Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,766 --> 00:01:45,974
Hey! That's a foul!
2
00:03:10,100 --> 00:03:14,015
At long last, the Kris of Kings,
one of the most valuable treasures
3
00:03:14,100 --> 00:03:15,224
in Thai history,
4
00:03:15,266 --> 00:03:18,015
has been returned to
its rightful home once again.
5
00:03:18,391 --> 00:03:20,432
This Kris is extremely important
6
00:03:20,516 --> 00:03:24,057
and constitutes a remarkable
cultural heritage of Thailand.
7
00:03:24,516 --> 00:03:27,057
There is a legend which has been told
for generations,
8
00:03:27,266 --> 00:03:29,640
that whoever possesses this Kris
will have the power to rule the world.
9
00:03:31,766 --> 00:03:33,932
I'm sorry, how much is it worth?
10
00:03:34,391 --> 00:03:38,599
Well, it's far too valuable to put
a monetary value to it.
11
00:03:38,641 --> 00:03:41,557
But if I had to hazard a guess, I would say...
12
00:03:41,683 --> 00:03:44,182
$30 million U.S. Dollars.
13
00:03:47,891 --> 00:03:50,265
When will the public be allowed to see it?
14
00:03:51,391 --> 00:03:54,265
Get ready. We leave tomorrow.
15
00:04:12,516 --> 00:04:14,224
Dad. Please.
16
00:04:15,766 --> 00:04:16,807
Daddy
17
00:04:24,308 --> 00:04:25,140
Good!
18
00:04:36,558 --> 00:04:37,432
Gather around!
19
00:04:40,141 --> 00:04:42,765
Taeyang? How long till the Olympic tryouts?
20
00:04:43,516 --> 00:04:45,682
About a month.
21
00:04:46,141 --> 00:04:48,307
Exactly 28 days.
22
00:04:48,516 --> 00:04:51,099
You start special training today, understood?
23
00:04:53,058 --> 00:04:54,640
Do I really have to tryout, Dad?
24
00:04:55,100 --> 00:04:56,015
What?
25
00:04:56,266 --> 00:04:59,474
I'm kind of busy with school.
26
00:05:00,100 --> 00:05:01,557
And I don't feel too hot.
27
00:05:03,141 --> 00:05:06,307
Olympic tryouts or get out of my house.
28
00:05:08,933 --> 00:05:12,599
We have a show tonight to mark Taekwondo Day.
29
00:05:13,725 --> 00:05:17,307
Be at the event hall by 6 p.m., Understood?
30
00:05:17,683 --> 00:05:18,640
Yes.
31
00:05:18,725 --> 00:05:20,765
The Taekwondo Family Motto! One!
32
00:05:20,808 --> 00:05:23,349
Always strive for justice.
33
00:05:23,475 --> 00:05:24,057
Louder! Two!
34
00:05:24,266 --> 00:05:27,182
Be loyal to your country and obedient
to your parents.
35
00:05:27,850 --> 00:05:28,432
Three!
36
00:05:28,475 --> 00:05:31,557
Love your family as you love yourself.
37
00:05:31,600 --> 00:05:32,515
Dismissed!
38
00:05:32,600 --> 00:05:33,599
Attention!
39
00:05:33,725 --> 00:05:34,599
Bow.
40
00:05:41,433 --> 00:05:45,849
Will we even make it by midnight like this?
41
00:05:46,183 --> 00:05:49,432
I'm not going too slow. They're going too fast.
42
00:05:49,725 --> 00:05:51,807
They're all going over the speed limit!
43
00:05:54,058 --> 00:05:57,932
Are you licking the pendant?
44
00:06:04,058 --> 00:06:05,890
On behalf of SD Company
45
00:06:06,058 --> 00:06:09,849
I congratulate the inauguration of
Taekwondo Day in Thailand.
46
00:06:17,141 --> 00:06:19,349
Never seen you before. Are you new?
47
00:06:19,433 --> 00:06:20,224
Yes.
48
00:06:20,891 --> 00:06:21,849
All of you?
49
00:06:22,016 --> 00:06:22,849
Yes, sir.
50
00:06:23,641 --> 00:06:25,140
What's your name?
51
00:06:26,558 --> 00:06:27,515
Somchai.
52
00:06:29,558 --> 00:06:31,224
Transport it carefully.
53
00:06:31,433 --> 00:06:32,557
Yes, sir.
54
00:06:39,516 --> 00:06:40,890
Who are you?
55
00:06:41,141 --> 00:06:43,599
I wasn't told about anyone named Somchai.
56
00:06:43,683 --> 00:06:45,682
Arrest 'em all!
57
00:07:11,558 --> 00:07:14,057
For the continued success of Taekwondo
58
00:07:14,391 --> 00:07:19,349
SD company promises to
provide extensive support.
59
00:07:19,558 --> 00:07:21,140
A big round of applause, please.
60
00:07:56,683 --> 00:08:00,057
No manners, parking like that
in the unloading zone.
61
00:08:00,391 --> 00:08:02,474
Get out here.
62
00:08:43,308 --> 00:08:45,557
Oops, sorry.
63
00:08:58,641 --> 00:09:00,974
What the!
64
00:09:02,183 --> 00:09:03,390
Right away, sir!
65
00:09:07,600 --> 00:09:12,015
Look what hit my car.
66
00:09:12,600 --> 00:09:15,015
When this thing is about to fall apart.
67
00:09:15,100 --> 00:09:16,807
I wonder if he's okay.
68
00:09:17,225 --> 00:09:18,640
Excuse me,
69
00:09:19,766 --> 00:09:21,182
Breaking news.
70
00:09:21,266 --> 00:09:25,640
The legendary 'Kris of Kings'
71
00:09:25,725 --> 00:09:31,807
has been stolen by an unidentified group.
72
00:09:33,016 --> 00:09:34,140
Why you little!
73
00:09:34,183 --> 00:09:35,307
Get out!
74
00:09:38,225 --> 00:09:39,140
Are you okay?
75
00:09:39,225 --> 00:09:40,390
- That fool.
