Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,876 --> 00:00:11,077
[gunshot]
2
00:00:12,963 --> 00:00:14,039
[cries]
3
00:00:14,590 --> 00:00:15,798
[Harper] It's time to go home now.
4
00:00:15,799 --> 00:00:17,801
The chopper is just a phone call away.
5
00:00:17,802 --> 00:00:19,261
[Emily] If we leave him here, he'll die.
6
00:00:19,262 --> 00:00:20,713
We have to get him home.
7
00:00:21,015 --> 00:00:22,181
[chuckles]
8
00:00:22,182 --> 00:00:24,518
[Chase] Something happened between them.
9
00:00:24,519 --> 00:00:26,937
I don't know what it is or what it means.
10
00:00:26,938 --> 00:00:30,901
But if we were to leave him up there
to die, we'll have lost her forever.
11
00:00:30,902 --> 00:00:33,154
[Tarik] Have you ever heard
of a man named Morgan Bote?
12
00:00:33,155 --> 00:00:35,823
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.
13
00:00:35,824 --> 00:00:39,821
He's frozen all our assets
and means to see us ruined over it.
14
00:00:40,121 --> 00:00:42,332
Farouk!
15
00:00:42,333 --> 00:00:45,120
- [grunts]
- [people clamoring]
16
00:00:46,838 --> 00:00:48,331
- [people shouting]
- [both gasping]
17
00:00:48,966 --> 00:00:51,217
You can't evac us if we're dead!
18
00:00:51,218 --> 00:00:53,713
I'm on the hook for this. Just do it!
You understand?
19
00:00:58,686 --> 00:01:00,304
[Omar] Would you like
to tell me who you are?
20
00:01:00,856 --> 00:01:03,983
[Emily] My name is Parwana Hamzad.
21
00:01:03,984 --> 00:01:05,270
[gunshot]
22
00:01:22,716 --> 00:01:24,836
[Tarik, in Dari]
This was not our choice, but...
23
00:01:25,387 --> 00:01:26,221
[scoffs]
24
00:01:26,222 --> 00:01:28,340
But I'm reporting it to you now.
25
00:01:31,519 --> 00:01:34,389
Respectfully, we tried to prevent this.
26
00:01:35,942 --> 00:01:37,894
[groaning]
27
00:01:44,077 --> 00:01:46,154
[Tarik] Yes, I understand...
28
00:01:50,001 --> 00:01:53,254
[Faraz straining, groaning]
29
00:01:53,255 --> 00:01:54,463
[Tarik speaking Dari]
30
00:01:54,464 --> 00:01:59,545
I don't believe the man who provoked
all of this truly spoke for you.
31
00:01:59,596 --> 00:02:03,508
We can bury this in the past,
and focus on a better...
32
00:02:05,353 --> 00:02:06,429
Hello?
33
00:02:09,358 --> 00:02:10,976
- [sighs]
- [phone beeps]
34
00:02:17,785 --> 00:02:19,488
[Faraz groans]
35
00:02:21,331 --> 00:02:25,995
They would not let me speak
with the minister directly.
36
00:02:30,217 --> 00:02:31,461
[groans]
37
00:02:32,345 --> 00:02:33,713
[in Dari] Where is Parwana?
38
00:02:35,475 --> 00:02:36,641
Bring her in.
39
00:02:36,642 --> 00:02:38,803
[panting]
40
00:02:39,104 --> 00:02:41,390
Were it not for her...
41
00:02:41,607 --> 00:02:45,520
I would be in a prison cell right now.
42
00:02:45,570 --> 00:02:47,146
Or worse.
43
00:02:48,949 --> 00:02:51,361
I was ready to accept that.
44
00:02:53,038 --> 00:02:55,641
Perhaps you were too.
45
00:02:55,666 --> 00:02:57,952
But she was not.
46
00:02:58,002 --> 00:03:01,331
Go get her, please.
47
00:03:01,548 --> 00:03:02,791
Go.
48
00:03:03,384 --> 00:03:06,462
[breathing heavily]
49
00:03:27,665 --> 00:03:31,036
I told her to wait in the other room.
50
00:03:31,711 --> 00:03:34,205
[Amina, in Dari]
He wouldn't leave the room.
51
00:03:34,674 --> 00:03:36,917
We all tried.
52
00:03:37,135 --> 00:03:39,629
Then she walked in, and...
53
00:03:41,265 --> 00:03:42,675
[in English] Parwana.
54
00:03:44,727 --> 00:03:46,220
Your father wants you.
55
00:04:01,373 --> 00:04:03,493
- [grunts]
- [Tarik] Now that we are all here...
56
00:04:06,422 --> 00:04:09,124
I think we have 72 hours.
57
00:04:10,177 --> 00:04:12,295
Anyone who's still here by then is dead.
58
00:04:23,735 --> 00:04:25,652
- [soldier] You said this before.
- [Harper] I did not.
59
00:04:25,653 --> 00:04:27,822
- [soldier] You said this before!
- [Harper] No, I did not!
60
00:04:27,823 --> 00:04:29,909
I-I said we had ten minutes.
61
00:04:29,910 --> 00:04:31,243
That was five minutes ago.
62
00:04:31,244 --> 00:04:34,664
We have five minutes left
before this chopper goes anywhere.
63
00:04:34,665 --> 00:04:36,450
[soldier speaking Uzbek]
64
00:04:40,923 --> 00:04:43,960
[Harper] I've been asking
for five more minutes for an hour.
65
00:04:44,928 --> 00:04:46,213
[sighs]
66
00:04:48,515 --> 00:04:52,387
Are we okay to get left behind
if he up and splits?
67
00:04:53,188 --> 00:04:55,141
She knows they won't wait long.
68
00:04:56,859 --> 00:04:58,228
She'll be here.
69
00:05:04,327 --> 00:05:07,906
[sighs] She was on a raid a few years in.
70
00:05:08,874 --> 00:05:11,077
There was an exchange of gunfire.
71
00:05:12,337 --> 00:05:18,044
In the postmortem, they ID'd a round in
some guy's head that came from her weapon.
72
00:05:20,389 --> 00:05:22,766
- She went through all the counseling...
- [sighs]
73
00:05:22,767 --> 00:05:23,934
...handled it well...
74
00:05:23,935 --> 00:05:26,062
W-Why are you telling me this?
75
00:05:26,063 --> 00:05:27,764
In case you were worried.
