Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,091 --> 00:00:14,859
Hey hey.
Whoa whoa.
2
00:00:16,162 --> 00:00:17,529
Ma'am.
Ma'am, please.
3
00:00:17,563 --> 00:00:19,431
- Please, can you help me?
- No no!
4
00:00:21,167 --> 00:00:23,969
Check them all.
Check them all.
5
00:00:52,431 --> 00:00:54,399
Okay.
6
00:00:54,433 --> 00:00:56,501
I'm gonna get you
out of here, bud.
7
00:00:59,839 --> 00:01:02,407
Okay. Okay.
8
00:01:11,550 --> 00:01:13,084
What do I do?
9
00:01:17,690 --> 00:01:20,158
Come on, corporal.
Move out!
10
00:01:32,271 --> 00:01:35,740
Listen to me. If you're gonna wake
up, I need you to do it now.
11
00:01:35,775 --> 00:01:37,342
Okay? Now.
12
00:01:37,376 --> 00:01:39,711
Please, man, just show me a sign.
Anything.
13
00:01:39,745 --> 00:01:42,881
Please, Rick.
14
00:01:44,950 --> 00:01:48,186
The place is coming down!
15
00:01:48,220 --> 00:01:50,655
Fall back!
All units fall back.
16
00:02:04,837 --> 00:02:06,838
I'm...
17
00:02:10,076 --> 00:02:11,710
I'm okay.
18
00:03:34,026 --> 00:03:37,462
Daryl, you cover the back.
19
00:03:39,698 --> 00:03:42,734
Hello?
20
00:03:42,768 --> 00:03:45,236
- Hello?
- Watch those doors.
21
00:03:45,271 --> 00:03:46,438
Watch for walkers.
22
00:03:53,679 --> 00:03:55,246
Hello?
23
00:03:58,017 --> 00:03:59,884
Anybody infected?
24
00:03:59,919 --> 00:04:01,920
One of our group was.
25
00:04:03,088 --> 00:04:05,657
He didn't make it.
26
00:04:05,691 --> 00:04:08,393
Why are you here?
What do you want?
27
00:04:08,427 --> 00:04:11,095
A chance.
28
00:04:11,130 --> 00:04:13,765
That's asking
an awful lot these days.
29
00:04:15,601 --> 00:04:17,135
I know.
30
00:04:28,314 --> 00:04:30,181
You all submit to a blood test.
31
00:04:30,216 --> 00:04:31,716
That's the price of admission.
32
00:04:31,750 --> 00:04:33,651
We can do that.
33
00:04:35,554 --> 00:04:37,355
You got stuff to bring
in, you do it now.
34
00:04:37,389 --> 00:04:39,524
Once this door closes,
it stays closed.
35
00:04:45,264 --> 00:04:47,632
Vi, seal the main entrance.
36
00:04:47,666 --> 00:04:49,601
Kill the power up here.
37
00:04:54,807 --> 00:04:57,075
Rick Grimes.
38
00:04:58,244 --> 00:04:59,878
Dr. Edwin Jenner.
39
00:05:02,915 --> 00:05:06,050
Doctors always go around
packing heat like that?
40
00:05:06,085 --> 00:05:09,354
There were plenty left lying around.
I familiarized myself.
43
00:05:15,261 --> 00:05:17,829
I'll have to keep
my eye on you.
44
00:05:25,738 --> 00:05:27,472
Are we underground?
45
00:05:27,506 --> 00:05:29,207
Are you claustrophobic?
46
00:05:29,241 --> 00:05:32,010
- A little.
- Try not to think about it.
47
00:05:36,982 --> 00:05:39,884
Vi, bring up the lights
in the big room.
48
00:05:46,191 --> 00:05:47,792
Welcome to zone 5.
49
00:05:48,827 --> 00:05:50,528
Where is everybody?
50
00:05:50,563 --> 00:05:52,530
The other doctors, the staff?
51
00:05:55,334 --> 00:05:57,335
I'm it.
52
00:05:57,369 --> 00:05:59,237
It's just me here.
53
00:06:00,606 --> 00:06:02,640
What about the person
you were speaking with?
54
00:06:02,675 --> 00:06:05,276
Vi?
55
00:06:05,311 --> 00:06:08,713
Vi, say hello
to our guests.
56
00:06:08,747 --> 00:06:12,083
Tell them...
Welcome.
57
00:06:12,117 --> 00:06:14,819
Hello, guests.
Welcome.
58
00:06:16,322 --> 00:06:17,956
I'm all that's left.
59
00:06:21,360 --> 00:06:23,261
I'm sorry.
60
00:06:26,865 --> 00:06:29,434
What's the point?
If we were infected,
61
00:06:29,468 --> 00:06:31,235
we'd all be running a fever.
62
00:06:31,270 --> 00:06:34,505
I've already broken every rule
in the book letting you in here.
63
00:06:34,540 --> 00:06:37,008
Let me just
at least be thorough.
64
00:06:37,042 --> 00:06:40,078
All done.
65
00:06:42,514 --> 00:06:44,649
- Ooh.
- Are you okay?
66
00:06:44,683 --> 00:06:46,951
- Mmm.
- She hasn't eaten in days.
67
00:06:46,986 --> 00:06:49,087
None of us have.
68
00:06:51,190 --> 00:06:54,225
Fine.
69
00:06:54,259 --> 00:06:55,727
You know, in Italy,
70
00:06:55,761 --> 00:06:59,397
children have a little bit
of wine with dinner.
71
00:06:59,431 --> 00:07:00,999
And in France.
72
00:07:01,033 --> 00:07:03,801
Well, when Carl is
in Italy or France,
73
00:07:03,836 --> 00:07:06,471
- he can have some then.
- What's it gonna hurt? Come on.
74
00:07:06,505 --> 00:07:08,306
Come on.
75
00:07:08,340 --> 00:07:10,541
What?
76
00:07:13,212 --> 00:07:15,213
There you are, young lad.
77
00:07:18,884 --> 00:07:21,486
Eww.
78
00:07:21,520 --> 00:07:23,454
That's my boy.
That's my boy.
79
00:07:25,190 --> 00:07:27,058
- Good boy.
- Yuck.
80
00:07:27,092 --> 00:07:29,293
That tastes nasty.
81
00:07:29,328 --> 00:07:31,729
Well, just stick
to sour pop there, bud.
