Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,486 --> 00:00:12,157
Welcome to Afghanistan.
2
00:00:12,157 --> 00:00:16,065
My name is Angela Adams.
3
00:00:16,065 --> 00:00:19,939
I'm a Special Agent with the
Federal Bureau of Investigation.
4
00:00:19,940 --> 00:00:21,943
Your father is Faraz Hamzad.
5
00:00:21,943 --> 00:00:24,481
Your name is Parwana.
6
00:00:24,483 --> 00:00:27,954
[Harper] We were told
that causing Hamzad trouble
7
00:00:27,955 --> 00:00:29,925
wouldn't be a problem for you.
8
00:00:29,926 --> 00:00:31,495
What kind of trouble
will this cause him?
9
00:00:31,496 --> 00:00:33,232
The devastating kind.
10
00:00:33,234 --> 00:00:34,835
The Meshbahar Deposit.
11
00:00:34,837 --> 00:00:36,472
Faraz Hamzad found it.
12
00:00:36,473 --> 00:00:38,811
He has plans to exploit it.
13
00:00:38,811 --> 00:00:41,482
I am looking at it as we speak.
14
00:00:41,484 --> 00:00:43,018
Everything is stopped.
15
00:00:43,020 --> 00:00:45,490
There are Talib soldiers here.
16
00:00:45,491 --> 00:00:48,296
[speaking Dari]
17
00:00:54,909 --> 00:00:56,979
[Hamzad] It's not safe for you here
anymore.
18
00:00:56,981 --> 00:00:58,250
Where are we going?
19
00:00:58,250 --> 00:01:00,521
A cave
that I once told your mother of.
20
00:01:00,521 --> 00:01:02,258
[Harper]
What is this?
21
00:01:02,259 --> 00:01:04,161
[Chase] A place she could hide.
Disappear.
22
00:01:05,331 --> 00:01:07,167
[grunts]
23
00:01:07,168 --> 00:01:09,004
[Angela]
What?
24
00:01:09,004 --> 00:01:10,807
- [gunshot]
- [gasps]
25
00:01:12,611 --> 00:01:14,849
♪ ♪
26
00:01:28,644 --> 00:01:30,882
♪ ♪
27
00:01:55,197 --> 00:01:57,201
[clicks]
28
00:02:00,674 --> 00:02:02,010
[gunshot]
29
00:02:08,557 --> 00:02:10,594
[Hamzad groaning]
30
00:02:19,212 --> 00:02:22,852
[straining, grunting]
31
00:02:31,503 --> 00:02:34,108
[kit rattling]
32
00:02:34,109 --> 00:02:36,145
[panting]
33
00:02:36,146 --> 00:02:38,149
[groans]
34
00:02:38,150 --> 00:02:40,388
[footsteps approach]
35
00:03:06,340 --> 00:03:08,377
♪ ♪
36
00:03:19,131 --> 00:03:20,367
[Hamzad groans softly]
37
00:03:23,974 --> 00:03:26,346
[Angela panting]
38
00:03:26,347 --> 00:03:28,550
[Hamzad groans]
39
00:03:30,622 --> 00:03:32,925
[kit drags on ground]
40
00:03:38,503 --> 00:03:41,074
[groaning softly]
41
00:03:43,581 --> 00:03:45,518
[panting]
42
00:03:48,456 --> 00:03:50,260
[pained groans]
43
00:03:58,109 --> 00:04:00,146
[Angela sobs]
44
00:04:05,490 --> 00:04:07,528
[sobbing]
45
00:04:10,367 --> 00:04:12,472
[both sobbing]
46
00:04:17,815 --> 00:04:20,620
Angela, just...
47
00:04:22,225 --> 00:04:24,362
- ...be careful with him.
- [Angela sniffles]
48
00:04:29,137 --> 00:04:31,543
What happened?
49
00:04:31,543 --> 00:04:33,680
It wasn't easy getting this far.
50
00:04:38,290 --> 00:04:40,461
How'd you even get here?
51
00:04:40,461 --> 00:04:42,398
Marion.
52
00:04:42,399 --> 00:04:43,733
She got us in.
53
00:04:43,735 --> 00:04:45,637
She'll get us out.
54
00:04:45,639 --> 00:04:47,574
The chopper is just
a phone call away.
55
00:04:47,576 --> 00:04:49,512
[Angela panting]
56
00:04:49,512 --> 00:04:51,582
It's time to go home now.
57
00:04:54,389 --> 00:04:55,790
[Hamzad groans]
58
00:05:02,471 --> 00:05:04,341
[Hamzad grunts]
59
00:05:08,850 --> 00:05:12,257
[Hamzad grunts, pants]
60
00:05:12,259 --> 00:05:14,295
If we leave him here, he'll die.
61
00:05:15,831 --> 00:05:19,271
[sighs] Maybe.
