All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E02. Guts720p.WEB-DL.ReEnc-Max

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,495 --> 00:00:34,129 Any luck? 2 00:00:35,965 --> 00:00:38,733 How do we tell if they're poison? 3 00:00:38,768 --> 00:00:42,237 Uh, there's only one sure way I know of. 4 00:00:44,473 --> 00:00:46,307 Ask Shane when he gets back? 5 00:00:46,342 --> 00:00:47,976 Yeah, you've got it. 6 00:00:48,010 --> 00:00:49,344 Thank you. 7 00:00:51,947 --> 00:00:54,516 Dale, I'm heading out. 8 00:00:54,550 --> 00:00:57,385 Sweetheart, I want you to stay where Dale can see you, okay? 9 00:00:57,420 --> 00:00:59,154 Yes, mom. 10 00:00:59,188 --> 00:01:01,389 You too. Don't wander too far. 11 00:01:01,424 --> 00:01:02,991 Stay within shouting distance. 12 00:01:03,025 --> 00:01:05,827 And if you see anything, holler. I'll come running. 13 00:01:05,861 --> 00:01:07,695 Yes, mom. 14 00:02:42,625 --> 00:02:44,926 Shh shh shh shh shh shh shh. 15 00:02:47,229 --> 00:02:49,197 You scared the hell out of me. 16 00:02:49,231 --> 00:02:51,466 I bet. That's what you get for keeping me waiting. 17 00:02:51,500 --> 00:02:53,001 I was trying to be quiet. 18 00:02:53,035 --> 00:02:55,203 - Where you been? - Amy the mushroom queen... 19 00:02:55,237 --> 00:02:57,372 I had to wait for her to get back. 20 00:03:03,479 --> 00:03:05,713 - How much time do we have? - Enough. 21 00:03:59,501 --> 00:04:01,369 - Come here. - Okay. 22 00:05:05,201 --> 00:05:06,735 Hey, are you alive in there? 23 00:05:09,505 --> 00:05:12,240 - Hello? Hello? - There you are. 24 00:05:12,274 --> 00:05:14,009 You had me wondering. 25 00:05:14,043 --> 00:05:15,577 Where are you? Outside? 26 00:05:15,611 --> 00:05:17,212 Can you see me right now? 27 00:05:17,246 --> 00:05:19,414 Yeah, I can see you. 28 00:05:19,448 --> 00:05:22,217 You're surrounded by walkers. That's the bad news. 29 00:05:22,251 --> 00:05:24,119 There's good news? 30 00:05:24,153 --> 00:05:26,955 - No. - Listen, whoever you are, 31 00:05:26,989 --> 00:05:29,591 I don't mind telling you I'm a little concerned in here. 32 00:05:29,625 --> 00:05:33,228 Oh man. You should see it from over here. 33 00:05:33,262 --> 00:05:35,764 You'd be having a major freak-out. 34 00:05:35,798 --> 00:05:38,266 Got any advice for me? 35 00:05:38,300 --> 00:05:41,636 Yeah, I'd say make a run for it. 36 00:05:43,572 --> 00:05:45,774 That's it? "Make a run for it"? 37 00:05:45,808 --> 00:05:47,509 My way's not as dumb as it sounds. 38 00:05:47,543 --> 00:05:49,544 You've got eyes on the outside here. 39 00:05:49,578 --> 00:05:52,147 There's one geek still up on the tank but the others have climbed down 40 00:05:52,181 --> 00:05:54,449 and joined the feeding frenzy where the horse went down. 41 00:05:54,483 --> 00:05:56,351 - With me so far? - So far. 44 00:06:01,757 --> 00:06:04,492 - Got ammo? - In that duffel bag I dropped out there, 45 00:06:04,527 --> 00:06:05,994 and guns. Can I get to it? 46 00:06:06,028 --> 00:06:08,530 Forget the bag, okay? It's not an option. 47 00:06:08,564 --> 00:06:10,899 - What do you have on you? - Hang on. 48 00:06:28,684 --> 00:06:31,953 Yeah. Yeah. 49 00:06:31,987 --> 00:06:34,622 I've got a Beretta with one clip, 50 00:06:34,657 --> 00:06:37,525 - 15 rounds. - Make 'em count. 51 00:06:37,560 --> 00:06:40,328 Jump off the right side of the tank, keep going in that direction. 52 00:06:40,362 --> 00:06:42,864 There's an alley up the street, maybe 50 yards. 53 00:06:42,898 --> 00:06:44,799 Be there. 54 00:06:44,834 --> 00:06:46,968 Hey, what's your name? 55 00:06:47,002 --> 00:06:49,804 Have you been listening? You're running out of time. 56 00:06:49,839 --> 00:06:51,072 Right. 57 00:07:07,223 --> 00:07:09,858 Ah! 58 00:07:21,837 --> 00:07:23,505 Whoa! Not dead! 59 00:07:23,539 --> 00:07:25,039 Come on! Come on! 60 00:07:25,074 --> 00:07:26,841 Back here! 61 00:07:27,877 --> 00:07:30,512 Come on! Come on! 62 00:07:35,818 --> 00:07:37,819 What are you doing?! Come on! 63 00:07:49,131 --> 00:07:50,965 Come on, get up. 64 00:08:01,977 --> 00:08:04,245 Nice moves there, Clint Eastwood. 