Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,749 --> 00:00:12,012
My name is Daryl Dixon.
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,448
I went out looking
for something.
3
00:00:13,491 --> 00:00:14,753
How did you come to be
in France?
4
00:00:14,797 --> 00:00:15,667
A bunch of bad decisions.
5
00:00:15,754 --> 00:00:17,321
[Shouts]
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,323
♪
7
00:00:19,497 --> 00:00:20,890
We've been waiting for you.
You're the messenger.
8
00:00:21,064 --> 00:00:23,153
Paris, that's a straight shot.
9
00:00:23,197 --> 00:00:24,937
Genet: The whole endeavor
scuttled. Because of one American?
10
00:00:25,068 --> 00:00:26,678
[Codron speaking French]
11
00:00:26,852 --> 00:00:28,854
Most of the city
is under the control of Genet.
12
00:00:28,985 --> 00:00:30,073
[Codron speaking French]
13
00:00:30,247 --> 00:00:31,944
[Speaking French]
14
00:00:32,075 --> 00:00:33,511
Isabelle: The Guerrier are
overtaking the city.
15
00:00:33,685 --> 00:00:35,644
There's no one else who can
take him to the nest safely.
16
00:00:35,687 --> 00:00:37,472
Carol: Hey, Daryl.
You sure you're okay?
17
00:00:37,515 --> 00:00:38,777
[Transmission breaking up]
...came back.
18
00:00:38,951 --> 00:00:39,735
Carol: I'm looking
for a friend of mine.
19
00:00:39,865 --> 00:00:40,866
Name's Daryl Dixon.
20
00:00:40,997 --> 00:00:42,390
[Engine revs]
21
00:00:42,520 --> 00:00:43,521
Losang: We need you.
22
00:00:43,565 --> 00:00:44,914
Daryl:
It isn't my fight.
23
00:00:45,001 --> 00:00:46,568
Sometimes, when a person
leaves home,
24
00:00:46,655 --> 00:00:48,526
he comes to find
he belongs someplace else.
25
00:00:48,613 --> 00:00:50,398
Laurent: Daryl!
26
00:00:50,485 --> 00:00:52,139
♪♪
27
00:00:52,313 --> 00:00:54,097
[Wind whistling,
walkers growling]
28
00:00:55,881 --> 00:00:58,710
[Birds calling]
29
00:00:58,754 --> 00:01:00,973
[Walkers growling]
30
00:01:01,061 --> 00:01:10,418
♪♪
31
00:01:10,505 --> 00:01:19,470
♪♪
32
00:01:19,557 --> 00:01:20,471
Help!
33
00:01:20,558 --> 00:01:24,475
♪♪
34
00:01:24,562 --> 00:01:26,869
[Walkers growling]
35
00:01:26,956 --> 00:01:27,826
Could've gotten one more.
36
00:01:27,913 --> 00:01:29,698
I lost my footing.
37
00:01:32,309 --> 00:01:33,658
'Cause you backed up.
38
00:01:33,745 --> 00:01:35,443
[Walker growling,
weapon plunges]
39
00:01:35,530 --> 00:01:37,662
You never back up.
40
00:01:37,749 --> 00:01:39,577
I'll never be as good as you.
41
00:01:39,621 --> 00:01:41,144
♪
42
00:01:41,188 --> 00:01:42,928
It's only been two weeks.
43
00:01:46,410 --> 00:01:47,716
[Grunts]
44
00:01:50,284 --> 00:01:52,547
Père Jean believed
they still had souls.
45
00:01:52,590 --> 00:01:53,852
♪
46
00:01:53,939 --> 00:01:55,506
You miss him, huh?
47
00:01:55,550 --> 00:01:57,465
Père Jean?
48
00:01:57,508 --> 00:01:59,075
♪
49
00:01:59,162 --> 00:02:01,338
Yeah, but I like it here.
50
00:02:01,382 --> 00:02:03,384
♪
51
00:02:03,514 --> 00:02:05,473
Home is wherever
the people you love are.
52
00:02:05,560 --> 00:02:07,823
That's what the kids told me
53
00:02:07,953 --> 00:02:10,608
back when we stayed
at that school.
54
00:02:10,695 --> 00:02:13,307
Gilbert: Laurent!
55
00:02:18,442 --> 00:02:21,053
And, uh, you should
head back, as well.
56
00:02:21,097 --> 00:02:22,403
Losang would like
to speak with you.
57
00:02:22,446 --> 00:02:23,491
♪
58
00:02:23,534 --> 00:02:24,666
Alright.
59
00:02:24,753 --> 00:02:28,148
♪♪
60
00:02:28,278 --> 00:02:32,064
Losang: We've received
a troubling report from Paris.
61
00:02:32,108 --> 00:02:35,285
Our camp, which was being
rebuilt, was raided by Pouvoir,
62
00:02:35,416 --> 00:02:36,547
and three of our people
were captured.
63
00:02:36,678 --> 00:02:39,289
Martin Fournier,
64
00:02:39,333 --> 00:02:41,900
Fallou Boukar and Emile Thibaut.
65
00:02:41,987 --> 00:02:44,164
[Inhales sharply]
66
00:02:44,251 --> 00:02:46,427
You know these people,
Sister Sylvie?
67
00:02:46,470 --> 00:02:51,301
Um, Emile is, um...
is my friend.
68
00:02:51,388 --> 00:02:53,173
He and Fallou helped us
get out of Paris.
69
00:02:54,652 --> 00:02:58,090
Genet will use them in hopes
of locating us here.
70
00:02:58,178 --> 00:03:00,223
Do they know
our precise location?
71
00:03:00,267 --> 00:03:03,270
I don't believe so.
72
00:03:03,357 --> 00:03:05,315
But we can't be certain.
73
00:03:06,621 --> 00:03:08,710
Mathis, your scouts
are on the way?
74
00:03:08,797 --> 00:03:10,668
I hope to have a report soon.
75
00:03:10,712 --> 00:03:12,409
And until then, what?
We do nothing?
76
00:03:12,453 --> 00:03:13,845
Isabelle: Sylvie...
77
00:03:13,932 --> 00:03:15,369
We have to save them.
78
00:03:16,718 --> 00:03:18,676
We will.
79
00:03:18,720 --> 00:03:19,721
We need to be patient.
80
00:03:19,808 --> 00:03:22,202
Patience won't work.
81
00:03:24,116 --> 00:03:26,467
If Genet can't get anything from
them, she'll just kill them.
82
00:03:26,554 --> 00:03:30,384
♪♪
83
00:03:30,471 --> 00:03:33,778
We'll do everything we can.
With caution.
84
00:03:38,174 --> 00:03:39,610
Daryl, why don't you stay?
85
00:03:39,654 --> 00:03:41,743
♪
86
00:03:41,830 --> 00:03:44,049
[Indistinct conversations]
87
00:03:44,093 --> 00:03:51,579
♪
88
00:03:51,666 --> 00:03:59,108
♪♪
89
00:03:59,151 --> 00:04:02,807
You think it's a mistake, not
sending a team in right away.
90
00:04:02,894 --> 00:04:04,156
Genet's ruthless.
91
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
You wait, and they die.
92
00:04:05,810 --> 00:04:08,770
Well, I act impulsively,
we alldie.
93
00:04:08,900 --> 00:04:11,599
So I have to act prudently
for the greater good.
94
00:04:11,686 --> 00:04:13,601
That sometimes means
resisting the urge
95
00:04:13,688 --> 00:04:15,516
to go on the offensive.
96
00:04:15,603 --> 00:04:17,866
Sometimes you gotta be willing
to throw the first punch.
97
00:04:17,953 --> 00:04:19,650
Well, I'd prefer
to throw the last one.
98
00:04:22,740 --> 00:04:24,786
This is a thangka.
99
00:04:24,829 --> 00:04:28,572
It's a Buddhist way
of recording and teaching.
100
00:04:28,616 --> 00:04:31,706
It takes many years
for the work to be acceptable.
101
00:04:31,793 --> 00:04:33,664
[Sighs]
I'm still a beginner.
102
00:04:36,537 --> 00:04:38,756
How long are you intending
to stay here?
103
00:04:38,800 --> 00:04:40,715
I don't know.
104
00:04:40,802 --> 00:04:43,457
How long is it gonna take you
to find me another ride?
105
00:04:43,544 --> 00:04:45,981
Well, it's hard to know
for sure. A bit.
106
00:04:46,111 --> 00:04:47,591
I'll stay till then.
107
00:04:47,678 --> 00:04:49,854
Good.
108
00:04:49,898 --> 00:04:52,422
But in exchange, I'll need
to ask something from you.
109
00:04:52,466 --> 00:04:54,163
You've been training Laurent.
110
00:04:54,250 --> 00:04:56,731
Yeah.
Yeah, to defend himself.
111
00:04:56,774 --> 00:04:58,298
It's become a distraction.
112
00:04:58,385 --> 00:04:59,734
Laurent is meant for much more.
113
00:04:59,777 --> 00:05:01,605
More than staying alive?
114
00:05:01,649 --> 00:05:03,085
Yes, actually.
115
00:05:03,128 --> 00:05:05,827
Maintaining empathy.
116
00:05:05,870 --> 00:05:07,916
I worry about the impact
of repeated violence on him.
117
00:05:07,959 --> 00:05:10,048
No offense.
118
00:05:10,135 --> 00:05:12,137
None taken.
119
00:05:12,181 --> 00:05:15,097
Everyone here has a place.
120
00:05:15,184 --> 00:05:17,317
If they choose to seek it out.
121
00:05:17,404 --> 00:05:19,493
I hope you'll
find yours here, too.
