All language subtitles for The.Old.Man.S02E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,095 --> 00:00:15,497 You don't sound like yourself. 2 00:00:15,497 --> 00:00:18,871 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:18,871 --> 00:00:20,474 You're not sleeping. 4 00:00:20,474 --> 00:00:22,411 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:22,411 --> 00:00:23,781 I don't know. 6 00:00:23,781 --> 00:00:25,719 Something's just off. 7 00:00:29,225 --> 00:00:30,728 You want to tell me your name? 8 00:00:33,935 --> 00:00:35,103 They found me. 9 00:00:35,103 --> 00:00:37,041 Are you sure it was them? 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,644 This is not a drill. 11 00:00:38,644 --> 00:00:41,082 I want to amount to more than just a complication 12 00:00:41,082 --> 00:00:42,385 in your story. 13 00:00:42,385 --> 00:00:44,823 It's a different thing now, Zoe. 14 00:00:44,823 --> 00:00:46,426 I don't know who we can trust. 15 00:00:46,426 --> 00:00:48,229 Assistant Director Harper? 16 00:00:48,229 --> 00:00:49,766 - This is Harper. - In July 1987, 17 00:00:49,766 --> 00:00:51,770 a man under you went M.I.A. near Torkham. 18 00:00:51,770 --> 00:00:54,075 You know the man I'm referring to? 19 00:00:54,075 --> 00:00:56,881 This thing has been buried in the ground for 30 years, 20 00:00:56,881 --> 00:00:58,116 and I wanted it to stay there. 21 00:00:58,116 --> 00:01:00,387 The nightmare scenario is 22 00:01:00,387 --> 00:01:02,525 that Faraz Hamzad wants to see you again 23 00:01:02,525 --> 00:01:04,730 and he convinced someone in the U.S. government 24 00:01:04,730 --> 00:01:06,567 to make that happen. 25 00:01:06,567 --> 00:01:08,738 Your daughter is about to be a part of this. 26 00:01:08,738 --> 00:01:12,110 Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 27 00:01:12,110 --> 00:01:13,179 during the Soviet invasion. 28 00:01:13,179 --> 00:01:14,916 He had a man in his camp. 29 00:01:14,916 --> 00:01:15,952 Scared the living shit 30 00:01:15,952 --> 00:01:17,221 out of everyone over there. 31 00:01:17,221 --> 00:01:19,827 They called him Baba-khorkhore. 32 00:01:19,827 --> 00:01:23,133 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 33 00:01:23,133 --> 00:01:25,470 I heard from the Russians that they had become 34 00:01:25,470 --> 00:01:28,243 aware of a foreign prospecting crew. 35 00:01:28,243 --> 00:01:29,278 This crew 36 00:01:29,278 --> 00:01:31,316 had found a mineral deposit 37 00:01:31,316 --> 00:01:33,688 of unimaginable value. 38 00:01:33,688 --> 00:01:36,893 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 39 00:01:36,893 --> 00:01:38,463 Which is why I cannot tell him. 40 00:01:38,463 --> 00:01:40,267 Chase had a relationship 41 00:01:40,267 --> 00:01:43,941 with your client and with your client's first wife. 42 00:01:43,941 --> 00:01:45,912 Her name was Belour Daadfar. 43 00:01:45,912 --> 00:01:48,651 He's starting to get suspicious about me, 44 00:01:48,651 --> 00:01:50,453 and if I abandon him now, he's going to know 45 00:01:50,453 --> 00:01:52,458 that's not just something that I would do. 46 00:01:52,458 --> 00:01:55,531 You or Angela? 47 00:01:55,531 --> 00:01:58,003 I'm starting to forget what the difference is. 48 00:01:58,003 --> 00:01:59,606 I gave you a daughter. 49 00:01:59,606 --> 00:02:03,379 If Angela Adams is never heard from again, 50 00:02:03,379 --> 00:02:05,150 this can all be laid at her feet. 51 00:02:05,150 --> 00:02:06,386 Where's my daughter? 52 00:02:06,386 --> 00:02:07,990 I know she was with you. 53 00:02:07,990 --> 00:02:08,991 Where is she now? 54 00:02:08,991 --> 00:02:10,160 She's been taken. 55 00:02:10,160 --> 00:02:12,098 We're gonna go get her back. 56 00:02:12,098 --> 00:02:14,202 Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 57 00:02:14,202 --> 00:02:15,470 In this case, what he wants is you. 58 00:02:15,470 --> 00:02:16,907 What the fuck is this? 59 00:02:16,907 --> 00:02:18,477 Whoa, back up, back up. 60 00:02:18,477 --> 00:02:21,617 I told you not to leave Hamzad alive, 61 00:02:21,617 --> 00:02:23,420 that it would come back and haunt you, 62 00:02:23,420 --> 00:02:24,689 and you did it anyway. 63 00:02:24,689 --> 00:02:27,427 I never told you what happened that night. 64 00:02:27,427 --> 00:02:29,231 It would've been so easy just to kill him, 65 00:02:29,231 --> 00:02:30,234 like I told you I would. 66 00:02:30,234 --> 00:02:32,137 I couldn't do it. 67 00:02:32,137 --> 00:02:34,877 I couldn't kill him in front of his daughter. 68 00:02:34,877 --> 00:02:37,515 When you were a little girl, 69 00:02:37,515 --> 00:02:39,452 I imagined there was nothing 70 00:02:39,452 --> 00:02:42,124 that could ever come between us. 71 00:02:42,124 --> 00:02:43,760 Then you were taken to a place 72 00:02:43,760 --> 00:02:47,836 so far away, I resolved to remember you 73 00:02:47,836 --> 00:02:50,173 as only a ghost. 