62
00:05:21,343 --> 00:05:23,846
Well, we're not going
to do that.
63
00:05:23,848 --> 00:05:25,216
[Hamzad groans]
64
00:05:25,218 --> 00:05:27,187
[Harper]
Okay, listen...
65
00:05:27,187 --> 00:05:30,494
We have a lot to talk about,
but we have to get him home.
66
00:05:30,495 --> 00:05:33,600
They need him there, and
he's not going to make it alone.
67
00:05:35,204 --> 00:05:38,776
I'm needed home, too.
Because of him.
68
00:05:38,778 --> 00:05:41,216
Because of what he did.
I know you know that.
69
00:05:41,216 --> 00:05:42,250
Ah.
70
00:05:42,252 --> 00:05:45,189
I told you not to come.
71
00:05:46,659 --> 00:05:48,863
- What?!
- [Angela] I told you to look after
72
00:05:48,865 --> 00:05:51,769
Cheryl and Henry, and not me.
73
00:05:51,771 --> 00:05:53,307
[Chase]
Em...
74
00:05:53,307 --> 00:05:56,177
Em, he came here
only because he loves you.
75
00:05:56,178 --> 00:05:59,384
And what happened just now,
that was to protect me.
76
00:05:59,386 --> 00:06:01,187
Does he know?
77
00:06:02,156 --> 00:06:04,762
What-what do you mean?
78
00:06:07,369 --> 00:06:10,274
Did you tell him...
79
00:06:10,274 --> 00:06:12,110
what I am?
80
00:06:13,279 --> 00:06:15,115
I did, yeah.
81
00:06:16,887 --> 00:06:18,322
Well, then,
this shouldn't be hard
82
00:06:18,324 --> 00:06:20,661
for either of you to understand.
83
00:06:22,865 --> 00:06:25,803
I can't leave him here to die,
84
00:06:25,805 --> 00:06:28,444
and I'm asking you to help me.
85
00:06:29,846 --> 00:06:31,649
[Hamzad]
It's time.
86
00:06:33,687 --> 00:06:36,326
It's time for you to go.
87
00:06:36,326 --> 00:06:38,295
We both know that.
88
00:06:38,297 --> 00:06:41,302
No, not like this.
Not with you like this.
89
00:06:44,509 --> 00:06:46,646
You have to go.
90
00:06:48,584 --> 00:06:50,754
There's government soldiers
in his house.
91
00:06:50,754 --> 00:06:53,259
They've come for him,
but they're there because of me.
92
00:06:53,261 --> 00:06:56,466
They're looking for me.
93
00:06:56,466 --> 00:06:58,569
The family, everyone there,
they're in danger.
94
00:06:58,571 --> 00:07:00,339
They need him.
95
00:07:00,341 --> 00:07:03,178
And I'm going to get him
back there.
96
00:07:04,915 --> 00:07:08,257
Are you going to help me?
97
00:07:11,730 --> 00:07:13,199
Yes.
98
00:07:18,778 --> 00:07:22,184
- [wind whistling]
- [birds singing]
99
00:07:26,627 --> 00:07:28,797
Excuse me, but what the fuck?
100
00:07:28,798 --> 00:07:31,502
- What?
- We're taking him home?
101
00:07:31,504 --> 00:07:33,540
Isn't that awfully nice of us?
102
00:07:33,540 --> 00:07:36,579
Maybe we didn't hear
the same thing just now.
103
00:07:36,579 --> 00:07:40,521
Something happened between them.
104
00:07:40,521 --> 00:07:43,427
I don't know what it is
or what it means,
105
00:07:43,427 --> 00:07:46,466
but I'm telling you
what I heard, that if we were
106
00:07:46,466 --> 00:07:48,836
to leave him up there to die,
we'll have lost her forever.
107
00:07:48,838 --> 00:07:51,843
Lost her forever?
Are you being serious right now?
108
00:07:51,843 --> 00:07:54,816
Harold, I'm telling you,
that is what I heard,
109
00:07:54,817 --> 00:07:56,351
and I'm not willing to risk it.
110
00:07:56,353 --> 00:08:00,427
So yes, we're taking him home.
111
00:08:00,427 --> 00:08:02,363
Jesus...
112
00:08:02,365 --> 00:08:04,569
You're terrified of her.
113
00:08:04,569 --> 00:08:06,773
You were so sure she was dead.
114
00:08:06,774 --> 00:08:08,709
Was it because the alternative
115
00:08:08,711 --> 00:08:10,314
- is even scarier?
- No.