65 00:08:04,280 --> 00:08:07,549 You the new sheriff come riding in to clean up the town? 66 00:08:07,583 --> 00:08:10,752 - It wasn't my intention. - Yeah, whatever. Yeehaw. 67 00:08:10,786 --> 00:08:13,555 You're still a dumbass. 68 00:08:13,589 --> 00:08:16,291 Rick. Thanks. 69 00:08:17,359 --> 00:08:19,661 Glenn. You're welcome. 70 00:08:21,163 --> 00:08:22,430 Oh no. 71 00:08:29,939 --> 00:08:31,639 The bright side: 72 00:08:31,674 --> 00:08:33,775 It'll be the fall that kills us. 73 00:08:33,809 --> 00:08:36,377 I'm a glass-half-full kind of guy. 74 00:08:42,751 --> 00:08:44,752 Are you the one that barricaded the alley? 75 00:08:44,787 --> 00:08:47,956 Somebody did... I guess when the city got overrun. 76 00:08:47,990 --> 00:08:50,858 Whoever did it was thinking not many geeks would get through. 77 00:08:50,893 --> 00:08:53,027 Back at the tank, why'd you stick your neck out for me? 78 00:08:53,062 --> 00:08:55,396 Call it foolish, naive hope 79 00:08:55,431 --> 00:08:57,699 that if I'm ever that far up shit creek, 80 00:08:57,733 --> 00:08:59,234 somebody might do the same for me. 81 00:08:59,268 --> 00:09:01,869 Guess I'm an even bigger dumbass than you. 82 00:09:19,588 --> 00:09:21,823 I'm back. Got a guest plus four geeks in the alley. 83 00:09:37,973 --> 00:09:39,907 Let's go! 84 00:09:41,810 --> 00:09:43,278 Morales, let's go! 85 00:09:46,582 --> 00:09:48,349 You son of a bitch. We ought to kill you. 86 00:09:48,384 --> 00:09:51,486 - Just chill out, Andrea. Back off. - Come on, ease up. 87 00:09:51,520 --> 00:09:52,987 Ease up? You're kidding me, right? 88 00:09:53,022 --> 00:09:55,323 We're dead because of this stupid asshole. 89 00:09:55,357 --> 00:09:58,993 Andrea, I said back the hell off. 90 00:10:05,267 --> 00:10:06,534 Well, pull the trigger. 91 00:10:09,972 --> 00:10:12,340 We're dead... All of us... 92 00:10:13,409 --> 00:10:15,243 Because of you. 93 00:10:17,112 --> 00:10:19,647 I don't understand. 94 00:10:19,682 --> 00:10:22,717 Look, we came into the city to scavenge supplies. 95 00:10:22,751 --> 00:10:24,986 You know what the key to scavenging is? Surviving! 96 00:10:25,020 --> 00:10:27,955 You know the key to surviving? Sneaking in and out, tiptoeing. 97 00:10:27,990 --> 00:10:30,091 Not shooting up the streets like it's the O.K. Corral. 98 00:10:30,125 --> 00:10:32,794 Every geek for miles around heard you popping off rounds. 99 00:10:32,828 --> 00:10:35,029 You just rang the dinner bell. 100 00:10:35,064 --> 00:10:37,031 Get the picture now? 101 00:10:43,972 --> 00:10:45,940 Oh God. 102 00:10:51,246 --> 00:10:53,581 What the hell were you doing out there anyway? 103 00:10:53,615 --> 00:10:55,083 Trying to flag the helicopter. 104 00:10:55,117 --> 00:10:57,018 Helicopter? Man, that's crap. 105 00:10:57,052 --> 00:10:59,153 - Ain't no damn helicopter. - You were chasing a hallucination, 106 00:10:59,188 --> 00:11:01,656 - imagining things. It happens. - I saw it. 107 00:11:03,125 --> 00:11:05,727 Hey, T-Dog, try that C.B. Can you contact the others? 108 00:11:05,761 --> 00:11:07,995 Others? The refugee center? 109 00:11:08,030 --> 00:11:10,898 Yeah, the refugee center. They've got biscuits waiting at the oven for us. 110 00:11:10,933 --> 00:11:14,168 Got no signal. Maybe the roof. 111 00:11:14,203 --> 00:11:17,672 Oh no. Is that Dixon? 112 00:11:17,706 --> 00:11:20,141 - What is that maniac doing? - Come on, let's go. 113 00:11:37,226 --> 00:11:40,261 Hey, Dixon, are you crazy?! 114 00:11:41,430 --> 00:11:43,598 Oh jeez. 115 00:11:43,632 --> 00:11:47,502 Hey! Y'all be more polite to a man with a gun! 116 00:11:47,536 --> 00:11:50,004 Huh? Ah! 117 00:11:50,038 --> 00:11:51,839 Only common sense. 118 00:11:51,874 --> 00:11:54,308 Man, you wasting bullets we ain't even got! 119 00:11:54,343 --> 00:11:56,978 And you're bringing even more of them down on our ass! Man, just chill. 