82
00:07:31,764 --> 00:07:33,731
- Not you, Glenn.
- What?
83
00:07:33,766 --> 00:07:36,601
Keep drinking, little man.
I want to see how red your face can get.
84
00:07:44,710 --> 00:07:47,311
It seems to me we haven't
thanked our host properly.
85
00:07:47,346 --> 00:07:49,414
He is more than just our host.
86
00:07:49,448 --> 00:07:52,617
- Hear hear!
- Here's to you, doc. Booyah!
87
00:07:52,651 --> 00:07:54,285
- Booyah!
- Thank you!
88
00:07:54,319 --> 00:07:56,754
Booyah!
89
00:07:56,789 --> 00:07:59,724
So when are you gonna tell us
what the hell happened here, doc?
90
00:08:01,326 --> 00:08:04,896
All the...
the other doctors
91
00:08:04,930 --> 00:08:07,932
that were supposed to be
figuring out what happened,
92
00:08:07,966 --> 00:08:10,568
- where are they?
- We're celebrating, Shane.
93
00:08:10,602 --> 00:08:13,104
Don't need to do this now.
94
00:08:13,138 --> 00:08:16,340
Whoa, wait a second.
This is why we're here, right?
95
00:08:17,476 --> 00:08:19,043
This was your move...
96
00:08:19,078 --> 00:08:21,012
Supposed to find
all the answers.
97
00:08:21,046 --> 00:08:22,880
Instead we...
98
00:08:22,915 --> 00:08:25,249
We found him.
99
00:08:25,284 --> 00:08:28,119
Found one man. Why?
100
00:08:29,421 --> 00:08:31,422
Well, when things got bad,
101
00:08:31,457 --> 00:08:33,958
a lot of people just left.
102
00:08:33,992 --> 00:08:37,428
Went off to be
with their families.
103
00:08:37,463 --> 00:08:39,731
And when things got worse,
104
00:08:39,765 --> 00:08:42,500
when the military cordon
got overrun,
105
00:08:42,534 --> 00:08:44,268
the rest bolted.
106
00:08:44,303 --> 00:08:46,771
Every last one?
107
00:08:46,805 --> 00:08:50,942
No, many couldn't face
walking out the door.
108
00:08:52,845 --> 00:08:56,147
They... opted out.
109
00:08:56,181 --> 00:08:59,217
There was a rash
of suicides.
110
00:09:01,620 --> 00:09:04,455
That was a bad time.
111
00:09:04,490 --> 00:09:05,957
You didn't leave.
112
00:09:05,991 --> 00:09:07,825
Why?
113
00:09:07,860 --> 00:09:09,827
I just kept working.
114
00:09:09,862 --> 00:09:13,231
Hoping to do some good.
115
00:09:17,102 --> 00:09:20,171
Dude, you are such
a buzzkill, man.
116
00:09:23,375 --> 00:09:25,643
Most of the facility
is powered down
117
00:09:25,677 --> 00:09:28,212
including housing, so you'll
have to make do here.
118
00:09:28,247 --> 00:09:30,281
The couches are comfortable,
119
00:09:30,315 --> 00:09:32,650
but there are cots
in storage if you like.
120
00:09:32,684 --> 00:09:36,954
There's a rec room down the
hall that you kids might enjoy.
121
00:09:36,989 --> 00:09:39,957
Just don't plug in
the video games, okay?
122
00:09:39,992 --> 00:09:42,827
Or anything that draws power.
The same applies...
123
00:09:42,861 --> 00:09:44,862
If you shower,
go easy on the hot water.
124
00:09:47,599 --> 00:09:49,367
Hot water?
125
00:09:49,401 --> 00:09:52,136
That's what the man said.
126
00:10:10,589 --> 00:10:12,089
Ah!
127
00:10:48,994 --> 00:10:50,528
Hey.
128
00:11:02,207 --> 00:11:05,276
Andrea?
129
00:11:10,916 --> 00:11:12,516
That's it.
130
00:11:12,551 --> 00:11:15,019
That's it.
Get it out.
131
00:11:16,688 --> 00:11:18,623
There you go.
132
00:11:20,259 --> 00:11:22,793
Oh... God.
133
00:11:29,935 --> 00:11:31,802
Oh.
134
00:11:33,405 --> 00:11:35,840
Everything's gone.
135
00:11:35,874 --> 00:11:38,142
It's always better going
down than coming up, huh?
136
00:11:38,176 --> 00:11:40,378
I don't mean the wine, Dale.
137
00:11:40,412 --> 00:11:44,682
You know, it's over.
There's nothing left.
138
00:11:45,817 --> 00:11:47,351
Don't you see that?
139
00:11:47,386 --> 00:11:50,187
Oh, I...
I see a...
140
00:11:50,222 --> 00:11:53,190
a chance to make a new start.
141
00:11:54,693 --> 00:11:56,694
Oh my God, Dale.
142
00:11:56,728 --> 00:12:00,231
Dale, didn't you see
the look on Jenner's face?
143
00:12:00,265 --> 00:12:03,467
Hear what I'm saying.
144
00:12:03,502 --> 00:12:06,270
There's nothing left.
145
00:12:13,111 --> 00:12:15,146
How's the blood?
146
00:12:15,180 --> 00:12:17,348
No surprises.
147
00:12:25,257 --> 00:12:27,258
I came to thank you.
148
00:12:29,661 --> 00:12:31,529
You did.
149
00:12:33,966 --> 00:12:36,100
You all...
you all right?
150
00:12:36,134 --> 00:12:38,736
You don't know what it's like.
151
00:12:40,572 --> 00:12:42,807
You don't know what
it's like out there.
152
00:12:42,841 --> 00:12:45,710
You may think you do,
but you don't.
153
00:12:48,547 --> 00:12:50,348
We'd have died out there.
154
00:12:52,384 --> 00:12:54,885
It was only
a matter of time.
155
00:12:54,920 --> 00:12:56,854
There's too many
of those things.
156
00:12:59,591 --> 00:13:01,993
My... my boy...
157
00:13:04,062 --> 00:13:07,331
My... my wife,
I never...
158
00:13:09,801 --> 00:13:12,136
I never told 'em
what I really thought.
159
00:13:16,375 --> 00:13:18,376
I never even hinted, just...