- Come out, now!
76
00:09:40,433 --> 00:09:43,057
Come out!
77
00:09:43,183 --> 00:09:43,890
Come out!
78
00:09:45,766 --> 00:09:46,349
Hey!
79
00:09:48,766 --> 00:09:49,390
Stop!
80
00:09:50,350 --> 00:09:51,724
Typhoon!
81
00:09:51,850 --> 00:09:53,557
- Are you okay?
- Yes, Mommy.
82
00:09:53,683 --> 00:09:56,724
- Forget it. Let's go in.
- Dare run away from me!
83
00:09:56,933 --> 00:09:57,932
Damn fool!
84
00:09:58,058 --> 00:10:00,099
Typhoon! Seat belt!
85
00:10:00,183 --> 00:10:01,765
- Mija!
- He's so dead!
86
00:10:01,808 --> 00:10:04,599
Mija! Stop! What are you doing!
87
00:10:05,725 --> 00:10:08,057
- Where are you going?
- Quiet!
88
00:10:09,600 --> 00:10:12,140
A black Benz was involved in
a hit-and-run incident!
89
00:10:37,141 --> 00:10:38,265
Are you okay?
90
00:10:46,058 --> 00:10:48,349
Watch out for that car!
91
00:10:59,308 --> 00:11:00,599
Hey! Slow down!
92
00:11:32,683 --> 00:11:34,474
Mister? Where are you running off to?
93
00:12:03,933 --> 00:12:06,265
Gave up trying to escape, huh?
94
00:12:07,308 --> 00:12:08,849
You're so busted!
95
00:12:08,933 --> 00:12:11,432
Stay still, Mija.
96
00:12:12,225 --> 00:12:12,932
Stay here.
97
00:12:21,766 --> 00:12:23,515
Today's your funeral!
98
00:12:23,933 --> 00:12:27,599
Hey!
99
00:12:32,225 --> 00:12:34,015
Hey you!
100
00:12:34,808 --> 00:12:37,224
Stop!
101
00:12:49,391 --> 00:12:51,307
Hey, Mister! You're not going anywhere!
102
00:13:16,100 --> 00:13:17,599
What are you doing here?
103
00:13:17,725 --> 00:13:20,182
Can't you see for yourself? Damn it.
104
00:13:20,308 --> 00:13:22,307
You're all dead meat.
105
00:13:43,433 --> 00:13:48,724
- Are you okay, Mija?
- I'm alright.
106
00:13:51,350 --> 00:13:53,390
Get him!
107
00:13:53,558 --> 00:13:55,765
He's getting away!
108
00:13:56,475 --> 00:13:58,849
That way!
109
00:14:13,433 --> 00:14:14,390
Taemi!
110
00:14:56,558 --> 00:14:58,307
Let go!
111
00:15:20,016 --> 00:15:21,640
I'm really sorry, sir.
112
00:15:28,725 --> 00:15:30,932
And in breaking news this afternoon
113
00:15:30,975 --> 00:15:33,932
a brave Korean family of
martial artists thwarted
114
00:15:33,975 --> 00:15:37,224
an attempted robbery
of a Thai National Treasure.
115
00:15:37,308 --> 00:15:41,640
The Thai government has made an official
statement that the Kris of Kings exhibition
116
00:15:41,725 --> 00:15:46,349
will take place as scheduled
at the Thai Museum under heavy security
117
00:15:46,475 --> 00:15:50,057
In addition, on the final day of the exhibition
there will be a special performance
118
00:15:50,183 --> 00:15:55,307
by this Taekwondo Family, the heroes
who helped save our national treasure.
119
00:16:00,558 --> 00:16:02,265
This is becoming quite amusing.
120
00:16:40,558 --> 00:16:42,474
Taeyang? Out all night, again?
121
00:16:42,516 --> 00:16:43,390
Quiet, will ya?
122
00:16:43,433 --> 00:16:45,265
You be quiet. Mom!
123
00:16:45,516 --> 00:16:46,849
What are you doing!
124
00:16:47,308 --> 00:16:48,682
Hey!
125
00:16:48,766 --> 00:16:49,349
Mom!
126
00:16:49,391 --> 00:16:51,557
Come on! Be quiet!
127
00:17:09,683 --> 00:17:10,307
Hello?
128
00:17:10,475 --> 00:17:13,307
Hi, Yiseul. I'm a little tied up right now.
129
00:17:14,975 --> 00:17:16,349
I'll call back later.
130
00:17:20,433 --> 00:17:21,724
360!
131
00:17:22,891 --> 00:17:25,265
Now, 540!
132
00:17:28,433 --> 00:17:30,724
Now, 720!
133
00:17:34,391 --> 00:17:36,307
Again! Get up!
134
00:17:42,808 --> 00:17:43,599
Again!
135
00:17:53,225 --> 00:17:54,890
Snap out of it and focus!
136
00:17:55,391 --> 00:17:56,974
What's with your kick?
137
00:17:57,600 --> 00:18:00,390
At this rate, forget the Tornado,
you won't even land a roundhouse kick!
138
00:18:01,391 --> 00:18:03,224
There's no strength in your legs!
139
00:18:03,766 --> 00:18:06,307
Do 1000 forward rolls!
140
00:18:07,475 --> 00:18:08,307
Get to it!
141
00:18:14,058 --> 00:18:16,640
This is insane!
142
00:18:18,058 --> 00:18:19,849
The stage is too small.
143
00:18:20,016 --> 00:18:21,640
And the floor's too slippery.
144
00:18:22,350 --> 00:18:24,390
This isn't cut out for a show.
145
00:18:24,475 --> 00:18:25,390
Quiet!
146
00:18:25,600 --> 00:18:27,349
Since when does it matter where we perform?
147
00:18:27,475 --> 00:18:30,807
Hurry up and get ready!
148
00:18:30,975 --> 00:18:33,307
Hope we don't get hurt.
149
00:19:47,850 --> 00:19:49,474
Hey, guys!
150
00:20:12,100 --> 00:20:16,349
- I'm beat.
- Always cuz of Dad...