120 00:11:57,012 --> 00:11:59,680 Bad enough I've got this taco-bender on my ass all day. 121 00:11:59,715 --> 00:12:01,649 Now I'm gonna take orders from you? 122 00:12:01,683 --> 00:12:04,886 I don't think so, bro. That'll be the day. 123 00:12:04,920 --> 00:12:06,888 "That'll be the day"? You got something 124 00:12:06,922 --> 00:12:09,257 - you want to tell me? - Hey, T-Dog man, just leave it. 125 00:12:09,291 --> 00:12:10,792 - No. - All right? It ain't worth it. 126 00:12:10,826 --> 00:12:13,961 Now Merle, just relax, okay? 127 00:12:13,996 --> 00:12:15,963 We've got enough trouble. 128 00:12:15,998 --> 00:12:18,466 - You want to know the day? - Yeah. 129 00:12:18,500 --> 00:12:21,169 I'll tell you the day, Mr. "Yo." 130 00:12:21,203 --> 00:12:23,137 It's the day I take orders from a nigger. 131 00:12:23,172 --> 00:12:25,573 - Mother... - Hey, come on, Merle. That's enough. 132 00:12:25,607 --> 00:12:27,308 Come on. 133 00:12:27,342 --> 00:12:29,510 Dixon! 134 00:12:29,545 --> 00:12:31,012 Whoa, cut it out, man! 135 00:12:31,046 --> 00:12:34,315 Stop it! Dixon, get off him! 136 00:12:34,349 --> 00:12:35,650 Dixon, you're gonna hurt him. 137 00:12:38,954 --> 00:12:41,489 Merle, cut it out! 138 00:12:49,531 --> 00:12:51,632 No no no, please. Please. 139 00:13:09,885 --> 00:13:12,820 Yeah! All right! 140 00:13:12,855 --> 00:13:16,190 We're gonna have ourselves a little powwow, huh? 141 00:13:16,225 --> 00:13:19,827 Talk about who's in charge. 142 00:13:19,862 --> 00:13:22,763 I vote me. Anybody else? 143 00:13:22,798 --> 00:13:25,766 Huh? Democracy time, y'all. 144 00:13:25,801 --> 00:13:28,269 Show of hands, huh? 145 00:13:28,303 --> 00:13:31,138 All in favor? Huh? 146 00:13:31,173 --> 00:13:33,674 Come on. Let's see 'em. 147 00:13:33,709 --> 00:13:34,876 Oh, come on. 148 00:13:34,910 --> 00:13:36,777 All in favor? 149 00:13:36,812 --> 00:13:40,281 Yeah. That's good. 150 00:13:40,315 --> 00:13:43,718 Now that means I'm the boss, right? 151 00:13:43,752 --> 00:13:47,088 Yeah. Anybody else? 152 00:13:47,122 --> 00:13:49,924 - Hmm? Anybody? - Yeah. 153 00:14:00,636 --> 00:14:03,337 - Who the hell are you, man?! - Officer friendly. 154 00:14:05,741 --> 00:14:08,809 Look here, Merle. Things are different now. 155 00:14:08,844 --> 00:14:11,879 There are no niggers anymore. 156 00:14:11,914 --> 00:14:15,016 No dumb-as-shit, inbred white-trash fools either. 157 00:14:15,050 --> 00:14:17,618 Only dark meat and white meat. 158 00:14:17,653 --> 00:14:19,453 There's us and the dead. 159 00:14:19,488 --> 00:14:21,422 We survive this by pulling together, 160 00:14:21,456 --> 00:14:24,158 - not apart. - Screw you, man. 161 00:14:25,694 --> 00:14:28,195 I can see you make a habit of missing the point. 162 00:14:28,230 --> 00:14:30,698 Yeah? Well, screw you twice. 163 00:14:30,732 --> 00:14:32,900 Ought to be polite to a man with a gun. 164 00:14:32,935 --> 00:14:34,635 Only common sense. 165 00:14:36,672 --> 00:14:40,007 You wouldn't. You're a cop. 166 00:14:41,643 --> 00:14:43,144 All I am anymore 167 00:14:43,178 --> 00:14:45,680 is a man looking for his wife and son. 168 00:14:45,714 --> 00:14:48,783 Anybody that gets in the way of that is gonna lose. 169 00:14:50,652 --> 00:14:53,220 I'll give you a moment to think about that. 170 00:15:03,665 --> 00:15:05,800 Got some on your nose there. 171 00:15:05,834 --> 00:15:08,102 What are you gonna do? 172 00:15:08,136 --> 00:15:09,737 Arrest me? 173 00:15:09,771 --> 00:15:12,740 Hey! What are you doing? Man, that was my stuff! 174 00:15:12,774 --> 00:15:14,976 Hey! 175 00:15:15,010 --> 00:15:17,078 If I get loose, you'd better pray... 176 00:15:17,112 --> 00:15:19,947 Yeah, you hear me, you pig?! 177 00:15:19,982 --> 00:15:21,949 - You hear me?! - Yeah, your voice carries. 