160
00:13:22,848 --> 00:13:24,749
just kept it in.
161
00:13:26,051 --> 00:13:29,387
Kept it in and kept us
moving, you know.
162
00:13:29,421 --> 00:13:31,722
Just kept it in.
Kept us...
163
00:13:31,757 --> 00:13:34,358
It'll all be okay.
164
00:13:38,063 --> 00:13:39,930
It'll be okay.
165
00:13:52,711 --> 00:13:54,845
- Any good books?
- Uh-huh.
166
00:13:54,880 --> 00:13:57,815
Enough
to keep us busy for years.
167
00:13:57,849 --> 00:13:59,850
All right.
Come on, kids, it's bedtime.
168
00:14:01,219 --> 00:14:03,654
Baby, go say your prayers.
I'm gonna browse a bit.
169
00:14:03,688 --> 00:14:05,656
Come on.
170
00:14:05,690 --> 00:14:08,559
This is the first night we might
actually get some real sleep.
171
00:14:08,593 --> 00:14:10,694
- Hmm.
- It's a miracle, isn't it?
172
00:14:34,486 --> 00:14:36,420
Jesus, you scared me.
173
00:14:36,455 --> 00:14:38,756
I'm gonna tell you a few things
174
00:14:38,790 --> 00:14:40,691
and you're gonna listen to me.
175
00:14:40,725 --> 00:14:42,259
Now is not the time.
176
00:14:42,294 --> 00:14:44,762
Come on.
When is it ever the time?
177
00:14:48,567 --> 00:14:50,935
How can you treat me like this?
178
00:14:50,969 --> 00:14:52,770
- You're kidding, right?
- No. Huh-uh.
179
00:14:52,804 --> 00:14:54,839
Because you told me
my husband was dead.
180
00:14:54,873 --> 00:14:57,041
I didn't lie to you, all right?
I didn't.
181
00:14:57,075 --> 00:14:59,410
Do you know
what it was like there?
182
00:15:00,479 --> 00:15:03,714
Stop.
Things were falling apart.
183
00:15:03,748 --> 00:15:05,950
They were slaughtering
people in the hallways.
184
00:15:05,984 --> 00:15:08,853
It was a massacre.
There were walkers everywhere.
185
00:15:08,887 --> 00:15:10,754
- So you left him?
- Everybody else ran.
186
00:15:10,789 --> 00:15:13,290
There were no doctors there.
It was just me.
187
00:15:13,325 --> 00:15:16,694
He was hooked up to machines
and I did not know what to do.
188
00:15:16,728 --> 00:15:19,330
I even took my ear
and I put it on his chest
189
00:15:19,364 --> 00:15:21,732
and I listened for a heartbeat
and I did not hear one.
190
00:15:21,766 --> 00:15:23,267
And I-I-I-I...
I don't know why.
191
00:15:23,301 --> 00:15:25,169
Maybe it was gunfire.
I don't know what it was,
192
00:15:25,203 --> 00:15:27,371
but there was no way he
could've survived that. No way.
193
00:15:27,405 --> 00:15:30,741
- He did. - Yeah, but then I had
y'all to think about, didn't I?
194
00:15:30,775 --> 00:15:32,877
- I had you and Carl, and I needed
to think about... - Okay. No no.
195
00:15:32,911 --> 00:15:34,411
I had to get you guys
safe to Atlanta.
196
00:15:34,446 --> 00:15:35,946
That's what I had to do.
Just stop.
197
00:15:35,981 --> 00:15:37,548
If you thought for one second
198
00:15:37,582 --> 00:15:40,084
that he was still alive,
would you have come?
199
00:15:40,118 --> 00:15:42,052
So I saved your life...
200
00:15:42,087 --> 00:15:44,588
you and your little boy's.
That's what I did.
201
00:15:44,623 --> 00:15:46,257
Right?
202
00:15:47,325 --> 00:15:48,826
Okay.
203
00:15:48,860 --> 00:15:52,129
And if I could've traded
places with him, I would have.
204
00:15:53,331 --> 00:15:55,666
I would trade places
with him right now because...
205
00:15:55,700 --> 00:15:58,169
- No no no. No.
- No no no, you...
206
00:15:58,203 --> 00:15:59,470
- I love you. Shh shh.
- No. No, you're drunk.
207
00:15:59,504 --> 00:16:01,205
- I love you.
- No, you're drunk.
208
00:16:01,239 --> 00:16:03,374
And I know there were some things
that say that you love me too.
209
00:16:03,408 --> 00:16:05,743
Because there's no way that you could've
been with me the way that you were.
210
00:16:05,777 --> 00:16:07,878
- Shane. Shane. Shane!
- Just... Okay, stop.
211
00:16:07,913 --> 00:16:10,915
- Listen. You love me. - Get your hands off me.
Get your hands off me.
212
00:16:10,949 --> 00:16:12,917
- I love you. There's nobody here.
- Please! No!
213
00:16:12,951 --> 00:16:15,286
Stop, Lori.
It's all right. Just...
214
00:17:24,489 --> 00:17:27,224
We don't
have to be afraid anymore.
215
00:17:30,028 --> 00:17:32,463
We're safe here.
216
00:17:32,497 --> 00:17:34,164
All right?
217
00:17:46,348 --> 00:17:49,384
Hello.
218
00:17:49,418 --> 00:17:51,419
- Morning.
- Are you hungover?
219
00:17:52,721 --> 00:17:56,491
- Mom said you'd be.
- Mom is right.
220
00:17:56,525 --> 00:17:59,193
Mom has that annoying habit.
221
00:17:59,228 --> 00:18:03,798
Eggs. Powdered, but...
but I do 'em good.
222
00:18:03,832 --> 00:18:06,300
I bet you can't tell.
223
00:18:06,335 --> 00:18:10,471
Protein helps the hangover.
224
00:18:10,506 --> 00:18:12,173
Where'd all this come from?
225
00:18:12,207 --> 00:18:14,008
- Jenner.
- Could you help me, please?
226
00:18:14,043 --> 00:18:15,843
He thought we could use it.
227
00:18:15,878 --> 00:18:17,678
- Thank you.
- Some of us, at least.
228
00:18:17,713 --> 00:18:20,581
Don't ever ever ever
let me drink again.
229
00:18:20,616 --> 00:18:22,717
- Hey.
- Hey.