74 00:02:58,222 --> 00:03:02,865 Wherever this leads, we're in this together now. 75 00:03:56,105 --> 00:03:58,410 How long have I been out? 76 00:03:58,410 --> 00:04:00,346 Not long. 77 00:04:03,152 --> 00:04:04,823 How far till the border? 78 00:04:04,823 --> 00:04:06,827 Not far. 79 00:04:09,198 --> 00:04:11,503 Gumdrops? Were... 80 00:04:12,906 --> 00:04:15,578 Were you telling me something about...? 81 00:04:16,479 --> 00:04:18,316 Was that a dream? 82 00:04:18,316 --> 00:04:20,453 The Gumballs. 83 00:04:21,455 --> 00:04:22,792 It was the name of her... 84 00:04:22,792 --> 00:04:23,995 Her soccer team. 85 00:04:23,995 --> 00:04:25,664 - Yeah. - Right. 86 00:04:26,465 --> 00:04:27,902 Yeah. You were telling me 87 00:04:27,902 --> 00:04:31,510 how she never had any interest in sports. 88 00:04:31,510 --> 00:04:32,979 And then she woke up one morning, 89 00:04:32,979 --> 00:04:34,549 and suddenly it was a thing. 90 00:04:35,383 --> 00:04:37,922 - She was what? - Nine. 91 00:04:39,559 --> 00:04:41,530 Nine years old. 92 00:04:41,530 --> 00:04:43,567 Was that strange for you? 93 00:04:43,567 --> 00:04:46,072 - For her to surprise you in that way? - Harold... 94 00:04:46,072 --> 00:04:47,440 What? 95 00:04:47,440 --> 00:04:49,846 We're gonna take a break from story time now. 96 00:04:49,846 --> 00:04:53,521 Things are about to get serious. Get your head in the game. 97 00:04:53,521 --> 00:04:55,725 Well, the stories are important. 98 00:04:55,725 --> 00:04:59,966 When we see her again, I want to be able to tell her 99 00:04:59,966 --> 00:05:02,605 how we're trying to make sense of all this. 100 00:05:02,605 --> 00:05:03,875 I want to be able to tell her 101 00:05:03,875 --> 00:05:06,145 how we're trying to understand her, 102 00:05:06,145 --> 00:05:07,815 all of her, 103 00:05:07,815 --> 00:05:11,823 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 104 00:05:11,823 --> 00:05:15,765 And the stories are how we're gonna piece all that together. 105 00:05:19,639 --> 00:05:21,844 We're about to find out if your man knows 106 00:05:21,844 --> 00:05:24,516 how to bribe a border guard properly. 107 00:05:24,516 --> 00:05:27,254 His name is Hameed. He's not my man. 108 00:05:27,254 --> 00:05:28,925 Look, we agreed on this plan. 109 00:05:28,925 --> 00:05:30,995 - All right, all right... - Let's not do this like you had 110 00:05:30,995 --> 00:05:32,865 any better ideas. 111 00:05:58,483 --> 00:06:00,888 Welcome to Afghanistan. 112 00:06:22,431 --> 00:06:24,536 It's a problem if you feel the need 113 00:06:24,536 --> 00:06:26,205 to make sense of things. 114 00:06:26,205 --> 00:06:27,709 Excuse me? 115 00:06:27,709 --> 00:06:30,848 We just crossed a line. 116 00:06:30,848 --> 00:06:33,988 On the other side of it, the deeper we get, 117 00:06:33,988 --> 00:06:35,558 the closer we get to him, 118 00:06:35,558 --> 00:06:38,196 the less sense anything is gonna make. 119 00:06:38,196 --> 00:06:39,699 Well, everything makes sense 120 00:06:39,699 --> 00:06:41,504 if you're willing to do the work to make sense of it. 121 00:06:41,504 --> 00:06:42,939 Not for us, not here. 122 00:06:42,939 --> 00:06:46,747 And I don't mean this in a shitty way... 123 00:06:47,915 --> 00:06:51,756 ...but it scares me when you talk like that. 124 00:06:51,756 --> 00:06:54,596 - Like what? - Like a cop. 125 00:06:54,596 --> 00:06:55,899 Yes, God forbid. 126 00:06:55,899 --> 00:06:58,704 We don't have to make sense of shit. 127 00:06:58,704 --> 00:07:00,908 We're not here to solve a crime. 128 00:07:00,908 --> 00:07:06,085 Emily has been in his possession for three weeks now. 129 00:07:06,085 --> 00:07:09,626 It's taken us three fucking weeks to get this far. 130 00:07:09,626 --> 00:07:11,830 All that's important now is to get to her 131 00:07:11,830 --> 00:07:14,034 as fast as possible and get her out of here. 132 00:07:14,034 --> 00:07:16,305 Please tell me you understand that. 133 00:07:16,305 --> 00:07:18,476 Of course. 134 00:08:44,048 --> 00:08:46,318 - Shit. - Your man Hameed. 135 00:08:46,318 --> 00:08:49,424 - He's not my man. - He was the only one who knew 136 00:08:49,424 --> 00:08:50,661 where we were going. 137 00:08:50,661 --> 00:08:52,732 Wait a minute. Wait. No! 138 00:08:52,732 --> 00:08:55,537 So that's a problem. 139 00:08:57,642 --> 00:08:59,679 Drug gang, maybe. 140 00:08:59,679 --> 00:09:03,419 Pirating cargo coming across the border. 141 00:09:03,419 --> 00:09:06,225 Returning to the problem at hand, 142 00:09:06,225 --> 00:09:08,429 the fact that we have no idea where we're going. 