151
00:20:19,766 --> 00:20:20,849
Who the hell are you!
152
00:20:32,183 --> 00:20:33,974
Taeyang! Take Typhoon upstairs!
153
00:20:34,058 --> 00:20:35,224
- Mom!
- Now!
154
00:20:35,350 --> 00:20:36,057
Let's go!
155
00:20:43,391 --> 00:20:44,265
Go upstairs!
156
00:21:08,225 --> 00:21:08,890
Mija!
157
00:21:18,391 --> 00:21:19,432
Hurry upstairs!
158
00:21:22,850 --> 00:21:23,640
Dad!
159
00:21:23,850 --> 00:21:25,224
- Where's Typhoon?
- Upstairs.
160
00:21:25,308 --> 00:21:25,932
Go up!
161
00:21:38,850 --> 00:21:39,640
Let go!
162
00:21:44,016 --> 00:21:44,724
Mom!
163
00:21:55,100 --> 00:21:55,765
Taemi!
164
00:21:58,850 --> 00:21:59,682
Typhoon!
165
00:23:05,141 --> 00:23:07,057
- Typhoon!
- Daddy!
166
00:23:14,683 --> 00:23:16,307
Taeyang!
167
00:23:17,391 --> 00:23:19,432
- Are you okay?
- Yes.
168
00:23:27,266 --> 00:23:28,474
Let's go.
169
00:23:33,308 --> 00:23:35,390
- Get moving!
- Why you!
170
00:23:37,183 --> 00:23:39,099
What happened?
171
00:23:39,183 --> 00:23:41,474
They're the robbers
who tried to steal the Kris.
172
00:23:41,641 --> 00:23:42,390
Thieves?
173
00:23:42,475 --> 00:23:46,599
They were taking revenge
for interfering with them.
174
00:23:46,683 --> 00:23:48,640
More of them could come for you.
175
00:23:48,725 --> 00:23:51,015
It'll be best to take your kids
and stay far away.
176
00:23:51,100 --> 00:23:52,557
Why should we go anywhere?
177
00:23:53,058 --> 00:23:55,307
We didn't do anything wrong!
178
00:23:55,433 --> 00:23:56,349
Quiet down, will you!
179
00:23:56,391 --> 00:23:58,265
- It's not our fault!
- Stop it!
180
00:23:58,350 --> 00:23:59,349
Master Moon!
181
00:23:59,475 --> 00:24:01,099
Must we stay away?
182
00:24:01,641 --> 00:24:05,099
I'll request special protection for you
if necessary.
183
00:24:05,183 --> 00:24:08,849
Don't worry! Just leave 'em to me.
184
00:24:08,891 --> 00:24:12,682
- Excuse me, who are you?
- Sorry, I forgot.
185
00:24:12,850 --> 00:24:14,515
I'm like family. I'm also their agent.
186
00:24:14,683 --> 00:24:15,682
ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO
187
00:24:15,766 --> 00:24:18,265
Like a manager, you know?
188
00:24:18,350 --> 00:24:21,474
Thank you for everything. Don't worry.
189
00:24:21,558 --> 00:24:23,307
Call us if anything comes up.
190
00:24:23,350 --> 00:24:25,390
Thank you!
191
00:24:26,683 --> 00:24:28,224
- Calm down.
- How can I!
192
00:24:28,391 --> 00:24:30,390
Scared the heck out of me.
193
00:24:37,891 --> 00:24:38,432
Hello?
194
00:24:38,516 --> 00:24:42,515
This is Dream Entertainment.
You've passed the qualifying round.
195
00:24:42,558 --> 00:24:43,474
Really?
196
00:24:43,558 --> 00:24:45,849
- Yes, congratulations.
- Thank you.
197
00:24:45,933 --> 00:24:49,057
- Please prepare a freestyle dance.
- Okay.
198
00:24:49,600 --> 00:24:51,390
See you at the final audition.
199
00:24:51,433 --> 00:24:54,390
Yes! Thank you!
200
00:25:04,641 --> 00:25:05,974
Ah, Dad?
201
00:25:07,350 --> 00:25:08,432
What?
202
00:25:11,141 --> 00:25:13,974
I have something to tell you.
203
00:25:14,475 --> 00:25:15,432
What is it?
204
00:25:17,641 --> 00:25:20,307
Can I stay here instead of going to
Uncle Mum's place?
205
00:25:22,183 --> 00:25:23,057
What?
206
00:25:25,308 --> 00:25:26,890
I have school and work.
207
00:25:28,266 --> 00:25:29,974
And I'm not feeling very well.
208
00:25:31,016 --> 00:25:33,390
Still not feeling well?
209
00:25:34,641 --> 00:25:37,224
You started dancing again, didn't you?
210
00:25:39,558 --> 00:25:41,599
Go and pack your things.
211
00:25:41,933 --> 00:25:43,057
But Dad!
212
00:25:43,141 --> 00:25:47,307
No buts! Snap out of it!
The tryouts are coming up!
213
00:25:47,850 --> 00:25:49,682
Please listen to me, dad!
214
00:25:49,808 --> 00:25:54,307
To what? That you wanna be a singer?
215
00:25:55,016 --> 00:25:57,015
Shut up and pack your things.
216
00:25:57,266 --> 00:25:58,932
It doesn't matter what you say.
217
00:25:59,766 --> 00:26:01,932
I don't care about
winning an Olympic gold medal!
218
00:26:02,433 --> 00:26:04,557
That's only your dream.
219
00:26:05,391 --> 00:26:06,807
I'm gonna do what I want.
220
00:26:07,058 --> 00:26:09,557
Do what you want? Huh?
221
00:26:09,766 --> 00:26:12,974
When you can't even kick right? Think you can?
222
00:26:13,016 --> 00:26:14,349
I'll do it!
223
00:26:14,516 --> 00:26:15,265
Do what?
224
00:26:15,350 --> 00:26:18,307
The damn Tornado! I'll do it!
225
00:26:18,683 --> 00:26:19,432
Really?
226
00:26:19,558 --> 00:26:20,390
Yes.