230
00:18:24,486 --> 00:18:26,754
Feel as bad as I do?
231
00:18:26,789 --> 00:18:28,556
Worse.
232
00:18:30,793 --> 00:18:33,194
The hell happened to you?
233
00:18:33,228 --> 00:18:35,129
Your neck?
234
00:18:35,164 --> 00:18:36,898
I must have done it
in my sleep.
235
00:18:36,932 --> 00:18:38,566
Never seen you do that before.
236
00:18:38,600 --> 00:18:40,535
Me neither.
237
00:18:40,569 --> 00:18:42,904
Not like me at all.
238
00:18:47,443 --> 00:18:50,378
- Morning.
- Hey, doc.
239
00:18:50,412 --> 00:18:54,215
Doctor, I don't mean to slam you
with questions first thing...
240
00:18:54,249 --> 00:18:56,117
But you will anyway.
241
00:18:56,151 --> 00:18:58,252
We didn't come here
for the eggs.
242
00:19:07,863 --> 00:19:10,264
Give me playback of TS-19.
243
00:19:10,299 --> 00:19:12,366
Playback of TS-19.
244
00:19:14,703 --> 00:19:17,572
Few people ever
got a chance to see this.
245
00:19:17,606 --> 00:19:19,540
Very few.
246
00:19:25,681 --> 00:19:29,083
- Is that a brain?
- An extraordinary one.
247
00:19:30,786 --> 00:19:33,221
Not that it matters in the end.
248
00:19:33,255 --> 00:19:34,689
Take us in for E.I.V..
249
00:19:34,723 --> 00:19:37,225
Enhanced internal view.
250
00:19:53,976 --> 00:19:55,276
What are those lights?
251
00:19:57,012 --> 00:19:59,180
It's a person's life...
252
00:19:59,214 --> 00:20:00,948
experiences, memories.
253
00:20:00,983 --> 00:20:03,084
It's everything.
254
00:20:03,118 --> 00:20:05,720
Somewhere in
all that organic wiring,
255
00:20:05,754 --> 00:20:08,189
all those ripples of light,
256
00:20:08,223 --> 00:20:10,258
is you...
257
00:20:10,292 --> 00:20:12,860
the thing
that makes you unique.
258
00:20:12,895 --> 00:20:15,429
And human.
259
00:20:15,464 --> 00:20:17,798
You don't make sense ever?
260
00:20:17,833 --> 00:20:19,333
Those are synapses,
261
00:20:19,368 --> 00:20:21,135
electric impulses
in the brain
262
00:20:21,170 --> 00:20:23,137
that carry
all the messages.
263
00:20:23,172 --> 00:20:25,940
They determine
everything a person says
264
00:20:25,974 --> 00:20:28,976
does or thinks
from the moment of birth
265
00:20:29,011 --> 00:20:30,945
to the moment of death.
266
00:20:30,979 --> 00:20:34,215
Death? That's what
this is, a vigil?
267
00:20:34,249 --> 00:20:35,917
Yes.
268
00:20:37,052 --> 00:20:41,022
Or rather the playback
of the vigil.
269
00:20:42,157 --> 00:20:44,091
This person died?
270
00:20:45,294 --> 00:20:46,961
Who?
271
00:20:46,995 --> 00:20:49,530
Test subject 19.
272
00:20:50,666 --> 00:20:53,201
Someone who was bitten
273
00:20:53,235 --> 00:20:55,369
and infected...
274
00:20:56,405 --> 00:20:58,806
And volunteered to have us
275
00:20:58,840 --> 00:21:00,908
record the process.
276
00:21:03,712 --> 00:21:06,214
Vi, scan forward
to the first event.
277
00:21:06,248 --> 00:21:09,584
Scanning to first event.
278
00:21:15,457 --> 00:21:17,458
What is that?
279
00:21:19,194 --> 00:21:21,829
It invades the brain
like meningitis.
280
00:21:22,931 --> 00:21:25,800
The adrenal glands
hemorrhage,
281
00:21:25,834 --> 00:21:27,702
the brain goes
into shutdown,
282
00:21:27,736 --> 00:21:29,704
then the major organs.
283
00:21:33,709 --> 00:21:35,376
Then death.
284
00:21:36,745 --> 00:21:39,447
Everything you ever were
or ever will be...
285
00:21:41,617 --> 00:21:44,051
Gone.
286
00:21:44,086 --> 00:21:46,354
Is that what happened to Jim?
287
00:21:46,388 --> 00:21:48,256
Yes.
288
00:21:56,932 --> 00:21:59,233
She lost somebody
two days ago.
289
00:21:59,268 --> 00:22:00,835
Her sister.
290
00:22:01,837 --> 00:22:03,804
I lost somebody too.
291
00:22:03,839 --> 00:22:06,374
I know how devastating it is.
292
00:22:11,713 --> 00:22:13,547
Scan to the second event.
293
00:22:13,582 --> 00:22:15,683
Scanning to second event.
294
00:22:17,019 --> 00:22:19,754
The resurrection
times vary wildly.
295
00:22:19,788 --> 00:22:23,791
We had reports of it happening
in as little as three minutes.
296
00:22:23,825 --> 00:22:26,093
The longest we heard of
was eight hours.
297
00:22:26,128 --> 00:22:28,729
In the case
of this patient,
298
00:22:28,764 --> 00:22:31,432
it was two hours, one minute...
299
00:22:32,467 --> 00:22:34,835
Seven seconds.
300
00:22:45,047 --> 00:22:48,716
- It restarts the brain?
- No, just the brain stem.
301
00:22:48,750 --> 00:22:51,952
Basically,
it gets them up and moving.
302
00:22:51,987 --> 00:22:53,854
But they're not alive?
303
00:22:55,524 --> 00:22:57,325
You tell me.
304
00:22:58,360 --> 00:23:00,695
It's nothing like before.
305
00:23:00,729 --> 00:23:03,030
Most of that brain
is dark.
306
00:23:03,065 --> 00:23:05,866
Dark, lifeless, dead.
307
00:23:05,901 --> 00:23:07,501
The frontal lobe,
the neocortex,
308
00:23:07,536 --> 00:23:08,869
the human part...
That doesn't come back.
309
00:23:08,904 --> 00:23:10,738
The you part.