122
00:05:21,930 --> 00:05:27,936
♪
123
00:05:27,979 --> 00:05:33,985
♪
124
00:05:34,072 --> 00:05:35,726
[Door closes]
125
00:05:35,813 --> 00:05:41,602
♪♪
126
00:05:41,645 --> 00:05:47,434
♪
127
00:05:47,521 --> 00:05:49,784
[Indistinct conversations]
128
00:05:49,827 --> 00:05:53,222
♪
129
00:05:53,265 --> 00:05:55,398
He wants me to stop
training Laurent.
130
00:05:55,442 --> 00:05:59,446
He says I'm too violent.
131
00:05:59,533 --> 00:06:02,623
I think you do what's necessary,
132
00:06:02,710 --> 00:06:04,451
even when no one else
is willing to do it.
133
00:06:04,581 --> 00:06:06,714
Especially then, in fact.
134
00:06:06,757 --> 00:06:09,107
♪
135
00:06:09,238 --> 00:06:12,415
Maybe what Losang means is that,
now that we're here,
136
00:06:12,459 --> 00:06:14,635
he needs something else
from you.
137
00:06:14,678 --> 00:06:18,987
♪
138
00:06:19,030 --> 00:06:21,119
I don't know if this is
the place I'm supposed to be.
139
00:06:21,206 --> 00:06:23,687
♪♪
140
00:06:23,731 --> 00:06:25,863
You don't think
you could be happy here?
141
00:06:25,950 --> 00:06:27,299
Do you?
142
00:06:27,387 --> 00:06:29,650
♪♪
143
00:06:29,693 --> 00:06:31,565
Yeah.
I think I could.
144
00:06:31,652 --> 00:06:36,526
♪♪
145
00:06:36,570 --> 00:06:38,920
Well, I keep thinking about
all the people I left behind.
146
00:06:39,007 --> 00:06:41,749
♪♪
147
00:06:41,836 --> 00:06:43,794
Wondering if they're
still thinking about me.
148
00:06:43,838 --> 00:06:53,804
♪
149
00:06:53,848 --> 00:07:03,814
♪
150
00:07:03,858 --> 00:07:13,824
♪
151
00:07:13,868 --> 00:07:23,834
♪
152
00:07:23,878 --> 00:07:28,230
♪
153
00:07:28,360 --> 00:07:31,799
[Indistinct conversations]
154
00:07:31,886 --> 00:07:36,238
♪♪
155
00:07:36,281 --> 00:07:38,240
♪ I'll bring you
precious contraband ♪
156
00:07:38,283 --> 00:07:40,808
♪ And ancient tales
from distant lands ♪
157
00:07:40,851 --> 00:07:44,942
♪
158
00:07:44,986 --> 00:07:45,856
[Clears throat]
159
00:07:45,987 --> 00:07:48,772
Hello.
160
00:07:48,903 --> 00:07:50,644
I'm a friendly.
161
00:07:50,731 --> 00:07:52,515
♪♪
162
00:07:52,646 --> 00:07:54,691
♪ Betrayal and conspiracy ♪
163
00:07:54,735 --> 00:07:57,477
Buddy of mine got this bike
from you guys.
164
00:07:57,564 --> 00:07:59,000
Thought maybe
you could help fix it.
165
00:07:59,087 --> 00:08:00,088
You Mick's lady?
166
00:08:00,131 --> 00:08:03,047
♪
167
00:08:03,091 --> 00:08:07,356
Yeah, well, I don't know
too much about bikes, so, uh...
168
00:08:07,399 --> 00:08:08,966
What about the guy
that had it before Mick?
169
00:08:09,097 --> 00:08:10,968
Is... Is he around?
Maybe he can help.
170
00:08:11,055 --> 00:08:12,448
♪♪
171
00:08:12,535 --> 00:08:15,364
Hey, guys!
172
00:08:15,407 --> 00:08:17,888
Y'all know who, uh,
had that bike before Mick?
173
00:08:17,932 --> 00:08:19,673
Grady: Yeah.
174
00:08:19,760 --> 00:08:23,198
It was that guy
who got mixed up with Juno.
175
00:08:23,285 --> 00:08:25,374
Oh, yeah.
176
00:08:25,505 --> 00:08:26,941
What was his name?
177
00:08:26,984 --> 00:08:28,725
Dixon.
178
00:08:28,769 --> 00:08:30,205
What an asshole.
179
00:08:30,248 --> 00:08:32,207
[Chuckles]
Yo, Grady.
180
00:08:32,294 --> 00:08:33,687
Hand me that tire.
181
00:08:33,774 --> 00:08:38,605
♪♪
182
00:08:38,648 --> 00:08:41,999
Asshole or not,
can he fix a transmission?
183
00:08:42,043 --> 00:08:44,349
Hell if I know.
184
00:08:44,393 --> 00:08:46,874
Do you know where he is?
185
00:08:46,917 --> 00:08:48,876
I mean, we really need
to have this thing looked at.
186
00:08:48,963 --> 00:08:50,660
Jones: Lots of guys
come through here.
187
00:08:50,747 --> 00:08:52,880
They work, and they moved on.
188
00:08:52,967 --> 00:08:56,013
Probably best you do the same.
189
00:08:56,057 --> 00:08:58,929
Eh, he was a piece
of shit anyway.
190
00:08:58,973 --> 00:09:00,975
♪
191
00:09:01,018 --> 00:09:03,020
Don't move.
192
00:09:03,064 --> 00:09:05,022
Keep your hands down.
Easy now.
193
00:09:05,066 --> 00:09:10,811
♪
194
00:09:10,854 --> 00:09:14,075
You gonna shoot, bitch?
195
00:09:14,162 --> 00:09:17,252
[Screaming]
196
00:09:17,295 --> 00:09:19,254
Hold on! Let me see. What the hell?!
197
00:09:19,297 --> 00:09:20,908
I gotcha.
[Screaming]
198
00:09:21,038 --> 00:09:21,909
Lady, are you crazy?
199
00:09:21,952 --> 00:09:23,519
Certifiable.
200
00:09:23,606 --> 00:09:25,434
Where is he?
Where is my friend?
201
00:09:25,521 --> 00:09:28,089
We don't know!
I swear! Jesus!
202
00:09:28,176 --> 00:09:30,744
Suit yourself.
I got five more of these things.
203
00:09:32,528 --> 00:09:35,270
What the fuck?
Aah!
204
00:09:35,313 --> 00:09:37,838
My fucking nose!
Shit, she broke my nose.
205
00:09:37,881 --> 00:09:39,230
Whoa, whoa, whoa!
Whoa.
206
00:09:39,317 --> 00:09:41,015
Where is he?
207
00:09:41,102 --> 00:09:43,060
He got into it with our brother.
208
00:09:43,147 --> 00:09:45,715
[Groans] They got themselves
thrown on a goddamn boat.
209
00:09:45,802 --> 00:09:47,674
A boat?
210
00:09:47,804 --> 00:09:49,240
To where?
211
00:09:49,284 --> 00:09:50,590
To France, okay?
212
00:09:50,677 --> 00:09:52,287
You really want to mess with me?
213
00:09:52,417 --> 00:09:54,158
It's not bullshit.
214
00:09:54,245 --> 00:09:56,857
He bought himself
a free European vacation.
215
00:09:56,900 --> 00:09:59,729
With who?
Who owns the boat?
216
00:09:59,773 --> 00:10:05,126
Some French guys came looking
for American walkers.
217
00:10:05,213 --> 00:10:09,086
Yeah, we rounded 'em up,
paid us, end of story.
218
00:10:10,566 --> 00:10:13,134
Those guys coming back?
219
00:10:13,177 --> 00:10:17,529
Listen, it's the only boat
we've seen in years.
220
00:10:17,573 --> 00:10:19,531
The boatyard
is a few miles north.
221
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
You can go
check it out yourself.
222
00:10:21,708 --> 00:10:23,405
Drew:
Too bad about your tire.
223
00:10:23,448 --> 00:10:26,930
♪
224
00:10:27,017 --> 00:10:28,149
That yours?
225
00:10:28,236 --> 00:10:33,328
♪♪
226
00:10:33,371 --> 00:10:35,199
Don't follow me.
227
00:10:35,243 --> 00:10:37,549
♪
228
00:10:37,637 --> 00:10:39,987
Oh.
229
00:10:40,030 --> 00:10:41,858
About a mile up the road,
there's an old Dodge.
230
00:10:41,945 --> 00:10:43,947
Your buddy Mick is in the trunk.
231
00:10:43,991 --> 00:10:47,168
He's probably got about
an hour's worth of air left.
232
00:10:47,255 --> 00:10:49,910
Give or take.
233
00:10:49,997 --> 00:10:51,433
[Engine starts]
234
00:10:51,476 --> 00:10:54,697
♪
235
00:10:54,741 --> 00:10:58,048
[Indistinct talking]
236
00:10:58,135 --> 00:11:03,227
♪♪
237
00:11:03,314 --> 00:11:05,273
[Engine shuts off]
238
00:11:05,316 --> 00:11:15,283
♪
239
00:11:15,326 --> 00:11:25,293
♪
240
00:11:25,336 --> 00:11:35,303
♪
241
00:11:35,346 --> 00:11:42,397
♪
242
00:11:42,440 --> 00:11:44,704
[Birds calling]
243
00:11:44,747 --> 00:11:54,714
♪
244
00:11:54,757 --> 00:12:00,110
♪
245
00:12:00,154 --> 00:12:05,942
♪
246
00:12:05,986 --> 00:12:15,952
♪
247
00:12:15,996 --> 00:12:25,962
♪
248
00:12:26,006 --> 00:12:35,972
♪
249
00:12:36,016 --> 00:12:37,974
♪
250
00:12:39,149 --> 00:12:42,805
['I've Never Been to Me'
plays on radio]
251
00:12:42,849 --> 00:12:48,202
♪ Because I had to be free ♪
252
00:12:48,332 --> 00:12:51,422
♪ I've been to paradise ♪
253
00:12:51,509 --> 00:12:52,946
[Cassette tape clicks]
254
00:12:57,037 --> 00:13:00,780
['Sooner or Later'
plays on radio]
255
00:13:00,823 --> 00:13:02,303
♪ Sooner or lat... ♪
256
00:13:02,346 --> 00:13:03,957
[Cassette tape clicks]
257
00:13:06,350 --> 00:13:10,006
MAN: We are going to breathe in
compassion and forgiveness.