76
00:05:29,024 --> 00:05:32,645
Isn't her first time dealing with this.
77
00:05:33,614 --> 00:05:35,024
Taking a life.
78
00:05:35,533 --> 00:05:39,738
No, they're not all the same.
79
00:05:50,760 --> 00:05:52,128
[Harper] She's here.
80
00:05:58,478 --> 00:05:59,937
[Emily] He just lost his mother.
81
00:05:59,938 --> 00:06:01,940
I think I'm helping. I don't really know.
82
00:06:01,941 --> 00:06:03,150
He doesn't speak any English,
83
00:06:03,151 --> 00:06:05,437
- so you don't have to worry.
- No, no. That's okay.
84
00:06:05,863 --> 00:06:08,440
[Emily] Listen, time is really tight.
85
00:06:09,159 --> 00:06:11,577
In a couple of days,
the army is gonna return
86
00:06:11,578 --> 00:06:13,781
and they're gonna
burn this place to the ground.
87
00:06:14,165 --> 00:06:16,917
These people have been holding
the government away with their money.
88
00:06:16,918 --> 00:06:18,836
- Em...
- And the money dried up on them overnight.
89
00:06:18,837 --> 00:06:21,381
- Em, you can't stay here.
- I have to stay.
90
00:06:21,382 --> 00:06:23,050
[stammers] Why would you have to?
91
00:06:23,051 --> 00:06:26,463
Because the person who made
their money dry up is Morgan Bote.
92
00:06:30,226 --> 00:06:33,681
Bote only grabbed me to get
you to surrender yourself.
93
00:06:34,482 --> 00:06:36,776
When I was taken instead of you,
Bote got angry.
94
00:06:36,777 --> 00:06:38,861
He's managed to freeze all their assets.
95
00:06:38,862 --> 00:06:42,483
It's made them vulnerable
in a time they really can't afford to be.
96
00:06:43,659 --> 00:06:46,113
This place won't survive what comes next.
97
00:06:46,413 --> 00:06:48,198
And I need you to fix it.
98
00:06:48,583 --> 00:06:50,918
Fix it? Fix what? How?
99
00:06:50,919 --> 00:06:52,252
Get them off the sanctions list.
100
00:06:52,253 --> 00:06:54,381
Persuade Morgan Bote to calm the fuck down
101
00:06:54,382 --> 00:06:56,509
before a lot of innocent people
get hurt here.
102
00:06:56,510 --> 00:06:58,761
He's not someone who gets persuaded.
103
00:06:58,762 --> 00:07:02,682
And when he's angry, he's definitely
not someone anyone can calm the fuck down.
104
00:07:02,683 --> 00:07:05,095
Each of you has told me
what he was to you.
105
00:07:05,396 --> 00:07:08,982
- What you were to him.
- Em, that was a very, very long time ago.
106
00:07:08,983 --> 00:07:10,859
Great. Then, it'll definitely
get his attention
107
00:07:10,860 --> 00:07:15,448
when both of you walk through his door
together after all this time...
108
00:07:15,449 --> 00:07:18,320
No. You don't have any idea
what you're asking for.
109
00:07:19,329 --> 00:07:21,115
I know how this looks.
110
00:07:22,291 --> 00:07:23,492
Believe me.
111
00:07:24,211 --> 00:07:25,412
I know.
112
00:07:26,338 --> 00:07:28,458
But I am still who you think I am.
113
00:07:29,551 --> 00:07:31,961
To you. And to you.
114
00:07:33,973 --> 00:07:37,476
But I cannot just leave
these people here to die
115
00:07:37,477 --> 00:07:40,348
because of a problem that
followed me in through the door.
116
00:07:40,815 --> 00:07:42,016
I just can't.
117
00:07:42,733 --> 00:07:46,021
And I can't imagine that either
of you would recognize me if I did.
118
00:07:46,989 --> 00:07:48,608
I told them you could do it.
119
00:07:49,242 --> 00:07:52,529
I told them you would do it
because I asked you to do it.
120
00:07:53,330 --> 00:07:56,201
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.
121
00:07:57,961 --> 00:07:59,162
I trust you.
122
00:07:59,714 --> 00:08:01,082
And I love you.
123
00:08:01,841 --> 00:08:03,209
Please hurry.
124
00:08:05,262 --> 00:08:06,463
[sighs]
125
00:08:11,896 --> 00:08:14,598
[helicopter whirring]
126
00:08:38,220 --> 00:08:39,421
Wait here.
127
00:08:53,155 --> 00:08:54,982
[Harper grunts]
128
00:09:04,461 --> 00:09:07,331
What did you mean,
"They're not all the same?"
129
00:09:08,466 --> 00:09:10,752
I mean, I know what you meant.
130
00:09:11,387 --> 00:09:12,755
But what did you mean?
131
00:09:13,639 --> 00:09:17,635
Uh. When you put blood
on the ground like that,
132
00:09:18,687 --> 00:09:22,942
you know, not to protect something,
not to avenge someone,
133
00:09:22,943 --> 00:09:26,313
not because it's your job
to do it or by accident.
134
00:09:27,574 --> 00:09:33,697
But when you do it to show somebody you
love them, there's no going back from it.
135
00:09:34,540 --> 00:09:35,825
Trust me.
136
00:09:36,126 --> 00:09:38,411
You think that's what you saw back there?
137
00:09:38,879 --> 00:09:40,915
The clothes, the kid.
138
00:09:41,465 --> 00:09:43,676
Do you think it happened to her that fast?
139
00:09:43,677 --> 00:09:48,549
I don't know what we saw back there, but
I think some part of her is probably gone.
140
00:09:50,143 --> 00:09:53,096
And some part is just being born.
141
00:09:54,774 --> 00:09:56,810
What's the net result of all that?
142
00:09:59,530 --> 00:10:02,566
[grunts, sighs]
143
00:10:04,661 --> 00:10:08,866
Hard to know how to mourn someone
and meet them all at the same time.
144
00:10:12,338 --> 00:10:13,831
No, I don't know.
145
00:10:15,383 --> 00:10:19,804
I think a person can change a whole lot
without it being catastrophic.
146
00:10:19,805 --> 00:10:24,177
As long as there's no one
making them feel like it has to be.
147
00:10:24,478 --> 00:10:27,390
[plane approaching]
148
00:10:27,774 --> 00:10:31,186
[sighs] Come on. This is our ride.
149
00:10:35,450 --> 00:10:36,901
Not that one.
