music) 252 00:12:16,290 --> 00:12:17,660 (door opens) 253 00:12:17,750 --> 00:12:18,910 (sighs) 254 00:12:21,000 --> 00:12:22,830 (indistinct chatter) 255 00:12:22,910 --> 00:12:24,450 (phone ringing) 256 00:12:24,540 --> 00:12:28,790 - Ah, hey, here's the man that is stealing my kid away. 257 00:12:28,870 --> 00:12:30,580 - Yeah, right, you're the one who started 258 00:12:30,660 --> 00:12:32,450 this whole tug of war when you whisked our only child 259 00:12:32,540 --> 00:12:34,200 away to another country. 260 00:12:34,290 --> 00:12:35,870 I don't know, I feel like after a few summers, 261 00:12:35,950 --> 00:12:37,540 we'll be even. - Uh... okay. 262 00:12:37,620 --> 00:12:39,250 Just hold on, because you don't get 263 00:12:39,330 --> 00:12:41,410 to have the fun months every year. 264 00:12:42,540 --> 00:12:44,120 - Listen, the guest room is all set up. 265 00:12:44,200 --> 00:12:46,250 Rachel even helped pick out some new bedding. 266 00:12:46,330 --> 00:12:48,250 - Well, tell her I said thank you. 267 00:12:48,330 --> 00:12:50,040 But don't make it to cushy, because the strength 268 00:12:50,120 --> 00:12:52,290 of your Wi-Fi signal alone has me worried 269 00:12:52,370 --> 00:12:54,080 that Alice won't return. 270 00:12:54,160 --> 00:12:55,790 (chuckles) 271 00:12:55,870 --> 00:12:58,080 - Listen, I... I just want to say that I really appreciate 272 00:12:58,160 --> 00:12:59,700 how cool you are about this. 273 00:12:59,790 --> 00:13:02,500 Maybe it'll be good for you and your mom. 274 00:13:02,580 --> 00:13:05,200 It'll give you guys a chance to bond without any distractions. 275 00:13:05,290 --> 00:13:07,370 - Alice is no distraction, Brade. 276 00:13:07,450 --> 00:13:09,200 She's a... She's the glue. 277 00:13:09,290 --> 00:13:10,410 (phone ringing) 278 00:13:10,500 --> 00:13:11,870 - Hey, I'll let you get that. 279 00:13:11,950 --> 00:13:13,160 Could be breaking news. 280 00:13:13,250 --> 00:13:14,620 - Oh, you're so funny. 281 00:13:14,700 --> 00:13:16,250 Alright, we'll talk later. Bye. 282 00:13:17,700 --> 00:13:18,950 The Herald. 283 00:13:19,950 --> 00:13:22,370 - She put The Herald in her will? 284 00:13:22,450 --> 00:13:24,700 - Yes. Apparently, Evelyn Goodwin 285 00:13:24,790 --> 00:13:26,830 still had a few tricks up her sleeve. 286 00:13:26,910 --> 00:13:29,580 - And what are these historical artifacts she left the archive? 287 00:13:29,660 --> 00:13:31,660 And more importantly, what are they worth? 288 00:13:32,790 --> 00:13:35,120 - I don't know. I have to go get them. 289 00:13:36,040 --> 00:13:38,160 - You're going up to Lingermore? 290 00:13:38,250 --> 00:13:39,540 - Yeah. 291 00:13:39,620 --> 00:13:41,950 - No wonder you turn the paper into a weekly. 292 00:13:42,040 --> 00:13:43,830 You're always here. 293 00:13:43,910 --> 00:13:45,950 - Well, as a matter of fact, 294 00:13:46,040 --> 00:13:51,330 I am about to take off for a work-related house call. 295 00:13:51,410 --> 00:13:52,910 - Where to? 296 00:13:53,000 --> 00:13:54,370 - I'm going up the hill. 297 00:13:56,250 --> 00:13:57,870 - I'm going with you. 298 00:13:57,950 --> 00:14:00,580 (mysterious music) 299 00:14:03,790 --> 00:14:05,620 - Miss Landry, we spoke on the phone. 300 00:14:06,790 --> 00:14:07,950 I'm the lawyer overseeing the dissolution 301 00:14:08,040 --> 00:14:09,790 of Miss Goodwin's estate. 302 00:14:09,870 --> 00:14:11,120 - Dissolution? 303 00:14:11,200 --> 00:14:13,040 - Miss Goodwin's son plans to sell 304 00:14:13,120 --> 00:14:14,830 after some basic repairs, of course. 305 00:14:14,910 --> 00:14:16,660 And a sale of the house's belongings. 306 00:14:16,750 --> 00:14:17,910 His family lives out of province 307 00:14:18,000 --> 00:14:19,870 and has no desire to keep the place up. 308 00:14:19,950 --> 00:14:22,160 - The Lingermore estate's been in the Goodwin family since... 309 00:14:22,250 --> 00:14:25,160 Well, since Port Haven existed. 310 00:14:25,250 --> 00:14:27,450 It'd be a shame to lose all that history. 311 00:14:27,540 --> 00:14:30,370 (muffled laughter, party music) 312 00:14:30,450 --> 00:14:31,950 - Uh, Miss Landry? 313 00:14:33,660 --> 00:14:35,200 If you'd just follow me. 314 00:14:35,290 --> 00:14:36,950 - Yeah. 315 00:14:41,250 --> 00:14:43,000 (curious music) 316 00:14:43,080 --> 00:14:45,200 - Evelyn kept everything related to her family 317 00:14:45,290 --> 00:14:47,660 to eventually turn into a museum. 