310
00:23:11,740 --> 00:23:13,774
Just a shell
311
00:23:13,809 --> 00:23:16,210
driven by
mindless instinct.
312
00:23:18,914 --> 00:23:21,382
God.
What was that?
313
00:23:22,451 --> 00:23:24,819
He shot his patient
in the head.
314
00:23:27,522 --> 00:23:29,056
Didn't you?
315
00:23:29,091 --> 00:23:31,092
Vi, power down the main screen
316
00:23:31,126 --> 00:23:32,626
and the workstations.
317
00:23:32,661 --> 00:23:35,830
Powering down main
screen and workstations.
318
00:23:38,100 --> 00:23:40,668
You have no idea
what it is, do you?
319
00:23:43,438 --> 00:23:45,072
It could be microbial,
320
00:23:45,107 --> 00:23:47,074
viral, parasitic,
321
00:23:47,109 --> 00:23:50,211
- fungal.
- Or the wrath of God?
322
00:23:50,245 --> 00:23:53,681
There is that.
323
00:23:53,715 --> 00:23:55,683
Somebody must know something.
324
00:23:55,717 --> 00:23:57,418
Somebody somewhere.
325
00:23:57,452 --> 00:24:00,688
There are others, right?
Other facilities?
326
00:24:02,557 --> 00:24:04,091
There may be some.
327
00:24:05,127 --> 00:24:06,527
People like me.
328
00:24:06,561 --> 00:24:08,562
But you don't know?
How can you not know?
329
00:24:08,597 --> 00:24:10,097
Everything went down.
330
00:24:10,132 --> 00:24:12,166
Communications,
directives... all of it.
331
00:24:12,200 --> 00:24:15,202
I've been in the dark
for almost a month.
332
00:24:15,237 --> 00:24:17,304
So it's not just here.
333
00:24:17,339 --> 00:24:21,108
There's nothing left
anywhere? Nothing?
334
00:24:21,143 --> 00:24:23,677
That's what you're
really saying, right?
335
00:24:33,422 --> 00:24:35,489
Jesus.
336
00:24:35,524 --> 00:24:37,691
Man, I'm gonna get
shit-faced drunk again.
337
00:24:37,726 --> 00:24:40,528
Dr. Jenner, I know this
has been taxing for you
338
00:24:40,562 --> 00:24:43,731
and I hate to ask
one more question, but...
339
00:24:44,933 --> 00:24:46,700
That clock...
340
00:24:46,735 --> 00:24:48,736
It's counting down.
341
00:24:50,772 --> 00:24:52,773
What happens at zero?
342
00:24:55,277 --> 00:24:59,713
The basement generators...
they run out of fuel.
343
00:25:01,716 --> 00:25:03,551
And then?
344
00:25:06,555 --> 00:25:09,123
Vi, what happens
when the power runs out?
345
00:25:09,157 --> 00:25:11,392
When the power runs out,
346
00:25:11,426 --> 00:25:15,229
facility-wide
decontamination will occur.
347
00:25:18,943 --> 00:25:21,344
Decontamination...
What does that mean?
348
00:25:21,878 --> 00:25:23,979
I don't like the
way Jenner clammed up.
349
00:25:24,014 --> 00:25:26,282
The way he just
wandered off like that.
350
00:25:26,316 --> 00:25:29,018
What's wrong with him?
Seriously, man,
351
00:25:29,052 --> 00:25:30,653
is he nuts, medicated, what?
352
00:25:32,022 --> 00:25:34,156
In there.
353
00:25:43,366 --> 00:25:45,134
Check that way.
354
00:25:45,168 --> 00:25:46,702
Shane.
355
00:26:12,195 --> 00:26:13,829
It's empty.
356
00:26:16,533 --> 00:26:19,535
- Emergency lighting on.
- What the hell is this?
357
00:26:22,873 --> 00:26:24,907
Hey, you guys kill the lights?
358
00:26:24,941 --> 00:26:27,076
- Nah, it just went out.
- Anything?
359
00:26:27,110 --> 00:26:30,713
Yeah, a lot of dead generators
360
00:26:30,747 --> 00:26:33,182
and more empty fuel drums
than I can count.
361
00:26:35,418 --> 00:26:37,520
It can't be down
to just that one.
362
00:26:45,662 --> 00:26:49,331
Mom?
Something wrong?
363
00:26:50,801 --> 00:26:52,668
Nothing.
It's just...
364
00:26:52,702 --> 00:26:55,838
The air conditioning stopped.
365
00:27:13,623 --> 00:27:16,258
I did the best I could
in the time that I had.
366
00:27:18,862 --> 00:27:20,863
I hope you'd be proud of that.
367
00:27:41,351 --> 00:27:43,953
We always think there's
gonna be more time...
368
00:27:49,793 --> 00:27:51,594
...Then it runs out.
369
00:27:52,996 --> 00:27:54,930
Why is the air off?
370
00:27:54,965 --> 00:27:57,466
- And the lights in our room?
- What's going on?
371
00:27:57,500 --> 00:27:59,068
Why is everything turned off?
372
00:27:59,102 --> 00:28:00,870
Energy use is
being prioritized.
373
00:28:00,904 --> 00:28:03,305
Air isn't a priority?
And lights?
374
00:28:03,340 --> 00:28:06,542
It's not up to me.
Zone 5 is shutting itself down.
375
00:28:06,576 --> 00:28:08,744
Hey! Hey, what the hell
does that mean?
376
00:28:08,778 --> 00:28:11,247
Hey man, I'm talking to you.
377
00:28:11,281 --> 00:28:13,883
What do you mean
it's shutting itself down?
378
00:28:13,917 --> 00:28:15,651
How can
a building do anything?
379
00:28:15,685 --> 00:28:17,186
- You'd be surprised.
- Rick?
380
00:28:22,158 --> 00:28:23,993
Jenner, what's happening?
381
00:28:24,027 --> 00:28:27,329
The system is dropping all
the nonessential uses of power.
382
00:28:27,364 --> 00:28:30,833
It's designed to keep the computers
running to the last possible second.
383
00:28:30,867 --> 00:28:33,135
That started as we approached
the half-hour mark.
384
00:28:33,169 --> 00:28:35,004
Right on schedule.
385
00:28:46,216 --> 00:28:49,184
- It was the French.
- What?
386
00:28:49,219 --> 00:28:51,153
They were the last ones
to hold out as far as I know.