150
00:10:40,206 --> 00:10:41,490
This one.
151
00:10:47,006 --> 00:10:48,040
[sighs]
152
00:10:49,092 --> 00:10:54,382
"Take care of the transpo, Harold.
Make sure it's reliable, Harold."
153
00:10:55,058 --> 00:10:57,510
Well, there it is.
154
00:10:59,689 --> 00:11:01,056
You're welcome.
155
00:11:02,734 --> 00:11:04,019
They're in the air.
156
00:11:04,444 --> 00:11:06,314
[Faraz breathing heavily]
157
00:11:06,698 --> 00:11:09,233
Will they do what you ask?
158
00:11:11,995 --> 00:11:13,865
Can they do what you ask?
159
00:11:14,582 --> 00:11:16,784
Yes, to both.
160
00:11:17,335 --> 00:11:18,871
[sighs, chuckles]
161
00:11:21,090 --> 00:11:25,378
I'm told you have been seeing to Farouk.
162
00:11:26,097 --> 00:11:28,841
[chuckles] He's a sweet boy.
163
00:11:30,227 --> 00:11:35,433
I don't know why,
but it seems to be keeping him calm.
164
00:11:35,817 --> 00:11:37,603
- [Faraz] Huh.
- Being around me.
165
00:11:40,573 --> 00:11:42,275
Why? [chuckles]
166
00:11:42,993 --> 00:11:46,572
Lately "why" seems like
the strangest question to ask.
167
00:11:48,958 --> 00:11:53,163
What "why" could possibly
explain what we have done?
168
00:11:56,092 --> 00:12:01,048
At any rate,
plans are being formed as we speak.
169
00:12:03,602 --> 00:12:07,682
Some will remain to defend our own.
170
00:12:08,691 --> 00:12:14,065
Some will be evacuated elsewhere
in the valley where they will be safe.
171
00:12:16,284 --> 00:12:19,071
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.
172
00:12:20,623 --> 00:12:24,077
Please don't tell me
that I don't belong here.
173
00:12:26,339 --> 00:12:27,540
No.
174
00:12:27,840 --> 00:12:30,252
You... You belong.
175
00:12:33,556 --> 00:12:35,091
You belong.
176
00:12:45,905 --> 00:12:48,524
There's no need to say more about that.
177
00:12:56,627 --> 00:12:58,746
But I'm going to ask you to leave.
178
00:13:00,214 --> 00:13:03,668
- But you just said...
- There are other kinds of help I need.
179
00:13:04,261 --> 00:13:07,048
Other fights that need fighting.
180
00:13:08,015 --> 00:13:10,218
Other places that need support. I...
181
00:13:12,939 --> 00:13:17,644
I... I need you to go back to the beginning.
182
00:13:29,126 --> 00:13:30,327
Hey.
183
00:13:30,961 --> 00:13:32,914
We haven't really properly met.
184
00:13:35,592 --> 00:13:36,960
I'm Tarik.
185
00:13:41,558 --> 00:13:43,051
Parwana.
186
00:13:44,437 --> 00:13:45,930
Among other things.
187
00:13:54,490 --> 00:13:55,983
What did he say to you?
188
00:14:00,165 --> 00:14:01,741
He told me to find you.
189
00:14:02,709 --> 00:14:04,745
And to go back to the States with you.
190
00:14:05,379 --> 00:14:07,248
To help handle the business.
191
00:14:07,548 --> 00:14:09,967
He's trying to get you out of here
before it gets bad.
192
00:14:09,968 --> 00:14:11,336
Yeah.
193
00:14:12,096 --> 00:14:13,631
He cares about you.
194
00:14:16,602 --> 00:14:18,720
Then maybe you could help me convince him.
195
00:14:19,438 --> 00:14:21,015
To let me save his life.
196
00:14:38,671 --> 00:14:41,256
This fucking sucks.
197
00:14:41,257 --> 00:14:42,542
What?
198
00:14:45,054 --> 00:14:47,013
You fucking heard me.
199
00:14:47,014 --> 00:14:48,300
[Harper chuckles]
200
00:14:48,892 --> 00:14:52,145
You spent too much time
pretending to be a rich person.
201
00:14:52,146 --> 00:14:54,682
Well, I don't recall pretending.
202
00:14:55,943 --> 00:15:00,364
And I never spent more than one or two
weeks a year as Henry Dixon.
203
00:15:00,365 --> 00:15:02,658
Dan Chase flew coach. This ain't coach.
204
00:15:02,659 --> 00:15:07,832
And you got rich spending
50 weeks a year not even trying?
205
00:15:07,833 --> 00:15:09,500
Well, more or less, yeah.
206
00:15:09,501 --> 00:15:11,370
- How?
- [chuckles]
207
00:15:12,255 --> 00:15:13,873
[chuckles] Go on, how?
208
00:15:15,342 --> 00:15:18,670
Not working for the government
was a good start. [chuckles]
209
00:15:20,557 --> 00:15:24,178
[sighs] We should talk about the thing
we don't wanna talk about.
210
00:15:26,605 --> 00:15:28,308
- What's that?
- A plan.
211
00:15:29,735 --> 00:15:33,613
When we get to the Old Man's house,
I'm gonna do the talking.
212
00:15:33,614 --> 00:15:35,158
- Okay.
- I'm not kidding.
213
00:15:35,159 --> 00:15:36,325
Why would I think you were?
214
00:15:36,326 --> 00:15:37,869
I don't know that he'll listen to me,
215
00:15:37,870 --> 00:15:40,622
but I know for a fact
he isn't gonna listen to you.
216
00:15:40,623 --> 00:15:42,166
Mm-hmm. Yeah.
217
00:15:42,167 --> 00:15:44,085
- This one is too important...
- [chuckles]
218
00:15:44,086 --> 00:15:49,292
...to let it get all wrapped up in
the layers of stuff between him and you.
219
00:15:49,593 --> 00:15:50,761
Yeah.
220
00:15:50,762 --> 00:15:53,798
We both know there'll be
no forcing him into this.
221
00:15:54,140 --> 00:15:55,600
And I don't buy for a second
222
00:15:55,601 --> 00:16:00,056
that he's doing this because he's
cranky about being double-crossed.
223
00:16:00,356 --> 00:16:02,692
There's got to be more to it than that.
224
00:16:02,693 --> 00:16:06,898
[breathes deeply] We gotta be really
careful about how we play this.