318 00:14:47,750 --> 00:14:51,580 Celebrating the Goodwin's rule in Port Haven history. 319 00:14:51,660 --> 00:14:53,120 Sadly, time ran out. 320 00:14:53,200 --> 00:14:56,040 Now, it's yours. 321 00:14:57,620 --> 00:15:01,410 - Uh... I thought we were just talking about a couple boxes. 322 00:15:01,500 --> 00:15:03,950 This is like the end of an Indian Jones movie. 323 00:15:04,750 --> 00:15:06,330 - Enjoy. 324 00:15:10,830 --> 00:15:13,290 (curious music) 325 00:15:15,950 --> 00:15:17,700 (sighs) 326 00:15:24,040 --> 00:15:26,370 (eerie music builds) 327 00:15:27,660 --> 00:15:28,870 (muffled party chatter) 328 00:15:28,950 --> 00:15:30,200 (voices echoing) 329 00:15:30,290 --> 00:15:33,000 - You shouldn't have come here. - Get out. 330 00:15:33,080 --> 00:15:34,410 (woman screams) 331 00:15:34,500 --> 00:15:36,290 (chatter stops) 332 00:15:37,540 --> 00:15:39,660 (birds chirping) 333 00:15:49,250 --> 00:15:50,660 - Long time no see, huh? 334 00:15:51,950 --> 00:15:55,080 I'm just coming to say goodbye 335 00:15:55,160 --> 00:15:58,410 'cause I'm gonna be gone for a while, and I... 336 00:15:58,500 --> 00:16:00,160 I'm gonna miss you. 337 00:16:01,200 --> 00:16:02,620 I do miss you. 338 00:16:11,120 --> 00:16:13,700 (mysterious music) 339 00:16:36,120 --> 00:16:37,660 - Oh, Evelyn... 340 00:16:39,830 --> 00:16:42,330 (soft instrumental music) 341 00:16:59,250 --> 00:17:02,500 (mysterious music) 342 00:17:20,500 --> 00:17:22,540 (exhales sharply) 343 00:17:26,200 --> 00:17:27,700 - Katherine? Where are you? 344 00:17:27,790 --> 00:17:32,080 - Uh, I... uh, here. I'll, uh, I'll come to you. 345 00:17:49,870 --> 00:17:52,660 (soft music) 346 00:18:16,120 --> 00:18:18,750 (heavy breathing) 347 00:18:18,830 --> 00:18:21,910 (music playing through headphones) 348 00:18:24,620 --> 00:18:26,330 What? 349 00:18:32,950 --> 00:18:34,200 - Oh, Kat Landry. 350 00:18:35,660 --> 00:18:38,620 - Oh, uh, Eliott Augustine. 351 00:18:38,700 --> 00:18:40,830 Uh, w-welcome home. 352 00:18:40,910 --> 00:18:43,580 I didn't know that you were, uh, you were back. 353 00:18:44,700 --> 00:18:46,870 - You, uh, you run now? 354 00:18:46,950 --> 00:18:49,660 - Yeah. Yeah, it's been good for me. 355 00:18:49,750 --> 00:18:51,200 You know, cathartic. 356 00:18:53,330 --> 00:18:54,950 And you? 357 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 You have a whole new thing going, too. 358 00:18:57,120 --> 00:18:59,620 - Thanks. I think... 359 00:18:59,700 --> 00:19:03,540 - No, no. It's great, you look... healthy. 360 00:19:05,040 --> 00:19:07,580 - I was just in the Caribbeans, so... lots of vitamin D. 361 00:19:09,120 --> 00:19:10,660 - So you're good then? 362 00:19:10,750 --> 00:19:14,290 - Yeah, yeah. Yeah, travel was, pfft... 363 00:19:14,370 --> 00:19:16,870 incredible. Met some amazing people, 364 00:19:16,950 --> 00:19:20,830 saw a ton of inspiring sights. 365 00:19:20,910 --> 00:19:23,330 You? - Oh, great. 366 00:19:23,410 --> 00:19:27,500 Fantastic, actually, because I now run the newspaper. 367 00:19:27,580 --> 00:19:29,540 - That's... that's perfect. 368 00:19:29,620 --> 00:19:30,830 - Yeah. - Congrats. 369 00:19:30,910 --> 00:19:34,200 - And Del has this whole honey expansion thing. 370 00:19:34,290 --> 00:19:36,910 And Alice, she's... 371 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 she's doing so great. 372 00:19:39,080 --> 00:19:40,250 - Nice. 373 00:19:40,330 --> 00:19:41,580 Can't wait to see them. 374 00:19:41,660 --> 00:19:43,040 - Well, you're gonna have to do it soon 375 00:19:43,120 --> 00:19:45,500 because Alice is spending the summer with Brady. 376 00:19:47,410 --> 00:19:51,750 Actually, Mom's throwing a goodbye party for her tonight. 377 00:19:51,830 --> 00:19:53,700 - I wouldn't want to impose. - No. No, no, no. 378 00:19:53,790 --> 00:19:56,540 No, it would be great. I mean... 379 00:19:56,620 --> 00:19:58,250 it wouldn't be the same without you. 380 00:19:59,040 --> 00:20:00,330 - Then I will be there. 381 00:20:00,410 --> 00:20:01,500 Thanks. - Great. 382 00:20:01,580 --> 00:20:02,950 Yeah, of course. - Yeah. 383 00:20:03,040 --> 00:20:06,250 - I'll, uh... Can't wait, um... 384 00:20:06,330 --> 00:20:08,080 I'm just gonna... 385 00:20:08,160 --> 00:20:09,950 keep on running. 386 00:20:10,040 --> 00:20:11,700 - I'm gonna... 