227
00:26:21,391 --> 00:26:22,349
Fine.
228
00:26:22,891 --> 00:26:26,849
You have until the tryouts.
If you can't manage it, no more dancing.
229
00:26:28,183 --> 00:26:29,140
Take it or leave it.
230
00:26:29,891 --> 00:26:30,849
Fine.
231
00:26:31,433 --> 00:26:33,224
But you have to keep your promise, too.
232
00:26:33,308 --> 00:26:37,724
Fine. But you only have one chance.
233
00:26:42,933 --> 00:26:45,474
Taeyang!
Take good care of your brother and sister.
234
00:26:46,725 --> 00:26:47,640
Okay.
235
00:26:48,725 --> 00:26:50,390
Aren't you coming, Mommy?
236
00:26:51,266 --> 00:26:53,265
Ask your stubborn father.
237
00:26:53,308 --> 00:26:55,432
He won't go because of his classes.
238
00:26:55,516 --> 00:26:58,265
And he doesn't even get paid!
239
00:26:58,641 --> 00:27:00,182
Go! Get going.
240
00:27:00,266 --> 00:27:05,015
I'll miss you, kids. Be good.
241
00:27:05,308 --> 00:27:06,390
Or else!
242
00:27:06,725 --> 00:27:08,265
- Yes.
- I know.
243
00:27:09,350 --> 00:27:10,890
Give mommy a kiss.
244
00:27:13,475 --> 00:27:14,765
- Be careful.
- Careful!
245
00:27:41,350 --> 00:27:43,932
Uncle Mum? You have Internet, right?
246
00:27:44,600 --> 00:27:45,400
Nope.
247
00:27:45,433 --> 00:27:46,099
What?
248
00:27:46,933 --> 00:27:47,974
A TV then?
249
00:27:48,100 --> 00:27:49,140
Nope.
250
00:27:49,266 --> 00:27:50,724
What about a phone?
251
00:27:51,058 --> 00:27:52,140
Nope! Nope! Nope!
252
00:27:52,225 --> 00:27:54,807
Then, what's at the house?
253
00:27:55,433 --> 00:27:56,307
Just a house.
254
00:27:56,558 --> 00:27:59,474
I need my Facebook every day.
255
00:27:59,558 --> 00:28:01,682
Book? Lots of books at home.
256
00:28:02,183 --> 00:28:03,390
What!
257
00:28:05,725 --> 00:28:07,390
I have something to tell you all.
258
00:28:07,766 --> 00:28:11,307
When your father first came here,
he had it rough.
259
00:28:11,475 --> 00:28:12,932
When he opened the gym
260
00:28:13,641 --> 00:28:16,474
some town thugs charged in.
261
00:28:16,558 --> 00:28:20,599
He stood up to them.
262
00:28:20,766 --> 00:28:24,682
And smashed over 200 bricks.
263
00:28:28,433 --> 00:28:29,682
Taemi? Taeyang?
264
00:28:31,475 --> 00:28:32,557
Come on out!
265
00:28:38,433 --> 00:28:40,890
What the!
266
00:28:41,641 --> 00:28:43,390
I hate things like that!
267
00:28:45,225 --> 00:28:46,390
Get away!
268
00:28:48,350 --> 00:28:50,015
He grew a lot since I last saw him.
269
00:28:51,391 --> 00:28:53,640
Let's go.
270
00:28:53,933 --> 00:28:55,474
Typhoon, get your bag.
271
00:28:56,183 --> 00:28:59,182
Wawa! Wawa!
272
00:28:59,350 --> 00:29:02,265
Wawa? What's that?
273
00:29:02,516 --> 00:29:03,557
A person.
274
00:29:04,183 --> 00:29:04,849
A person?
275
00:29:04,975 --> 00:29:06,599
Yes, my niece!
276
00:29:06,975 --> 00:29:09,932
Go inside and unpack first.
277
00:29:10,141 --> 00:29:11,057
Okay.
278
00:29:15,141 --> 00:29:16,265
So heavy!
279
00:29:25,183 --> 00:29:26,432
We have to sleep here?
280
00:29:30,433 --> 00:29:32,474
If you touch this, you're dead.
281
00:30:03,433 --> 00:30:04,224
Hey!
282
00:30:05,725 --> 00:30:09,349
Stay back!
283
00:30:11,016 --> 00:30:12,807
I hate pigs!
284
00:30:24,683 --> 00:30:26,474
Damn! I knew it!
285
00:30:26,975 --> 00:30:28,390
No reception.
286
00:30:58,516 --> 00:31:01,182
This is my niece, Wawa.
She'll be staying with us.
287
00:31:01,683 --> 00:31:02,849
Resembles me, huh?
288
00:31:02,975 --> 00:31:04,974
What's with your clothes?
289
00:31:05,350 --> 00:31:06,640
I just fell.
290
00:31:07,266 --> 00:31:08,474
You've been exploring already?
291
00:31:08,808 --> 00:31:11,307
Let's get dinner ready.
292
00:31:11,475 --> 00:31:14,265
Taeyang and Wawa, pick some fruit.
293
00:31:14,433 --> 00:31:15,474
Taemi and I'll go to draw some drinking water.
294
00:31:15,558 --> 00:31:16,974
There's no water!?
295
00:31:17,100 --> 00:31:18,557
Dismissed!
296
00:31:18,725 --> 00:31:20,807
- Get moving!
- Follow me.
297
00:31:20,933 --> 00:31:23,307
Taemi! This way!
298
00:31:36,391 --> 00:31:37,307
Hey!
299
00:31:42,391 --> 00:31:43,182
Hey!
300
00:31:46,475 --> 00:31:48,224
Hurry up.
301
00:31:53,391 --> 00:31:55,099
This place is so beautiful.
302
00:32:05,266 --> 00:32:07,140
Uncle Mum? What are you doing?
303
00:32:09,433 --> 00:32:11,390
- Uncle Mum?
- Quiet!
304
00:32:20,683 --> 00:32:23,182
Look, Uncle Mum! I caught it!