116
00:08:12,552 --> 00:08:14,588
- [dog barking]
- [indistinct chatter]
117
00:08:19,399 --> 00:08:21,403
[speaking Dari]
118
00:09:00,815 --> 00:09:03,620
[helicopter approaching]
119
00:09:21,557 --> 00:09:23,594
♪ ♪
120
00:09:52,784 --> 00:09:54,822
♪ ♪
121
00:09:59,466 --> 00:10:01,469
[baby crying in distance]
122
00:10:06,746 --> 00:10:08,817
[dog barking]
123
00:10:12,392 --> 00:10:14,027
Français?
124
00:10:17,802 --> 00:10:19,404
Ah.
125
00:10:19,405 --> 00:10:21,610
English, then.
126
00:10:22,912 --> 00:10:24,615
You're an intelligence officer.
127
00:10:24,615 --> 00:10:27,355
You speak something
your men won't understand, no?
128
00:10:28,657 --> 00:10:30,626
Who are you?
129
00:10:30,628 --> 00:10:32,697
I'm very glad you asked.
130
00:10:32,698 --> 00:10:35,403
It means you have no idea
what you just stumbled into.
131
00:10:35,404 --> 00:10:39,979
No idea how important Faraz
Hamzad's commerce is to Kabul.
132
00:10:39,980 --> 00:10:42,115
No idea the role I play in it.
133
00:10:42,116 --> 00:10:45,524
No idea
how much trouble you are in.
134
00:10:45,524 --> 00:10:49,498
Come here.
The Ministry was concerned
135
00:10:49,499 --> 00:10:51,436
because our last transfer
was delayed.
136
00:10:51,437 --> 00:10:54,475
The sanctions you are under
are complicated.
137
00:10:54,475 --> 00:10:57,145
We're doing the best we can
to stay ahead of them,
138
00:10:57,147 --> 00:10:58,850
but we stumbled.
139
00:10:58,850 --> 00:11:00,821
The Ministry allowed you
to come up here to harass us
140
00:11:00,822 --> 00:11:03,927
because of it, but this...
141
00:11:03,927 --> 00:11:07,100
will assure them there is
nothing to be concerned about.
142
00:11:08,937 --> 00:11:11,908
They used you
to send a message to us.
143
00:11:11,909 --> 00:11:15,115
This money is my reply...
144
00:11:15,116 --> 00:11:17,388
and the matter is closed.
145
00:11:18,389 --> 00:11:21,462
Anything more you do from here,
you will answer for.
146
00:11:22,597 --> 00:11:24,635
I promise.
147
00:11:29,245 --> 00:11:30,980
Leave.
148
00:11:38,931 --> 00:11:40,967
[men chattering indistinctly]
149
00:11:51,822 --> 00:11:54,729
- Where did you get this money?
- [exhales]
150
00:11:54,730 --> 00:11:56,865
You don't want to know.
151
00:11:56,866 --> 00:11:59,672
Mother, we have bigger problems
than that right now.
152
00:11:59,673 --> 00:12:02,945
What could be bigger problems
than this?
153
00:12:05,583 --> 00:12:08,456
Have you ever heard of a man
named Morgan Bote?
154
00:12:09,793 --> 00:12:11,193
He is the one
who was behind the deal
155
00:12:11,195 --> 00:12:13,566
to deliver Dan Chase.
156
00:12:13,567 --> 00:12:15,870
And it would seem
he is the one who is so angry
157
00:12:15,871 --> 00:12:17,740
we took Parwana instead,
158
00:12:17,741 --> 00:12:19,912
he's frozen all our assets
159
00:12:19,913 --> 00:12:21,982
and means to see us
ruined over it.
160
00:12:24,254 --> 00:12:26,493
[distant chatter]
161
00:12:36,812 --> 00:12:38,850
[indistinct chatter]
162
00:12:40,988 --> 00:12:43,559
[chatter, laughter]
163
00:13:08,744 --> 00:13:10,780
[men laughing]
164
00:13:16,091 --> 00:13:17,861
[speaking Dari]
165
00:13:25,211 --> 00:13:26,712
Hmm?
166
00:13:32,892 --> 00:13:34,629
[Faruza]
Farouk! Farouk!
167
00:13:37,335 --> 00:13:39,572
[panting]
168
00:13:43,913 --> 00:13:45,616
Farouk...
169
00:13:50,860 --> 00:13:52,096
Farouk.
170
00:13:52,096 --> 00:13:54,634
♪ ♪
171
00:14:17,849 --> 00:14:19,918
- [Omar grunts]
- [shouting in Dari]
172
00:14:19,919 --> 00:14:21,187
Farouk!
173
00:14:21,188 --> 00:14:22,758
[screaming]
174
00:14:22,759 --> 00:14:25,864
Farouk! Farouk!