387 00:20:11,790 --> 00:20:13,200 - Cool. 388 00:20:14,410 --> 00:20:16,620 (Alice): So wait, you actually invited him? 389 00:20:16,700 --> 00:20:18,370 - Yeah, well, at the end of the day, 390 00:20:18,450 --> 00:20:20,620 look, he's still family. - Yeah, well, this family's 391 00:20:20,700 --> 00:20:23,330 pretty good at cutting ties with its members, so... 392 00:20:24,660 --> 00:20:27,080 Sorry, forget it. 393 00:20:28,500 --> 00:20:29,910 - I will never understand why 394 00:20:30,000 --> 00:20:31,910 she took Eliott's travel so hard. 395 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 - Yeah. Teenagers. They're weird. 396 00:20:35,750 --> 00:20:37,120 - But you, I get. 397 00:20:37,200 --> 00:20:39,790 And I'm really proud of you taking the high road. 398 00:20:40,830 --> 00:20:43,750 - Sorry? - A mother knows her daughter. 399 00:20:43,830 --> 00:20:47,040 Something happened between you and Eliott all those months ago. 400 00:20:47,120 --> 00:20:49,120 And I think it ended before it even began. 401 00:20:49,200 --> 00:20:52,870 But you are in a much better place now. 402 00:20:52,950 --> 00:20:54,950 You're not wallowing in the past, 403 00:20:55,040 --> 00:20:56,620 and Eliott will see that. 404 00:20:56,700 --> 00:20:59,910 - Mom, I'm not looking to rekindle anything. 405 00:21:00,000 --> 00:21:03,910 Even if something had... kindled in the first place. 406 00:21:05,120 --> 00:21:06,750 - What are you saying? - I'm just saying... 407 00:21:06,830 --> 00:21:08,080 leave it alone. 408 00:21:11,450 --> 00:21:13,580 - Cheers to summer. - To summer! 409 00:21:13,660 --> 00:21:15,080 Yes. - Cheers. 410 00:21:15,160 --> 00:21:17,250 - Oh, I haven't seen you wear the bracelet in forever. 411 00:21:17,330 --> 00:21:19,120 I was beginning to think you lost it. 412 00:21:19,200 --> 00:21:20,500 - Evening, everyone. 413 00:21:21,830 --> 00:21:23,700 Hey, there she is. 414 00:21:23,790 --> 00:21:26,790 - Um, I think I need to start the fire, right? 415 00:21:26,870 --> 00:21:28,040 - Mm-hmm. 416 00:21:28,910 --> 00:21:31,040 - Oh, you're back. 417 00:21:31,120 --> 00:21:33,750 (chuckles) This'll be... fun. 418 00:21:35,080 --> 00:21:36,950 - Eliott, welcome home. 419 00:21:37,040 --> 00:21:39,200 I so enjoyed your letters. 420 00:21:39,290 --> 00:21:40,910 Let me get you a drink, you're gonna need one 421 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 with this crowd. 422 00:21:42,290 --> 00:21:44,250 (chuckles) 423 00:21:44,330 --> 00:21:46,540 - I-I got you this, uh... 424 00:21:46,620 --> 00:21:48,540 - Well, someone had a glow up. 425 00:21:49,870 --> 00:21:51,330 Looks like Eliott's having what the kids call, 426 00:21:51,410 --> 00:21:53,120 "A hot boy summer." You know what I'm saying? 427 00:21:53,200 --> 00:21:55,450 - Oh, Rita... - What? 428 00:21:57,000 --> 00:21:58,250 (indistinct chatter) 429 00:22:00,080 --> 00:22:01,950 (door closes) 430 00:22:02,040 --> 00:22:04,290 So... (clears throat) 431 00:22:04,370 --> 00:22:05,950 Not exactly a warm welcome. 432 00:22:06,040 --> 00:22:08,750 - And what exactly are you implying? 433 00:22:11,370 --> 00:22:14,790 If you think I told Alice why you really left, 434 00:22:14,870 --> 00:22:16,700 you're wrong. I would never 435 00:22:16,790 --> 00:22:18,700 colour her opinion of you like that. 436 00:22:18,790 --> 00:22:21,580 You did that on your own. 437 00:22:21,660 --> 00:22:24,700 - So she doesn't know? About us? 438 00:22:24,790 --> 00:22:28,250 - You know, I didn't really think that it was appropriate. 439 00:22:28,330 --> 00:22:32,160 And besides, I mean, there's no us, really. 440 00:22:32,250 --> 00:22:33,290 Right? 441 00:22:33,370 --> 00:22:35,080 (soft music) 442 00:22:36,370 --> 00:22:38,580 Look, Alice needs time. 443 00:22:38,660 --> 00:22:40,120 She felt like you abandoned her. 444 00:22:40,200 --> 00:22:42,410 I mean, you left without even saying goodbye, El. 445 00:22:43,830 --> 00:22:45,830 - Hey, Alice... 446 00:22:45,910 --> 00:22:47,040 Okay. 447 00:22:47,120 --> 00:22:48,700 - I'm just gonna take this outside. 448 00:22:48,790 --> 00:22:50,000 - Okay. 449 00:22:50,080 --> 00:22:51,790 (door opens) 450 00:22:51,870 --> 00:22:54,330 Great party, Del, thanks. - Yeah. 451 00:22:54,410 --> 00:22:56,120 (door opens) 452 00:22:57,790 --> 00:22:59,370 You better get out there and get a lobster 453 00:22:59,450 --> 00:23:01,200 before Rita pilfers them all. 454 00:23:01,290 --> 00:23:04,040 - Mom mentioned something about family initials 455 00:23:04,120 --> 00:23:07,040 on the fireplace. - Huh, yeah. 456 00:23:07,120 --> 00:23:09,290 Elijah and Rebecca Landry. 