225
00:16:07,324 --> 00:16:09,109
I'll give that some thought.
226
00:16:13,581 --> 00:16:15,158
What's the matter with you?
227
00:16:17,377 --> 00:16:19,205
What's the matter with me how?
228
00:16:22,760 --> 00:16:26,046
You're planning on just
beating this out of him, aren't you?
229
00:16:30,185 --> 00:16:31,721
[seat belt rattles]
230
00:16:33,439 --> 00:16:35,525
I don't know if it's safe
to take that off.
231
00:16:35,526 --> 00:16:37,853
[sighs] Fucking piece of shit.
232
00:16:38,822 --> 00:16:40,072
You seem very angry.
233
00:16:40,073 --> 00:16:41,566
I seem...
234
00:16:44,453 --> 00:16:46,872
When were you planning
to tell me that you...
235
00:16:46,873 --> 00:16:48,249
[sighs]
236
00:16:48,250 --> 00:16:52,212
You cannot be dumb enough
to think that you're... you're...
237
00:16:52,213 --> 00:16:54,132
I'd be happy to answer any of these.
238
00:16:54,133 --> 00:16:56,259
You might just have to finish one first.
239
00:16:56,260 --> 00:16:58,713
Torturing him is not an option!
240
00:16:59,097 --> 00:17:01,682
- Why not?
- Because he's about a hundred years old.
241
00:17:01,683 --> 00:17:02,934
Because it won't work.
242
00:17:02,935 --> 00:17:06,689
Because I'm confident I know which
one of us will end up in jail over this.
243
00:17:06,690 --> 00:17:10,193
You don't really think you have any
chance of talking him into it, do you?
244
00:17:10,194 --> 00:17:13,731
- Yes! Yes, I really do think that.
- Well, I don't.
245
00:17:15,117 --> 00:17:19,121
And we promised Emily that we would
do whatever it took to get it done.
246
00:17:19,122 --> 00:17:21,916
I don't remember promising her
anything that you're talking about.
247
00:17:21,917 --> 00:17:25,378
Then we were participating
in different conversations
248
00:17:25,379 --> 00:17:29,008
because I am certain that that is
exactly what she said.
249
00:17:29,009 --> 00:17:30,760
I speak the same English you do.
250
00:17:30,761 --> 00:17:32,338
I heard what she said.
251
00:17:32,722 --> 00:17:35,057
You are not doing anything
when we get there
252
00:17:35,058 --> 00:17:39,396
except stand there, nodding supportively
while I talk him into this!
253
00:17:39,397 --> 00:17:41,182
- Harold.
- What?
254
00:17:41,817 --> 00:17:43,560
I'd talk fast.
255
00:17:53,749 --> 00:17:55,833
So, how do you wanna do this?
256
00:17:55,834 --> 00:17:57,878
What do you mean how we're... [sighs]
257
00:17:57,879 --> 00:18:00,255
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.
258
00:18:00,256 --> 00:18:01,541
Oh, is he?
259
00:18:02,635 --> 00:18:04,260
You might think about smiling...
260
00:18:04,261 --> 00:18:08,091
- [phone vibrating]
- ...or something when he opens the door.
261
00:18:10,102 --> 00:18:11,311
[denies call]
262
00:18:11,312 --> 00:18:13,314
- Marion?
- Yeah.
263
00:18:13,315 --> 00:18:16,817
That's the third time she's called
and you've ignored her.
264
00:18:16,818 --> 00:18:18,521
It's the fifth time.
265
00:18:18,821 --> 00:18:23,944
And I'm ignoring it because
ignoring some things makes them go away.
266
00:18:24,370 --> 00:18:27,323
- Well, didn't work with you.
- [Harper sighs]
267
00:18:29,460 --> 00:18:30,460
[sighs]
268
00:18:30,461 --> 00:18:32,746
[piano music playing in distance]
269
00:18:34,174 --> 00:18:35,459
[butler] This way please.
270
00:19:00,081 --> 00:19:01,617
I don't know how much you know.
271
00:19:03,252 --> 00:19:04,620
A fair amount.
272
00:19:04,921 --> 00:19:07,290
[Harper] We were on the ground
in the Panjshir.
273
00:19:07,590 --> 00:19:09,884
And things changed.
274
00:19:09,885 --> 00:19:12,972
His kid, she's not a hostage anymore.
275
00:19:12,973 --> 00:19:17,602
Something happened there, and she's
connected with Hamzad and his family.
276
00:19:17,603 --> 00:19:19,388
[Bote] I know that too.
277
00:19:19,731 --> 00:19:22,476
At least, now I know that.
278
00:19:22,818 --> 00:19:26,530
Might have been helpful
if someone had told me a long time ago
279
00:19:26,531 --> 00:19:32,162
she wasn't his kid at all,
and maybe we wouldn't be in this mess.
280
00:19:32,163 --> 00:19:34,332
This woman is in mortal danger.
281
00:19:34,333 --> 00:19:38,587
Hamzad's assets have been frozen, which
has made everyone around him vulnerable.
282
00:19:38,588 --> 00:19:40,590
It's gonna get a lot of them killed.
283
00:19:40,591 --> 00:19:43,001
We came to ask you to reconsider.
284
00:19:45,597 --> 00:19:47,090
No.
285
00:19:48,224 --> 00:19:49,351
Why not?
286
00:19:49,352 --> 00:19:54,266
Because neither of you
understand what you're asking for
287
00:19:54,566 --> 00:19:58,479
or why it's dangerous
or who it might hurt.
288
00:19:58,863 --> 00:20:01,407
You have no idea what story you're in.
289
00:20:01,408 --> 00:20:05,287
And the thought hasn't even once
crossed your minds. Jesus.
290
00:20:05,288 --> 00:20:08,792
- "Maybe we should ask."
- We have no time for this.
291
00:20:08,793 --> 00:20:10,585
You're angry.
You're looking to make a point.
292
00:20:10,586 --> 00:20:12,296
- [Bote] I'm angry?
- [Harper] No. Wait a minute.
293
00:20:12,297 --> 00:20:15,841
I'm not the one who
breaks things when I'm angry.
294
00:20:15,842 --> 00:20:17,295
[Harper] Stop this!
295
00:20:18,012 --> 00:20:21,140
What did you mean when you said
we don't know what story we're in?
296
00:20:21,141 --> 00:20:22,676
[dogs barking]
297
00:20:30,653 --> 00:20:32,522
[speaking German]
298
00:20:43,670 --> 00:20:49,543
Absolutely no fucking idea
what you're into or who it might hurt.