143 00:09:08,429 --> 00:09:10,233 You're gonna have to call her. 144 00:09:10,233 --> 00:09:12,403 I can't. 145 00:09:13,172 --> 00:09:16,378 She's your connection. She set up this plan. 146 00:09:16,378 --> 00:09:19,819 If the plan's in the shitter, you got to call her. 147 00:09:20,754 --> 00:09:23,827 He's not gonna be able to help. 148 00:09:39,358 --> 00:09:42,798 Stop shooting people without asking me first. 149 00:09:42,798 --> 00:09:44,569 Stop assuming that you know what I'm thinking, 150 00:09:44,569 --> 00:09:47,741 and stop telling me what else I should be thinking instead. 151 00:09:47,741 --> 00:09:50,313 Look, we made it this far somehow 152 00:09:50,313 --> 00:09:51,950 without killing each other. 153 00:09:51,950 --> 00:09:53,486 It's just a little further to go. 154 00:09:53,486 --> 00:09:56,058 Let's not fuck it all up now. 155 00:09:56,058 --> 00:09:58,864 We've done it before, you know? 156 00:09:58,864 --> 00:10:02,304 A long time ago maybe, but we did it. 157 00:10:02,304 --> 00:10:04,408 Went into the shit, stuck together, 158 00:10:04,408 --> 00:10:06,580 did a job, did it well. 159 00:10:06,580 --> 00:10:08,182 We just need to remember. 160 00:10:10,086 --> 00:10:12,390 There's a destination set. 161 00:10:15,096 --> 00:10:17,200 It's safe to assume that that's where we were supposed 162 00:10:17,200 --> 00:10:18,402 to meet our contact 163 00:10:18,402 --> 00:10:20,006 from the resistance. 164 00:10:21,877 --> 00:10:24,047 This used to be your neighborhood. 165 00:10:25,551 --> 00:10:28,055 You know how to get us there? 166 00:10:29,024 --> 00:10:31,830 That's how you remember it? 167 00:10:31,830 --> 00:10:34,802 That it used to go that well? 168 00:10:37,541 --> 00:10:40,413 This is just outside the valley. 169 00:10:40,413 --> 00:10:41,783 I can get us there. 170 00:10:41,783 --> 00:10:43,520 The bigger issue is, without him, 171 00:10:43,520 --> 00:10:45,657 how are we gonna find the guy? 172 00:10:48,229 --> 00:10:50,166 Christ. 173 00:10:51,637 --> 00:10:53,239 Please call her. 174 00:10:54,976 --> 00:10:57,313 I'm not calling her. 175 00:11:35,624 --> 00:11:38,195 It says turn left here. 176 00:11:54,194 --> 00:11:57,166 Okay, where the fuck are we going? 177 00:11:59,071 --> 00:12:00,674 If you don't know, just say so. 178 00:12:00,674 --> 00:12:02,277 I know where I'm going. 179 00:12:02,277 --> 00:12:05,049 Because the phone seems to think you're full of shit. 180 00:12:06,218 --> 00:12:09,525 Feel better now? 181 00:12:13,466 --> 00:12:14,902 This is how I remember it, 182 00:12:14,902 --> 00:12:17,073 - in case you were wondering. - How's that? 183 00:12:17,073 --> 00:12:19,110 Doubt. Second-guessing. 184 00:12:19,110 --> 00:12:22,150 Always knowing better. 185 00:12:22,150 --> 00:12:24,522 I was never as dumb as you thought I was. 186 00:12:24,522 --> 00:12:26,158 I never thought you were dumb. 187 00:12:26,158 --> 00:12:28,798 I was never as reckless, as irresponsible. 188 00:12:28,798 --> 00:12:30,500 Never as... 189 00:12:30,500 --> 00:12:32,705 I don't know, whatever you want to call that thing 190 00:12:32,705 --> 00:12:35,844 that you were so certain I was, I wasn't. 191 00:12:43,961 --> 00:12:48,503 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 192 00:12:50,406 --> 00:12:51,408 ...I'd do it right there. 193 00:12:51,408 --> 00:12:53,446 You haven't been here in decades. 194 00:12:53,446 --> 00:12:55,116 How did you know that was there? 195 00:12:55,116 --> 00:12:56,519 Well, I guess it takes longer than that 196 00:12:56,519 --> 00:12:59,257 for things to change much here. 197 00:14:21,756 --> 00:14:23,192 Johnny. 198 00:14:23,192 --> 00:14:26,131 Johnny. 199 00:14:49,846 --> 00:14:51,448 Where is Hameed? 200 00:14:58,329 --> 00:15:02,236 We were ambushed on the road. He's dead. 201 00:15:03,673 --> 00:15:06,178 A woman has been kidnapped. 202 00:15:06,178 --> 00:15:08,817 We were assured that the commander and his men 203 00:15:08,817 --> 00:15:11,122 would help us get her back. 204 00:15:11,122 --> 00:15:13,393 We're not soldiers for hire. 205 00:15:13,393 --> 00:15:17,433 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 206 00:15:36,238 --> 00:15:39,011 They will not bother you anymore. 207 00:15:39,011 --> 00:15:40,747 My name is Omar. 208 00:15:40,747 --> 00:15:43,185 We have much to discuss, 209 00:15:43,185 --> 00:15:44,555 but we must be careful. 210 00:15:44,555 --> 00:15:46,458 The Taliban has spies everywhere. 211 00:15:47,528 --> 00:15:49,297 Come. 212 00:15:50,266 --> 00:15:53,272 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 213 00:15:53,272 --> 00:15:57,715 offering any resistance against the government. 