178 00:15:21,984 --> 00:15:24,085 Do you hear me, you filthy pig?! 179 00:15:26,021 --> 00:15:28,789 You're not Atlanta P.D. 180 00:15:29,992 --> 00:15:34,228 - Where you from? - Up the road a ways. 181 00:15:34,262 --> 00:15:38,332 Well, officer friendly from up the road a ways, 182 00:15:38,367 --> 00:15:42,036 welcome to the big city. 183 00:15:51,615 --> 00:15:53,916 My God, it's like Times Square down there. 184 00:15:54,550 --> 00:15:57,652 - How's that signal? - Like Dixon's brain... 185 00:15:57,687 --> 00:16:00,755 Weak. 186 00:16:00,790 --> 00:16:03,658 - Keep trying. - Why? There's nothing they can do. 187 00:16:03,693 --> 00:16:05,293 Not a damn thing. 188 00:16:05,328 --> 00:16:07,762 Got some people outside the city is all. 189 00:16:07,797 --> 00:16:10,131 There's no refugee center. That's a pipe dream. 190 00:16:10,166 --> 00:16:12,133 Then she's right. We're on our own. 191 00:16:12,168 --> 00:16:13,468 It's up to us to find a way out. 192 00:16:13,503 --> 00:16:15,003 Good luck with that. 193 00:16:15,037 --> 00:16:17,906 These streets ain't safe in this part of town from what I hear. 194 00:16:17,940 --> 00:16:21,142 Ain't that right, sugar tits? 195 00:16:21,177 --> 00:16:23,411 Hey, honeybunch, 196 00:16:23,446 --> 00:16:25,213 what say you get me out of these cuffs, 197 00:16:25,248 --> 00:16:28,483 we go off somewhere and bump some uglies? 198 00:16:28,518 --> 00:16:31,987 - Gonna die anyway. - I'd rather. 199 00:16:33,122 --> 00:16:36,791 Rub muncher. I figured as much. 200 00:16:36,826 --> 00:16:38,860 The streets ain't safe. 201 00:16:38,895 --> 00:16:40,629 Now there's an understatement. 202 00:16:40,663 --> 00:16:43,431 What about under the streets? The sewers? 203 00:16:43,466 --> 00:16:45,534 Oh man. 204 00:16:45,568 --> 00:16:47,636 Hey, Glenn, check the alley. 205 00:16:47,670 --> 00:16:49,304 You see any manhole covers? 206 00:16:58,047 --> 00:17:01,283 No, must be all out on the street where the geeks are. 207 00:17:01,317 --> 00:17:04,519 Maybe not. Old building like this built in the '20s... 208 00:17:04,554 --> 00:17:07,455 Big structures often had drainage tunnels into the sewers 209 00:17:07,490 --> 00:17:09,891 in case of flooding down in the subbasements. 210 00:17:09,926 --> 00:17:12,661 - How do you know that? - It's my job... was. 211 00:17:12,695 --> 00:17:14,396 I worked in the city zoning office. 212 00:17:26,642 --> 00:17:28,843 This is it? Are you sure? 213 00:17:28,878 --> 00:17:31,780 I really scoped this place out the other times I was here. 214 00:17:31,814 --> 00:17:33,882 It's the only thing in the building that goes down. 215 00:17:34,984 --> 00:17:36,518 But I've never gone down it. 216 00:17:36,552 --> 00:17:38,987 Who'd want to, right? 217 00:17:43,659 --> 00:17:46,328 Oh. Great. 218 00:17:47,930 --> 00:17:50,365 - We'll be right behind you. - No, you won't. Not you. 219 00:17:50,399 --> 00:17:52,634 Why not me? Think I can't? 220 00:17:52,668 --> 00:17:54,636 I wasn't... 221 00:17:54,670 --> 00:17:56,271 Speak your mind. 222 00:17:58,174 --> 00:18:02,444 Look, until now I always came here by myself... 223 00:18:02,478 --> 00:18:05,080 In and out, grab a few things... No problem. 224 00:18:05,114 --> 00:18:07,749 The first time I bring a group... Everything goes to hell. 225 00:18:07,783 --> 00:18:09,551 No offense. 226 00:18:11,587 --> 00:18:14,222 If you want me to go down this gnarly hole, fine... 227 00:18:14,256 --> 00:18:17,659 But only if we do it my way. 228 00:18:17,693 --> 00:18:20,562 It's tight down there. If I run into something and have to get out quick, 229 00:18:20,596 --> 00:18:22,797 I don't want you all jammed up behind me getting me killed. 230 00:18:24,000 --> 00:18:27,402 I'll take one person... Not you either. 231 00:18:27,436 --> 00:18:29,804 You've got Merle's gun and I've seen you shoot. 