258
00:13:10,050 --> 00:13:12,182
[Button clicking]
259
00:13:12,226 --> 00:13:17,361
And breathe out fear
and suffering.
260
00:13:17,405 --> 00:13:20,016
Start by centering yourself.
261
00:13:20,103 --> 00:13:21,670
Shit.
262
00:13:21,713 --> 00:13:24,978
Now take a deep breath in...
263
00:13:25,021 --> 00:13:27,023
and out.
264
00:13:27,067 --> 00:13:30,157
[Screams]
Listen to your breath.
265
00:13:30,200 --> 00:13:32,420
Each one is a reminder
that you are here.
266
00:13:32,463 --> 00:13:34,639
[Engine roaring]
267
00:13:34,683 --> 00:13:36,990
And you are okay.
268
00:13:37,120 --> 00:13:40,689
Simply brush any
negative thoughts aside
269
00:13:40,732 --> 00:13:43,518
as you bring awareness
back to your breath.
270
00:13:43,561 --> 00:13:44,824
As you exhale...
[Gasps]
271
00:13:44,867 --> 00:13:46,216
[Tires screeching]
272
00:13:49,306 --> 00:13:51,439
Ow.
...moment of peace.
273
00:13:51,482 --> 00:13:53,267
[Cassette tape distorts]
274
00:13:53,310 --> 00:13:55,269
♪
275
00:13:55,312 --> 00:13:57,184
[Walker growling]
276
00:13:57,271 --> 00:14:01,318
♪♪
277
00:14:01,449 --> 00:14:03,625
[Walker growling]
278
00:14:03,668 --> 00:14:12,590
♪
279
00:14:12,677 --> 00:14:14,331
Okay.
280
00:14:14,375 --> 00:14:17,204
[Engine roaring]
281
00:14:17,247 --> 00:14:27,214
♪
282
00:14:27,257 --> 00:14:31,958
♪
283
00:14:32,045 --> 00:14:34,569
[Engine roaring]
284
00:14:34,656 --> 00:14:44,579
♪♪
285
00:14:44,666 --> 00:14:48,365
♪♪
286
00:14:48,409 --> 00:14:50,802
[Engine roaring]
287
00:14:50,890 --> 00:15:00,812
♪♪
288
00:15:00,900 --> 00:15:04,773
♪♪
289
00:15:04,860 --> 00:15:06,166
[Sighs]
290
00:15:06,209 --> 00:15:16,176
♪
291
00:15:16,219 --> 00:15:24,749
♪
292
00:15:24,793 --> 00:15:25,925
[Door opens]
293
00:15:26,055 --> 00:15:30,407
♪
294
00:15:30,451 --> 00:15:31,843
[Door closes, beeping]
295
00:15:31,931 --> 00:15:38,285
♪♪
296
00:15:38,372 --> 00:15:44,378
♪♪
297
00:15:44,465 --> 00:15:45,727
[Branch snaps]
298
00:15:45,770 --> 00:15:55,737
♪
299
00:15:55,780 --> 00:16:05,747
♪
300
00:16:05,790 --> 00:16:15,757
♪
301
00:16:15,800 --> 00:16:18,455
♪
302
00:16:18,499 --> 00:16:20,327
[Door bangs]
303
00:16:20,370 --> 00:16:22,764
[Beeping]
304
00:16:22,807 --> 00:16:25,810
♪
305
00:16:25,854 --> 00:16:26,768
[Beeping stops]
306
00:16:26,811 --> 00:16:36,778
♪
307
00:16:36,821 --> 00:16:43,002
♪
308
00:16:43,132 --> 00:16:49,312
♪
309
00:16:49,399 --> 00:16:51,053
Help!
310
00:16:51,097 --> 00:16:52,402
Somebody help!
311
00:16:52,446 --> 00:16:56,015
[Gun cocks]
312
00:16:56,102 --> 00:16:58,582
Quiet!
You're gonna draw them.
313
00:16:58,669 --> 00:17:00,758
It's a very secure perimeter.
314
00:17:00,845 --> 00:17:04,110
What are you doing,
snooping on my property?
315
00:17:04,197 --> 00:17:07,374
Look, I-I don't want
any trouble.
316
00:17:07,461 --> 00:17:09,332
I-I crashed my car.
317
00:17:09,419 --> 00:17:12,466
Do you have a first-aid kit?
318
00:17:12,509 --> 00:17:14,250
This isn't urgent care.
319
00:17:14,337 --> 00:17:18,254
I realize you have no reason
to help me,
320
00:17:18,341 --> 00:17:21,910
but... you seem like
a really nice person,
321
00:17:21,953 --> 00:17:25,827
and I'd like to think that,
even still...
322
00:17:26,001 --> 00:17:28,177
♪
323
00:17:28,221 --> 00:17:30,527
...we can rely on the kindness
of strangers.
324
00:17:30,614 --> 00:17:33,052
♪♪
325
00:17:33,095 --> 00:17:34,227
You alone?
326
00:17:34,357 --> 00:17:36,403
Mm.
327
00:17:36,446 --> 00:17:37,752
You swear?
328
00:17:37,839 --> 00:17:39,710
♪♪
329
00:17:39,797 --> 00:17:42,061
I'll get you fixed up.
330
00:17:42,104 --> 00:17:43,453
Then you go.
331
00:17:43,497 --> 00:17:46,630
♪
332
00:17:46,674 --> 00:17:49,111
[Button clicks]
333
00:17:49,155 --> 00:17:52,071
[Beep, lock clicks]
334
00:17:52,158 --> 00:17:54,638
One false move,
I will shoot you.
335
00:17:54,812 --> 00:17:59,687
♪
336
00:18:01,689 --> 00:18:04,257
♪
337
00:18:04,300 --> 00:18:05,649
What's your name?
338
00:18:05,693 --> 00:18:08,652
♪
339
00:18:08,696 --> 00:18:09,871
Ash.
340
00:18:10,045 --> 00:18:12,743
♪
341
00:18:12,874 --> 00:18:14,832
I'm Carol.
342
00:18:14,919 --> 00:18:17,313
[Whirring]
343
00:18:17,487 --> 00:18:22,144
♪
344
00:18:22,188 --> 00:18:23,885
What's that?
345
00:18:23,972 --> 00:18:25,974
Problems with my generator.
346
00:18:26,061 --> 00:18:27,932
It happens from time to time.
347
00:18:27,976 --> 00:18:37,464
♪
348
00:18:37,551 --> 00:18:39,901
[Click, whirring]
349
00:18:39,944 --> 00:18:48,127
♪
350
00:18:48,214 --> 00:18:51,173
Ever hit a walker with your car?
351
00:18:51,304 --> 00:18:52,740
No.
352
00:18:52,783 --> 00:18:55,743
♪
353
00:18:55,786 --> 00:18:58,354
You're lucky.
354
00:18:58,398 --> 00:19:00,182
I think I smashed the radiator.
355
00:19:00,226 --> 00:19:04,360
♪
356
00:19:04,447 --> 00:19:05,492
You can spend the night here
if you want.
357
00:19:05,666 --> 00:19:07,668
♪
358
00:19:07,711 --> 00:19:09,539
No use hoofing it now.
359
00:19:09,670 --> 00:19:11,498
Come on.
360
00:19:11,585 --> 00:19:13,326
You can stay out here
in the barn.
361
00:19:13,413 --> 00:19:23,336
♪♪
362
00:19:23,423 --> 00:19:27,253
♪♪
363
00:19:27,383 --> 00:19:29,124
[Doors open]
364
00:19:29,211 --> 00:19:38,481
♪♪
365
00:19:38,568 --> 00:19:40,570
[Sobbing][Walkers growling]
366
00:19:40,614 --> 00:19:42,529
♪
367
00:19:42,572 --> 00:19:44,748
Sophia!
368
00:19:44,792 --> 00:19:46,315
[Sobbing]
369
00:19:46,402 --> 00:19:49,188
[Walkers growling]
370
00:19:49,231 --> 00:19:54,541
♪
371
00:19:54,584 --> 00:20:00,199
♪
372
00:20:00,242 --> 00:20:01,591
Muffin.
373
00:20:01,678 --> 00:20:05,639
♪♪
374
00:20:05,682 --> 00:20:06,770
[Gunshot]
375
00:20:06,944 --> 00:20:09,512
♪
376
00:20:09,643 --> 00:20:10,557
You okay?
377
00:20:10,644 --> 00:20:14,387
Yes. Fine.
378
00:20:14,474 --> 00:20:24,397
♪♪
379
00:20:24,484 --> 00:20:31,621
♪♪
380
00:20:31,708 --> 00:20:36,931
♪♪
381
00:20:36,974 --> 00:20:38,889
[Switch clicks]
382
00:20:38,933 --> 00:20:42,153
Alright, you can sleep in there.
383
00:20:42,241 --> 00:20:44,547
You fly that thing?
384
00:20:44,634 --> 00:20:46,810
The noise attracts the dead,
but it's worth it,
385
00:20:46,897 --> 00:20:50,074
just to get up above everything
for a little while every day.