387
00:28:51,187 --> 00:28:53,222
While our people were
bolting out the doors
388
00:28:53,256 --> 00:28:54,857
and committing suicide
in the hallways,
389
00:28:54,891 --> 00:28:56,425
they stayed in the labs
till the end.
390
00:28:56,459 --> 00:28:59,828
They thought they were
close to a solution.
391
00:28:59,863 --> 00:29:01,730
What happened?
392
00:29:01,765 --> 00:29:03,866
The same thing
that's happening here.
393
00:29:04,901 --> 00:29:06,368
No power grid.
394
00:29:06,403 --> 00:29:08,704
Ran out of juice.
395
00:29:10,140 --> 00:29:13,075
The world runs of fossil fuel.
396
00:29:13,109 --> 00:29:15,110
I mean, how stupid is that?
397
00:29:15,145 --> 00:29:18,047
- Let me tell you...
- To hell with it, Shane. I don't even care.
398
00:29:18,081 --> 00:29:20,582
Lori, grab our things.
Everybody, get your stuff.
399
00:29:20,617 --> 00:29:22,685
We're getting out
of here now!
400
00:29:22,719 --> 00:29:24,453
Oh, okay.
401
00:29:24,487 --> 00:29:26,255
What's that?
402
00:29:28,625 --> 00:29:30,392
What's that?
403
00:29:30,427 --> 00:29:33,362
30 minutes to
decontamination.
404
00:29:36,633 --> 00:29:38,834
Doc, what's going on here?
405
00:29:38,868 --> 00:29:40,569
Everybody, y'all heard Rick.
406
00:29:40,603 --> 00:29:42,304
Get your stuff and let's go!
Go now! Go!
407
00:29:42,339 --> 00:29:43,739
- Let's go.
- Come on!
408
00:29:46,676 --> 00:29:47,843
No.
409
00:29:49,279 --> 00:29:51,246
Did you just lock us in?
410
00:29:51,281 --> 00:29:53,315
He just locked us in!
411
00:29:53,350 --> 00:29:56,018
We've hit the 30-minute window.
I am recording.
412
00:29:57,220 --> 00:29:59,722
- Carl.
- Mom!
413
00:29:59,756 --> 00:30:01,490
- You son of a bitch.
- Shane!
414
00:30:01,524 --> 00:30:03,492
- You let us out of here!
- No, stop. Don't!
415
00:30:03,526 --> 00:30:06,328
- You lying...
- No no no no!
416
00:30:06,363 --> 00:30:08,163
Wait, no!
No, don't do it.
417
00:30:10,834 --> 00:30:13,235
Hey, Jenner,
open that door now.
418
00:30:13,269 --> 00:30:15,671
There's no point.
Everything topside is locked down.
419
00:30:15,705 --> 00:30:17,172
The emergency exits are sealed.
420
00:30:17,207 --> 00:30:18,674
Well, open the damn things.
421
00:30:18,708 --> 00:30:20,909
That's not something I control.
The computers do.
422
00:30:20,944 --> 00:30:23,946
I told you once
that front door closed,
423
00:30:23,980 --> 00:30:26,115
it wouldn't open again.
You heard me say that.
424
00:30:28,885 --> 00:30:31,053
- It's better this way.
- What is?
425
00:30:31,087 --> 00:30:33,455
What happens in 28 minutes?
426
00:30:36,626 --> 00:30:38,594
- What happens in 28 minutes?!
- Come on!
427
00:30:38,628 --> 00:30:41,130
You know what this place is?!
428
00:30:41,164 --> 00:30:43,632
We protected the public
429
00:30:43,666 --> 00:30:46,435
from very nasty stuff!
430
00:30:48,238 --> 00:30:50,639
Weaponized smallpox!
431
00:30:50,673 --> 00:30:53,876
Ebola strains that could
wipe out half the country!
432
00:30:53,910 --> 00:30:57,079
Stuff you don't want
getting out! Ever!
433
00:31:09,926 --> 00:31:12,661
In the event of a
catastrophic power failure...
434
00:31:12,695 --> 00:31:15,297
in a terrorist attack,
for example...
435
00:31:15,331 --> 00:31:18,734
H.I.T.s are deployed to prevent
any organisms from getting out.
436
00:31:18,768 --> 00:31:20,903
H.I.T.s?
437
00:31:22,572 --> 00:31:25,007
- Vi, define.
- Hits...
438
00:31:25,041 --> 00:31:28,177
high-impulse thermobaric
fuel-air explosives
439
00:31:28,211 --> 00:31:30,412
consists of a two-stage
aerosol ignition
440
00:31:30,447 --> 00:31:33,715
that produces a blast wave
of significantly greater power
441
00:31:33,750 --> 00:31:35,717
and duration than
any other known explosive
442
00:31:35,752 --> 00:31:37,352
except nuclear.
443
00:31:37,387 --> 00:31:40,322
The vacuum-pressure effect
ignites the oxygen
444
00:31:40,356 --> 00:31:43,058
between 5,000�
and 6,000�
445
00:31:43,093 --> 00:31:45,527
and is used when the
greatest loss of life
446
00:31:45,562 --> 00:31:47,830
and damage
to structures is desired.
447
00:31:47,864 --> 00:31:49,998
It sets the air on fire.
448
00:31:53,536 --> 00:31:55,537
No pain.
449
00:31:57,073 --> 00:31:59,675
An end to sorrow, grief...
450
00:32:01,678 --> 00:32:03,245
Regret.
451
00:32:11,554 --> 00:32:13,455
Everything.
452
00:32:19,611 --> 00:32:22,213
Open the damn door!
453
00:32:23,782 --> 00:32:25,750
Out of my way!
454
00:32:25,784 --> 00:32:27,251
Daryl!
455
00:32:35,727 --> 00:32:37,528
You should've
left well enough alone.
456
00:32:37,562 --> 00:32:40,531
- It would've been so much easier.
- Easier for who?
457
00:32:40,565 --> 00:32:42,533
All of you.
You know what's out there...
458
00:32:42,567 --> 00:32:46,537
A short, brutal life
and an agonizing death.
459
00:32:46,571 --> 00:32:50,841
Your... your sister...
what was her name?
460
00:32:50,876 --> 00:32:52,543
- Amy.
- Amy.