232 00:18:29,839 --> 00:18:31,706 I'd feel better if you were out in that store 233 00:18:31,741 --> 00:18:33,942 watching those doors, covering our ass. 234 00:18:33,976 --> 00:18:36,277 And you've got the only other gun, so you should go with him. 235 00:18:36,312 --> 00:18:39,381 You be my wingman. Jacqui stays here. 236 00:18:39,415 --> 00:18:41,416 Something happens, yell down to us, 237 00:18:41,450 --> 00:18:43,018 - get us back up here in a hurry. - Okay. 238 00:18:43,052 --> 00:18:46,154 Okay, everybody knows their jobs. 239 00:19:26,662 --> 00:19:28,496 Dah! 240 00:19:53,022 --> 00:19:55,023 Sorry for the gun in your face. 241 00:19:56,258 --> 00:19:58,526 People do things when they're afraid. 242 00:19:58,561 --> 00:20:00,862 Not that it was entirely unjustified. 243 00:20:00,896 --> 00:20:03,765 You did get us into this. 244 00:20:03,799 --> 00:20:05,934 If I get us out, would that make up for it? 245 00:20:05,968 --> 00:20:09,337 No, but it'd be a start. 246 00:20:21,650 --> 00:20:24,285 Next time though, take the safety off. 247 00:20:24,320 --> 00:20:25,820 It won't shoot otherwise. 248 00:20:27,890 --> 00:20:30,191 - Oh. - Is that your gun? 249 00:20:30,226 --> 00:20:32,193 It was a gift. Why? 250 00:20:36,499 --> 00:20:38,700 Little red dot means it's ready to fire. 251 00:20:38,734 --> 00:20:41,069 You may have occasion to use it. 252 00:20:43,873 --> 00:20:45,840 Good to know. 253 00:20:48,644 --> 00:20:51,012 Anybody out there? 254 00:20:54,350 --> 00:20:57,085 Hello? Anybody read? 255 00:20:57,119 --> 00:20:58,586 I'm hoping to hear somebody's voice 256 00:20:58,621 --> 00:21:00,488 'cause I'm getting sick and tired of hearing mine. 257 00:21:00,523 --> 00:21:02,924 Yeah, well, that makes two of us. 258 00:21:02,958 --> 00:21:04,959 Why don't you knock that crap off? 259 00:21:04,994 --> 00:21:06,561 You're giving me a headache, boy. 260 00:21:07,830 --> 00:21:09,364 Why don't you pull your head out of your ass? 261 00:21:09,398 --> 00:21:11,199 Maybe your headache will go away. 262 00:21:11,233 --> 00:21:15,103 Try some positivity for a change. Damn. 263 00:21:15,137 --> 00:21:16,938 I'll tell you what... 264 00:21:16,972 --> 00:21:18,439 You get me out of these cuffs 265 00:21:18,474 --> 00:21:21,176 and I'll be all "Sammy Sunshine" positive for you. 266 00:21:22,478 --> 00:21:26,848 Hey, see that hacksaw over there in that toolbag? 267 00:21:28,417 --> 00:21:32,320 Get it for me, hmm? Make it worth your while. 268 00:21:32,354 --> 00:21:34,088 What do you say, man? Come on. 269 00:21:34,123 --> 00:21:35,990 Get me out of these things. 270 00:21:36,025 --> 00:21:38,092 So you can beat my ass again? 271 00:21:39,728 --> 00:21:41,696 Or call me nigger some more? 272 00:21:41,730 --> 00:21:44,199 Come on now. It wasn't personal. 273 00:21:44,233 --> 00:21:47,168 It's just that your kind and my kind ain't meant to mix. 274 00:21:47,203 --> 00:21:49,404 That's all. 275 00:21:49,438 --> 00:21:52,173 It don't mean we can't... Work together, 276 00:21:52,208 --> 00:21:55,310 parley, as long as there's some kind of mutual gain involved. 277 00:21:58,547 --> 00:22:01,983 So... about that hacksaw... 278 00:22:02,017 --> 00:22:04,085 I guess you want me to get that rifle over there too 279 00:22:04,119 --> 00:22:06,487 so you can shoot that cop when he comes back up, huh? 280 00:22:09,491 --> 00:22:12,594 Huh. 281 00:22:21,871 --> 00:22:25,206 Yeah, we've got ourselves a sewer tunnel. 282 00:22:25,241 --> 00:22:26,908 Jacqui was right. 283 00:22:28,077 --> 00:22:29,811 Can we cut through it? 284 00:22:29,845 --> 00:22:32,680 If we had a blowtorch and half a day, sure. 285 00:22:32,715 --> 00:22:35,617 Dale's hacksaw sure as hell won't do it. 286 00:22:50,032 --> 00:22:51,766 Oh. 287 00:22:57,072 --> 00:22:58,773 See something you like? 288 00:22:58,807 --> 00:23:02,210 Not me, but I know someone who would... 289 00:23:03,746 --> 00:23:05,847 My sister. 290 00:23:05,881 --> 00:23:08,349 She's still such a kid in some ways. 291 00:23:08,384 --> 00:23:10,285 Unicorns, dragons... 292 00:23:10,319 --> 00:23:12,120 She's into all that stuff. 