299
00:20:51,554 --> 00:20:53,055
You brought her into this.
300
00:20:53,056 --> 00:20:55,968
[Bote] No. You brought her into this.
301
00:20:56,811 --> 00:20:59,305
I'm trying to get us all out.
302
00:21:03,193 --> 00:21:04,395
Hi.
303
00:21:15,167 --> 00:21:17,586
[Tarik] I wasn't much older than he is now
304
00:21:17,587 --> 00:21:19,956
when I was first
sent to school in the States.
305
00:21:21,133 --> 00:21:25,345
The story I was always told
by the adults was that I was bright enough
306
00:21:25,346 --> 00:21:29,677
to need more, to do more, to be more.
307
00:21:32,230 --> 00:21:33,856
But I heard stories over the years
308
00:21:33,857 --> 00:21:38,396
that my uncle couldn't stand
the sound of my voice, my laughter.
309
00:21:39,072 --> 00:21:40,941
Too close to the sound of yours.
310
00:21:42,201 --> 00:21:45,780
Needless to say, this was not
an easy thing to carry around for me
311
00:21:47,166 --> 00:21:48,575
when I look like him.
312
00:21:50,503 --> 00:21:53,589
But the absurdity of it all gave
me the room
313
00:21:53,590 --> 00:21:55,793
to find my own reason for being there.
314
00:21:57,053 --> 00:21:58,254
And I did.
315
00:21:59,473 --> 00:22:00,674
And what's that?
316
00:22:02,100 --> 00:22:04,095
To get everyone out of here.
317
00:22:06,397 --> 00:22:08,183
I don't understand what you mean.
318
00:22:08,484 --> 00:22:09,484
Who's everyone?
319
00:22:09,485 --> 00:22:14,524
My mother, my uncle,
my cousins, my family.
320
00:22:15,284 --> 00:22:17,577
Yeah.
Well, I don't think they wanna leave.
321
00:22:17,578 --> 00:22:18,905
Have you asked them?
322
00:22:19,331 --> 00:22:20,331
Not explicitly.
323
00:22:20,332 --> 00:22:22,159
I have. A thousand times.
324
00:22:23,211 --> 00:22:27,040
Explained to them how it would work,
where we'd go, what would be better.
325
00:22:27,633 --> 00:22:32,221
But I think maybe today they'd hear
it differently given the current situation
326
00:22:32,222 --> 00:22:34,473
and given that it was coming from you.
327
00:22:34,474 --> 00:22:36,059
They wouldn't listen to me.
328
00:22:36,060 --> 00:22:37,769
What do you want to bet me they would?
329
00:22:37,770 --> 00:22:40,940
[sighs] I'm not even sure I'd wanna be
making that kind of argument.
330
00:22:40,941 --> 00:22:42,568
There are roots here.
331
00:22:42,569 --> 00:22:46,481
And just because you don't see them,
doesn't mean they're not doing anything.
332
00:22:47,449 --> 00:22:50,277
He took you to the cemetery, didn't he?
333
00:22:53,999 --> 00:22:56,293
How many of the men and women
in that cemetery
334
00:22:56,294 --> 00:23:00,298
do you think would have chosen
to stay here if the alternative was
335
00:23:00,299 --> 00:23:04,261
comfort and security
and peace someplace else?
336
00:23:04,262 --> 00:23:07,265
I bet you some would,
and I'll bet you not all.
337
00:23:07,266 --> 00:23:09,225
I would bet you my life, not all of them.
338
00:23:09,226 --> 00:23:10,769
You're talking to the wrong person.
339
00:23:10,770 --> 00:23:13,681
I am talking to the only person
they might listen to.
340
00:23:14,065 --> 00:23:15,942
You shouldn't underestimate
what you are to them.
341
00:23:15,943 --> 00:23:18,988
No. I mean, I had all those
things that you're talking about.
342
00:23:18,989 --> 00:23:20,273
Comfort...
343
00:23:22,327 --> 00:23:23,528
and security...
344
00:23:26,582 --> 00:23:27,991
and I drowned in it.
345
00:23:28,751 --> 00:23:30,753
- Apples and oranges.
- Why is that?
346
00:23:30,754 --> 00:23:32,539
You were lied to.
347
00:23:34,592 --> 00:23:35,793
Every day.
348
00:23:36,469 --> 00:23:40,222
Explicitly, and by omission
and every way in between.
349
00:23:40,223 --> 00:23:43,177
You were the victim
of a carefully orchestrated fraud.
350
00:23:43,478 --> 00:23:44,811
I'm sorry, but you were.
351
00:23:44,812 --> 00:23:46,814
The comfort and security weren't
the problem.
352
00:23:46,815 --> 00:23:49,434
They were just insufficient distractions.
353
00:23:54,033 --> 00:23:55,359
That's not this.
354
00:23:55,743 --> 00:23:59,288
This is a family moving together
someplace where they don't have
355
00:23:59,289 --> 00:24:02,376
to worry whether their daughters
are allowed to do math.
356
00:24:02,377 --> 00:24:04,036
And their sons...
357
00:24:06,423 --> 00:24:12,888
their sons have a little more room
to do more, to be more.
358
00:24:12,889 --> 00:24:17,219
I love my family, all of them,
back to the last stone under the tree.
359
00:24:17,938 --> 00:24:21,642
But it's hard for me to stand here
without hearing them all screaming at me,
360
00:24:21,943 --> 00:24:24,437
"What on earth are you still doing here?"
361
00:24:29,159 --> 00:24:30,403
Please
362
00:24:31,204 --> 00:24:32,488
help me save them.
363
00:24:35,209 --> 00:24:36,793
It's late and it won't be easy,
364
00:24:36,794 --> 00:24:38,705
- but it's the right thing to...
- [door opens]
365
00:24:41,007 --> 00:24:42,293
[Khadija gasps]
366
00:24:44,887 --> 00:24:46,173
What?
367
00:24:46,515 --> 00:24:48,300
[baby crying in distance]
368
00:24:49,644 --> 00:24:51,262
My brother is gone.
369
00:24:54,900 --> 00:24:56,101
[gasps]
370
00:25:01,784 --> 00:25:04,111
I came home from Morocco, like you said.
371
00:25:04,579 --> 00:25:06,372
Picked up the guys, like you said.