457 00:23:09,370 --> 00:23:10,910 They started it all. 458 00:23:11,700 --> 00:23:14,450 Honey, what's going on? 459 00:23:14,540 --> 00:23:16,450 - I don't wanna leave. 460 00:23:16,540 --> 00:23:19,000 You said that summer's magic, and if there's any magic, 461 00:23:19,080 --> 00:23:21,910 it's gonna happen here, so if I go, I'm gonna miss it, 462 00:23:23,080 --> 00:23:25,620 - Do you remember when you first arrived, 463 00:23:25,700 --> 00:23:28,200 and I gave you the tour of the farm? 464 00:23:28,290 --> 00:23:29,870 - I said I didn't want to be a farmer. 465 00:23:29,950 --> 00:23:32,290 (laughing) - And I told you 466 00:23:32,370 --> 00:23:34,910 that this farm had been in this family for generations. 467 00:23:35,000 --> 00:23:38,410 And it will always be here waiting for you. 468 00:23:38,500 --> 00:23:42,910 Now, quit worrying about tomorrow when today's not over. 469 00:23:44,910 --> 00:23:46,790 I have a surprise! 470 00:23:46,870 --> 00:23:50,000 These are to honour my dear husband. 471 00:23:50,080 --> 00:23:52,500 And my precious granddaughter who I'm gonna miss 472 00:23:52,580 --> 00:23:53,950 more than words. 473 00:23:55,410 --> 00:23:59,660 Colton always set off fireworks at the end of this. 474 00:24:01,290 --> 00:24:05,000 And as we do so for the first time in a long time, 475 00:24:05,080 --> 00:24:09,450 I hope that you all feel that he's here with us. 476 00:24:09,540 --> 00:24:12,160 (excited shouting) 477 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 He would really love that. 478 00:24:15,500 --> 00:24:17,450 (excited shouting) 479 00:24:17,540 --> 00:24:19,950 (laughing) 480 00:24:20,040 --> 00:24:22,080 (emotional music) 481 00:24:23,660 --> 00:24:25,910 (shouting continues) 482 00:24:27,250 --> 00:24:28,910 (Jacob giggling) 483 00:24:29,580 --> 00:24:31,290 (soft music) 484 00:24:31,370 --> 00:24:33,660 (giggling) 485 00:24:33,750 --> 00:24:36,830 - Do a spin, do a spin. Nice! 486 00:24:36,910 --> 00:24:40,000 - Alright, here we go, guys. The big finale! 487 00:24:40,700 --> 00:24:42,250 (indistinct chatter) 488 00:24:42,870 --> 00:24:44,370 (excited shouting) 489 00:24:44,450 --> 00:24:45,830 (cheering) 490 00:24:48,830 --> 00:24:50,370 (laughing) 491 00:24:50,450 --> 00:24:51,870 Whoa! 492 00:24:56,660 --> 00:24:59,000 (laughing) - Yeah! 493 00:25:14,790 --> 00:25:16,700 (fire crackling) 494 00:25:16,790 --> 00:25:18,750 (Colton): How about that firework show this year, eh? 495 00:25:18,830 --> 00:25:22,040 - Awesome, thank you so much again for the invite. 496 00:25:23,080 --> 00:25:24,950 Good to get away sometimes. 497 00:25:26,410 --> 00:25:29,080 - So what's Victor on about now? 498 00:25:29,160 --> 00:25:31,580 - Well, Dad found out that I spent my school years 499 00:25:31,660 --> 00:25:34,080 saving on that new telescope, and... 500 00:25:34,160 --> 00:25:35,910 he wasn't too happy. 501 00:25:37,450 --> 00:25:39,660 - Well, there's always room for it up in the clubhouse. 502 00:25:39,750 --> 00:25:41,950 Now you can use it day or night because... 503 00:25:43,410 --> 00:25:45,040 - There's a light. What... 504 00:25:45,120 --> 00:25:47,250 What d... - Had a guy from town 505 00:25:47,330 --> 00:25:50,120 give me a hand so that it'd be ready for tonight 506 00:25:50,200 --> 00:25:51,910 and the summer. 507 00:25:52,000 --> 00:25:53,250 - I don't know what to say. 508 00:25:53,330 --> 00:25:55,200 Colton, thank you. 509 00:25:55,290 --> 00:25:57,870 - I mean, that's why we built that place, right? 510 00:25:57,950 --> 00:25:59,750 So that you'd always have a space. 511 00:26:00,950 --> 00:26:02,450 - Is it okay for me to use the clubhouse 512 00:26:02,540 --> 00:26:04,450 even when Kat is away at camp? 513 00:26:05,290 --> 00:26:06,660 - Of course. 514 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 But Kat's not gone yet. 515 00:26:10,290 --> 00:26:12,040 Don't waste any time, kid. 516 00:26:12,120 --> 00:26:14,120 Because it's never guaranteed. 517 00:26:15,290 --> 00:26:16,700 (rustling) 518 00:26:16,790 --> 00:26:18,290 - Did you hear that? 519 00:26:18,370 --> 00:26:21,120 - Come on, El, The Cove awaits! 520 00:26:22,450 --> 00:26:24,370 - Have fun, you two. 521 00:26:24,450 --> 00:26:26,250 Carpe diem! 522 00:26:27,750 --> 00:26:30,700 - Hey, aren't you supposed to meet Spencer at The Cove? 523 00:26:30,790 --> 00:26:33,540 - Uh, yeah, I'm just grabbing my jacket. 