293 00:23:12,154 --> 00:23:14,455 But mermaids... They rule. 294 00:23:14,490 --> 00:23:17,225 She loves mermaids. 295 00:23:17,259 --> 00:23:18,826 Why not take it? 296 00:23:20,062 --> 00:23:22,163 There's a cop staring at me. 297 00:23:26,802 --> 00:23:28,736 Would it be considered looting? 298 00:23:31,173 --> 00:23:34,208 I don't think those rules apply anymore. Do you? 299 00:23:52,361 --> 00:23:54,362 - What did you find down there? - Not a way out. 300 00:23:55,998 --> 00:23:57,565 We need to find a way... 301 00:23:57,599 --> 00:23:59,200 And soon. 302 00:24:07,691 --> 00:24:10,760 That construction site, those trucks... They always keep keys on hand. 303 00:24:13,030 --> 00:24:15,331 You'll never make it past the walkers. 304 00:24:15,366 --> 00:24:16,733 You got me out of that tank. 305 00:24:16,767 --> 00:24:19,269 Yeah, but they were feeding. They were distracted. 306 00:24:19,303 --> 00:24:20,803 Can we distract them again? 307 00:24:20,838 --> 00:24:23,173 Right. Listen to him. He's onto something. 308 00:24:23,207 --> 00:24:25,675 A diversion, like on "Hogan's Heroes." 309 00:24:25,709 --> 00:24:28,745 - God. Give it a rest. - They're drawn by sound, right? 310 00:24:28,779 --> 00:24:31,948 Right, like dogs. They hear a sound, they come. 311 00:24:31,982 --> 00:24:33,850 - What else? - Aside from they hear you? 312 00:24:33,884 --> 00:24:36,586 They see you, smell you and if they catch you, they eat you. 313 00:24:36,620 --> 00:24:39,622 - They can tell us by smell? - Can't you? 314 00:24:39,657 --> 00:24:42,292 They smell dead, we don't. It's pretty distinct. 315 00:24:47,264 --> 00:24:49,098 If bad ideas were an olympic event, 316 00:24:49,133 --> 00:24:50,967 - this would take the gold. - He's right. 317 00:24:51,001 --> 00:24:53,203 Just stop, okay? Take some time to think this through. 318 00:24:53,237 --> 00:24:55,705 How much time? They already got through one set of doors, 319 00:24:55,739 --> 00:24:57,240 that glass won't hold forever. 320 00:25:54,031 --> 00:25:56,065 Wayne Dunlap. 321 00:25:56,100 --> 00:25:58,268 Georgia license. 322 00:25:58,302 --> 00:26:02,305 Born in 1979. 323 00:26:06,810 --> 00:26:10,246 He had $28 in his pocket when he died... 324 00:26:12,049 --> 00:26:14,050 And a picture of a pretty girl. 325 00:26:17,454 --> 00:26:20,757 "With love, from Rachel." 326 00:26:21,825 --> 00:26:23,259 He used to be like us... 327 00:26:23,294 --> 00:26:25,528 Worrying about bills 328 00:26:25,562 --> 00:26:28,998 or the rent or the Super Bowl. 329 00:26:31,468 --> 00:26:34,904 If I ever find my family, I'm gonna tell them about Wayne. 330 00:26:43,180 --> 00:26:45,281 One more thing... 331 00:26:46,684 --> 00:26:48,851 He was an organ donor. 332 00:26:52,122 --> 00:26:53,556 Oh! 333 00:26:53,590 --> 00:26:56,092 Madre de Dios! 334 00:26:57,194 --> 00:26:59,896 Oh! God! 335 00:26:59,930 --> 00:27:01,431 Gack! 336 00:27:01,465 --> 00:27:04,434 - Oh God. - Oh. 337 00:27:04,468 --> 00:27:07,470 Dios! 338 00:27:07,504 --> 00:27:09,138 Oh God. 339 00:27:22,586 --> 00:27:24,754 Keep chopping. 340 00:27:27,925 --> 00:27:30,626 - I am so gonna hurl. - Later. 341 00:27:44,942 --> 00:27:46,809 Everybody got gloves? 342 00:27:48,779 --> 00:27:51,214 Don't get any on your skin or in your eyes. 343 00:28:19,543 --> 00:28:21,511 Oh God! 344 00:28:21,545 --> 00:28:24,580 Oh jeez. Oh, this is bad. 345 00:28:24,615 --> 00:28:26,182 This is really bad. 346 00:28:26,216 --> 00:28:27,683 Think about something else... 347 00:28:27,718 --> 00:28:29,285 Puppies and kittens. 348 00:28:29,319 --> 00:28:31,354 Dead puppies and kittens. 349 00:28:34,858 --> 00:28:37,460 That is just evil. What is wrong with you? 350 00:28:37,494 --> 00:28:39,829 Next time let the cracker beat his ass. 351 00:28:40,864 --> 00:28:43,399 - I'm sorry, yo. - You suck. 352 00:28:46,937 --> 00:28:50,106 - Do we smell like them? - Oh yeah. 353 00:28:51,608 --> 00:28:53,109 Glenn. 354 00:28:55,145 --> 00:28:56,946 Just in case. 355 00:29:04,721 --> 00:29:06,422 If we make it back, be ready. 