175
00:14:25,865 --> 00:14:27,100
[gasps]
176
00:14:28,769 --> 00:14:30,307
- [gasps]
- [people screaming]
177
00:14:30,307 --> 00:14:32,577
[panting]
178
00:14:46,840 --> 00:14:48,008
[whimpers]
179
00:14:58,062 --> 00:15:00,333
[shouting indistinctly]
180
00:15:19,706 --> 00:15:21,708
♪ ♪
181
00:15:29,759 --> 00:15:31,128
[grunts softly]
182
00:15:36,123 --> 00:15:40,063
Probably could have parked
someplace a little less public.
183
00:15:41,298 --> 00:15:43,537
[panting]
184
00:15:44,838 --> 00:15:49,215
Ask me what you want to ask me.
185
00:15:53,624 --> 00:15:56,095
What did you say to her?
186
00:15:56,096 --> 00:15:57,831
[chuckles]
187
00:15:59,067 --> 00:16:03,008
You had a lifetime
to tell her your story.
188
00:16:03,009 --> 00:16:05,246
And now you're concerned
189
00:16:05,248 --> 00:16:08,086
I might have had the nerve
to tell her mine?
190
00:16:08,086 --> 00:16:09,522
[chuckles]
191
00:16:12,761 --> 00:16:14,966
What did you say to her?
192
00:16:19,041 --> 00:16:21,846
You can stay concerned.
193
00:16:27,191 --> 00:16:30,028
- I'm gonna head down.
- No. No, no, no, no.
194
00:16:30,029 --> 00:16:32,301
I'm fine, I'll handle it.
195
00:16:32,302 --> 00:16:34,171
- I don't think that's such a good idea.
- I'd feel better
196
00:16:34,172 --> 00:16:35,740
if you stayed back here.
197
00:16:47,798 --> 00:16:49,634
[horse snorts]
198
00:16:54,211 --> 00:16:56,282
[panting softly]
199
00:17:03,230 --> 00:17:04,932
[Chase]
All right, listen...
200
00:17:04,932 --> 00:17:07,171
- No. - You don't even know
what I'm gonna say.
201
00:17:07,172 --> 00:17:09,909
I know that if it starts
with "listen,"
202
00:17:09,910 --> 00:17:11,778
- I can't deal with it right now.
- [sighs]
203
00:17:11,779 --> 00:17:14,351
Okay? I know what's going on
in your head, we're way too...
204
00:17:14,352 --> 00:17:17,057
W-What? We're way too what?
205
00:17:19,061 --> 00:17:21,633
I was gonna say
we're way too alike.
206
00:17:23,369 --> 00:17:25,207
Look, I don't know what's
happening to me right now, okay?
207
00:17:25,208 --> 00:17:27,109
- I need you to understand that.
- I do.
208
00:17:27,111 --> 00:17:28,313
- No, you don't.
- I do.
209
00:17:28,314 --> 00:17:29,749
No, you can't.
210
00:17:32,221 --> 00:17:34,825
But getting him home,
211
00:17:34,826 --> 00:17:36,930
that's important to me.
212
00:17:39,167 --> 00:17:42,074
And I need it to be important
to you right now.
213
00:17:48,386 --> 00:17:50,356
[whispers]
All right.
214
00:17:50,357 --> 00:17:52,927
Stay behind me.
215
00:17:52,929 --> 00:17:54,798
- I know what I'm doing.
- Of course you do.
216
00:17:54,798 --> 00:17:57,671
I want you
to stay behind me anyway.
217
00:17:58,839 --> 00:18:01,211
That's important to me
right now.
218
00:18:06,189 --> 00:18:08,726
A Special Forces chopper?
219
00:18:08,727 --> 00:18:11,731
[Marion over phone] I have an associate
who has influence with Tashkent.
220
00:18:11,732 --> 00:18:13,869
They will enter Afghan airspace,
221
00:18:13,871 --> 00:18:16,142
proceed to a location
you designate
222
00:18:16,143 --> 00:18:17,443
to collect three passengers
223
00:18:17,444 --> 00:18:19,882
and return back
across the border.
224
00:18:19,883 --> 00:18:21,852
I can't imagine how much
that cost you
225
00:18:21,853 --> 00:18:23,855
with your associate.
226
00:18:23,856 --> 00:18:26,095
More than what it will
cost you with me.
227
00:18:27,431 --> 00:18:29,401
I told you, I'm in no position
228
00:18:29,402 --> 00:18:31,404
to offer you
anything you would want.
229
00:18:31,405 --> 00:18:33,742
Not anymore.
230
00:18:33,743 --> 00:18:36,013
Dinner is what you'll owe me.
231
00:18:36,015 --> 00:18:37,851
Yeah, okay.
232
00:18:37,852 --> 00:18:40,155
Listen, whatever it actually is
you imagine
233
00:18:40,156 --> 00:18:42,026
I'm into you for for this,
234
00:18:42,027 --> 00:18:45,200
I assure you, you can forget it.