372
00:25:06,373 --> 00:25:10,995
Tried to, uh, forget everything,
go back to real life.
373
00:25:11,755 --> 00:25:13,332
But that kinda didn't take.
374
00:25:14,300 --> 00:25:17,045
I wanted to help, so I called Nina Kruger.
375
00:25:18,054 --> 00:25:20,048
You call Faraz Hamzad's lawyer?
376
00:25:20,515 --> 00:25:22,976
[stammers] What did you say to her?
377
00:25:22,977 --> 00:25:27,023
I thought maybe I could convince her
to work on Hamzad to let you and Emily go,
378
00:25:27,024 --> 00:25:30,478
but, uh, that would have required
her answering my calls.
379
00:25:31,070 --> 00:25:34,199
Finally, I did get a callback,
just not from her.
380
00:25:34,200 --> 00:25:37,028
It was from him.
381
00:25:39,664 --> 00:25:45,831
I was watching, and I saw someone
appear on the board I was not expecting.
382
00:25:46,298 --> 00:25:50,969
It isn't often I find people
who truly surprise me.
383
00:25:50,970 --> 00:25:52,304
She did.
384
00:25:52,305 --> 00:25:55,426
Why were you watching Hamzad's lawyer?
385
00:25:57,896 --> 00:25:59,063
What are we missing here?
386
00:25:59,064 --> 00:26:01,733
We know about the Meshbahar deposits.
387
00:26:01,734 --> 00:26:05,363
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?
388
00:26:05,364 --> 00:26:06,781
The money that was gonna generate?
389
00:26:06,782 --> 00:26:10,445
Money? You can make money anywhere.
390
00:26:10,829 --> 00:26:13,665
If you wanna have access to microchips,
391
00:26:13,666 --> 00:26:18,629
if you wanna run things on batteries,
if you wanna participate in civilization...
392
00:26:18,630 --> 00:26:23,260
Whomever controls that deposit is
going to have a say about it.
393
00:26:23,261 --> 00:26:24,595
We need it.
394
00:26:24,596 --> 00:26:29,977
We had it until I learned another
party was secretly angling
395
00:26:29,978 --> 00:26:33,557
to steal it out from under us.
396
00:26:34,483 --> 00:26:35,726
Who?
397
00:26:36,987 --> 00:26:38,938
You pulled her into this.
398
00:26:39,823 --> 00:26:42,534
You threw her in the trunk of a car.
399
00:26:42,535 --> 00:26:48,159
You gave her a new name and new clothes
and you took her to a party in Morocco
400
00:26:48,459 --> 00:26:51,044
so you could attempt to influence...
401
00:26:51,045 --> 00:26:52,422
Pavlovich. No.
402
00:26:52,423 --> 00:26:54,591
...Suleyman Pavlovich.
403
00:26:54,592 --> 00:26:56,468
[Chase] You've got this wrong.
404
00:26:56,469 --> 00:26:59,506
Faraz Hamzad is not side-dealing
with a Russian.
405
00:26:59,891 --> 00:27:03,302
And if he were,
it definitely wouldn't be that Russian.
406
00:27:03,687 --> 00:27:05,563
I'm relieved you think so.
407
00:27:05,564 --> 00:27:06,939
[phone vibrating]
408
00:27:06,940 --> 00:27:09,143
[Bote] Oh. Speak of the devil.
409
00:27:14,825 --> 00:27:16,361
You can do it.
410
00:27:18,204 --> 00:27:20,116
[vibrating continues]
411
00:27:24,004 --> 00:27:25,205
[Zoe] Hello.
412
00:27:25,589 --> 00:27:28,000
Uh, yes. Yes. I'm so glad you called.
413
00:27:28,343 --> 00:27:29,760
Who is she talking to?
414
00:27:29,761 --> 00:27:31,804
Hamzad's lawyer.
415
00:27:31,805 --> 00:27:36,936
It's unthinkable that a Russian thug would
be allowed to win control
416
00:27:36,937 --> 00:27:41,816
of something so important
to this country's future.
417
00:27:41,817 --> 00:27:47,199
The lawyer is the key right now
to understanding how we can stop him.
418
00:27:47,200 --> 00:27:52,080
And right now, the lawyer seems
to be most willing
419
00:27:52,081 --> 00:27:54,491
to talk to your girlfriend.
420
00:27:55,752 --> 00:27:57,336
What did she say?
421
00:27:57,337 --> 00:28:01,834
She offered to continue the conversation
over lunch next week.
422
00:28:04,304 --> 00:28:05,304
That's good, right?
423
00:28:05,305 --> 00:28:07,015
[Bote] That's very good.
424
00:28:07,016 --> 00:28:11,896
She wants to tell you something
she won't say over the phone.
425
00:28:11,897 --> 00:28:14,732
[Harper] Next week?
This won't hold until next week.
426
00:28:14,733 --> 00:28:15,818
[Bote] I understand.
427
00:28:15,819 --> 00:28:18,278
If you're wrong,
people are gonna die because of it.
428
00:28:18,279 --> 00:28:21,317
If I'm right, it'd be far worse.
429
00:28:22,660 --> 00:28:24,738
[breathing heavily]
430
00:28:25,998 --> 00:28:27,450
[Chase] I told you.
431
00:28:28,793 --> 00:28:29,994
[Bote] What?
432
00:28:30,545 --> 00:28:34,674
When I asked you to help Emily
get into the FBI, I told you
433
00:28:34,675 --> 00:28:36,427
she was Hamzad's daughter.
434
00:28:36,428 --> 00:28:39,048
You did not do that.
435
00:28:40,141 --> 00:28:42,051
I was putting her life in your hands.
436
00:28:42,476 --> 00:28:44,061
Do you really think I would do that
437
00:28:44,062 --> 00:28:46,891
and leave something out
that would put her in danger?
438
00:28:47,608 --> 00:28:51,487
I said she didn't need to be your
granddaughter for you to wanna help her
439
00:28:51,488 --> 00:28:55,235
any more than she needed
to be my daughter for me to ask.
440
00:28:56,244 --> 00:28:57,786
I thought, short of spelling it out,
441
00:28:57,787 --> 00:29:00,783
that was pretty fucking clear
under the circumstances.
442
00:29:01,584 --> 00:29:03,586
I understand what you're saying.
443
00:29:03,587 --> 00:29:06,297
I understand the important things.
444
00:29:06,298 --> 00:29:08,300
You can say what you want about me.