524 00:26:35,000 --> 00:26:37,750 - I'm actually gonna take off. See you, Monica. 525 00:26:37,830 --> 00:26:39,080 Kat... 526 00:26:39,160 --> 00:26:41,370 (soft music) 527 00:26:47,700 --> 00:26:50,120 - I saw that look between you and Eliott. 528 00:26:50,200 --> 00:26:51,790 Are you two together? 529 00:26:53,450 --> 00:26:54,700 - No. 530 00:26:57,120 --> 00:26:58,830 But... we were. 531 00:27:00,290 --> 00:27:01,330 (exhales sharply) 532 00:27:01,410 --> 00:27:03,830 After a million years of friendship. 533 00:27:05,000 --> 00:27:07,290 I... We thought maybe we could be more. 534 00:27:07,370 --> 00:27:10,250 That maybe we could be forever. 535 00:27:10,330 --> 00:27:13,200 - Forever, like, you were in love? 536 00:27:13,290 --> 00:27:15,160 - It didn't last. 537 00:27:15,250 --> 00:27:17,500 It couldn't. I mean, not after everything 538 00:27:17,580 --> 00:27:19,620 that we've been through. - Okay, so you're saying 539 00:27:19,700 --> 00:27:21,540 that Eliott dumped you after all the terrible 540 00:27:21,620 --> 00:27:23,200 things that happened. After Colton-- 541 00:27:23,290 --> 00:27:28,450 - No. Eliott spent 20 years of his life knowing his future. 542 00:27:30,000 --> 00:27:33,160 So once all the predictions came true, he needed space. 543 00:27:33,250 --> 00:27:35,700 And I could not let go of the past. 544 00:27:35,790 --> 00:27:39,830 He needed to be free of it... of me. 545 00:27:41,790 --> 00:27:44,330 You know, please, don't be mad at him. 546 00:27:44,410 --> 00:27:46,080 Okay, this is, it's my fault. 547 00:27:46,160 --> 00:27:48,580 - No, it's mine. - What? 548 00:27:48,660 --> 00:27:50,250 - All the predictions that Eliott 549 00:27:50,330 --> 00:27:51,830 just couldn't wait to get away from, 550 00:27:51,910 --> 00:27:53,080 I made them. 551 00:27:53,160 --> 00:27:55,330 - Alice, you know that is not that simple. 552 00:27:55,410 --> 00:27:58,080 - Okay, you know what? I have to go to this party... 553 00:28:00,330 --> 00:28:02,290 I ruined this for all of us, didn't I? 554 00:28:08,620 --> 00:28:09,660 (door shuts) 555 00:28:09,750 --> 00:28:11,540 (sighs) 556 00:28:11,620 --> 00:28:13,950 (rhythmic music) 557 00:28:14,040 --> 00:28:16,080 (excited chatter) 558 00:28:16,160 --> 00:28:18,500 - Hey! There she is. - Hi. 559 00:28:18,580 --> 00:28:20,200 - Finally. - Thank you. 560 00:28:21,700 --> 00:28:22,830 - To summer, people! 561 00:28:22,910 --> 00:28:24,370 (all exclaiming happily) 562 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 To freedom! 563 00:28:25,540 --> 00:28:26,540 (cheering) - Cheers. 564 00:28:26,620 --> 00:28:28,080 - Cheers. 565 00:28:29,790 --> 00:28:31,620 (ominous tone) 566 00:28:33,580 --> 00:28:35,500 (chatter continues) 567 00:28:38,830 --> 00:28:40,750 (crickets chirping) 568 00:28:45,250 --> 00:28:48,290 (♪ All For You by Sister Hazel) 569 00:28:52,500 --> 00:28:53,830 (knocking) 570 00:28:53,910 --> 00:28:56,160 - Mm. - I saw the light on. 571 00:28:56,250 --> 00:28:57,830 - No, no, no, no. It's fine. It's fine. 572 00:28:57,910 --> 00:28:59,370 - I thought, maybe... 573 00:29:00,540 --> 00:29:02,700 Sorry, I left so abruptly earlier. 574 00:29:03,790 --> 00:29:05,620 - Seems to be your thing these days. 575 00:29:07,120 --> 00:29:10,080 - Right. Well, I might be good at going, but... 576 00:29:10,160 --> 00:29:12,160 re-entry, not so much. 577 00:29:14,790 --> 00:29:16,750 Remember the last summer cookout? 578 00:29:17,910 --> 00:29:20,160 - Yeah, I thought about that tonight. 579 00:29:20,250 --> 00:29:23,450 - We met Alice, what, two weeks later? 580 00:29:23,540 --> 00:29:25,250 - Yeah. 581 00:29:25,330 --> 00:29:26,500 - I think that was the last time 582 00:29:26,580 --> 00:29:28,950 we were all together like we used to be. 583 00:29:29,040 --> 00:29:31,950 Before... everything changed. 584 00:29:32,040 --> 00:29:34,370 And now if feels like everything's changing again. 585 00:29:34,450 --> 00:29:37,620 - Hmm. Things change. 586 00:29:39,540 --> 00:29:41,540 - There's something I wanna ask you. 587 00:29:41,620 --> 00:29:43,330 I spent all this time travelling, 588 00:29:43,410 --> 00:29:47,330 and I kept wondering if you were, well, 589 00:29:47,410 --> 00:29:52,080 if you might by any chance be travelling as well. 590 00:29:56,080 --> 00:29:57,160 - No. 591 00:29:58,290 --> 00:29:59,870 Haven't. 592 00:29:59,950 --> 00:30:02,830 - Like, at all this whole time? 593 00:30:02,910 --> 00:30:04,830 - We needed to heal. 594 00:30:04,910 --> 00:30:06,450 So we've been trying. 