386
00:20:50,205 --> 00:20:51,902
Alright.
387
00:20:52,033 --> 00:20:53,643
Here you go.
388
00:20:53,730 --> 00:21:03,653
♪♪
389
00:21:03,740 --> 00:21:10,878
♪♪
390
00:21:11,008 --> 00:21:12,793
[Lock clicks]
391
00:21:12,880 --> 00:21:22,324
♪♪
392
00:21:22,455 --> 00:21:23,586
[Exhales deeply]
393
00:21:23,673 --> 00:21:30,854
♪♪
394
00:21:30,898 --> 00:21:31,855
[Knock on door]
395
00:21:31,899 --> 00:21:34,728
[Door opens]
396
00:21:34,815 --> 00:21:37,121
[Birds chirping]
397
00:21:41,038 --> 00:21:43,606
Thank you.
398
00:21:43,650 --> 00:21:46,609
Is there any chance you could
help me with my car today?
399
00:21:46,740 --> 00:21:48,176
Where is it?
400
00:21:48,263 --> 00:21:51,353
I crashed it about a half mile
down the road
401
00:21:51,397 --> 00:21:52,572
at the... the drive-in.
402
00:21:55,531 --> 00:21:57,228
I can take a look
this afternoon.
403
00:21:57,272 --> 00:21:58,926
When I take my plane up
at 3:00,
404
00:21:59,013 --> 00:22:02,321
I'll look for abandoned cars
for parts to fix it up with.
405
00:22:02,451 --> 00:22:05,236
♪
406
00:22:05,324 --> 00:22:06,890
I hope I'm not keeping you.
407
00:22:06,934 --> 00:22:09,893
♪
408
00:22:09,980 --> 00:22:11,634
What do you mean?
409
00:22:11,721 --> 00:22:13,767
I'm just guessing you have
better things to do
410
00:22:13,810 --> 00:22:17,814
than to fly around here
looking for car parts.
411
00:22:17,858 --> 00:22:19,990
I never venture too far.
412
00:22:20,034 --> 00:22:22,993
But you could go anywhere.
413
00:22:23,080 --> 00:22:24,691
I have everything here.
414
00:22:25,735 --> 00:22:27,171
Mm.
415
00:22:28,303 --> 00:22:30,566
[Beeping]
416
00:22:30,653 --> 00:22:32,307
Damn it.
417
00:22:32,394 --> 00:22:41,360
♪♪
418
00:22:41,403 --> 00:22:43,144
Fuck.
419
00:22:43,623 --> 00:22:46,843
Shit. Shit, shit,
shit, shit, shit.
420
00:22:46,887 --> 00:22:49,672
♪
421
00:22:49,759 --> 00:22:51,152
[Beeping]
422
00:22:51,195 --> 00:22:53,633
♪
423
00:22:53,720 --> 00:22:55,199
[Door closes]
424
00:23:00,117 --> 00:23:09,866
♪
425
00:23:09,910 --> 00:23:13,217
♪
426
00:23:13,261 --> 00:23:14,654
[Plane door closes]
427
00:23:14,697 --> 00:23:16,743
[Engine starts]
428
00:23:16,830 --> 00:23:26,753
♪♪
429
00:23:26,840 --> 00:23:33,324
♪♪
430
00:23:33,455 --> 00:23:37,024
[Walkers growling]
431
00:23:37,067 --> 00:23:47,034
♪
432
00:23:47,077 --> 00:23:50,733
♪
433
00:23:50,820 --> 00:23:53,388
[Airplane engine roaring]
434
00:23:53,475 --> 00:24:03,398
♪♪
435
00:24:03,485 --> 00:24:13,408
♪♪
436
00:24:13,495 --> 00:24:15,671
♪♪
437
00:24:15,715 --> 00:24:17,717
[Door rattles]
438
00:24:17,760 --> 00:24:27,727
♪
439
00:24:27,770 --> 00:24:30,164
♪
440
00:24:30,207 --> 00:24:31,165
[Switch clicks]
441
00:24:31,252 --> 00:24:41,175
♪♪
442
00:24:41,262 --> 00:24:51,185
♪♪
443
00:24:51,272 --> 00:24:53,013
♪♪
444
00:24:53,143 --> 00:24:54,318
[Whirring]
445
00:24:54,362 --> 00:24:57,887
[Electricity buzzes]
446
00:24:58,018 --> 00:24:58,975
[Beep]
447
00:24:59,062 --> 00:25:08,985
♪♪
448
00:25:09,072 --> 00:25:18,995
♪♪
449
00:25:19,082 --> 00:25:21,258
♪♪
450
00:25:21,345 --> 00:25:23,913
[Walkers growling]
451
00:25:24,000 --> 00:25:33,923
♪♪
452
00:25:34,010 --> 00:25:43,933
♪♪
453
00:25:44,020 --> 00:25:53,943
♪♪
454
00:25:54,030 --> 00:26:03,953
♪♪
455
00:26:04,040 --> 00:26:13,963
♪♪
456
00:26:14,050 --> 00:26:23,973
♪♪
457
00:26:24,060 --> 00:26:27,368
♪♪
458
00:26:27,411 --> 00:26:30,110
[Walkers growling]
459
00:26:30,197 --> 00:26:36,159
♪♪
460
00:26:36,246 --> 00:26:39,510
[Music box plays
'You Are My Sunshine']
461
00:26:45,429 --> 00:26:47,649
♪ When skies are gray
462
00:26:50,913 --> 00:26:52,611
♪ How much I...
463
00:26:54,874 --> 00:27:00,749
♪ Please don't take
my sunshine away ♪
464
00:27:12,108 --> 00:27:13,544
Oh.
465
00:27:13,588 --> 00:27:16,025
[Airplane engine roaring]Shit.
466
00:27:16,069 --> 00:27:20,029
♪
467
00:27:20,116 --> 00:27:21,204
A...
468
00:27:21,248 --> 00:27:22,771
[Walkers growling]
469
00:27:22,858 --> 00:27:32,781
♪♪
470
00:27:32,868 --> 00:27:35,871
♪♪
471
00:27:35,915 --> 00:27:37,394
[Glass shattering]
472
00:27:37,481 --> 00:27:47,404
♪♪
473
00:27:47,491 --> 00:27:50,886
♪♪
474
00:27:50,930 --> 00:27:52,018
[Grunts]
475
00:27:52,105 --> 00:27:53,323
♪♪
476
00:27:53,410 --> 00:27:54,585
[Grunting]
477
00:27:54,673 --> 00:28:04,595
♪♪
478
00:28:04,683 --> 00:28:12,212
♪♪
479
00:28:12,299 --> 00:28:19,915
♪♪
480
00:28:20,002 --> 00:28:21,264
[Grunts]
481
00:28:21,438 --> 00:28:23,876
♪
482
00:28:23,963 --> 00:28:25,051
Shit.
483
00:28:25,138 --> 00:28:33,102
♪♪
484
00:28:33,233 --> 00:28:34,756
[Glass shatters]
485
00:28:34,800 --> 00:28:36,671
[Breathing heavily]
486
00:28:36,758 --> 00:28:38,978
[Walkers growling]
487
00:28:39,065 --> 00:28:42,372
♪♪
488
00:28:42,416 --> 00:28:43,809
Ash: What the...
489
00:28:44,113 --> 00:28:47,987
What the hell did you do?!
490
00:28:52,339 --> 00:28:54,733
[Grunting]
491
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
Please let me help.
492
00:28:56,822 --> 00:28:58,911
♪
493
00:28:58,998 --> 00:29:02,001
I can finish up.
I... Please, just let me do it.
494
00:29:02,088 --> 00:29:04,307
♪♪
495
00:29:04,394 --> 00:29:06,657
What were you thinking?
496
00:29:06,745 --> 00:29:10,487
You had no right
to come in here!
497
00:29:10,574 --> 00:29:12,533
I'm so sorry.
Nothing happened to the grave.
498
00:29:12,576 --> 00:29:13,882
Nothing happened?
499
00:29:13,969 --> 00:29:15,797
Are you fucking kidding me?
500
00:29:15,841 --> 00:29:18,060
♪
501
00:29:18,147 --> 00:29:21,629
Please just let me clean it up.
502
00:29:21,716 --> 00:29:22,673
Fine.
503
00:29:22,761 --> 00:29:24,545
♪♪
504
00:29:24,588 --> 00:29:26,547
Then get out.
505
00:29:26,590 --> 00:29:28,462
♪
506
00:29:28,505 --> 00:29:30,377
[Door opens, slams]
507
00:29:30,420 --> 00:29:39,255
♪
508
00:29:39,299 --> 00:29:48,308
♪
509
00:29:48,395 --> 00:29:54,923
♪♪
510
00:29:54,967 --> 00:29:57,273
All the bodies are outside
the perimeter now.
511
00:29:57,317 --> 00:30:00,407
♪
512
00:30:00,450 --> 00:30:02,713
I was curious.
513
00:30:02,801 --> 00:30:04,541
About you.
514
00:30:04,628 --> 00:30:06,500
That's not an excuse.
515
00:30:06,543 --> 00:30:08,458
I just thought
if I knew you better,
516
00:30:08,545 --> 00:30:10,809
maybe we could become friends,
517
00:30:10,896 --> 00:30:13,376
and that's something that I...
518
00:30:13,463 --> 00:30:16,510
that I've been missing.
519
00:30:16,597 --> 00:30:18,599
A friend.
520
00:30:18,686 --> 00:30:20,514
Friends aren't what I miss.
521
00:30:28,435 --> 00:30:30,654
Once I'm finished cleaning up,
I'll be on my way.
522
00:30:33,092 --> 00:30:35,007
His name was Avi.
523
00:30:38,575 --> 00:30:40,186
Avi Patel.