461
00:32:52,577 --> 00:32:54,745
You know what this does.
462
00:32:54,780 --> 00:32:56,047
You've seen it.
463
00:32:56,081 --> 00:32:58,449
Is that really what you want
for your wife and son?
464
00:32:58,483 --> 00:33:00,684
I don't want this.
465
00:33:00,719 --> 00:33:03,020
Can't make a dent.
466
00:33:03,055 --> 00:33:05,656
Those doors are designed to
withstand a rocket launcher.
467
00:33:05,690 --> 00:33:07,725
- Well, your head ain't!
- Whoa! Whoa!
468
00:33:07,759 --> 00:33:09,660
Daryl!
Daryl!
469
00:33:09,694 --> 00:33:13,464
Just back up!
Back up!
470
00:33:13,498 --> 00:33:15,933
You do want this.
471
00:33:15,967 --> 00:33:17,334
Last night you said
472
00:33:17,369 --> 00:33:19,003
you knew it was just
a matter of time
473
00:33:19,037 --> 00:33:20,871
before everybody
you loved was dead.
474
00:33:20,906 --> 00:33:23,040
What?
475
00:33:25,077 --> 00:33:27,044
What?
You really said that?
476
00:33:27,079 --> 00:33:28,679
After all your big talk?
477
00:33:28,713 --> 00:33:30,414
I had to keep
hope alive, didn't I?
478
00:33:30,449 --> 00:33:32,183
There is no hope.
479
00:33:32,217 --> 00:33:34,351
- There never was.
- There's always hope.
480
00:33:34,386 --> 00:33:36,253
Maybe it won't be you,
maybe not here,
481
00:33:36,288 --> 00:33:37,855
but somebody somewhere...
482
00:33:37,889 --> 00:33:40,624
What part of "everything is
gone" do you not understand?
483
00:33:40,659 --> 00:33:43,027
Listen to your friend.
She gets it.
484
00:33:43,061 --> 00:33:45,696
This is what takes us down.
485
00:33:46,731 --> 00:33:50,000
This is our extinction event.
486
00:33:53,738 --> 00:33:56,173
This isn't right.
487
00:33:56,208 --> 00:33:58,676
You can't just keep us here.
488
00:33:58,710 --> 00:34:01,479
One tiny moment...
489
00:34:01,513 --> 00:34:03,481
a millisecond.
No pain.
490
00:34:03,515 --> 00:34:07,051
My daughter doesn't deserve
to die like this.
491
00:34:10,088 --> 00:34:12,656
Wouldn't it be kinder,
492
00:34:12,691 --> 00:34:16,160
more compassionate
to just hold your loved ones
493
00:34:16,194 --> 00:34:19,497
and wait for the clock to run down?
494
00:34:19,531 --> 00:34:21,165
- Shane, no!
- Out of the way, Rick!
495
00:34:21,199 --> 00:34:23,667
Stay out of my way!
Open that door
496
00:34:23,702 --> 00:34:25,469
or I'm gonna blow your head off.
Do you hear me?!
497
00:34:25,504 --> 00:34:28,572
Brother, brother, this is
not the way you do this.
498
00:34:28,607 --> 00:34:31,075
- We will never get out of here.
- Shane, you listen to him.
499
00:34:31,109 --> 00:34:34,411
- It's too late.
- He dies, we all...
500
00:34:34,446 --> 00:34:36,547
...We all die! Shane!
501
00:34:42,287 --> 00:34:44,021
Shane!
502
00:34:52,931 --> 00:34:55,900
Are you done now?
Are you done?
503
00:34:55,934 --> 00:34:57,935
Yeah, I guess we all are.
504
00:35:20,058 --> 00:35:22,092
I think you're lying.
505
00:35:24,396 --> 00:35:26,764
- What?
- You're lying
506
00:35:26,798 --> 00:35:29,466
about no hope.
507
00:35:29,501 --> 00:35:32,002
If that were true, you'd
have bolted with the rest
508
00:35:32,037 --> 00:35:34,905
or taken the easy way out.
You didn't.
509
00:35:36,841 --> 00:35:38,676
You chose
the hard path.
510
00:35:38,710 --> 00:35:40,578
- Why?
- It doesn't matter.
511
00:35:40,612 --> 00:35:43,314
It does matter.
It always matters.
512
00:35:43,348 --> 00:35:46,317
You stayed when others ran.
513
00:35:46,351 --> 00:35:49,587
- Why?
- Not because I wanted to.
514
00:35:49,621 --> 00:35:51,755
I made a promise...
515
00:35:53,458 --> 00:35:55,125
To her.
516
00:35:55,160 --> 00:35:57,361
My wife.
517
00:35:59,564 --> 00:36:03,133
Test subject 19 was your wife?
518
00:36:03,168 --> 00:36:06,370
She begged me to keep going
as long as I could.
519
00:36:07,839 --> 00:36:09,807
How could I say no?
520
00:36:09,841 --> 00:36:12,509
She was dying.
521
00:36:12,544 --> 00:36:14,912
It should've been me
on that table.
522
00:36:14,946 --> 00:36:16,380
I wouldn't have
mattered to anybody.
523
00:36:16,414 --> 00:36:19,717
She was a loss
to the world.
524
00:36:19,751 --> 00:36:22,586
Hell, she ran this place.
I just worked here.
525
00:36:22,621 --> 00:36:25,055
In our field,
she was an Einstein.
526
00:36:26,358 --> 00:36:29,727
Me? I'm just...
Edwin Jenner.
527
00:36:29,761 --> 00:36:32,796
She could've done
something about this.
528
00:36:32,831 --> 00:36:35,065
Not me.
529
00:36:35,100 --> 00:36:37,835
Your wife didn't have a choice.
530
00:36:37,869 --> 00:36:42,106
You do. That's...
that's all we want...
531
00:36:43,141 --> 00:36:46,076
a choice, a chance.
532
00:36:47,746 --> 00:36:50,614
Let us keep trying
as long as we can.
533
00:36:57,055 --> 00:37:00,958
I told you topside's locked down.
I can't open those.
534
00:37:12,971 --> 00:37:14,805
Come on!
535
00:37:16,808 --> 00:37:18,776
- Let's go!
- Come on, let's go!
536
00:37:18,810 --> 00:37:21,912
- Come on!
- Move it! Move it!