214 00:15:57,715 --> 00:16:02,490 We're small, but... we have spies, too. 215 00:16:04,361 --> 00:16:06,732 There were whispers in recent days 216 00:16:06,732 --> 00:16:11,810 that an agent with the FBI has been abducted 217 00:16:11,810 --> 00:16:13,580 by Faraz Hamzad, 218 00:16:13,580 --> 00:16:19,123 that everyone expected a response from Washington. 219 00:16:19,123 --> 00:16:22,196 A response that, after several weeks, never came. 220 00:16:25,135 --> 00:16:26,839 You two are the response? 221 00:16:27,608 --> 00:16:30,412 - It's complicated. - Apparently. 222 00:16:32,250 --> 00:16:36,358 The FBI's hands are tied, 223 00:16:36,358 --> 00:16:37,527 but... 224 00:16:38,563 --> 00:16:42,671 Listen, our friend who set this up 225 00:16:42,671 --> 00:16:45,877 is guaranteeing a funding windfall 226 00:16:45,877 --> 00:16:49,518 for your unit if you help us. 227 00:16:50,452 --> 00:16:54,294 We were told that causing Hamzad trouble 228 00:16:54,294 --> 00:16:56,699 wouldn't be a problem for you. 229 00:16:57,835 --> 00:16:59,873 What kind of trouble will this cause him? 230 00:16:59,873 --> 00:17:03,378 The devastating kind. 231 00:17:10,794 --> 00:17:14,034 - What would you need? - - Transport into the valley. 232 00:17:14,034 --> 00:17:15,604 Supplies. 233 00:17:15,604 --> 00:17:17,941 Day or two to observe the village and build a plan, 234 00:17:17,941 --> 00:17:19,344 and then we'd move. 235 00:17:19,344 --> 00:17:22,484 20 men, small arms, in and out. 236 00:17:22,484 --> 00:17:25,322 Can you do that? 237 00:17:25,322 --> 00:17:28,295 A day or two to observe the village is not enough. 238 00:17:28,295 --> 00:17:30,132 Well, we have no time to delay. 239 00:17:30,132 --> 00:17:33,840 No one I know has spent any time inside his compound. 240 00:17:33,840 --> 00:17:36,278 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 241 00:17:36,278 --> 00:17:38,282 It would take us weeks to plan it. 242 00:17:38,282 --> 00:17:40,521 A day or two. 243 00:17:40,521 --> 00:17:43,425 We'll handle the rest of it. 244 00:17:48,235 --> 00:17:51,408 You gonna help us or no? 245 00:18:01,261 --> 00:18:03,032 He was a hero, 246 00:18:03,032 --> 00:18:06,739 once, to our fathers. 247 00:18:07,808 --> 00:18:09,344 To my friends, 248 00:18:09,344 --> 00:18:10,915 we only knew Faraz Hamzad 249 00:18:10,915 --> 00:18:15,222 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 250 00:18:15,222 --> 00:18:18,362 an angry old man best avoided. 251 00:18:20,200 --> 00:18:23,272 But when the Taliban took control, 252 00:18:23,272 --> 00:18:26,011 the resistance commanders all went to him, 253 00:18:26,011 --> 00:18:29,519 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 254 00:18:29,519 --> 00:18:33,425 To live up to the stories and make them true. 255 00:18:34,896 --> 00:18:36,398 He refused. 256 00:18:37,801 --> 00:18:38,870 Why? 257 00:18:38,870 --> 00:18:41,610 It turns out, 258 00:18:41,610 --> 00:18:45,416 he has business with the government. 259 00:18:45,416 --> 00:18:46,886 Business so valuable 260 00:18:46,886 --> 00:18:49,358 he'd see the rest of Panjshir on its knees 261 00:18:49,358 --> 00:18:51,328 rather than risk losing it. 262 00:18:51,328 --> 00:18:53,465 What kind of business? 263 00:18:55,235 --> 00:18:57,373 Funny you should ask. 264 00:19:13,172 --> 00:19:14,842 You're looking at what is believed to be 265 00:19:14,842 --> 00:19:18,448 one of the largest deposits of lithium in the world. 266 00:19:19,317 --> 00:19:21,922 The Meshbahar deposit. 267 00:19:22,991 --> 00:19:24,963 Faraz Hamzad found it. 268 00:19:24,963 --> 00:19:26,265 He controls it. 269 00:19:26,265 --> 00:19:28,069 He has plans to exploit it, 270 00:19:28,069 --> 00:19:31,609 and it has made him the most unexpected of friends. 271 00:19:31,609 --> 00:19:34,815 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 272 00:19:34,815 --> 00:19:36,653 He hated those guys almost as much 273 00:19:36,653 --> 00:19:40,092 as he hated the Russians during the war. 274 00:19:40,092 --> 00:19:41,562 Yes. 275 00:19:41,562 --> 00:19:44,000 So, how much money must be in the ground over there 276 00:19:44,000 --> 00:19:47,339 to have brought mortal enemies together like this? 277 00:19:52,784 --> 00:19:54,855 How much money must be in the ground 278 00:19:54,855 --> 00:19:58,496 that no one will even talk about how much money is in the ground? 279 00:19:58,496 --> 00:20:00,432 The details of the deposit are held as state secrets. 280 00:20:00,432 --> 00:20:02,705 What do they need Hamzad for? 281 00:20:02,705 --> 00:20:04,174 Why doesn't the Taliban just come in 282 00:20:04,174 --> 00:20:05,610 and take it for themselves? 