595 00:30:08,410 --> 00:30:09,790 - When I came home this morning 596 00:30:09,870 --> 00:30:12,330 and that note was still taped on my door. 597 00:30:13,580 --> 00:30:15,080 Kat, I'm... 598 00:30:16,200 --> 00:30:18,620 I'm... I'm sorry I didn't say goodbye. 599 00:30:18,700 --> 00:30:22,250 I just knew that if... 600 00:30:22,330 --> 00:30:24,410 if I saw you, I wouldn't go. 601 00:30:24,500 --> 00:30:26,700 And I didn't need to-- - Just stop. 602 00:30:28,250 --> 00:30:29,410 Stop. 603 00:30:30,410 --> 00:30:32,330 We're just listening to music, 604 00:30:33,450 --> 00:30:35,080 That's all I need right now. 605 00:30:36,450 --> 00:30:38,700 (music plays softly) 606 00:30:38,790 --> 00:30:41,000 (Eliot clears throat) 607 00:31:06,290 --> 00:31:08,540 - Uh, I'm so... I'm so sorry. 608 00:31:08,620 --> 00:31:10,790 - Ah! Ah-ha! I didn't mean for that to happen. 609 00:31:10,870 --> 00:31:13,250 (Kat chuckles nervously) 610 00:31:13,330 --> 00:31:15,950 You just missed so much. 611 00:31:18,870 --> 00:31:22,330 - You can tell me about it. I'm here. 612 00:31:26,500 --> 00:31:28,410 - I'm not your problem anymore. 613 00:31:34,580 --> 00:31:36,040 Goodnight. 614 00:31:36,120 --> 00:31:37,540 Uh... 615 00:31:41,000 --> 00:31:42,500 Welcome home. 616 00:31:48,580 --> 00:31:51,950 - Dude, stop wasting time. 617 00:31:52,040 --> 00:31:55,450 You got her dad's sign off. You're gold. 618 00:31:55,540 --> 00:31:58,160 Just go tell Kat how you feel. 619 00:31:58,250 --> 00:32:01,950 If she turns you down, you have all summer to recover. 620 00:32:02,040 --> 00:32:03,450 Okay, I'll be your wingman. 621 00:32:03,540 --> 00:32:06,750 I am single and so ready to mingle. 622 00:32:08,040 --> 00:32:10,750 - Nick, it could destroy our entire friendship. 623 00:32:10,830 --> 00:32:14,500 - Or... it can make things a million times better. 624 00:32:14,580 --> 00:32:17,250 Eliott, have faith. 625 00:32:19,870 --> 00:32:21,700 - You're right. - I know. 626 00:32:22,950 --> 00:32:25,040 - You're right, I'm gonna do it. (chuckling) 627 00:32:25,120 --> 00:32:27,700 - Hey, El, it's past curfew. I gotta run. 628 00:32:27,790 --> 00:32:29,450 - No problem, I'll see you tomorrow, Kat. 629 00:32:33,370 --> 00:32:35,370 I'm gonna tell her later. 630 00:32:35,450 --> 00:32:37,410 After she comes back from camp. 631 00:32:38,700 --> 00:32:40,080 - Are you cold? 632 00:32:40,160 --> 00:32:43,120 - Oh... - Oh, no problem. 633 00:32:43,200 --> 00:32:46,040 (rhythmic music playing) 634 00:32:46,120 --> 00:32:49,040 Here. You're fine, okay? - Thanks. 635 00:32:55,120 --> 00:32:57,080 - Alice. Did you bring your guitar? 636 00:32:57,160 --> 00:32:58,700 - We need a farewell performance. 637 00:32:58,790 --> 00:33:00,910 - Uh... (all cheering) 638 00:33:05,080 --> 00:33:07,540 - Alice! - Yeah, Alice! 639 00:33:09,450 --> 00:33:14,040 - Um, sorry, I... uh, I have to go. 640 00:33:16,910 --> 00:33:18,410 (door opens) 641 00:33:19,790 --> 00:33:21,200 - I was starting to think you'd gone off 642 00:33:21,290 --> 00:33:22,580 to start your own afterparty. 643 00:33:22,660 --> 00:33:25,200 (scoffs) - No, not exactly. 644 00:33:25,290 --> 00:33:26,580 - Wanna join me? 645 00:33:27,700 --> 00:33:28,790 - Yeah. 646 00:33:30,250 --> 00:33:32,410 - I've been thinking about Alice leaving for the summer, 647 00:33:32,500 --> 00:33:35,450 and I've decided we have to be okay. 648 00:33:36,410 --> 00:33:39,040 - Oh, we do, do we? 649 00:33:39,120 --> 00:33:40,580 - I may have gone a little too far 650 00:33:40,660 --> 00:33:42,620 with the Eliott stuff earlier. 651 00:33:43,580 --> 00:33:45,580 But it's... 652 00:33:45,660 --> 00:33:48,370 it's because I want you to let me in. 653 00:33:50,750 --> 00:33:53,250 You know, honey, I can't stop thinking about Lingermore, 654 00:33:53,330 --> 00:33:56,000 that awful haunted place. 655 00:33:56,080 --> 00:33:57,790 Evelyn just shut the world out. 656 00:33:57,870 --> 00:33:59,620 She piled up the past so high around her, 657 00:33:59,700 --> 00:34:02,000 she blocked out the light. 658 00:34:02,080 --> 00:34:04,450 (sighs) Now... 659 00:34:06,160 --> 00:34:08,040 what does that make you think of? 660 00:34:08,750 --> 00:34:10,330 Or rather, who? 661 00:34:11,410 --> 00:34:13,660 - Mom, you are nothing like Evelyn. 