305
00:32:23,516 --> 00:32:24,890
I caught it!
306
00:32:25,516 --> 00:32:27,390
This is so cool!
307
00:32:27,600 --> 00:32:29,515
It's just beginner's luck.
308
00:32:29,891 --> 00:32:31,974
Damn fish.
309
00:32:32,141 --> 00:32:33,807
So amazing.
310
00:32:42,850 --> 00:32:44,015
Pretty cool!
311
00:32:47,391 --> 00:32:48,515
Nice!
312
00:33:09,141 --> 00:33:15,432
I could have caught it.
313
00:33:28,266 --> 00:33:29,890
We've located the kids, sir.
314
00:33:31,016 --> 00:33:32,599
Should I bring them here?
315
00:33:34,558 --> 00:33:35,557
No.
316
00:33:54,391 --> 00:33:55,849
Not yet.
317
00:33:59,683 --> 00:34:00,682
A duel?
318
00:34:01,641 --> 00:34:02,515
With Wawa?
319
00:34:02,933 --> 00:34:05,557
You don't have to, if you're scared.
320
00:34:05,975 --> 00:34:09,307
Come on. How can I fight a girl?
321
00:34:09,725 --> 00:34:12,349
Scared you'll lose?
322
00:34:13,016 --> 00:34:14,224
Fine.
323
00:34:14,266 --> 00:34:15,932
But don't blame me if she gets hurt.
324
00:34:16,016 --> 00:34:16,932
Sure.
325
00:34:17,475 --> 00:34:18,307
Over there.
326
00:34:41,766 --> 00:34:42,640
Are you okay?
327
00:34:46,850 --> 00:34:47,807
I forgot to tell you.
328
00:34:47,933 --> 00:34:51,474
Wawa is a former Muay Thai national champion.
329
00:35:17,725 --> 00:35:20,640
It's a tie. Get up!
330
00:35:22,850 --> 00:35:24,599
Taemi. Wawa. Bow.
331
00:35:31,475 --> 00:35:33,432
Taemi! Let's eat!
332
00:35:33,516 --> 00:35:35,765
It's okay. I'm not hungry.
333
00:35:35,891 --> 00:35:37,390
You sure?
334
00:35:37,558 --> 00:35:38,432
Me, neither.
335
00:35:39,350 --> 00:35:41,557
Then, I'll eat it all.
336
00:35:42,308 --> 00:35:43,349
Mantis.
337
00:35:44,725 --> 00:35:45,807
Grasshopper.
338
00:35:51,641 --> 00:35:53,640
This is good. What is it?
339
00:35:55,475 --> 00:35:56,390
Goat eyes.
340
00:36:03,266 --> 00:36:04,557
Just kidding.
341
00:36:04,725 --> 00:36:06,849
Come on!
342
00:36:06,975 --> 00:36:08,599
It's Thai fish cake.
343
00:36:10,475 --> 00:36:15,140
Yeah! Chicken!
344
00:36:15,308 --> 00:36:16,682
Eat up, kids.
345
00:36:18,058 --> 00:36:20,349
Where's Taeyang?
346
00:36:22,183 --> 00:36:23,015
I don't know.
347
00:36:23,183 --> 00:36:24,474
He went that way.
348
00:36:24,683 --> 00:36:26,390
Why isn't he eating?
349
00:36:26,808 --> 00:36:28,224
Taeyang! Let's eat!
350
00:36:28,766 --> 00:36:30,349
One, two!
351
00:36:36,516 --> 00:36:37,515
Damn it.
352
00:37:20,766 --> 00:37:23,057
Eat first.
353
00:37:23,266 --> 00:37:25,682
What's with all this?
354
00:37:26,558 --> 00:37:27,932
And all these candles?
355
00:37:28,766 --> 00:37:31,724
We had all these? It's kind of a waste.
356
00:37:32,100 --> 00:37:33,640
And they could start a fire.
357
00:37:37,891 --> 00:37:41,182
What the?
358
00:37:48,100 --> 00:37:49,724
It's kinda scary, hon.
359
00:37:51,391 --> 00:37:55,265
You think traditional dress is appropriate?
360
00:37:56,183 --> 00:37:59,015
What's with all this food
when the kids aren't here?
361
00:37:59,100 --> 00:38:01,224
Is it a special occasion?
362
00:38:01,641 --> 00:38:03,974
What? You're scaring me.
363
00:38:05,475 --> 00:38:06,390
ANNIVERSARY
364
00:38:09,391 --> 00:38:11,224
It slipped my mind.
365
00:38:11,600 --> 00:38:13,515
Sorry, I've been kinda out of it.
366
00:38:13,600 --> 00:38:15,432
Mija! Baby...
367
00:38:16,350 --> 00:38:17,099
Stop.
368
00:38:17,225 --> 00:38:19,474
Eat it all or you're dead.
369
00:38:20,516 --> 00:38:22,224
Yes, ma'am!
370
00:38:31,308 --> 00:38:32,265
Honey?
371
00:38:32,850 --> 00:38:34,057
Yes?
372
00:38:35,683 --> 00:38:39,349
Do you regret giving up the Olympics
and marrying me?
373
00:38:40,141 --> 00:38:42,182
What are you talking about?
374
00:38:43,975 --> 00:38:46,224
If I wasn't pregnant with Taeyang...
375
00:38:47,433 --> 00:38:49,682
You could have won a gold medal.
376
00:38:50,308 --> 00:38:51,099
I don't regret it.
377
00:38:51,266 --> 00:38:52,849
I know you do.
378
00:38:52,975 --> 00:38:53,849
Hey!
379
00:38:54,100 --> 00:38:57,807
Really? Then, let Taeyang do what he wants!
380
00:38:58,558 --> 00:39:00,307
Make your own happiness.
381
00:39:00,350 --> 00:39:02,224
The power of positivity! Remember?
382
00:39:02,641 --> 00:39:04,349
That was your pick up line with me!
383
00:39:05,141 --> 00:39:09,015
I said that? Hey, that's pretty good.
384
00:39:09,391 --> 00:39:10,974
That line was not bad.