283 00:20:05,610 --> 00:20:08,315 Because your government has sanctioned them all. 284 00:20:09,886 --> 00:20:12,858 Them and everyone here they know. 285 00:20:12,858 --> 00:20:14,762 Everyone. 286 00:20:16,198 --> 00:20:18,002 Except Faraz Hamzad. 287 00:20:18,002 --> 00:20:21,241 For reasons no one seems to be able to explain, 288 00:20:21,241 --> 00:20:23,646 his name was kept off all the lists. 289 00:20:23,646 --> 00:20:26,084 So he's the man in the middle. 290 00:20:26,084 --> 00:20:28,589 He's indispensable, 291 00:20:28,589 --> 00:20:33,733 and that makes him a very dangerous enemy to have. 292 00:20:33,733 --> 00:20:37,006 Your friends aren't afraid to cross him? 293 00:20:40,045 --> 00:20:41,282 We aren't. 294 00:20:41,282 --> 00:20:43,553 I just want to make sure you aren't 295 00:20:43,553 --> 00:20:45,323 before we go any farther. 296 00:20:46,225 --> 00:20:48,495 I want to make sure you understand what kind of enemy 297 00:20:48,495 --> 00:20:51,702 you face should you choose to continue. 298 00:20:53,940 --> 00:20:57,547 Beyond this point, we will be entering his territory. 299 00:20:58,583 --> 00:21:00,821 The deeper into it we get, the... 300 00:21:00,821 --> 00:21:03,025 the more his presence will be felt. 301 00:21:03,025 --> 00:21:04,460 The stronger his influence, 302 00:21:04,460 --> 00:21:06,699 the harder it may be to turn back. 303 00:21:06,699 --> 00:21:09,505 We're not turning back without her. 304 00:21:11,609 --> 00:21:14,648 This woman who is so important to you... 305 00:21:16,351 --> 00:21:19,558 This woman who is so important to Hamzad. 306 00:21:21,862 --> 00:21:25,436 This woman no one seems willing to talk about. 307 00:21:25,436 --> 00:21:27,908 Complicated, indeed. 308 00:21:30,513 --> 00:21:33,318 Well, I look forward to meeting her. 309 00:22:01,341 --> 00:22:04,815 What are we gonna call these new people we're about to be? 310 00:22:07,821 --> 00:22:10,125 I'm a little more worried about 311 00:22:10,125 --> 00:22:12,463 what we're gonna tell each other. 312 00:22:15,402 --> 00:22:17,774 What we're gonna tell her. 313 00:22:27,126 --> 00:22:30,399 We're going to tell her nothing. 314 00:22:31,401 --> 00:22:33,673 She will come from nowhere. 315 00:22:34,975 --> 00:22:37,413 In this place, that is the dream, is it not? 316 00:22:37,413 --> 00:22:41,120 To build a future without regard to a past. 317 00:22:42,123 --> 00:22:43,859 Yeah. 318 00:22:45,530 --> 00:22:47,734 That's what she will have. 319 00:22:48,703 --> 00:22:52,711 That's what we'll give her the opportunity to do. 320 00:22:57,320 --> 00:22:59,591 She's afraid of me. 321 00:23:01,829 --> 00:23:03,566 Yes. 322 00:23:05,202 --> 00:23:07,106 But less and less every day. 323 00:23:12,350 --> 00:23:14,487 Well... 324 00:23:14,487 --> 00:23:17,159 Who will we tell her I am? 325 00:23:19,565 --> 00:23:21,869 You will be her father. 326 00:23:23,338 --> 00:23:25,610 The only one she will ever know. 327 00:23:40,506 --> 00:23:42,142 Yeah. 328 00:23:43,512 --> 00:23:45,650 Yeah. 329 00:23:47,521 --> 00:23:49,891 And you must promise me this. 330 00:23:50,827 --> 00:23:52,965 She can never know his name. 331 00:23:52,965 --> 00:23:58,041 She can never know anything about Faraz Hamzad. 332 00:23:58,041 --> 00:23:59,878 I promise. 333 00:24:00,647 --> 00:24:02,149 He will look for her. 334 00:24:02,149 --> 00:24:04,855 And he cannot be allowed to find her. 335 00:24:04,855 --> 00:24:07,493 She would be in such grave danger. 336 00:24:07,493 --> 00:24:09,698 I won't let that happen. 337 00:24:13,506 --> 00:24:15,510 I promise. 338 00:24:17,614 --> 00:24:19,216 Hey. 339 00:24:20,854 --> 00:24:22,056 Hey. 340 00:24:25,362 --> 00:24:28,201 What? I'm-I'm fine. What is it? 341 00:24:31,776 --> 00:24:34,648 I don't know what's happening to her right now... 342 00:24:35,650 --> 00:24:38,088 ...but I also don't know how it helps her 343 00:24:38,088 --> 00:24:41,795 for us to pretend not to be worrying about it. 344 00:24:42,864 --> 00:24:46,071 Listen. 345 00:24:46,071 --> 00:24:47,908 What is it? 346 00:24:47,908 --> 00:24:50,178 What, you need to stop again? 347 00:24:50,178 --> 00:24:52,015 Yeah. You? 348 00:24:53,018 --> 00:24:55,122 Not really. 349 00:24:56,091 --> 00:24:58,161 Okay. I'll wait. 350 00:24:58,963 --> 00:25:02,169 No reason to stop again so soon. 351 00:25:05,677 --> 00:25:08,649 Fuck it. 352 00:25:08,649 --> 00:25:10,152 We're gonna stop! 353 00:25:13,592 --> 00:25:14,661 Again? 354 00:25:14,661 --> 00:25:17,166 Tell me about it. 355 00:25:23,947 --> 00:25:26,552 This is the partner you chose to do this thing? 356 00:25:26,552 --> 00:25:28,589 Yeah. 357 00:25:30,927 --> 00:25:33,198 I assume there are good reasons, but... 358 00:25:34,935 --> 00:25:36,706 ...he does not fit. 359 00:25:36,706 --> 00:25:39,444 Not like you, at least. 