235
00:18:45,201 --> 00:18:47,903
The chopper will not want
to be inside Afghan airspace
236
00:18:47,904 --> 00:18:49,775
any longer than necessary,
and they will not want
237
00:18:49,776 --> 00:18:51,311
to be noticed at all.
238
00:18:51,313 --> 00:18:54,852
Try not to cause an
international incident, please.
239
00:18:54,853 --> 00:18:56,322
[call ends]
240
00:18:56,323 --> 00:18:58,393
♪ ♪
241
00:19:00,931 --> 00:19:02,768
[sighs]
242
00:19:04,105 --> 00:19:06,142
[speaking Dari over loudspeaker]
243
00:19:24,979 --> 00:19:26,182
[device crackles]
244
00:19:29,321 --> 00:19:32,193
What if we were to call
the minister directly?
245
00:19:33,262 --> 00:19:35,232
We fired on his soldiers.
246
00:19:35,233 --> 00:19:39,107
I fear we are past phone calls.
247
00:19:39,108 --> 00:19:43,316
And even if we hadn't,
this man, Morgan Bote,
248
00:19:43,317 --> 00:19:45,519
he has somehow managed
to freeze everything.
249
00:19:45,520 --> 00:19:48,459
The U.S. accounts,
the offshore accounts.
250
00:19:48,460 --> 00:19:51,065
Our money,
and the promise of more of it
251
00:19:51,066 --> 00:19:53,368
once the Meshbahar deposit
is fully operational,
252
00:19:53,369 --> 00:19:55,539
were what held
the Taliban at bay.
253
00:19:55,540 --> 00:20:00,048
But without it,
we are defenseless.
254
00:20:02,387 --> 00:20:04,791
There had to have been
a better way.
255
00:20:04,792 --> 00:20:06,261
If you would have asked me,
I would have helped
256
00:20:06,262 --> 00:20:08,965
to find a better way.
257
00:20:08,967 --> 00:20:11,838
I promise, if one
of the two of us should be angry
258
00:20:11,839 --> 00:20:15,846
about how this was mishandled,
it isn't you.
259
00:20:32,213 --> 00:20:34,183
♪ ♪
260
00:20:34,184 --> 00:20:36,154
I get it.
261
00:20:36,155 --> 00:20:37,825
I do.
262
00:20:38,593 --> 00:20:40,396
But the cost of that...
263
00:20:40,397 --> 00:20:43,403
we're only beginning to know
what it'll be.
264
00:20:57,330 --> 00:20:59,367
[man speaking Dari]
265
00:21:16,669 --> 00:21:18,506
[soft rustling]
266
00:21:20,277 --> 00:21:22,980
[stifled grunting]
267
00:21:22,981 --> 00:21:25,420
[both grunting]
268
00:21:34,003 --> 00:21:36,509
[choking]
269
00:21:40,116 --> 00:21:42,887
[both grunting]
270
00:21:44,692 --> 00:21:46,895
[choking]
271
00:22:08,073 --> 00:22:10,309
♪ ♪
272
00:22:32,086 --> 00:22:34,525
[radio crackles, beeps]
273
00:22:34,526 --> 00:22:36,596
[speaking Dari]
274
00:22:44,278 --> 00:22:46,315
[indistinct chatter]
275
00:22:57,605 --> 00:22:59,340
[Hamzad on radio]
276
00:23:02,714 --> 00:23:04,951
[speaking Dari]
277
00:23:41,759 --> 00:23:43,296
[radio crackles, beeps off]
278
00:23:43,297 --> 00:23:46,501
- We must go.
- To Kabul?
279
00:23:46,502 --> 00:23:48,306
- Yeah...
- That can't be safe for you.
280
00:23:48,307 --> 00:23:51,644
Safe? It's not important
what happens to me.
281
00:23:51,645 --> 00:23:54,785
What matters is that
our people are safe.
282
00:23:54,786 --> 00:23:57,523
- We must go.
- She's right.
283
00:23:57,525 --> 00:24:01,029
If you go back there like this,
he's gonna kill you,
284
00:24:01,030 --> 00:24:03,501
and then he's gonna take
whatever he wants anyway.
285
00:24:03,502 --> 00:24:05,673
Who are you?
286
00:24:08,680 --> 00:24:11,451
Who are you to have an opinion
287
00:24:11,452 --> 00:24:14,223
about what is best for me
288
00:24:14,224 --> 00:24:16,295
and the people I lead?
289
00:24:17,064 --> 00:24:21,171
Who are you
that I should account for it?
290
00:24:21,172 --> 00:24:23,241
Since you're asking,
291
00:24:23,242 --> 00:24:24,678
I'm the guy
who's going out of his way
292
00:24:24,679 --> 00:24:26,448
to make sure
you don't fall off your horse
293
00:24:26,449 --> 00:24:28,318
and die on your way home.