524
00:30:42,231 --> 00:30:44,407
'A.P.'
525
00:30:44,451 --> 00:30:47,149
My boy...
526
00:30:47,236 --> 00:30:50,761
He was 7 when he died.
527
00:30:50,892 --> 00:30:55,505
April 19th, 8:23 am.
528
00:30:55,549 --> 00:30:58,421
That's when you come here.
529
00:30:58,508 --> 00:31:00,641
I sit with him every morning.
530
00:31:00,684 --> 00:31:02,643
I sit.
531
00:31:02,686 --> 00:31:04,340
And I apologize.
532
00:31:04,427 --> 00:31:06,734
For what?
533
00:31:06,821 --> 00:31:09,302
For letting him wander off.
534
00:31:09,345 --> 00:31:12,087
For not being able to save him.
535
00:31:12,174 --> 00:31:15,047
For not protecting him like a...
536
00:31:15,134 --> 00:31:17,919
a parent is supposed
to protect their child.
537
00:31:17,963 --> 00:31:20,966
So, when he died...
538
00:31:21,053 --> 00:31:24,317
I made a place for him here.
539
00:31:24,447 --> 00:31:26,493
To keep him safe.
540
00:31:31,237 --> 00:31:34,805
His mom left
when he was a baby, so...
541
00:31:34,936 --> 00:31:36,807
it was all up to me.
542
00:31:36,895 --> 00:31:46,339
♪♪
543
00:31:46,382 --> 00:31:50,082
Avi loved planes.
544
00:31:50,169 --> 00:31:53,912
About a month after he died,
I came across this...
545
00:31:53,999 --> 00:31:57,045
crashed Beechcraft
in a nearby field.
546
00:31:57,176 --> 00:31:59,787
It felt like a sign.
547
00:31:59,874 --> 00:32:02,355
So I brought it back,
one piece at a time.
548
00:32:02,398 --> 00:32:04,052
I found some manuals,
and I figured out
549
00:32:04,139 --> 00:32:07,360
how to put it back together.
550
00:32:07,403 --> 00:32:09,275
You don't want to leave him.
551
00:32:09,362 --> 00:32:13,322
That's why you fly around here.
552
00:32:13,453 --> 00:32:16,369
It was never about going
anywhere in particular.
553
00:32:16,456 --> 00:32:18,414
Just up...
554
00:32:18,545 --> 00:32:20,590
high enough so that
when I look down,
555
00:32:20,677 --> 00:32:24,768
I can almost trick myself
into thinking the world is...
556
00:32:24,812 --> 00:32:27,075
still the same.
557
00:32:27,162 --> 00:32:29,251
♪♪
558
00:32:29,338 --> 00:32:30,687
Almost.
559
00:32:30,774 --> 00:32:37,999
♪♪
560
00:32:38,043 --> 00:32:42,699
♪
561
00:32:42,786 --> 00:32:45,441
Hey.
562
00:32:45,572 --> 00:32:49,619
Hey, um,
I'm just about finished here.
563
00:32:49,663 --> 00:32:54,276
You know, if it's okay with you,
I'll head out in the morning.
564
00:32:54,363 --> 00:32:56,496
I'm about to sit down
for dinner,
565
00:32:56,583 --> 00:32:59,194
if you would like to join me.
566
00:32:59,238 --> 00:33:01,240
I'd like that.
567
00:33:01,327 --> 00:33:09,857
♪♪
568
00:33:09,944 --> 00:33:11,032
[Knock on door]
569
00:33:11,163 --> 00:33:13,121
Ash: Come in.
570
00:33:13,208 --> 00:33:13,774
♪♪
571
00:33:23,523 --> 00:33:26,830
Oh.
You allergic?
572
00:33:26,874 --> 00:33:29,355
No.
573
00:33:29,442 --> 00:33:32,227
They represent hope, you know.
574
00:33:32,271 --> 00:33:34,795
Yeah. I know.
575
00:33:34,882 --> 00:33:36,666
Daryl:
This rose started to grow
576
00:33:36,710 --> 00:33:40,105
right where
the mother's tears fell.
577
00:33:40,192 --> 00:33:43,673
I believe this one...
578
00:33:43,717 --> 00:33:45,501
bloomed for your little girl.
579
00:33:45,588 --> 00:33:52,943
♪♪
580
00:33:52,987 --> 00:33:54,684
Where will you go, anyway?
581
00:33:54,771 --> 00:33:56,251
Anyone waiting for you?
582
00:33:56,338 --> 00:33:58,297
Mm.
583
00:33:58,340 --> 00:34:00,908
Oh.
Sorry.
584
00:34:00,995 --> 00:34:03,606
Not my business.
585
00:34:03,693 --> 00:34:06,000
Oh. That's okay.
586
00:34:06,087 --> 00:34:09,351
♪♪
587
00:34:09,395 --> 00:34:11,919
I was married.
588
00:34:11,962 --> 00:34:15,705
His name was Ed.
It was a...
589
00:34:15,749 --> 00:34:18,012
difficult marriage
right from the get-go.
590
00:34:18,099 --> 00:34:20,232
♪♪
591
00:34:20,319 --> 00:34:23,539
Then our daughter, Sophia,
came along.
592
00:34:23,583 --> 00:34:26,194
It's funny, life.
593
00:34:26,238 --> 00:34:29,328
How something so bad can lead
to something so good.
594
00:34:29,415 --> 00:34:31,765
♪♪
595
00:34:31,808 --> 00:34:33,549
So, where's she now?
596
00:34:33,593 --> 00:34:37,640
♪
597
00:34:37,727 --> 00:34:39,381
Mm.
598
00:34:39,468 --> 00:34:42,602
♪♪
599
00:34:42,645 --> 00:34:47,607
Right before the world
turned upside down, um...
600
00:34:47,737 --> 00:34:51,480
Ed took Sophia to visit
his aunt in Europe.
601
00:34:51,567 --> 00:34:54,135
♪♪
602
00:34:54,222 --> 00:34:56,442
I'd never been to
a foreign country before.
603
00:34:56,529 --> 00:34:59,749
Didn't even have a passport.
604
00:34:59,793 --> 00:35:02,404
Here's Sophia, barely 12,
605
00:35:02,491 --> 00:35:04,798
just flitting around France
with her dad.
606
00:35:04,885 --> 00:35:07,453
♪♪
607
00:35:07,540 --> 00:35:10,108
And then, uh...
608
00:35:10,195 --> 00:35:12,022
when everything happened, I...
609
00:35:12,110 --> 00:35:14,895
♪♪
610
00:35:15,025 --> 00:35:16,679
...tried to reach her.
611
00:35:16,723 --> 00:35:19,987
♪
612
00:35:20,030 --> 00:35:22,424
Bunch of times, and, uh...
613
00:35:22,511 --> 00:35:24,600
never heard from her.
614
00:35:24,687 --> 00:35:27,560
♪♪
615
00:35:27,647 --> 00:35:29,562
You don't need your car fixed.
616
00:35:29,649 --> 00:35:32,478
You want me to fly you to France
to find your daughter.
617
00:35:32,521 --> 00:35:36,046
♪
618
00:35:36,134 --> 00:35:37,396
Mm-hmm.
619
00:35:37,439 --> 00:35:41,313
So you lied to me.
620
00:35:41,400 --> 00:35:44,272
If you knew Avi was out there,
wouldn't you do anything,
621
00:35:44,359 --> 00:35:46,492
whatever it took, to find him?
622
00:35:46,579 --> 00:35:48,624
♪♪
623
00:35:48,755 --> 00:35:50,409
But he's not.
624
00:35:50,496 --> 00:35:56,545
♪♪
625
00:35:56,632 --> 00:36:03,422
♪♪
626
00:36:03,509 --> 00:36:05,511
[Dishes clatter]
627
00:36:05,598 --> 00:36:07,077
♪♪
628
00:36:08,470 --> 00:36:17,958
♪
629
00:36:18,001 --> 00:36:26,749
♪
630
00:36:26,923 --> 00:36:36,542
♪
631
00:36:36,629 --> 00:36:45,899
♪♪
632
00:36:45,986 --> 00:36:52,906
♪♪
633
00:36:53,036 --> 00:36:54,908
[Sticks clacking]
634
00:36:54,951 --> 00:36:56,997
[Grunts] Aah!
635
00:37:01,871 --> 00:37:04,047
[Men grunting, sticks clacking]
636
00:37:09,227 --> 00:37:12,360
I heard Mathis got word back.
637
00:37:12,447 --> 00:37:14,232
Genet's transporting them
from Maison Mère
638
00:37:14,319 --> 00:37:16,538
to another facility
in a few days.
639
00:37:16,582 --> 00:37:18,888
Mathis' team will intercept
the transport.
640
00:37:18,975 --> 00:37:21,108
I'm gonna go with them.
641
00:37:21,195 --> 00:37:23,110
I understand you want to help,
642
00:37:23,153 --> 00:37:24,938
but we're a pacifist movement.
643
00:37:25,025 --> 00:37:26,983
We resist violence.
644
00:37:27,070 --> 00:37:28,681
Same here.
645
00:37:28,724 --> 00:37:30,509
When I can.
646
00:37:33,076 --> 00:37:34,817
This is a jo.
647
00:37:34,904 --> 00:37:37,037
We use it training for aikido.
648
00:37:37,124 --> 00:37:38,995
I'm not using it as a weapon.
649
00:37:39,126 --> 00:37:41,911
I'm using it to prepare in case
I might need a weapon.
650
00:37:41,998 --> 00:37:43,913
When you wanna punch back?
651
00:37:43,957 --> 00:37:45,654
There's a time and a place
for everything.