537
00:37:21,946 --> 00:37:24,548
- Come on, let's go!
- We're gonna get out of here, Sophia.
538
00:37:24,582 --> 00:37:26,283
There's your chance.
Take it.
539
00:37:26,318 --> 00:37:28,686
I'm grateful.
540
00:37:28,720 --> 00:37:30,988
- The day will come when you won't be.
- Let's go!
541
00:37:44,302 --> 00:37:48,038
Hey, we've got four minutes left!
Come on!
542
00:37:48,073 --> 00:37:50,774
- Let's go. Let's go.
- No no, I'm staying.
543
00:37:50,809 --> 00:37:52,743
I'm staying, sweetie.
544
00:37:52,777 --> 00:37:55,312
- But that's insane!
- No, it's completely sane.
545
00:37:55,347 --> 00:37:56,947
For the first time
in a long time.
546
00:37:56,981 --> 00:38:00,117
I'm not ending up
like Jim and Amy.
547
00:38:03,321 --> 00:38:04,588
There's no time to argue
548
00:38:04,622 --> 00:38:07,424
and no point,
not if you want to get out.
549
00:38:07,459 --> 00:38:09,493
Just get out.
Get out.
550
00:38:10,495 --> 00:38:12,996
Dog.
Come on, man.
551
00:38:13,031 --> 00:38:14,698
Come on!
Let's go! Let's go!
552
00:38:22,407 --> 00:38:24,341
I'm staying too.
553
00:38:25,377 --> 00:38:27,244
Andrea, no.
554
00:38:29,948 --> 00:38:32,282
- Just go! Go!
- Come on.
555
00:38:41,259 --> 00:38:43,026
Andrea,
556
00:38:43,061 --> 00:38:46,130
this isn't what
Amy would want for you.
557
00:38:46,164 --> 00:38:49,299
She's dead,
and you need to leave.
558
00:38:55,807 --> 00:38:58,409
- Get them doors open!
- Come on!
559
00:38:58,443 --> 00:39:01,745
- It doesn't work!
- Wait a minute! Wait a minute!
560
00:39:01,780 --> 00:39:04,515
Try it! Try it!
Try it now!
561
00:39:07,018 --> 00:39:09,753
- Come on! Come on!
- Stay close, sweetheart.
562
00:39:14,125 --> 00:39:15,559
Time's almost up.
563
00:39:17,429 --> 00:39:19,897
Daryl, look out!
564
00:39:27,138 --> 00:39:29,540
Dog, get down!
Get down!
565
00:39:32,777 --> 00:39:34,611
- Jesus.
- The glass won't break?
566
00:39:35,647 --> 00:39:38,081
Rick, I have something
that might help.
567
00:39:39,350 --> 00:39:41,251
Carol, I don't think
a nail file's gonna do it.
568
00:39:41,286 --> 00:39:43,253
Your first morning at camp,
569
00:39:43,288 --> 00:39:46,723
when I washed your uniform
I found this in your pocket.
570
00:39:49,494 --> 00:39:51,161
Come on.
571
00:39:51,196 --> 00:39:53,730
Look out!
572
00:40:00,805 --> 00:40:02,973
Oh...
573
00:40:03,007 --> 00:40:04,608
- Get down! Get down!
- Shit!
574
00:40:13,251 --> 00:40:14,952
Okay.
575
00:40:16,020 --> 00:40:17,821
You win.
576
00:40:25,864 --> 00:40:28,966
- What are you doing?
- I said okay.
577
00:40:31,402 --> 00:40:34,371
- Don't pull this, Dale.
- I'm not pulling anything.
578
00:40:34,405 --> 00:40:36,974
If you're staying, I stay too.
579
00:40:37,008 --> 00:40:40,143
He's right. We know what's
waiting for us out there.
580
00:40:40,178 --> 00:40:42,246
I don't want to face it alone.
581
00:40:42,280 --> 00:40:45,215
Dale, get the hell out.
582
00:40:45,250 --> 00:40:47,618
I don't want you here.
583
00:40:47,652 --> 00:40:50,621
Too bad.
See, you don't get to do that,
584
00:40:50,655 --> 00:40:52,789
to... to come into
somebody's life,
585
00:40:52,824 --> 00:40:55,459
make them care
and then just check out.
586
00:41:01,232 --> 00:41:03,033
I'm staying.
587
00:41:05,236 --> 00:41:06,970
The matter is settled.
588
00:41:37,769 --> 00:41:39,403
Wait wait wait.
Wait wait.
589
00:41:39,437 --> 00:41:40,938
They're coming.
590
00:41:52,717 --> 00:41:54,518
They got out.
591
00:42:12,103 --> 00:42:14,338
Come on.
592
00:42:14,372 --> 00:42:17,307
Dale, get down! Down!
593
00:42:17,342 --> 00:42:21,044
Get back!
Everybody down! Down!
594
00:42:23,548 --> 00:42:24,848
Get down!
595
00:43:19,871 --> 00:43:22,939
Come on.
Come on.
596
00:43:25,943 --> 00:43:27,744
Come on. Come on.
Get in, get in, get in.
597
00:43:27,779 --> 00:43:29,513
Get in!
598
00:43:32,316 --> 00:43:36,420
* if today was not
a crooked highway *
599
00:43:38,790 --> 00:43:43,727
* if tonight was not
a crooked trail *
600
00:43:43,761 --> 00:43:49,299
* if tomorrow wasn't
such a long time *
601
00:43:49,333 --> 00:43:53,336
* then lonesome would mean
nothing to you at all... *
602
00:43:55,173 --> 00:43:59,776
* yes and only if my own
true love was waiting *
603
00:44:01,212 --> 00:44:05,449
* if I could hear
her heart softly pounding *
604
00:44:05,483 --> 00:44:09,453
* yes and only
if she was lying by me *
605
00:44:11,789 --> 00:44:14,057
* I'd lie *
606
00:44:14,092 --> 00:44:17,994
* in my bed once again *
607
00:44:21,365 --> 00:44:25,535
* I can't see
my reflection in the water *
608
00:44:27,672 --> 00:44:32,175
* I can't speak
the sounds to show no pain *
609
00:44:32,210 --> 00:44:37,547
* I can't hear the echo
of my footsteps *
610
00:44:37,582 --> 00:44:41,885
* or remember the sounds
of my own name. *
43137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.