360 00:25:39,444 --> 00:25:41,782 How do I fit? 361 00:25:41,782 --> 00:25:45,656 I'm not certain, but... you do. 362 00:25:47,927 --> 00:25:51,034 - Can I ask you something? - What's that? 363 00:25:51,034 --> 00:25:53,405 You know things about Hamzad. 364 00:25:53,405 --> 00:25:56,679 I think you might have been inside his compound. 365 00:25:57,514 --> 00:26:00,587 You are connected to him somehow, 366 00:26:00,587 --> 00:26:02,289 aren't you? 367 00:26:09,170 --> 00:26:11,074 Among the many stories I have heard about him 368 00:26:11,074 --> 00:26:15,148 but find hard to believe is the one about an American 369 00:26:15,148 --> 00:26:20,292 who secretly fought in his service against the Russians. 370 00:26:20,292 --> 00:26:24,534 A living terror, willing to do unspeakable brutality 371 00:26:24,534 --> 00:26:27,373 in the name of his master. 372 00:26:27,373 --> 00:26:29,044 So connected they were, 373 00:26:29,044 --> 00:26:31,381 it was said a monster could be compelled into action 374 00:26:31,381 --> 00:26:35,088 with no more than a thought in Hamzad's head. 375 00:26:36,959 --> 00:26:39,464 They had a name for him, even. 376 00:26:39,464 --> 00:26:42,170 They called him... 377 00:26:42,170 --> 00:26:44,306 Baba-khorkhore. 378 00:26:47,647 --> 00:26:50,085 Is that story true? 379 00:26:53,425 --> 00:26:55,863 Is that monster you? 380 00:26:59,571 --> 00:27:01,842 A good story. 381 00:27:02,844 --> 00:27:05,282 But that's all it is. 382 00:27:08,856 --> 00:27:11,127 A good story. 383 00:27:13,999 --> 00:27:16,739 Nothing in the world more dangerous. 384 00:27:16,739 --> 00:27:19,143 Don't you think? 385 00:27:22,149 --> 00:27:24,788 You guys hear that? 386 00:27:24,788 --> 00:27:27,326 - Yeah. - Taliban patrols. 387 00:27:27,326 --> 00:27:30,333 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 388 00:27:30,333 --> 00:27:32,003 Camp isn't far. 389 00:27:32,003 --> 00:27:34,708 Let me take you to the commander. 390 00:28:28,381 --> 00:28:31,822 You need to call her. 391 00:28:31,822 --> 00:28:34,326 Now. 392 00:28:35,596 --> 00:28:37,432 Yeah. 393 00:28:51,460 --> 00:28:53,098 - Harold? - Marion. 394 00:28:53,098 --> 00:28:55,737 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 395 00:28:55,737 --> 00:28:57,473 but we've got a problem here. 396 00:28:57,473 --> 00:29:00,714 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 397 00:29:00,714 --> 00:29:03,018 he brought us to their camp, but... 398 00:29:03,018 --> 00:29:06,592 someone had gotten here first. 399 00:29:06,592 --> 00:29:08,897 - Survivors? - No. 400 00:29:08,897 --> 00:29:10,800 Are you all right? 401 00:29:12,169 --> 00:29:14,473 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 402 00:29:14,473 --> 00:29:17,379 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 403 00:29:17,379 --> 00:29:20,085 But listen, we need to find another way forward. 404 00:29:20,085 --> 00:29:23,057 What else might you be able to do here to help? 405 00:29:24,494 --> 00:29:26,799 - Give me some time. - We don't have time. 406 00:29:26,799 --> 00:29:29,804 You might as well be on the moon right now, Harold. 407 00:29:29,804 --> 00:29:33,512 I will need some time to manufacture an outcome. 408 00:29:35,784 --> 00:29:37,486 Harold? 409 00:29:37,486 --> 00:29:39,958 I'm just... 410 00:29:39,958 --> 00:29:42,163 trying to figure out how concerned I should be 411 00:29:42,163 --> 00:29:45,435 about who manufactured this outcome. 412 00:29:45,435 --> 00:29:46,972 Until a few days ago, 413 00:29:46,972 --> 00:29:49,343 I hadn't heard your voice in 30 years. 414 00:29:49,343 --> 00:29:51,615 You ask me to help you do the impossible, 415 00:29:51,615 --> 00:29:53,619 I offer you that help freely. 416 00:29:53,619 --> 00:29:56,490 If your first instinct when things get difficult 417 00:29:56,490 --> 00:30:00,165 is that I am trying to manipulate you into ruin, 418 00:30:00,165 --> 00:30:03,304 honestly, why on earth did you call me to begin with? 419 00:30:03,304 --> 00:30:06,277 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 420 00:30:06,277 --> 00:30:08,381 Yeah. 421 00:30:08,381 --> 00:30:09,851 Then I shall. 422 00:30:09,851 --> 00:30:11,856 In the meantime, I recommend you ask Ali 423 00:30:11,856 --> 00:30:15,495 to help you find a safe place to hide. 424 00:30:15,495 --> 00:30:16,999 Who's Ali? 425 00:30:16,999 --> 00:30:19,738 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 426 00:30:19,738 --> 00:30:21,909 The man who came to meet you. 427 00:30:21,909 --> 00:30:24,413 I assume you're still with him. 428 00:30:55,376 --> 00:30:56,545 Who is she? 429 00:30:58,649 --> 00:30:59,918 Excuse me? 430 00:30:59,918 --> 00:31:01,722 An FBI agent is abducted, 431 00:31:01,722 --> 00:31:03,826 the U.S. government should be moving heaven and earth 432 00:31:03,826 --> 00:31:06,932 to rescue her, and where are they? 433 00:31:08,235 --> 00:31:11,440 Their hands are tied because she is complicated. 