445
00:29:08,301 --> 00:29:09,634
Both of you.
446
00:29:09,635 --> 00:29:11,929
You can say whatever you want about me.
447
00:29:11,930 --> 00:29:15,260
But I always understood
the important things, you know that.
448
00:29:15,560 --> 00:29:17,679
I fought for them when you told me to.
449
00:29:18,146 --> 00:29:21,475
But if your kid can't count on you,
what good is any of that?
450
00:29:23,278 --> 00:29:25,897
Look, I know you can't cave.
451
00:29:27,325 --> 00:29:30,161
But there must be some other way
that you can help bail
452
00:29:30,162 --> 00:29:33,323
these people out, even temporarily.
453
00:29:34,751 --> 00:29:37,495
And if you tell me there is no other way,
454
00:29:37,921 --> 00:29:40,624
I know that's because
you're not trying to find it.
455
00:29:40,925 --> 00:29:43,344
[breathing heavily]
456
00:29:43,345 --> 00:29:47,300
Don't... Don't do this
because you're pissed at me.
457
00:29:49,477 --> 00:29:50,721
Don't you do it.
458
00:30:03,537 --> 00:30:05,238
Come back tomorrow.
459
00:30:05,957 --> 00:30:07,124
I'm tired.
460
00:30:07,125 --> 00:30:10,503
You still want to talk about it
in the morning,
461
00:30:10,504 --> 00:30:12,622
maybe I'll have a better answer.
462
00:30:13,842 --> 00:30:15,592
- You're not walking out of here.
- Wait. Wait.
463
00:30:15,593 --> 00:30:18,797
- Get out of my way.
- [dogs growling]
464
00:30:22,102 --> 00:30:24,387
Just step outside with me
for a minute. Please.
465
00:30:26,023 --> 00:30:28,225
[Chase breathing heavily]
466
00:30:35,326 --> 00:30:36,611
He's not wrong.
467
00:30:37,788 --> 00:30:40,157
You don't break things when you're angry?
468
00:30:41,000 --> 00:30:43,578
Everyone breaks things when they're angry.
469
00:30:44,504 --> 00:30:47,716
If you won't even try to help,
it's because you want us to know
470
00:30:47,717 --> 00:30:49,544
that you don't have to.
471
00:30:50,554 --> 00:30:52,130
What I want.
472
00:30:56,394 --> 00:30:58,688
You never understood the difference
473
00:30:58,689 --> 00:31:04,104
between what we want and what we owe.
474
00:31:05,615 --> 00:31:09,861
It's why this profession was always
too much for you.
475
00:31:11,288 --> 00:31:15,910
And if you didn't want me to be angry,
you would've left him outside on the curb,
476
00:31:16,711 --> 00:31:21,167
but you just couldn't help
yourself, could you?
477
00:31:24,221 --> 00:31:26,424
[footsteps receding]
478
00:31:29,728 --> 00:31:30,929
Hi.
479
00:31:31,396 --> 00:31:32,722
Zoe,
480
00:31:33,942 --> 00:31:37,695
I appreciate you trying to help,
but you don't belong in this.
481
00:31:37,696 --> 00:31:39,398
Please don't get involved.
482
00:31:41,534 --> 00:31:42,986
I don't belong in this.
483
00:31:45,665 --> 00:31:49,710
- Okay.
- Today is not the day for this, I promise.
484
00:31:49,711 --> 00:31:51,204
I need you to go.
485
00:31:51,630 --> 00:31:54,424
I'm not going anywhere until he gives me
what I need from him.
486
00:31:54,425 --> 00:31:56,002
He's not gonna do that.
487
00:31:56,804 --> 00:31:58,346
Mm-hmm? You wanna bet?
488
00:31:58,347 --> 00:32:02,302
He's not gonna give you what you need
for the same reason that you won't leave,
489
00:32:02,602 --> 00:32:04,012
but he'll give it to me.
490
00:32:05,773 --> 00:32:07,850
You got him there. He wants to help.
491
00:32:08,150 --> 00:32:11,188
He just doesn't want to be
looking at your face when he does it.
492
00:32:11,905 --> 00:32:13,198
He and I have been getting along.
493
00:32:13,199 --> 00:32:16,786
I... I like him.
I think he's a very sweet man.
494
00:32:16,787 --> 00:32:17,996
Oh, boy, Zoe.
495
00:32:17,997 --> 00:32:20,248
To me, he's been a very sweet man.
496
00:32:20,249 --> 00:32:24,162
And whatever he used to do, it can't
be any worse than what you used to do.
497
00:32:24,505 --> 00:32:25,630
And I got over that.
498
00:32:25,631 --> 00:32:29,419
And as hard as it is to believe
from what I just saw in there,
499
00:32:29,970 --> 00:32:32,297
I think he really misses you.
500
00:32:33,683 --> 00:32:35,218
[sighs]
501
00:32:39,106 --> 00:32:41,935
[Zoe] Go get a cup of coffee. Read a book.
502
00:32:43,778 --> 00:32:44,980
Trust me.
503
00:32:46,699 --> 00:32:48,150
I can get this done.
504
00:33:08,393 --> 00:33:10,470
[Khadija] He didn't want anyone to know.
505
00:33:12,565 --> 00:33:15,560
He did not want his last words with...
506
00:33:17,988 --> 00:33:19,189
either of you...
507
00:33:21,493 --> 00:33:23,027
to be goodbye.
508
00:33:28,418 --> 00:33:29,744
[Khadija sniffles]
509
00:33:31,380 --> 00:33:32,623
Parwana.
510
00:33:53,991 --> 00:33:56,570
[sniffles] I'll stay till the morning.
511
00:33:57,162 --> 00:33:58,697
To be here for the burial.
512
00:34:00,458 --> 00:34:03,202
I don't know that I could
stay much longer than that.
513
00:34:06,215 --> 00:34:07,751
That's what he wanted.
514
00:34:11,138 --> 00:34:14,175
You will have a choice to make.
515
00:34:16,895 --> 00:34:18,096
To stay
516
00:34:19,190 --> 00:34:20,391
or go.
517
00:34:25,614 --> 00:34:27,484
I have to tell you something.
518
00:34:30,370 --> 00:34:35,369
I told you he was shot by a sentry
out in the hills...
519
00:34:38,380 --> 00:34:40,166
but that's not what happened.
520
00:34:40,967 --> 00:34:42,752
- He was shot by...
- We know.