385
00:39:11,266 --> 00:39:13,640
Because of it, my life ended up like this.
386
00:39:15,016 --> 00:39:17,474
Taeyang's got talent.
That's why the audition...
387
00:39:22,558 --> 00:39:25,265
What? Audition?
388
00:39:27,683 --> 00:39:28,640
Taeyang.
389
00:39:29,891 --> 00:39:31,140
Can you jump from here?
390
00:39:31,641 --> 00:39:33,557
No, that's impossible.
391
00:39:34,100 --> 00:39:38,682
How will you know without trying?
392
00:39:38,933 --> 00:39:39,599
I know.
393
00:39:39,891 --> 00:39:40,932
No, you don't.
394
00:39:41,933 --> 00:39:43,307
If you don't try, you can never know.
395
00:39:43,641 --> 00:39:49,724
But if you trust your heart,
you can do anything.
396
00:39:51,016 --> 00:39:53,432
Following your heart rather than your mind
is true courage.
397
00:39:54,600 --> 00:39:57,974
Your father is like that.
398
00:39:59,058 --> 00:40:03,807
He gave up the Olympic gold medal
that he desperately wanted...
399
00:40:03,891 --> 00:40:05,599
and chose you instead.
400
00:40:06,600 --> 00:40:09,515
He chose his family over his dream.
401
00:40:10,391 --> 00:40:11,765
Though he promised his father the medal.
402
00:40:12,141 --> 00:40:13,265
What would you do?
403
00:40:13,558 --> 00:40:15,765
Stay here and think about it.
404
00:40:32,641 --> 00:40:36,015
FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW
405
00:40:48,225 --> 00:40:50,224
- Hey!
- What.
406
00:40:50,475 --> 00:40:51,890
I love you!
407
00:40:52,350 --> 00:40:53,932
Oh, please.
408
00:40:54,141 --> 00:40:56,265
- Don't go!
- Let go!
409
00:41:23,308 --> 00:41:24,307
That stings.
410
00:41:36,100 --> 00:41:38,807
You sure you won't pray?
411
00:41:39,266 --> 00:41:40,640
No way.
412
00:41:41,308 --> 00:41:43,849
But you came all this way!
413
00:41:44,391 --> 00:41:45,390
No!
414
00:41:46,641 --> 00:41:48,724
Aren't you worried about the kids?
415
00:41:49,058 --> 00:41:53,140
Of course I am. But that's useless, you know?
416
00:41:54,225 --> 00:41:56,390
You're so stubborn.
417
00:41:57,933 --> 00:41:58,765
Oh yeah.
418
00:41:59,016 --> 00:42:03,265
What about the exhibition in two days?
419
00:42:03,350 --> 00:42:05,724
Of course we can't do it!
420
00:42:06,183 --> 00:42:09,390
Why are you yelling!
You call and cancel it, then!
421
00:42:28,308 --> 00:42:30,724
What are you doing? Hurry up!
422
00:42:55,975 --> 00:42:58,474
I'm not afraid
423
00:42:59,100 --> 00:43:01,682
I'm charging ahead
424
00:43:02,433 --> 00:43:05,265
Through all the tears
425
00:43:05,683 --> 00:43:08,390
I'm soaring now
426
00:43:08,850 --> 00:43:10,765
Like the sun
427
00:43:11,975 --> 00:43:15,015
Rising high
428
00:43:16,891 --> 00:43:18,224
I'm on fire
429
00:43:18,350 --> 00:43:20,890
Fly high
430
00:43:22,558 --> 00:43:25,224
Run to the world
431
00:43:25,350 --> 00:43:28,640
I'll show you the world
432
00:43:29,141 --> 00:43:31,807
All my dreams
433
00:43:31,975 --> 00:43:35,515
My reason for living
434
00:43:35,641 --> 00:43:38,224
The bursting excitement
435
00:43:39,058 --> 00:43:42,349
Burns inside my heart
436
00:43:42,516 --> 00:43:45,557
Run to the world I got the world
437
00:43:45,808 --> 00:43:48,765
Run to the world I got the world
438
00:44:24,225 --> 00:44:27,224
What's going on outside? I can't concentrate!
439
00:44:29,808 --> 00:44:32,432
Typhoon, run outside.
440
00:44:51,641 --> 00:44:53,349
If you don't wanna get hurt
441
00:44:54,266 --> 00:44:56,057
leave while you have the chance.
442
00:45:02,683 --> 00:45:03,599
Uncle Mum!
443
00:45:30,558 --> 00:45:31,349
Where did he go?
444
00:45:36,183 --> 00:45:37,183
Stay back!
445
00:45:37,891 --> 00:45:39,349
If you don't, I'll shoot!
446
00:45:39,766 --> 00:45:41,265
No!
447
00:45:44,183 --> 00:45:46,765
Let me go!
448
00:45:46,850 --> 00:45:49,015
Sis! Help me!
449
00:45:52,016 --> 00:45:52,890
Typhoon!
450
00:46:32,100 --> 00:46:32,807
Hey!
451
00:49:04,558 --> 00:49:05,349
Uncle Mum! You okay?
452
00:49:05,433 --> 00:49:06,432
I'm fine.
453
00:49:06,516 --> 00:49:07,932
They took Typhoon. Hurry!
454
00:49:08,016 --> 00:49:08,849
What?
455
00:49:08,891 --> 00:49:10,099
Hurry!
456
00:49:34,933 --> 00:49:37,557
If you trust your heart, you can do anything.
457
00:49:37,891 --> 00:49:41,099
Following your heart rather than your mind
is true courage.
458
00:50:29,933 --> 00:50:30,724
Two!
459
00:50:32,850 --> 00:50:33,515
One!
460
00:50:35,600 --> 00:50:36,265
Two!
461
00:50:37,683 --> 00:50:38,807
Hello?
462
00:50:42,266 --> 00:50:42,932
What?
463
00:50:45,808 --> 00:50:46,515
Wawa!
464
00:50:47,225 --> 00:50:51,765
Taemi! Are you okay? Can you hear me?