434 00:31:15,249 --> 00:31:19,758 This... happens the day when you arrive to rescue her. 435 00:31:19,758 --> 00:31:21,427 Please don't ask me to believe 436 00:31:21,427 --> 00:31:23,465 one has nothing to do with the other. 437 00:31:23,465 --> 00:31:26,471 That one hasn't caused the other. 438 00:31:27,574 --> 00:31:30,880 It certainly seems as though this complicated woman 439 00:31:30,880 --> 00:31:33,351 is the reason my brothers are dead. 440 00:31:35,689 --> 00:31:38,261 What are you not telling me? 441 00:31:42,704 --> 00:31:48,481 Who is this woman my brothers just died for? 442 00:31:52,524 --> 00:31:54,459 Who is she? 443 00:32:02,678 --> 00:32:04,948 Who are you? 444 00:33:18,027 --> 00:33:21,500 The Taliban has many spies. 445 00:33:21,500 --> 00:33:24,741 But I'd like to be something more than one of many. 446 00:33:24,741 --> 00:33:28,181 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 447 00:33:28,181 --> 00:33:30,251 and no one seems to understand why. 448 00:33:30,251 --> 00:33:33,357 I'd like to be the one to know why. 449 00:33:36,932 --> 00:33:38,334 Tell me. 450 00:35:53,004 --> 00:35:54,941 What is this? 451 00:35:54,941 --> 00:35:56,745 This is where Abbey would come. 452 00:35:56,745 --> 00:35:59,717 A place she could hide, disappear. 453 00:36:01,421 --> 00:36:04,126 I used it once or twice towards the end. 454 00:36:04,126 --> 00:36:05,964 I left some things in the ground. 455 00:36:07,232 --> 00:36:09,436 Hey, stop. Let me do that. 456 00:36:10,906 --> 00:36:13,245 Come on. Get up. 457 00:36:29,109 --> 00:36:31,881 There's a first aid kit in there. 458 00:36:42,503 --> 00:36:45,943 So, what did we just walk into back there? 459 00:36:45,943 --> 00:36:47,881 Taliban intelligence. 460 00:36:47,881 --> 00:36:51,387 I should've seen it. Stupid. 461 00:36:51,387 --> 00:36:54,694 Well, it's not like it was the first time 462 00:36:54,694 --> 00:36:57,633 you got someone mad enough to put a knife in you. 463 00:36:58,669 --> 00:37:00,572 I was there for one or two of 'em. 464 00:37:00,572 --> 00:37:02,576 Can't imagine how many I missed 465 00:37:02,576 --> 00:37:05,248 since you stopped returning my calls. 466 00:37:05,248 --> 00:37:08,589 Yeah, I sort of stopped doing that. 467 00:37:08,589 --> 00:37:11,562 That's one of the nice things about Vermont. 468 00:37:11,562 --> 00:37:13,832 Yeah, I bet. 469 00:37:27,059 --> 00:37:28,795 This is him? 470 00:37:38,447 --> 00:37:41,721 When was the last time you spoke to your wife? 471 00:37:42,924 --> 00:37:44,326 I don't know. 472 00:37:45,696 --> 00:37:47,833 Maybe you should call her. 473 00:37:51,808 --> 00:37:53,211 Yeah. 474 00:37:53,211 --> 00:37:54,413 You should call Marion, too. 475 00:37:54,413 --> 00:37:56,050 No, she needs time to find help. 476 00:37:56,050 --> 00:37:59,256 It's not like there are competent armed units for hire 477 00:37:59,256 --> 00:38:01,160 growing on trees around here. 478 00:38:01,160 --> 00:38:04,734 You should call her and see if she can get you out of here. 479 00:38:13,017 --> 00:38:15,589 I was wondering how long that was gonna take. 480 00:38:15,589 --> 00:38:18,327 You have people at home who need you. 481 00:38:18,327 --> 00:38:21,000 This is a different thing now. 482 00:38:21,000 --> 00:38:22,971 You know... 483 00:38:22,971 --> 00:38:26,578 I was never as weak as you thought I was. 484 00:38:26,578 --> 00:38:28,783 Never as afraid. Never as incapable 485 00:38:28,783 --> 00:38:31,922 of keeping up with your... heroism. 486 00:38:31,922 --> 00:38:33,893 She's dead. 487 00:38:33,893 --> 00:38:35,796 Emily. 488 00:38:36,998 --> 00:38:38,569 Almost certainly. 489 00:38:38,569 --> 00:38:41,641 She's been dead for a few days now. 490 00:38:42,776 --> 00:38:44,446 What are you talking about? 491 00:38:44,446 --> 00:38:48,889 Well, maybe it took him a day to... get her here. 492 00:38:48,889 --> 00:38:51,394 Maybe it took him two days to work up the courage 493 00:38:51,394 --> 00:38:53,665 to talk to her. 494 00:38:54,734 --> 00:38:56,537 Well, and from there, it's just a matter of time 495 00:38:56,537 --> 00:38:58,207 before she says the wrong thing 496 00:38:58,207 --> 00:39:00,378 and he can't bear it anymore. 497 00:39:01,180 --> 00:39:02,517 What's the matter with you? 498 00:39:02,517 --> 00:39:05,054 Why are you saying this? 499 00:39:06,490 --> 00:39:08,828 Because I've been pretending... 