356 00:29:06,457 --> 00:29:08,224 What about Merle Dixon? 357 00:29:21,205 --> 00:29:22,872 Give me the axe. 358 00:29:24,575 --> 00:29:27,977 - We need... we need more guts. - Oh God! 359 00:31:19,290 --> 00:31:20,757 Hey, what's happening, man? 360 00:31:20,791 --> 00:31:23,059 Hey, T-Dog, try that C.B. 361 00:31:23,093 --> 00:31:24,861 Hey, come on. Talk to me, y'all. 362 00:31:24,895 --> 00:31:27,931 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 363 00:31:27,965 --> 00:31:30,033 Can anybody out there hear me? 364 00:31:31,936 --> 00:31:34,704 There. 365 00:31:34,738 --> 00:31:37,774 That asshole is out on the street with the handcuff keys? 366 00:31:48,652 --> 00:31:52,689 Boy, that hose isn't long for this world, is it? 367 00:31:53,757 --> 00:31:55,258 No sir. 368 00:31:55,292 --> 00:31:58,194 Where the hell are we gonna find a replacement? 369 00:31:59,463 --> 00:32:01,598 It's late. They should've been back by now. 370 00:32:01,632 --> 00:32:03,800 Worrying won't make it better. 371 00:32:10,407 --> 00:32:11,941 - Attaboy. - Yeah. 372 00:32:11,976 --> 00:32:13,977 And three, two, one... pull it. 373 00:32:14,011 --> 00:32:16,012 Ah! Aw. 374 00:32:17,448 --> 00:32:19,415 Start it over. 375 00:32:20,918 --> 00:32:23,219 Make your "p" the other way... around your finger. 376 00:32:23,254 --> 00:32:26,522 - Oops. - Good, just tie it like around your finger. 377 00:32:27,758 --> 00:32:29,359 Attaboy. 378 00:32:29,393 --> 00:32:31,427 Hello, base camp! 379 00:32:32,930 --> 00:32:35,265 Can anybody out there hear me? 380 00:32:39,069 --> 00:32:42,071 Base camp, this is T-Dog. Anybody hear me? 381 00:32:42,106 --> 00:32:43,973 Hello? Hello? 382 00:32:44,008 --> 00:32:45,742 Reception's bad on this end. 383 00:32:45,776 --> 00:32:48,945 - Repeat. Repeat. - Shane, is that you? 384 00:32:48,979 --> 00:32:50,480 Is that them? 385 00:32:50,514 --> 00:32:52,482 We're in some deep shit. 386 00:32:52,516 --> 00:32:55,551 We're trapped in the department store. 387 00:32:55,586 --> 00:32:58,388 - He say they're trapped? - There are geeks all over the place. 388 00:32:58,422 --> 00:33:01,090 Hundreds of 'em. We're surrounded. 389 00:33:01,125 --> 00:33:03,293 T-Dog, repeat that last. Repeat. 390 00:33:10,501 --> 00:33:12,769 He said the department store. 391 00:33:12,803 --> 00:33:15,638 I heard it too. 392 00:33:15,673 --> 00:33:17,707 - Shane? - No way. 393 00:33:17,741 --> 00:33:19,475 We do not go after them. 394 00:33:19,510 --> 00:33:21,344 We do not risk the rest of the group. 395 00:33:21,378 --> 00:33:24,047 - Y'all know that. - So we're just gonna leave her there? 396 00:33:24,081 --> 00:33:27,617 Look, Amy, I know that this is not easy... 397 00:33:27,651 --> 00:33:29,118 She volunteered to go 398 00:33:29,153 --> 00:33:30,820 to help the rest of us. 399 00:33:30,854 --> 00:33:33,456 I know, and she knew the risks, right? 400 00:33:33,490 --> 00:33:36,659 See, if she's trapped, she's gone. 401 00:33:37,928 --> 00:33:39,762 So we just have to deal with that. 402 00:33:40,864 --> 00:33:42,265 There's nothing we can do. 403 00:33:43,667 --> 00:33:46,402 She's my sister, you son of a bitch. 404 00:33:59,450 --> 00:34:01,484 Amy... 405 00:34:04,321 --> 00:34:05,888 Come on. It's all right, buddy. 406 00:34:58,980 --> 00:35:02,482 It's gonna work. I can't believe it. 407 00:35:02,517 --> 00:35:05,719 Don't draw attention. 408 00:35:38,353 --> 00:35:40,220 Oh man. 409 00:35:56,104 --> 00:35:57,704 It's just a cloudburst. 410 00:35:57,739 --> 00:36:00,140 We get 'em all the time. It'll pass real quick. 411 00:36:30,872 --> 00:36:33,540 The smell's washing off. Isn't it? 412 00:36:33,574 --> 00:36:35,342 - Is it washing off? - No, it's not. 413 00:36:38,780 --> 00:36:41,782 Well, maybe. 