652
00:37:45,698 --> 00:37:51,138
♪
653
00:37:51,181 --> 00:37:53,793
Bring our people here safely.
654
00:37:53,923 --> 00:37:55,055
All right.
655
00:37:56,883 --> 00:37:59,581
Care to go a round?
656
00:37:59,668 --> 00:38:01,540
Not with that toothpick.
657
00:38:01,583 --> 00:38:06,806
♪
658
00:38:06,893 --> 00:38:09,417
[Men grunting, sticks clacking]
659
00:38:09,591 --> 00:38:15,075
♪
660
00:38:15,118 --> 00:38:21,342
♪
661
00:38:21,386 --> 00:38:29,872
♪
662
00:38:31,961 --> 00:38:33,223
I would do anything to find Avi.
663
00:38:33,311 --> 00:38:35,225
I mean, what parent wouldn't?
664
00:38:35,313 --> 00:38:37,053
But that's not the question.
665
00:38:37,184 --> 00:38:39,665
The question is,
would yousearch for him?
666
00:38:39,752 --> 00:38:41,101
Would you give up
everything to look
667
00:38:41,188 --> 00:38:44,583
for somebody you haven't met?
668
00:38:44,626 --> 00:38:48,543
If there was a hope
of finding them alive, then...
669
00:38:48,587 --> 00:38:50,676
yes.
670
00:38:50,719 --> 00:38:52,939
We're talking about flying
a plane across the ocean,
671
00:38:53,026 --> 00:38:55,550
with no communication,
no weather forecast,
672
00:38:55,594 --> 00:38:58,466
no idea what's waiting
on the other side.
673
00:38:58,597 --> 00:39:02,078
It was my only option.
674
00:39:02,209 --> 00:39:04,646
I couldn't do nothing.
675
00:39:04,733 --> 00:39:07,170
Why now?
676
00:39:07,214 --> 00:39:08,607
What changed?
677
00:39:08,694 --> 00:39:11,218
♪♪
678
00:39:11,349 --> 00:39:14,787
Couldn't keep waiting.
679
00:39:14,830 --> 00:39:18,268
Feeling stuck.
680
00:39:18,312 --> 00:39:20,749
I had to move forward.
I had to try.
681
00:39:20,793 --> 00:39:27,060
♪
682
00:39:27,103 --> 00:39:29,802
[Engine starts]
683
00:39:29,932 --> 00:39:32,282
Hop in.
684
00:39:32,413 --> 00:39:34,720
We have work to do.
685
00:39:34,763 --> 00:39:38,724
♪
686
00:39:38,767 --> 00:39:41,291
Ash: I think we should head
north, hugging the coast,
687
00:39:41,379 --> 00:39:44,382
and pit stop
in Greenland maybe...
688
00:39:44,469 --> 00:39:47,646
minimize our time
over the open sea.
689
00:39:47,776 --> 00:39:51,301
We could switch out
the ethanol tanks there.
690
00:39:51,345 --> 00:39:54,174
How are we gonna get enough
for such a long trip?
691
00:39:54,348 --> 00:39:58,831
♪
692
00:39:58,874 --> 00:40:01,921
You made all this?
693
00:40:02,008 --> 00:40:04,532
I've got a lot of time
on my hands.
694
00:40:04,619 --> 00:40:09,276
♪♪
695
00:40:09,363 --> 00:40:11,539
Where do you even start to look?
696
00:40:11,626 --> 00:40:15,891
♪♪
697
00:40:15,935 --> 00:40:21,201
I have an address for Ed's aunt,
where they were staying.
698
00:40:21,244 --> 00:40:23,290
Start there.
699
00:40:23,333 --> 00:40:25,248
What if she's still there?
700
00:40:25,292 --> 00:40:27,990
Wouldn't that be amazing?
701
00:40:28,077 --> 00:40:33,213
I have to remind myself
there's a chance she won't be.
702
00:40:33,343 --> 00:40:35,998
She may not even still be alive.
703
00:40:36,129 --> 00:40:39,785
Yeah.
But she could be.
704
00:40:39,872 --> 00:40:41,830
I'm glad you still have that.
705
00:40:41,874 --> 00:40:51,666
♪
706
00:40:51,710 --> 00:41:00,370
♪
707
00:41:00,458 --> 00:41:02,460
Hey.
708
00:41:02,547 --> 00:41:04,636
Got the other fuel line
connected.
709
00:41:07,726 --> 00:41:09,728
You sure you want to do this?
710
00:41:09,771 --> 00:41:12,034
Well, yeah.
711
00:41:12,121 --> 00:41:14,297
Then we don't have
to stop and refuel.
712
00:41:16,212 --> 00:41:20,434
No, I mean the whole thing.
713
00:41:20,521 --> 00:41:25,004
Leave this place?
Leave Avi?
714
00:41:25,091 --> 00:41:28,050
[Sighs]
715
00:41:28,181 --> 00:41:31,053
When Avi died, I didn't
leave the house for months.
716
00:41:31,097 --> 00:41:32,968
Then when I did...
717
00:41:33,055 --> 00:41:34,666
I found the plane.
718
00:41:37,103 --> 00:41:39,714
It saved me.
719
00:41:39,845 --> 00:41:42,717
If you're not moving forward,
then you're dying.
720
00:41:42,891 --> 00:41:49,289
♪
721
00:41:49,463 --> 00:41:53,859
♪
722
00:41:55,948 --> 00:42:01,954
♪
723
00:42:02,041 --> 00:42:03,651
Convoy should be here shortly.
724
00:42:03,695 --> 00:42:05,174
First truck will trigger
the explosion.
725
00:42:05,261 --> 00:42:07,873
Just enough to blow out
their front tires.
726
00:42:07,916 --> 00:42:09,570
Elodie and Winston will
keep the first vehicle busy
727
00:42:09,701 --> 00:42:11,441
while we go
to the transport truck.
728
00:42:11,485 --> 00:42:13,095
That's where our people will be.
729
00:42:13,182 --> 00:42:16,229
We get in, we get out as one.
730
00:42:16,316 --> 00:42:17,317
Got it?
731
00:42:17,360 --> 00:42:18,927
Got it.
732
00:42:18,971 --> 00:42:28,894
♪
733
00:42:29,024 --> 00:42:31,592
We should move the ceremony up.
734
00:42:31,636 --> 00:42:34,421
We still have work to do.
735
00:42:34,508 --> 00:42:37,206
You'll never win them over.
736
00:42:37,293 --> 00:42:39,078
Certainly not the American.
737
00:42:39,208 --> 00:42:40,819
We have time.
738
00:42:40,862 --> 00:42:42,603
The boy's not ready.
739
00:42:42,647 --> 00:42:44,257
He's not?
740
00:42:44,387 --> 00:42:46,041
Or you're not?
741
00:42:46,128 --> 00:42:53,222
♪♪
742
00:42:53,266 --> 00:42:54,354
We're not.
743
00:42:54,528 --> 00:42:57,357
♪
744
00:42:57,400 --> 00:42:59,359
[Thunder crashing]
745
00:42:59,533 --> 00:43:02,057
♪
746
00:43:02,144 --> 00:43:03,711
Ooh.
747
00:43:03,842 --> 00:43:06,105
Ash:
Storm's coming in fast.
748
00:43:06,192 --> 00:43:08,977
Let's get the plane loaded
quickly and get inside.
749
00:43:11,110 --> 00:43:12,807
All right.
750
00:43:15,070 --> 00:43:19,379
You know, I often wonder,
if Avi were still alive,
751
00:43:19,466 --> 00:43:21,816
would he be obsessed
with planes,
752
00:43:21,860 --> 00:43:25,341
or would he have moved on
to something else?
753
00:43:25,385 --> 00:43:27,909
Well... How about Sophia?
754
00:43:27,996 --> 00:43:31,478
What do you think
she's into now?
755
00:43:31,609 --> 00:43:33,915
I don't know.
756
00:43:34,002 --> 00:43:36,831
I do wonder.
757
00:43:36,918 --> 00:43:39,660
You think you'll recognize her?
758
00:43:39,704 --> 00:43:41,967
So much I don't know.
759
00:43:42,054 --> 00:43:44,230
Soon, maybe you will.
760
00:43:45,231 --> 00:43:47,407
[Lightning crashes]
761
00:43:47,494 --> 00:43:49,844
[Electricity zaps, powers down]
762
00:43:50,018 --> 00:43:54,109
♪
763
00:43:54,240 --> 00:43:57,243
[Walkers growling]
764
00:43:57,286 --> 00:44:03,162
♪
765
00:44:03,205 --> 00:44:03,902
[Electricity zapping]
766
00:44:03,945 --> 00:44:07,383
[Explosion]
767
00:44:07,470 --> 00:44:08,994
Damn it, the ethanol!
768
00:44:09,081 --> 00:44:11,126
♪♪
769
00:44:11,213 --> 00:44:13,215
[Walkers growling]
770
00:44:13,389 --> 00:44:17,480
♪
771
00:44:22,094 --> 00:44:28,317
♪
772
00:44:28,361 --> 00:44:30,319
The plane's gonna catch.
We got to fly outta here!
773
00:44:30,363 --> 00:44:31,930
Can we just move it?
774
00:44:32,060 --> 00:44:35,716
[Thunder rumbling,
walkers growling]
775
00:44:35,760 --> 00:44:37,109
No, we gotta go.
776
00:44:37,152 --> 00:44:38,240
Now!
777
00:44:38,284 --> 00:44:40,025
Let's go!
778
00:44:40,155 --> 00:44:43,028
[Thunder rumbles]
779
00:44:43,115 --> 00:44:46,771
♪♪
780
00:44:46,858 --> 00:44:48,642
[Man whistles sharply]
781
00:44:48,729 --> 00:44:57,607
♪♪
782
00:44:57,695 --> 00:45:05,398
♪♪
783
00:45:05,485 --> 00:45:12,492
♪♪
784
00:45:12,535 --> 00:45:15,321
Shit.