500 00:39:10,632 --> 00:39:11,968 ...that it isn't true for days, 501 00:39:11,968 --> 00:39:14,908 and right now it seems silly to continue. 502 00:39:14,908 --> 00:39:17,613 Bullshit. She's trained for this. 503 00:39:17,613 --> 00:39:19,349 She's not going to antagonize him. 504 00:39:19,349 --> 00:39:21,453 No, it won't be like that. 505 00:39:21,453 --> 00:39:23,491 It won't be something she chooses. 506 00:39:23,491 --> 00:39:24,860 Bullshit. 507 00:39:24,860 --> 00:39:26,631 Y-You have no idea what she's capable of. 508 00:39:26,631 --> 00:39:29,002 You don't even have any idea who she is. 509 00:39:29,002 --> 00:39:30,772 Yeah, I know who he is. 510 00:39:31,841 --> 00:39:33,979 And I know what it's going to feel like 511 00:39:33,979 --> 00:39:37,318 the moment he hears something in her voice... 512 00:39:38,053 --> 00:39:41,828 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 513 00:39:41,828 --> 00:39:44,132 it's gonna remind him of Abbey. 514 00:39:44,132 --> 00:39:47,205 Or worse... remind him of me. 515 00:39:47,205 --> 00:39:49,644 And the moment that happens, 516 00:39:49,644 --> 00:39:52,716 nothing can protect her from the reaction. 517 00:40:00,566 --> 00:40:01,968 You want to know what it felt like 518 00:40:01,968 --> 00:40:05,609 when she asked us to play soccer out of the blue? 519 00:40:08,815 --> 00:40:13,090 Wasn't surprise, no, it was dread. 520 00:40:14,527 --> 00:40:16,129 Because... 521 00:40:18,869 --> 00:40:21,908 ...she asked with such conviction. 522 00:40:23,143 --> 00:40:25,615 She looked so courageous. 523 00:40:26,450 --> 00:40:28,454 Reminded me of him. 524 00:40:28,454 --> 00:40:32,697 And it reminded me that there would always be some part of her 525 00:40:32,697 --> 00:40:34,935 that didn't belong to me. 526 00:40:34,935 --> 00:40:38,274 The part we were lying to her about. 527 00:40:39,210 --> 00:40:43,017 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 528 00:40:44,553 --> 00:40:48,094 The part that eventually would demand to be heard and seen. 529 00:40:49,429 --> 00:40:51,635 You are so afraid of seeing her again, 530 00:40:51,635 --> 00:40:53,605 of having to explain yourself in some way 531 00:40:53,605 --> 00:40:55,909 where this isn't all your fault, 532 00:40:55,909 --> 00:40:58,114 that you don't know what to do. 533 00:40:59,216 --> 00:41:01,555 You're ready to give up rather than just face it. 534 00:41:01,555 --> 00:41:03,925 I'm not giving up. 535 00:41:05,762 --> 00:41:10,639 There's no place else for me to go. There's... 536 00:41:10,639 --> 00:41:12,309 there's nothing else for me to do. 537 00:41:12,309 --> 00:41:14,479 I couldn't leave if I wanted to. 538 00:41:14,479 --> 00:41:16,183 You can. 539 00:41:19,524 --> 00:41:21,527 You have to. 540 00:41:22,262 --> 00:41:23,965 You should. 541 00:41:54,393 --> 00:41:56,296 Harold? 542 00:41:56,296 --> 00:41:57,634 Hey. 543 00:41:57,634 --> 00:41:59,103 Are you all right? 544 00:41:59,103 --> 00:42:00,539 Yeah, yeah, I'm okay. 545 00:42:00,539 --> 00:42:03,612 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 546 00:42:03,612 --> 00:42:06,985 Yeah. We're still... still working on this. 547 00:42:06,985 --> 00:42:09,289 We might have a lead on Angela's location, 548 00:42:09,289 --> 00:42:12,730 but it's taking a little longer than I was hoping. 549 00:42:12,730 --> 00:42:14,833 Harold, I got a phone call this morning. 550 00:42:14,833 --> 00:42:17,272 Shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 551 00:42:17,272 --> 00:42:19,777 Just tell them they have to call the lawyers 552 00:42:19,777 --> 00:42:21,648 and let them handle it. 553 00:42:21,648 --> 00:42:23,852 It was from Marion. 554 00:42:25,321 --> 00:42:27,926 It was from your ex-wife. 555 00:42:30,599 --> 00:42:33,404 Sh... she called the house? 556 00:42:33,404 --> 00:42:35,742 She said you'd been in contact. 557 00:42:35,742 --> 00:42:37,913 And she wanted to leave you a number 558 00:42:37,913 --> 00:42:40,586 that you could call day or night if you needed her. 559 00:42:40,586 --> 00:42:44,126 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 560 00:42:44,126 --> 00:42:46,565 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 561 00:42:46,565 --> 00:42:49,604 And you're in contact with her? 562 00:42:49,604 --> 00:42:52,275 Cheryl, you understand how this works. 563 00:42:52,275 --> 00:42:53,545 Sometimes I have to do things 564 00:42:53,545 --> 00:42:55,381 that I can't talk about with you. 565 00:42:55,381 --> 00:42:57,352 Our life is falling apart here. 566 00:42:57,352 --> 00:43:00,592 When are we going to see you again? 567 00:43:02,630 --> 00:43:05,000 Are we gonna see you again? 41206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.