294
00:24:28,319 --> 00:24:31,557
[Hamzad] If you think that earns you
a position with me,
295
00:24:31,558 --> 00:24:36,835
that services a debt
you imagine might be repaid,
296
00:24:36,836 --> 00:24:39,141
you are terribly mistaken.
297
00:24:40,609 --> 00:24:42,579
- What if I went with you?
- What... [groans]
298
00:24:42,580 --> 00:24:44,651
[Angela] All the way into the village,
with you.
299
00:24:44,652 --> 00:24:46,121
Why on earth would you do that?
300
00:24:46,122 --> 00:24:47,257
So I can defuse all of this.
301
00:24:47,258 --> 00:24:49,327
How on earth would you do that?
302
00:24:49,328 --> 00:24:50,663
- With the truth.
- Emily...
303
00:24:50,663 --> 00:24:52,334
That man on the radio
304
00:24:52,335 --> 00:24:54,671
wants to know
why you kidnapped an FBI agent,
305
00:24:54,672 --> 00:24:57,344
but there is no FBI agent here.
306
00:24:57,345 --> 00:25:00,615
There is no
Angela Adams anymore.
307
00:25:00,616 --> 00:25:03,489
I mean, how could there be,
after all of this?
308
00:25:03,490 --> 00:25:06,394
The truth is, I was born here,
and I was taken away.
309
00:25:06,395 --> 00:25:08,298
This is a family story,
310
00:25:08,299 --> 00:25:10,569
nothing that could possibly
be compromising to you.
311
00:25:10,570 --> 00:25:12,339
[sighs]
312
00:25:12,340 --> 00:25:13,675
No.
313
00:25:13,676 --> 00:25:15,579
[Angela]
Why not?
314
00:25:15,580 --> 00:25:19,186
The Taliban secret police
are not exactly known
315
00:25:19,188 --> 00:25:21,258
for their readiness
to listen to reason.
316
00:25:21,259 --> 00:25:22,594
[Angela]
Well, I don't care if he likes it,
317
00:25:22,595 --> 00:25:24,431
he just needs to worry that...
318
00:25:24,432 --> 00:25:25,732
that he has a weaker hand
than the one
319
00:25:25,733 --> 00:25:27,303
he thought he was holding.
320
00:25:27,304 --> 00:25:28,772
He'd kill you.
321
00:25:32,714 --> 00:25:34,751
[Hamzad]
I did this.
322
00:25:40,529 --> 00:25:42,166
I opened this door.
323
00:25:43,369 --> 00:25:46,608
And the danger
that has resulted...
324
00:25:47,611 --> 00:25:49,748
...it will not fall upon you.
325
00:25:50,884 --> 00:25:52,586
I will not permit it.
326
00:26:24,585 --> 00:26:26,622
♪ ♪
327
00:26:36,342 --> 00:26:37,676
[Harper]
You warned me.
328
00:26:37,677 --> 00:26:39,213
What's that?
329
00:26:40,750 --> 00:26:43,623
There's no Angela Adams anymore.
330
00:26:44,724 --> 00:26:47,329
You warned me...
331
00:26:47,330 --> 00:26:52,507
that if I wasn't careful
with her in that moment,
332
00:26:52,508 --> 00:26:54,310
that she'd disappear on me.
333
00:26:54,311 --> 00:26:56,381
I didn't imagine it would happen
the same morning.
334
00:26:56,382 --> 00:26:58,986
[Chase] Oh, I don't think
she meant it that way.
335
00:26:58,987 --> 00:27:01,592
I don't think
that was about you.
336
00:27:01,593 --> 00:27:03,729
Oh, it was a little about me.
337
00:27:03,730 --> 00:27:06,000
I just came halfway
around the world
338
00:27:06,000 --> 00:27:08,638
to save a person who doesn't
want to exist anymore.
339
00:27:08,640 --> 00:27:10,809
Would you have done
anything different
340
00:27:10,810 --> 00:27:12,480
if you'd known that?
341
00:27:12,480 --> 00:27:15,252
[scoffs] You're such
an asshole. Of course not.
342
00:27:16,122 --> 00:27:19,994
But I'm not thrilled
about how it feels. [sighs]
343
00:27:19,996 --> 00:27:22,400
And I'm trying
to talk to you about...
344
00:27:22,401 --> 00:27:23,969
[Chase]
Jesus, fine. Okay.
345
00:27:23,970 --> 00:27:27,477
You should have listened to me
when I warned you.
346
00:27:27,478 --> 00:27:28,712
Better?
347
00:27:29,714 --> 00:27:31,951
[chuckles]
348
00:27:31,952 --> 00:27:33,588
It's not like
she had a say in the matter.
349
00:27:33,589 --> 00:27:35,358
It's not like Angela Adams
350
00:27:35,359 --> 00:27:38,465
is gonna show up again
for work on Monday after this.