It didn't blow.
785
00:45:15,364 --> 00:45:17,715
We should abort!
786
00:45:17,758 --> 00:45:18,977
What are you doing?!
787
00:45:19,020 --> 00:45:21,196
[Gunshots]Dixon!
788
00:45:21,240 --> 00:45:22,067
[Screaming] No!
789
00:45:22,154 --> 00:45:27,289
♪♪
790
00:45:27,376 --> 00:45:30,162
- Let's go!
- Alarm! Alarm!
791
00:45:30,205 --> 00:45:32,904
[Gunfire]
792
00:45:32,991 --> 00:45:33,992
♪♪
793
00:45:34,035 --> 00:45:35,515
[Men shouting]
794
00:45:35,602 --> 00:45:39,911
[Glass shatters, man grunts]
795
00:45:39,998 --> 00:45:41,695
[Walkers growling]
796
00:45:41,782 --> 00:45:44,350
[Thunder rumbles]
797
00:45:44,437 --> 00:45:45,830
Ash: Let's go!
798
00:45:45,917 --> 00:45:49,050
[Whispering] Carol...
you're gonna do this.
799
00:45:49,094 --> 00:45:52,010
I've never been up
in one of these before.
800
00:45:52,053 --> 00:45:55,013
We're gonna have to
clear a path.
801
00:45:55,056 --> 00:45:56,536
There's no time.
802
00:45:56,579 --> 00:45:59,017
[Growling]
803
00:45:59,757 --> 00:46:01,236
Grab the tow bar.
804
00:46:01,323 --> 00:46:06,807
♪♪
805
00:46:08,200 --> 00:46:09,897
♪
806
00:46:12,160 --> 00:46:22,127
♪
807
00:46:22,214 --> 00:46:25,521
[Grunting, panting]
808
00:46:25,608 --> 00:46:27,523
Thank you. Thank you.
809
00:46:27,610 --> 00:46:28,960
Yeah, let's get you home, buddy.
810
00:46:29,047 --> 00:46:31,440
♪♪
811
00:46:31,527 --> 00:46:34,356
[Woman laughing]
812
00:46:34,530 --> 00:46:44,497
♪
813
00:46:44,540 --> 00:46:46,151
I should have known.
814
00:46:46,325 --> 00:46:50,155
♪
815
00:46:50,198 --> 00:46:52,113
Angels always send
their most vicious demon
816
00:46:52,200 --> 00:46:53,593
to do the dirty work.
817
00:46:53,767 --> 00:46:59,599
♪
818
00:46:59,642 --> 00:47:01,949
And here you are.
819
00:47:02,036 --> 00:47:11,045
♪♪
820
00:47:11,219 --> 00:47:14,092
♪
821
00:47:14,135 --> 00:47:16,572
[Explosion]
822
00:47:16,659 --> 00:47:25,538
♪♪
823
00:47:25,581 --> 00:47:27,061
Man: Dixon, come on!
824
00:47:27,105 --> 00:47:30,543
♪
825
00:47:30,673 --> 00:47:32,632
[Walkers growling]
826
00:47:32,675 --> 00:47:34,329
[Thunder rumbling]
827
00:47:34,460 --> 00:47:36,114
[Engine whirring]
828
00:47:36,157 --> 00:47:37,419
Ash: Carol!
829
00:47:37,506 --> 00:47:39,421
[Grunting, shouting]
830
00:47:39,465 --> 00:47:49,127
♪
831
00:47:49,170 --> 00:47:50,650
Let's go, let's go.
832
00:47:50,693 --> 00:47:58,223
♪
833
00:47:58,397 --> 00:48:05,839
♪
834
00:48:05,926 --> 00:48:15,893
♪♪
835
00:48:15,936 --> 00:48:23,857
♪
836
00:48:23,944 --> 00:48:31,212
♪♪
837
00:48:31,299 --> 00:48:40,047
♪♪
838
00:48:40,221 --> 00:48:48,142
♪
839
00:48:48,186 --> 00:48:50,623
Ash:
Just center yourself.
840
00:48:50,753 --> 00:48:53,147
Take a deep breath in.
841
00:48:53,234 --> 00:48:54,932
And out.
842
00:48:55,062 --> 00:48:58,587
♪
843
00:48:58,631 --> 00:49:00,285
There's nothing to be
afraid of up here.
844
00:49:00,459 --> 00:49:03,201
♪
845
00:49:03,331 --> 00:49:04,680
Look.
846
00:49:04,767 --> 00:49:12,514
♪♪
847
00:49:12,558 --> 00:49:14,212
[Exhales]
848
00:49:14,299 --> 00:49:21,436
♪♪
849
00:49:21,523 --> 00:49:27,007
♪♪
850
00:49:38,279 --> 00:49:40,760
Maybe that's all it was.
851
00:49:40,934 --> 00:49:42,805
Something
that just kept you going.
852
00:49:42,849 --> 00:49:46,200
Two of us together,
853
00:49:46,244 --> 00:49:48,550
it's safer.
854
00:49:50,422 --> 00:49:52,511
Carol: I'm pretty good
at taking care of myself.
855
00:49:52,641 --> 00:49:53,991
Laurent's missing.
856
00:49:54,165 --> 00:49:56,471
Daryl: Someone took him.
857
00:49:56,602 --> 00:49:59,257
I need your help.
858
00:49:59,300 --> 00:50:01,346
People are gonna talk.
859
00:50:01,476 --> 00:50:02,129
Carol: What do you want?
860
00:50:05,393 --> 00:50:09,267
♪
861
00:50:14,446 --> 00:50:16,578
It's only by risking everything
can we find
862
00:50:16,709 --> 00:50:19,059
the true meaning of faith.
863
00:50:19,190 --> 00:50:20,669
Daryl: What happens
if you're wrong?
864
00:50:20,843 --> 00:50:27,198
♪
865
00:50:29,983 --> 00:50:32,203
Woman: Slate.
866
00:50:32,333 --> 00:50:33,378
Can you guys talk about
bringing Carol back
867
00:50:33,508 --> 00:50:35,380
for the second season?
868
00:50:35,510 --> 00:50:37,947
[Laughs]
[Whistles]
869
00:50:38,122 --> 00:50:39,949
♪
870
00:50:40,124 --> 00:50:41,864
[Explosion]
871
00:50:42,039 --> 00:50:43,475
Hey. What's up?
872
00:50:43,649 --> 00:50:48,828
♪
873
00:50:49,002 --> 00:50:50,177
I love you.
874
00:50:50,308 --> 00:50:51,483
And I love you, too.
875
00:50:51,657 --> 00:50:55,095
♪
876
00:50:55,226 --> 00:50:58,272
Nicotero: I love you, too!
Don't go!
877
00:50:58,403 --> 00:51:00,753
It was interesting when we were
wrapping up 'The Walking Dead,'
878
00:51:00,883 --> 00:51:02,624
because at that point,
879
00:51:02,755 --> 00:51:05,671
we left Carol and Daryl
in a good place
880
00:51:05,801 --> 00:51:08,543
so that you would believe
that if anything were to happen,
881
00:51:08,717 --> 00:51:11,111
she would be the one that
would go out looking for him,
882
00:51:11,242 --> 00:51:13,070
which is what we did.
883
00:51:13,200 --> 00:51:15,507
We're supposed
to, like, keep it a secret.
884
00:51:15,594 --> 00:51:18,075
Yeah. So I was just
holed up in a hotel room.
885
00:51:18,205 --> 00:51:20,164
Oh, yeah, I was... For six weeks.
886
00:51:20,338 --> 00:51:22,035
I was visiting the Eiffel Tower,
887
00:51:22,166 --> 00:51:23,863
I was going to restaurants.
[Laughs] Right.
888
00:51:23,993 --> 00:51:24,951
I'm happy that you're here.
889
00:51:25,082 --> 00:51:27,084
[Crossbow fires]Aaaah!
890
00:51:27,171 --> 00:51:29,173
Where is he?
891
00:51:29,347 --> 00:51:30,391
They got themselves thrown
on a [bleep]damn boat.
892
00:51:30,522 --> 00:51:32,741
A boat? To where?
893
00:51:32,872 --> 00:51:34,482
[Groans]
To France, okay?
894
00:51:36,484 --> 00:51:39,226
It's been great
being able to have Melissa know
895
00:51:39,357 --> 00:51:40,967
that she's here
and she's playing Carol.
896
00:51:41,054 --> 00:51:43,622
Just getting to see Norman
again, period.
897
00:51:43,752 --> 00:51:45,145
You know, it's fun.
898
00:51:45,276 --> 00:51:48,017
[Engine revs]
899
00:51:48,192 --> 00:51:51,804
I'm here to bring these
two characters together again.
900
00:51:51,934 --> 00:51:54,459
To Carol, Daryl is home.
901
00:51:54,589 --> 00:51:57,418
He is the longest-running
person in her life
902
00:51:57,549 --> 00:51:59,333
since this all started.
903
00:51:59,507 --> 00:52:02,249
And I think she feels
a little lost without him.
904
00:52:02,423 --> 00:52:05,339
I keep thinking about
all the people I left behind.
905
00:52:05,470 --> 00:52:07,298
Wondering if they're
still thinking about me.
906
00:52:07,472 --> 00:52:11,215
The title of episode one is
'La Gentillesse Des EÉtrangers.'
907
00:52:11,302 --> 00:52:12,999
That translates as
'The Gentleness of Strangers.'