414 00:36:43,985 --> 00:36:45,352 Run! 415 00:36:58,499 --> 00:37:00,534 Come on, come on, come on. 416 00:37:30,765 --> 00:37:32,232 Rick! 417 00:37:48,182 --> 00:37:49,549 Go go go go! 418 00:38:10,938 --> 00:38:13,340 - They're leaving us. - What? What? 419 00:38:13,374 --> 00:38:15,709 - Where they going? Where they going? - No no, come back. 420 00:38:20,648 --> 00:38:22,949 Oh my God. Oh my God. They're all over that place. 421 00:38:22,984 --> 00:38:24,317 You need to draw them away. 422 00:38:24,352 --> 00:38:26,253 Those roll-up doors at the front of the store... 423 00:38:26,287 --> 00:38:27,921 That area? That's what I need cleared. 424 00:38:27,955 --> 00:38:30,924 Raise your friends. Tell them to get down there and be ready. 425 00:38:30,958 --> 00:38:33,693 And I'm drawing the geeks away how? I... I missed that part. 426 00:38:33,728 --> 00:38:35,362 Noise. 427 00:39:07,795 --> 00:39:09,763 Those roll-up doors at the front of the store 428 00:39:09,797 --> 00:39:11,598 facing the street... Meet us there and be ready. 429 00:39:26,814 --> 00:39:29,616 - Come on! Let's go, let's go! - Hey, you can't leave me here! 430 00:39:29,650 --> 00:39:31,418 I'm not fooling, man! Morales! 431 00:39:31,452 --> 00:39:34,054 - Hey, man! Don't do this! - Come on. 432 00:39:34,088 --> 00:39:35,956 Hey, that's my gun. You can't leave me. 433 00:39:35,990 --> 00:39:38,191 - Don't leave me here, you guys. - Morales, come on. 434 00:39:38,226 --> 00:39:40,126 I'm coming! We've gotta go! 435 00:39:40,161 --> 00:39:42,729 Morales! You can't leave me like this, man! 436 00:39:42,763 --> 00:39:44,631 Hey, T-Dog. No, man. You can't leave me, man. 437 00:39:44,665 --> 00:39:46,299 You can't leave me here... Not like this. 438 00:39:46,334 --> 00:39:48,101 You can't, man. It's not human. 439 00:39:48,135 --> 00:39:50,637 Come on, don't do this. 440 00:39:50,671 --> 00:39:52,672 Come on, T. Come on! 441 00:39:52,707 --> 00:39:54,875 Come on, yeah! Yeah! 442 00:39:54,909 --> 00:39:57,510 Come on! Co... That's it! Yes! Come on, baby! 443 00:39:57,545 --> 00:40:00,146 Come on. 444 00:40:10,758 --> 00:40:11,825 Go. 445 00:40:15,029 --> 00:40:17,664 Son of a bitch! You did that on purpose! 446 00:40:17,698 --> 00:40:20,166 - I didn't mean to! - You lie! You did it on purpose! 447 00:40:20,201 --> 00:40:22,969 - It was an accident! - Don't leave me, man! 448 00:40:23,004 --> 00:40:26,206 Don't leave me! Don't leave me! 449 00:40:26,240 --> 00:40:28,975 - You liar! - I'm sorry. Man, I'm sorry. 450 00:40:29,010 --> 00:40:31,745 - Don't leave me! - I'm sorry. 451 00:40:31,779 --> 00:40:34,047 Damn you all! 452 00:40:34,081 --> 00:40:36,016 Don't leave me, man! 453 00:40:36,050 --> 00:40:39,252 - Don't leave... don't leave me! - Ah! 454 00:40:40,688 --> 00:40:42,756 Hey! What are you doing, man? 455 00:40:42,790 --> 00:40:44,758 You're gonna rot in hell! 456 00:40:44,792 --> 00:40:46,393 You're gonna rot in hell! 457 00:40:46,427 --> 00:40:49,029 - Come back, man! - Wait a minute! 458 00:40:49,063 --> 00:40:51,264 Here I come! Don't leave me! 459 00:40:51,299 --> 00:40:53,099 Don't leave! 460 00:40:55,202 --> 00:40:57,437 Okay. Okay. 461 00:40:57,471 --> 00:40:59,306 I got it. 462 00:41:02,643 --> 00:41:04,711 Shh. 463 00:41:04,745 --> 00:41:06,980 What is that? 464 00:41:18,893 --> 00:41:20,927 Come on. Come on. 465 00:41:22,930 --> 00:41:25,865 Get closer. Get closer. Come on. Come on. 466 00:42:02,803 --> 00:42:05,005 Hey, wait for me! 467 00:42:15,916 --> 00:42:18,551 They're here! Let's go! They're in here! 468 00:42:19,687 --> 00:42:21,287 - Let's go! - Open the door! 469 00:42:23,858 --> 00:42:26,126 - We've gotta go! - Go! 470 00:42:35,436 --> 00:42:36,736 I'm in! 471 00:42:50,151 --> 00:42:52,886 Don't leave me! 472 00:42:52,920 --> 00:42:56,156 You'll die! Go to hell! Damn you! 473 00:43:00,294 --> 00:43:02,195 You're gonna rot in hell! 474 00:43:25,686 --> 00:43:28,221 I dropped the damn key. 475 00:43:37,164 --> 00:43:39,032 Where's Glenn? 476 00:44:08,896 --> 00:44:12,896 Sync by kuniva www.addic7ed.com 34602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.