351
00:27:38,467 --> 00:27:42,840
I guess I thought there
might be a way... [sighs]
352
00:27:42,842 --> 00:27:48,586
...that we would f-fight
to save the name, somehow.
353
00:27:48,586 --> 00:27:51,558
Since it was so important
to both of us.
354
00:27:54,964 --> 00:27:58,338
I suppose I should be angry,
but that kid...
355
00:27:58,339 --> 00:28:00,942
She came halfway around
the world to find answers
356
00:28:00,943 --> 00:28:02,881
that no one else would give her,
357
00:28:02,882 --> 00:28:06,488
so she could stare the truth
in the eyes.
358
00:28:06,489 --> 00:28:08,893
And in the moment
when I tried to pull rank
359
00:28:08,894 --> 00:28:11,765
and make her
feel guilty about it,
360
00:28:11,766 --> 00:28:15,573
she stared me dead in the eyes
and told me to go fuck myself.
361
00:28:17,711 --> 00:28:22,820
How could you not be at least
a little proud of her?
362
00:28:25,093 --> 00:28:27,497
He can say what he wants
about you.
363
00:28:28,833 --> 00:28:31,438
You raised a hell of a kid.
364
00:28:42,094 --> 00:28:44,330
♪ ♪
365
00:28:54,852 --> 00:28:56,955
The entrance is sealed.
366
00:28:57,724 --> 00:28:59,894
There's no way
in the front door.
367
00:29:01,665 --> 00:29:03,000
You're gonna have to go in...
368
00:29:03,001 --> 00:29:06,575
No. I will not steal
into my own home...
369
00:29:07,978 --> 00:29:09,948
...through secret doors.
370
00:29:10,983 --> 00:29:13,588
I will face them where they are.
371
00:29:15,460 --> 00:29:16,895
Please don't.
372
00:29:18,799 --> 00:29:20,936
I'm sorry it was this way.
373
00:29:22,441 --> 00:29:24,510
But I'm not sorry
374
00:29:24,511 --> 00:29:26,949
that now you have
seen this place.
375
00:29:26,950 --> 00:29:30,455
And it has seen you.
376
00:29:45,787 --> 00:29:47,856
They're gonna kill him,
aren't they?
377
00:29:50,829 --> 00:29:53,635
[Harper] Our ride is gonna be
getting here awful soon.
378
00:29:53,636 --> 00:29:55,472
If we're gonna get out of here,
379
00:29:55,473 --> 00:29:57,644
I got to let them know
where we're gonna meet.
380
00:30:00,717 --> 00:30:04,357
Yeah. You should call them.
381
00:30:16,481 --> 00:30:18,551
[labored breathing]
382
00:30:52,119 --> 00:30:54,124
[speaking Dari]
383
00:31:09,922 --> 00:31:12,426
[indistinct shouting]
384
00:31:30,296 --> 00:31:32,532
They won't set down here.
385
00:31:32,534 --> 00:31:34,770
Not with all the activity.
386
00:31:34,771 --> 00:31:37,777
We'll hump over the ridge here.
387
00:31:37,778 --> 00:31:40,082
How much time we have?
388
00:31:40,083 --> 00:31:41,785
Well, not much.
389
00:31:41,786 --> 00:31:43,756
They won't wait long.
390
00:31:46,061 --> 00:31:47,997
Emily! Emily!
391
00:31:47,998 --> 00:31:49,601
Emily, no!
392
00:31:50,970 --> 00:31:53,142
Yeah, change of plans.
We need to redirect.
393
00:31:53,143 --> 00:31:54,510
Now.
394
00:31:54,511 --> 00:31:56,047
[indistinct chattering]
395
00:31:57,048 --> 00:31:59,054
[horse whinnies in distance]
396
00:32:00,323 --> 00:32:02,093
[hoofbeats approaching]
397
00:32:02,094 --> 00:32:03,961
[horse sputters]
398
00:32:03,962 --> 00:32:06,034
[men chattering indistinctly]
399
00:32:14,617 --> 00:32:16,654
[chattering quiets]
400
00:32:29,080 --> 00:32:31,085
♪ ♪
401
00:32:49,688 --> 00:32:50,957
Hello there.
402
00:32:51,991 --> 00:32:54,297
[Hamzad groaning]
403
00:33:00,175 --> 00:33:02,946
Would you like to tell me
who you are?
404
00:33:03,915 --> 00:33:05,720
[dog barking in distance]
405
00:33:09,728 --> 00:33:10,895
Don't worry about them.
406
00:33:10,896 --> 00:33:13,000
In a few moments,
407
00:33:13,000 --> 00:33:15,306
he will be coming with me.
408
00:33:15,307 --> 00:33:20,013
He won't get everyone killed
to prevent this.