908
00:52:13,130 --> 00:52:15,697
In the show itself,
909
00:52:15,828 --> 00:52:17,482
Daryl has been a stranger in a
strange land from the beginning,
910
00:52:17,612 --> 00:52:19,353
so there is a sense
of sort of strangers
911
00:52:19,440 --> 00:52:21,355
venturing out into the world.
912
00:52:21,529 --> 00:52:22,791
And specifically, though,
that's a line of dialogue
913
00:52:22,922 --> 00:52:25,098
that we hear from Carol
914
00:52:25,272 --> 00:52:27,883
to this man who becomes
a friend, Ash.
915
00:52:28,057 --> 00:52:30,451
I'd like to think
that even still,
916
00:52:30,538 --> 00:52:32,192
we can rely on the kindness
of strangers.
917
00:52:32,323 --> 00:52:34,368
Carol's hoping
918
00:52:34,499 --> 00:52:35,152
that she's gonna be
able to find somebody
919
00:52:35,239 --> 00:52:36,936
who can help her in her journey
920
00:52:37,066 --> 00:52:38,416
to figure out
what's happened to Daryl.
921
00:52:38,546 --> 00:52:40,592
So that's where that title
sort of evolved out of.
922
00:52:40,766 --> 00:52:46,815
♪
923
00:52:46,989 --> 00:52:50,689
Carol is a character,
in the history of the show,
924
00:52:50,776 --> 00:52:53,692
we've seen undergo a lot
of grief and a lot of trauma,
925
00:52:53,866 --> 00:52:56,303
and a lot of that is unresolved.
926
00:52:56,434 --> 00:52:58,958
You know,
when things get quiet enough,
927
00:52:59,132 --> 00:53:01,961
those unresolved issues start
to bubble back up.
928
00:53:02,135 --> 00:53:04,137
And I think that's
really what happened for Carol
929
00:53:04,268 --> 00:53:08,533
when Daryl left and it got
quiet at the Commonwealth.
930
00:53:08,663 --> 00:53:15,801
And I think a big part of this
trip is to resolve those issues.
931
00:53:15,931 --> 00:53:18,630
She thought she had come to
terms with the death of Sophia,
932
00:53:18,717 --> 00:53:21,067
and she had in so many ways.
933
00:53:21,154 --> 00:53:25,289
And her fight for survival
is... is a tribute to Sophia,
934
00:53:25,419 --> 00:53:28,640
and it always has been.
935
00:53:28,727 --> 00:53:30,511
Nicotero: The season two episode
936
00:53:30,642 --> 00:53:32,731
where Sophia comes out
of the barn...
937
00:53:32,861 --> 00:53:35,429
I remember when we shot it.
I remember everything about it.
938
00:53:35,516 --> 00:53:37,431
McBride: It was
fascinating to me
939
00:53:37,562 --> 00:53:39,303
because those emotions
were right there.
940
00:53:39,433 --> 00:53:42,654
And then the challenge
of keeping it present,
941
00:53:42,741 --> 00:53:44,003
even with the light effects,
942
00:53:44,090 --> 00:53:45,874
like she is still standing there
943
00:53:45,961 --> 00:53:47,354
and this is only going on
in her head,
944
00:53:47,485 --> 00:53:49,704
and yet we're playing it
physically,
945
00:53:49,835 --> 00:53:51,706
was a bit of a challenge.
946
00:53:51,793 --> 00:53:54,231
- And action!
- Sophia!
947
00:53:54,361 --> 00:53:56,450
Nicotero: And I re-created
the same shots
948
00:53:56,537 --> 00:53:59,801
that we had done
on the season two episode.
949
00:53:59,932 --> 00:54:03,936
It was really fun and definitely
took me back to that moment
950
00:54:04,066 --> 00:54:06,243
in a really good way.
951
00:54:06,330 --> 00:54:07,635
Alright, here we go.
And fan!
952
00:54:11,813 --> 00:54:16,253
Nicotero: After spending six
episodes solely based in France,
953
00:54:16,383 --> 00:54:19,604
201 is mostly based
in the United States.
954
00:54:19,778 --> 00:54:22,259
It was a challenge because
we shot it here in France.
955
00:54:22,389 --> 00:54:27,960
So being a farm that looked like
a farm that would have been in,
956
00:54:28,134 --> 00:54:31,093
you know, New England
created a lot of unique hurdles.
957
00:54:31,268 --> 00:54:33,661
[Speaking French]
958
00:54:56,380 --> 00:54:58,251
We're talking
about flying a plane
959
00:54:58,382 --> 00:54:59,774
across the ocean
with no communication,
960
00:54:59,905 --> 00:55:01,646
no weather forecast,
961
00:55:01,776 --> 00:55:04,039
no idea what's waiting
on the other side.
962
00:55:04,170 --> 00:55:06,215
It's my only option.
963
00:55:06,346 --> 00:55:08,000
I couldn't do nothing.
964
00:55:08,130 --> 00:55:10,655
Introducing air travel
965
00:55:10,742 --> 00:55:13,962
in this post-apocalyptic world
feels super profound
966
00:55:14,049 --> 00:55:15,877
and powerful
in this environment.
967
00:55:16,008 --> 00:55:19,054
And getting a plane like this
in the sky,
968
00:55:19,185 --> 00:55:22,667
to fly over the ocean,
is a huge task
969
00:55:22,797 --> 00:55:24,756
because this plane can't even
hold enough fuel to get there.
970
00:55:24,843 --> 00:55:26,235
Zabel: We did a lot
of research on this,
971
00:55:26,323 --> 00:55:28,020
and we talked to experts
on aviation.
972
00:55:28,150 --> 00:55:29,674
And, you know,
it's possible exactly the way
973
00:55:29,848 --> 00:55:32,720
that it plays out in the show,
but it's unlikely,
974
00:55:32,851 --> 00:55:34,853
and there are lots of pitfalls
along the way that...
975
00:55:34,983 --> 00:55:36,637
that you could fall into.
976
00:55:36,768 --> 00:55:38,160
So just the logistics
of that alone
977
00:55:38,291 --> 00:55:39,814
are a big leap of faith
for Carol.
978
00:55:39,988 --> 00:55:41,425
She's done a lot
of scary things,
979
00:55:41,599 --> 00:55:42,991
but she's never gotten on
a plane.
980
00:55:43,078 --> 00:55:45,080
And that's a little
intimidating.
981
00:55:45,211 --> 00:55:48,345
And for Ash, he has found a way
to exist by himself
982
00:55:48,475 --> 00:55:51,478
and be relatively happy
with the memory of his child.
983
00:55:51,609 --> 00:55:54,916
That's a big leap of faith for
him to leave what he's built,
984
00:55:55,047 --> 00:55:57,789
and to leave all the things that
represent his memory of his son.
985
00:55:57,876 --> 00:55:59,138
That's a tough one.
986
00:55:59,312 --> 00:56:00,269
Man: Silence, s'il vous plaît!
987
00:56:00,400 --> 00:56:02,881
One, two...[Popping, hissing]
988
00:56:03,011 --> 00:56:04,578
...three, four!
989
00:56:04,665 --> 00:56:06,450
[Explosion]
990
00:56:06,537 --> 00:56:08,452
Nicotero:
We needed a big finale,
991
00:56:08,626 --> 00:56:12,673
and one of the things
that we talked about was,
992
00:56:12,804 --> 00:56:15,981
well, they gotta drive
the plane through the walkers
993
00:56:16,111 --> 00:56:18,375
to get to the runway.
994
00:56:18,462 --> 00:56:20,159
Carol: Can't we just move it?
995
00:56:20,246 --> 00:56:22,857
Ash: No.
We gotta go... now!
996
00:56:22,988 --> 00:56:24,729
I have a little bit
of experience flying a plane.
997
00:56:24,859 --> 00:56:27,558
I've flown a plane twice,
a long time ago,
998
00:56:27,688 --> 00:56:29,908
so I had some familiarity
inside the cockpit.
999
00:56:30,082 --> 00:56:31,736
Nicotero: I wanted one gag
1000
00:56:31,910 --> 00:56:34,042
where Carol gets attacked
by a walker
1001
00:56:34,129 --> 00:56:36,393
and swings it into
the spinning propeller blade.
1002
00:56:36,480 --> 00:56:38,830
[Squelching]
1003
00:56:38,917 --> 00:56:41,615
My little Indiana Jones homage.
1004
00:56:41,746 --> 00:56:43,965
Then it comes time for
them to take off.
1005
00:56:44,096 --> 00:56:46,141
With Sébastian,
our stunt coordinator,
1006
00:56:46,272 --> 00:56:50,189
I said, 'Well,
how can we do this and be safe?'
1007
00:56:50,363 --> 00:56:52,060
And he said,
'Oh, no, it'll be fine.
1008
00:56:52,147 --> 00:56:53,714
We'll just have the stunt people
1009
00:56:53,845 --> 00:56:55,673
get hit by the wing
and fall down.'
1010
00:56:57,457 --> 00:56:59,372
I never would have imagined
1011
00:56:59,546 --> 00:57:01,766
that we would have been
able to do that,
1012
00:57:01,896 --> 00:57:04,464
but the stunt team did
a fantastic job
1013
00:57:04,595 --> 00:57:06,640
of keeping everybody safe
1014
00:57:06,814 --> 00:57:09,077
and giving us some
really spectacular footage.
1015
00:57:09,208 --> 00:57:10,470
It all looked great.
1016
00:57:10,644 --> 00:57:13,995
[Engines whirring]
1017
00:57:14,126 --> 00:57:15,693
There's nothing to be afraid of
up here.
1018
00:57:24,528 --> 00:57:33,232
♪
1019
00:57:33,275 --> 00:57:41,980
♪
1020
00:57:42,067 --> 00:57:51,729
♪♪
63491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.