465
00:50:52,141 --> 00:50:53,890
Taemi?
466
00:50:53,933 --> 00:50:55,057
Mom?
467
00:50:56,141 --> 00:50:57,890
What are you doing?
468
00:50:58,766 --> 00:51:00,682
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
469
00:51:01,391 --> 00:51:03,557
Did you get hurt?
470
00:51:03,808 --> 00:51:04,765
It's only a scratch.
471
00:51:04,850 --> 00:51:05,432
Wawa.
472
00:51:05,558 --> 00:51:06,265
Are you okay?
473
00:51:06,391 --> 00:51:07,099
I'm fine.
474
00:51:07,183 --> 00:51:08,974
- Where's Mum?
- In the restroom.
475
00:51:09,891 --> 00:51:10,599
What happened?
476
00:51:10,725 --> 00:51:14,974
Not sure.
When we woke up some strange men came.
477
00:51:15,100 --> 00:51:16,474
CONGRATULATIONS!
YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION
478
00:51:16,558 --> 00:51:18,224
They took Typhoon.
479
00:51:26,933 --> 00:51:28,057
Where were you?
480
00:51:28,766 --> 00:51:29,932
Where did you go!
481
00:51:30,350 --> 00:51:31,849
I don't believe you!
482
00:51:32,350 --> 00:51:34,765
I'll find Typhoon and bring him back.
483
00:51:34,808 --> 00:51:38,974
How! You call yourself his brother?
484
00:51:39,600 --> 00:51:41,765
How could you? Get out!
485
00:51:50,725 --> 00:51:52,349
- Taeyang!
- Bro!
486
00:51:57,100 --> 00:51:58,099
You too!
487
00:52:10,683 --> 00:52:14,890
We finally meet in person, Master Moon.
488
00:52:16,891 --> 00:52:18,307
You're shorter than I expected.
489
00:52:18,808 --> 00:52:19,765
Who the hell are you?
490
00:52:20,725 --> 00:52:22,557
What do you want from us?
491
00:52:27,975 --> 00:52:29,849
Daddy? Mommy?
492
00:52:29,933 --> 00:52:31,974
- Typhoon!
- Stay back!
493
00:52:32,808 --> 00:52:33,765
Hold it, Taemi.
494
00:52:36,058 --> 00:52:42,432
If you a harm a hair on my son's head,
I'll kill you.
495
00:52:54,933 --> 00:52:56,557
Stop or else!
496
00:52:59,975 --> 00:53:01,265
Are you okay?
497
00:53:01,391 --> 00:53:02,974
- No! Stop!
- Taemi!
498
00:53:03,266 --> 00:53:04,765
This will make us even.
499
00:53:04,850 --> 00:53:08,515
No! Taemi, stay still!
500
00:53:09,350 --> 00:53:10,599
Just kidding.
501
00:53:11,225 --> 00:53:12,932
Crazy idiot!
502
00:53:13,308 --> 00:53:14,140
Taemi!
503
00:53:15,766 --> 00:53:17,890
- No!
- Stay still!
504
00:53:20,558 --> 00:53:22,640
Taemi! Are you okay?
505
00:53:25,683 --> 00:53:29,890
I'll tell you how you can see your kid again.
506
00:53:30,725 --> 00:53:31,932
It's very simple.
507
00:53:39,725 --> 00:53:43,849
Just exchange this fake knife
with the real one during your show.
508
00:53:44,725 --> 00:53:48,182
Do it right, if you wanna see your kid again.
509
00:54:35,725 --> 00:54:37,057
You're really going to do it?
510
00:54:37,308 --> 00:54:38,182
Yes.
511
00:54:38,308 --> 00:54:40,057
Let's just call the cops.
512
00:54:40,891 --> 00:54:43,265
No. It's too late and too dangerous.
513
00:54:43,933 --> 00:54:46,932
You think Typhoon's alright?
514
00:54:47,850 --> 00:54:49,932
Of course. He's our son.
515
00:54:52,475 --> 00:54:53,307
Let's sleep.
516
00:54:53,516 --> 00:54:55,057
How can you sleep at a time like this!
517
00:54:55,141 --> 00:54:56,807
We can't do the show with just three people.
518
00:54:57,391 --> 00:54:58,974
Not three, four.
519
00:54:59,808 --> 00:55:04,432
Four? How? Who's coming?
520
00:55:04,975 --> 00:55:08,099
Draw your hands together,
then kick with your left.
521
00:55:09,725 --> 00:55:10,807
Try to follow me.
522
00:55:12,683 --> 00:55:13,890
Do I really have to do this?
523
00:55:14,850 --> 00:55:15,974
Block!
524
00:55:19,725 --> 00:55:20,724
You idiot!
525
00:55:21,100 --> 00:55:22,724
Hey! Be nice!
526
00:55:24,183 --> 00:55:26,932
- I don't know about this.
- Me, neither.
527
00:55:32,225 --> 00:55:33,724
The other way.
528
00:55:38,100 --> 00:55:38,890
Front!
529
00:55:41,891 --> 00:55:43,099
Damn!
530
00:55:47,183 --> 00:55:48,932
So cold.
531
00:56:46,641 --> 00:56:47,432
Hello?
532
00:56:49,725 --> 00:56:50,599
Typhoon!
533
00:56:51,141 --> 00:56:53,057
Where are you!
534
00:56:53,266 --> 00:56:54,057
What?
535
00:58:00,975 --> 00:58:07,474
If I'm not back in 30 minutes, call the cops.
536
00:58:07,558 --> 00:58:08,349
Okay?
537
00:58:13,683 --> 00:58:15,099
Why aren't you coming?
538
00:58:15,225 --> 00:58:18,432
I'm almost there. Don't worry.
539
00:58:21,891 --> 00:58:25,890
Typhoon! I'm inside. Where are you?
540
00:58:25,933 --> 00:58:26,807
I'm scared.
541
00:58:26,850 --> 00:58:29,015
It's okay. You trust me, right?
542
00:58:29,808 --> 00:58:31,807
I'll save you.