409
00:33:20,015 --> 00:33:23,221
So... at this point...
410
00:33:23,222 --> 00:33:27,663
this is just for the sake
of my own curiosity.
411
00:33:30,269 --> 00:33:32,373
You are the abducted American,
412
00:33:32,374 --> 00:33:34,277
the one who started
all of this mess.
413
00:33:35,880 --> 00:33:37,584
Yes?
414
00:33:39,922 --> 00:33:41,959
♪ ♪
415
00:33:44,830 --> 00:33:50,308
You're an agent with the FBI.
416
00:33:51,345 --> 00:33:53,749
This is also true?
417
00:33:57,156 --> 00:34:00,028
If you tell me, it might help.
418
00:34:00,028 --> 00:34:02,666
I might be willing to make this
just a little easier
419
00:34:02,667 --> 00:34:05,172
on everyone
if I didn't have to end the day
420
00:34:05,173 --> 00:34:08,778
still wondering
what it is I'm missing.
421
00:34:09,715 --> 00:34:11,784
You don't belong here.
422
00:34:14,791 --> 00:34:18,331
This doesn't need
to be your fight.
423
00:34:20,869 --> 00:34:22,940
Just tell me.
424
00:34:25,112 --> 00:34:27,083
Who are you?
425
00:34:46,155 --> 00:34:47,956
[excited chattering]
426
00:34:55,974 --> 00:34:57,777
My name...
427
00:35:00,047 --> 00:35:02,887
...is Parwana Hamzad.
428
00:35:05,260 --> 00:35:07,096
[grunting]
429
00:35:07,097 --> 00:35:09,201
- [gunfire]
- [men grunting]
430
00:35:12,306 --> 00:35:13,842
[man cries out]
431
00:35:19,454 --> 00:35:21,324
[panting]
432
00:35:22,293 --> 00:35:24,063
[men shouting indistinctly]
433
00:35:29,340 --> 00:35:31,844
On whose authority?!
On my authority!
434
00:35:32,646 --> 00:35:34,784
Yeah, but you can't evac us
if we're dead.
435
00:35:34,784 --> 00:35:36,253
I'm on the hook for this.
436
00:35:36,255 --> 00:35:37,989
Just do it, you understand?!
437
00:35:37,990 --> 00:35:39,159
[phone clicks]
438
00:35:39,161 --> 00:35:40,728
Hello?
439
00:35:40,730 --> 00:35:42,733
[gunfire continues in distance]
440
00:35:42,733 --> 00:35:45,239
♪ ♪
441
00:35:45,239 --> 00:35:47,876
[muffled shouting]
442
00:35:47,878 --> 00:35:48,945
[cries out]
443
00:35:49,947 --> 00:35:50,983
[yells]
444
00:35:52,887 --> 00:35:55,126
[explosion]
445
00:35:58,431 --> 00:35:59,867
[yells]
446
00:35:59,867 --> 00:36:02,340
♪ ♪
447
00:36:02,340 --> 00:36:03,976
[indistinct shouting]
448
00:36:04,978 --> 00:36:06,914
[helicopter approaching]
449
00:36:07,916 --> 00:36:09,887
[indistinct shouting]
450
00:36:13,829 --> 00:36:15,298
[Angela cries out]
451
00:36:16,969 --> 00:36:18,304
[yells]
452
00:36:20,510 --> 00:36:22,246
[grunts]
453
00:36:24,351 --> 00:36:26,188
[yelling]
454
00:36:36,407 --> 00:36:38,445
[wind blowing]
455
00:36:39,880 --> 00:36:41,851
[helicopter departing]
456
00:36:41,851 --> 00:36:43,922
[panting]
457
00:36:46,929 --> 00:36:48,931
[panting]
458
00:36:54,277 --> 00:36:56,347
[groaning, gasping]
459
00:36:58,016 --> 00:37:00,088
[gasping]
460
00:37:06,367 --> 00:37:08,371
[Omar whimpering]
461
00:37:10,143 --> 00:37:11,478
[gun clicking]
462
00:37:14,451 --> 00:37:16,487
[Omar continues whimpering]
463
00:37:24,036 --> 00:37:26,074
[Omar grunts, whimpering stops]
464
00:37:33,422 --> 00:37:35,492
[wind whistling]
465
00:37:40,936 --> 00:37:43,007
[gasping]
466
00:37:48,219 --> 00:37:50,856
[exhales heavily]
467
00:37:56,068 --> 00:37:58,188
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
468
00:38:35,545 --> 00:38:37,583
♪ ♪
469
00:39:07,610 --> 00:39:09,646
♪ ♪
470
00:39:40,275 --> 00:39:42,313
♪ ♪
471
00:40:05,293 --> 00:40:13,275
[rooster crowing]
31763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.