662 00:34:13,750 --> 00:34:15,120 At least you had the decency 663 00:34:15,200 --> 00:34:17,040 to keep the boxes in the basement. 664 00:34:17,120 --> 00:34:19,330 (laughing) 665 00:34:20,620 --> 00:34:21,830 - I'm serious. 666 00:34:23,120 --> 00:34:25,370 Evelyn's world kept getting smaller, and... 667 00:34:25,450 --> 00:34:29,330 God, I just want mine to break wide open. 668 00:34:30,250 --> 00:34:31,950 And I think it starts with us. 669 00:34:32,040 --> 00:34:34,410 Here, at home. 670 00:34:35,540 --> 00:34:37,080 I want to build back our relationship. 671 00:34:39,000 --> 00:34:41,540 I want to get to know you again. 672 00:34:43,660 --> 00:34:45,620 - I want that, too. 673 00:34:45,700 --> 00:34:48,000 And I always have. 674 00:34:48,080 --> 00:34:53,620 And it's been so nice to hear you say Jacob and Dad's names. 675 00:34:54,540 --> 00:34:57,830 Not in a scared or a sad way, 676 00:34:57,910 --> 00:35:00,330 but in a way that... 677 00:35:00,410 --> 00:35:03,580 holds them close and loves them. 678 00:35:03,660 --> 00:35:04,910 - Yeah. 679 00:35:05,000 --> 00:35:06,750 It starts with us. 680 00:35:08,330 --> 00:35:10,000 - I just wish there are some many things 681 00:35:10,080 --> 00:35:11,120 that would have gone differently. 682 00:35:11,200 --> 00:35:13,540 - No more regrets, only resets. 683 00:35:14,660 --> 00:35:17,250 We have to accept what happened 684 00:35:17,330 --> 00:35:18,950 because there's no changing it. 685 00:35:21,450 --> 00:35:23,080 I love you, sweetheart. 686 00:35:23,160 --> 00:35:24,790 - I love you, Mom. 687 00:35:29,080 --> 00:35:30,290 Goodnight. 688 00:35:32,660 --> 00:35:34,950 (Jacob giggling) 689 00:35:35,040 --> 00:35:36,830 (laughing) 690 00:35:36,910 --> 00:35:38,790 (soft music) 691 00:35:39,950 --> 00:35:41,700 - Don't waste anytime, kid. 692 00:35:41,790 --> 00:35:43,830 Because it's never guaranteed. 693 00:35:44,910 --> 00:35:46,370 (rustling) 694 00:35:46,450 --> 00:35:48,080 - Did you hear that? 695 00:35:48,160 --> 00:35:50,700 - Come on, El, The Cove awaits. 696 00:35:50,790 --> 00:35:54,290 - Have fun, you two. Carpe Diem! 697 00:35:54,370 --> 00:35:55,750 Hey, Pal. 698 00:35:56,660 --> 00:35:58,120 (Colton grunts) 699 00:36:03,330 --> 00:36:04,910 - Hey. 700 00:36:05,000 --> 00:36:06,700 - Hi. 701 00:36:06,790 --> 00:36:09,580 I just wish there was a picture of all of us together, you know? 702 00:36:09,660 --> 00:36:11,910 So that I know that it actually happened. 703 00:36:12,000 --> 00:36:14,330 Because it's all starting to feel like a dream. 704 00:36:15,540 --> 00:36:17,620 - It happened, kiddo, I promise. 705 00:36:18,870 --> 00:36:21,500 - I know we made a pact, and I've been trying 706 00:36:21,580 --> 00:36:23,790 so hard to keep it, but... 707 00:36:23,870 --> 00:36:26,330 I miss it. I miss the past. 708 00:36:26,410 --> 00:36:28,330 And I can't stop thinking about it. 709 00:36:28,410 --> 00:36:30,330 - Look, I... I get it. 710 00:36:30,410 --> 00:36:32,700 I do, Alice. But we can't. 711 00:36:33,620 --> 00:36:36,330 - I almost jumped the other day. 712 00:36:37,540 --> 00:36:39,200 - You did what? - But the pond stopped me, 713 00:36:39,290 --> 00:36:41,040 and it gave me this. 714 00:36:42,330 --> 00:36:43,660 - No, I gave you that. 715 00:36:43,750 --> 00:36:46,830 - Yeah, I.. I know, but it's just... 716 00:36:46,910 --> 00:36:48,910 I lost it. 717 00:36:49,000 --> 00:36:51,450 Actually, that's not the truth. 718 00:36:51,540 --> 00:36:55,200 I threw in the pond back when we first moved here 719 00:36:55,290 --> 00:36:57,700 and you told me that you and Dad were over. 720 00:36:57,790 --> 00:37:01,330 And then when I tried to get it, I fell in, and... 721 00:37:01,410 --> 00:37:02,950 And then this all began. 722 00:37:03,040 --> 00:37:06,000 This bracelet is the reason that I started time travelling, 723 00:37:06,080 --> 00:37:07,790 and then the pond just gave it back to me 724 00:37:07,870 --> 00:37:09,910 like it's saying, "I'm done." 725 00:37:10,000 --> 00:37:12,330 - But we already knew that, Ali. 726 00:37:12,410 --> 00:37:15,830 You never did go back. - I know. I know. 727 00:37:16,830 --> 00:37:18,750 - But since we're being honest. 728 00:37:18,830 --> 00:37:20,750 No more secrets. 729 00:37:24,410 --> 00:37:27,000 (mysterious music) 730 00:37:27,080 --> 00:37:30,200 - Mom, that's... that's you. 731 00:37:30,290 --> 00:37:32,540 - I know. I know, I found it. 732 00:37:32,620 --> 00:37:34,290 It was... It was hanging at Lingermore. 