521
00:34:47,309 --> 00:34:49,094
- How do you know...
- We know.
522
00:34:51,063 --> 00:34:52,598
No one else will.
523
00:34:55,194 --> 00:34:58,856
You will choose to stay or go.
524
00:35:00,241 --> 00:35:06,115
But your father did not want you
to feel that this was a place...
525
00:35:08,627 --> 00:35:11,789
where you might be blamed for any of it.
526
00:35:16,136 --> 00:35:21,008
Your father was shot by a Taliban soldier
while defending you. [breathes shakily]
527
00:35:21,309 --> 00:35:22,510
[Emily sniffles]
528
00:35:24,480 --> 00:35:26,641
You are what he gave his life for.
529
00:35:28,944 --> 00:35:31,564
As for the two Americans you brought here,
530
00:35:33,115 --> 00:35:34,316
well,
531
00:35:35,536 --> 00:35:37,703
they are in the United States now,
532
00:35:37,704 --> 00:35:42,326
working on your orders
to diffuse the threat we face.
533
00:35:44,463 --> 00:35:46,791
That is what you have done for us.
534
00:35:48,927 --> 00:35:50,295
[Khadija sniffles]
535
00:35:56,144 --> 00:35:57,512
[breathes heavily]
536
00:36:00,650 --> 00:36:02,018
[sighs]
537
00:36:02,820 --> 00:36:05,022
[scoffs, inhales deeply]
538
00:36:05,573 --> 00:36:06,991
[panting, whines]
539
00:36:06,992 --> 00:36:08,777
Thanks for standing up for me.
540
00:36:11,330 --> 00:36:13,699
And you. Really?
541
00:36:15,919 --> 00:36:18,088
Sorry guys, I gotta go talk to him.
542
00:36:18,089 --> 00:36:21,049
And I think if we're being honest,
he doesn't love having you in the rooms
543
00:36:21,050 --> 00:36:23,003
- with the nice rugs, so...
- [dogs whine]
544
00:36:23,846 --> 00:36:25,047
You'll stay in here.
545
00:36:27,892 --> 00:36:30,179
[sighs] All right.
546
00:36:34,401 --> 00:36:35,685
[Zoe sighs]
547
00:36:39,782 --> 00:36:41,317
Well, you were right.
548
00:36:43,203 --> 00:36:45,831
The moment you two
were breathing the same air,
549
00:36:45,832 --> 00:36:47,951
I would see a different side of you.
550
00:36:49,419 --> 00:36:52,339
It'd be nice to be wrong
every now and then,
551
00:36:52,340 --> 00:36:58,548
but wishful thinking is
an unflattering quality in an old man.
552
00:36:59,182 --> 00:37:01,342
Well, not if it's a good wish.
553
00:37:05,523 --> 00:37:08,810
You're gonna ask me to help them.
554
00:37:10,404 --> 00:37:11,605
I sure am.
555
00:37:13,241 --> 00:37:14,442
Why?
556
00:37:15,118 --> 00:37:17,655
Because I think you can.
557
00:37:18,247 --> 00:37:21,117
And because I think you want to.
558
00:37:22,795 --> 00:37:25,790
You should be careful around men like me.
559
00:37:26,383 --> 00:37:30,595
If you think you can tell those kinds
of things about us,
560
00:37:30,596 --> 00:37:35,051
it's almost always because we want you to.
561
00:37:36,520 --> 00:37:37,722
God,
562
00:37:39,148 --> 00:37:40,808
you sound exactly like him.
563
00:37:41,902 --> 00:37:44,104
[dogs barking]
564
00:37:56,044 --> 00:37:58,247
- [door rattling]
- [footsteps approaching]
565
00:38:03,011 --> 00:38:04,345
[gunshot]
566
00:38:04,346 --> 00:38:05,431
[Bote whispers] Get down!
567
00:38:05,432 --> 00:38:07,300
[Zoe panting]
568
00:38:24,998 --> 00:38:26,199
[typing continues]
569
00:38:27,000 --> 00:38:28,451
- [gunshot]
- [gasps]
570
00:38:32,799 --> 00:38:35,001
[breathing shakily]
571
00:38:47,692 --> 00:38:49,061
[shutter clicks]
572
00:39:03,629 --> 00:39:05,088
- [Chase speaks German]
- [dogs barking]
573
00:39:05,089 --> 00:39:06,673
- [gunshots]
- [glass shattering]
574
00:39:06,674 --> 00:39:09,044
- [gunman grunting, screaming]
- [dogs snarling]
575
00:39:21,610 --> 00:39:23,694
Zoe, you okay?
576
00:39:23,695 --> 00:39:25,072
[Zoe] Yeah. Yeah.
577
00:39:25,073 --> 00:39:26,899
Is... What just happened?
578
00:39:27,408 --> 00:39:28,660
Who was that?
579
00:39:28,661 --> 00:39:31,739
Yeah. I think whatever the two
of you were after,
580
00:39:32,165 --> 00:39:34,242
you got a lot closer than Pavlovich liked.
581
00:39:34,793 --> 00:39:37,712
This is just the beginning of that.
[panting]
582
00:39:37,713 --> 00:39:42,878
The bigger problem is that Emily's
lifeline is dead on the ground over there.
583
00:39:44,305 --> 00:39:46,306
[helicopter whirring]
584
00:39:46,307 --> 00:39:48,594
[people chattering in Russian]
585
00:39:56,404 --> 00:39:58,647
[Pavlovich in Russian]
It's very hard to believe.
586
00:40:01,326 --> 00:40:03,696
That he has come to an end.
587
00:40:06,332 --> 00:40:07,533
[clicks tongue, chuckles]
588
00:40:08,836 --> 00:40:13,249
Hard to understand what the world will be
now that he is no longer...
589
00:40:15,928 --> 00:40:17,922
What about the other two?
590
00:40:19,850 --> 00:40:22,761
The actual targets?
591
00:40:23,396 --> 00:40:25,306
[in Russian]
My team has not reported back yet.
592
00:40:25,440 --> 00:40:27,643
I am still trying to reach them.
593
00:40:28,903 --> 00:40:32,107
When you do,
594
00:40:32,240 --> 00:40:37,154
find out how they plan
to finish their job.
595
00:40:38,247 --> 00:40:39,658
Certainly.
596
00:40:41,960 --> 00:40:46,165
There is too much at stake...
597
00:40:49,136 --> 00:40:53,842
To risk loose ends.
45067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.