733 00:37:34,370 --> 00:37:35,700 And I... I... I don't know why, 734 00:37:35,790 --> 00:37:37,870 or how, or if it's even connected to Jacob, 735 00:37:37,950 --> 00:37:40,040 but there is only one way 736 00:37:40,120 --> 00:37:43,040 that I'm in a portrait that was painted 200 years ago. 737 00:37:44,830 --> 00:37:47,160 I go back. - This is incredible. 738 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 This is what's going to lead you to Jacob. 739 00:37:49,330 --> 00:37:50,500 I know it. 740 00:37:50,580 --> 00:37:52,910 Okay, but just take me with you. 741 00:37:53,000 --> 00:37:54,410 - Absolutely not. 742 00:37:54,500 --> 00:37:57,040 Okay, you nearly died the last time that you jumped. 743 00:37:57,120 --> 00:38:00,410 No, I'm waiting for you to be safely with your dad. 744 00:38:00,500 --> 00:38:02,290 - Mom, please, okay? 745 00:38:02,370 --> 00:38:04,660 Can we just do one last trip together? 746 00:38:04,750 --> 00:38:07,540 For me. And for Jacob. 747 00:38:14,830 --> 00:38:16,160 (Alice): Come on! 748 00:38:17,250 --> 00:38:18,620 (Kat): Wait up! 749 00:38:21,290 --> 00:38:23,330 (gentle music) 750 00:38:33,700 --> 00:38:36,250 (vehicle rolling on gravel) 751 00:38:37,660 --> 00:38:39,620 (brakes squealing) 752 00:38:41,660 --> 00:38:42,950 - Hey, neighbour. 753 00:38:43,040 --> 00:38:44,580 Sorry about that noise last night. 754 00:38:44,660 --> 00:38:46,410 I should've warned you. 755 00:38:46,500 --> 00:38:48,000 Fireworks were a family tradition. 756 00:38:48,080 --> 00:38:51,700 - No. Del, it's, uh... It's fine. 757 00:38:52,870 --> 00:38:55,950 It's good to hear some noise over here. 758 00:38:57,750 --> 00:38:59,370 I, uh, I came by 759 00:38:59,450 --> 00:39:01,580 because I wanted you to be the first to know... 760 00:39:01,660 --> 00:39:03,080 that I sold the farm. 761 00:39:03,160 --> 00:39:05,290 - I didn't know it was for sale. 762 00:39:05,370 --> 00:39:06,790 - Neither did I. 763 00:39:06,870 --> 00:39:08,660 But this buyer approached 764 00:39:08,750 --> 00:39:11,330 and the offer was just too good to refuse. 765 00:39:13,450 --> 00:39:16,040 (clears throat) The, um... 766 00:39:16,120 --> 00:39:20,290 The kicker is that this buyer 767 00:39:20,370 --> 00:39:22,750 doesn't want to take over my lease for your fields. 768 00:39:24,120 --> 00:39:26,250 City folk, you know? 769 00:39:26,330 --> 00:39:28,040 I can try and find somebody to take-- 770 00:39:28,120 --> 00:39:29,410 - No, no. 771 00:39:29,500 --> 00:39:32,580 You've been farming our land for almost 20 years. 772 00:39:32,660 --> 00:39:35,750 I'm not just gonna let anyone do it. 773 00:39:37,250 --> 00:39:38,660 I'll take care of it myself. 774 00:39:38,750 --> 00:39:40,250 - If you don't find someone else, 775 00:39:40,330 --> 00:39:41,540 I'd hate to think that you would-- 776 00:39:41,620 --> 00:39:43,950 - I'm not gonna sell. These fields have been 777 00:39:44,040 --> 00:39:47,290 in this family for generations. That's not gonna change. 778 00:39:47,370 --> 00:39:48,830 - Fair enough. 779 00:39:49,870 --> 00:39:52,000 And again, I'm... 780 00:39:52,080 --> 00:39:54,080 I'm sorry. - It's okay. 781 00:39:56,700 --> 00:39:58,700 (horse neighing) 782 00:40:00,830 --> 00:40:02,660 (engine starts) 783 00:40:03,790 --> 00:40:06,790 (mysterious music) 784 00:40:11,120 --> 00:40:12,200 - Don't worry, Mom. 785 00:40:12,290 --> 00:40:14,330 It'll take us where we need to go. 786 00:40:22,910 --> 00:40:24,660 (eerie music) 787 00:40:24,750 --> 00:40:26,080 (voices echoing) 788 00:40:26,160 --> 00:40:28,000 - Don't you wanna know who she is? 789 00:40:28,580 --> 00:40:29,870 - I don't. 790 00:40:32,080 --> 00:40:33,410 (sinister music) 791 00:40:40,160 --> 00:40:42,250 (coughing) - Mom! 792 00:40:42,870 --> 00:40:44,040 Mom! 793 00:40:46,870 --> 00:40:48,790 Mom, where are you? 794 00:40:53,120 --> 00:40:54,200 Mom! 795 00:40:55,410 --> 00:40:56,580 Mom! 796 00:40:57,910 --> 00:40:59,660 Mom? - Alice? 797 00:41:04,080 --> 00:41:05,370 - Alice! 798 00:41:07,410 --> 00:41:08,410 Alice! 799 00:41:13,500 --> 00:41:14,870 Oh, God. 800 00:41:15,660 --> 00:41:17,000 Where are you?! 801 00:41:18,250 --> 00:41:19,910 (gun shot) 802 00:41:24,790 --> 00:41:26,950 (ominous music) 803 00:41:31,040 --> 00:41:33,000 (mysterious music) 804 00:41:33,080 --> 00:41:35,620 Subtitling: difuze 805 00:41:44,410 --> 00:41:47,250 (♪♪) 55580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.