543
00:58:33,100 --> 00:58:34,265
Don't worry.
544
00:58:34,975 --> 00:58:36,307
I'm hungry.
545
00:58:36,516 --> 00:58:40,265
What? I'll buy you whatever you want.
546
00:58:40,391 --> 00:58:41,807
What do you want to eat?
547
00:58:42,558 --> 00:58:44,099
- Pizza.
- Pizza!
548
00:58:44,350 --> 00:58:46,057
- Hamburger.
- Hamburger!
549
00:58:46,350 --> 00:58:48,349
- Japchae.
- Japchae! What else!
550
00:58:48,391 --> 00:58:51,932
- Tom yum kung.
- Okay! You can eat all that?
551
00:58:52,016 --> 00:58:53,557
- Chocolate.
- Chocolate!
552
00:58:54,183 --> 00:58:55,474
- Candy.
- Candy!
553
00:58:56,433 --> 00:58:58,015
- Chips.
- Chips!
554
00:59:06,808 --> 00:59:12,057
- Typhoon!
- Ribs, steak, fried chicken...
555
01:00:25,808 --> 01:00:29,349
Good work, Taemi.
556
01:00:38,433 --> 01:00:39,682
I think this is it.
557
01:00:39,933 --> 01:00:42,015
Let's go. I'll get those villains!
558
01:00:42,100 --> 01:00:44,265
Wait! You two stay here.
559
01:00:45,141 --> 01:00:46,390
I'm going in alone.
560
01:00:46,725 --> 01:00:48,557
What? We should go together!
561
01:00:49,016 --> 01:00:49,849
Yeah, dad!
562
01:00:49,975 --> 01:00:53,099
Mija, please! That's why the kids never listen!
563
01:00:53,558 --> 01:00:56,182
Taemi's no girl. She's practically a man.
564
01:00:56,808 --> 01:00:58,307
Just stay here with Taemi.
565
01:00:59,058 --> 01:01:02,182
Okay. But be careful.
566
01:01:04,016 --> 01:01:08,890
If I don't come back in 10 minutes,
call the cops.
567
01:01:09,808 --> 01:01:13,140
Mum, keep the car running. Just in case.
568
01:01:21,391 --> 01:01:23,682
Taemi! You heard dad, right?
569
01:01:23,891 --> 01:01:26,432
Stay right here till I come back. Understood?
570
01:01:27,183 --> 01:01:28,015
Okay.
571
01:01:28,225 --> 01:01:29,057
And Mum?
572
01:01:29,308 --> 01:01:30,140
I know.
573
01:01:37,933 --> 01:01:39,349
- Uncle Mum?
- I know!
574
01:01:49,350 --> 01:01:51,349
That family never listens.
575
01:02:13,891 --> 01:02:15,682
Taemi!
576
01:02:16,558 --> 01:02:17,724
Are you okay?
577
01:02:19,016 --> 01:02:20,557
You never listen, do you!
578
01:02:21,350 --> 01:02:22,724
Because she takes after you!
579
01:02:23,850 --> 01:02:28,057
The show was great. You're real good.
580
01:02:32,725 --> 01:02:34,307
Where's my son!
581
01:02:40,391 --> 01:02:41,682
Typhoon!
582
01:02:41,766 --> 01:02:43,974
Daddy! Mommy!
583
01:02:44,016 --> 01:02:44,890
You're all dead!
584
01:02:44,975 --> 01:02:45,599
Are you okay?
585
01:02:45,683 --> 01:02:48,432
My son, Taeyang, will come with the cops!
586
01:02:48,600 --> 01:02:50,015
You're all dead!
587
01:02:51,683 --> 01:02:52,599
Taeyang?
588
01:02:53,850 --> 01:02:54,349
Mom!
589
01:02:54,641 --> 01:02:55,390
Taeyang!
590
01:02:56,558 --> 01:02:58,974
What are you doing here?
591
01:03:03,641 --> 01:03:04,640
Typhoon!
592
01:03:05,725 --> 01:03:09,182
You got what you wanted.
593
01:03:10,058 --> 01:03:13,599
Do whatever you want to me,
but let my family go.
594
01:03:15,183 --> 01:03:16,057
I beg you.
595
01:03:16,433 --> 01:03:18,349
You beg?
596
01:03:20,100 --> 01:03:22,307
But there's no show of respect.
597
01:03:23,808 --> 01:03:25,849
You could try kneeling down.
598
01:03:29,308 --> 01:03:30,724
Let go!
599
01:03:41,975 --> 01:03:43,557
- Dad!
- Daddy!
600
01:03:45,516 --> 01:03:49,182
Come on! It's me you want!
601
01:03:50,225 --> 01:03:52,515
Let my family go! Now!
602
01:03:52,558 --> 01:03:53,432
Stay back!
603
01:04:05,266 --> 01:04:06,265
Nope.
604
01:04:08,225 --> 01:04:10,432
A family stays together till the very end.
605
01:04:12,058 --> 01:04:12,932
Tie them up!
606
01:04:14,433 --> 01:04:16,974
Let go!
607
01:04:43,141 --> 01:04:44,474
Go have some fun.
608
01:04:53,641 --> 01:04:56,099
Where's the Kris?
609
01:05:03,725 --> 01:05:05,474
Follow that car! Now!
610
01:05:13,516 --> 01:05:15,474
Fools! Follow it! Now!
611
01:05:36,641 --> 01:05:39,099
All that training was worth it.
612
01:05:40,433 --> 01:05:42,557
A great pupil under a great teacher.
613
01:05:43,058 --> 01:05:47,890
- Mum!
- Uncle Mum!
614
01:05:48,141 --> 01:05:48,932
Mum!
615
01:05:49,183 --> 01:05:50,182
Daddy!
616
01:05:50,850 --> 01:05:54,599
- Get over here!
- Mum!
617
01:05:56,350 --> 01:05:57,557
Daddy!
618
01:05:59,975 --> 01:06:01,432
Mum!
619
01:06:04,183 --> 01:06:05,224
Wawa!
620
01:06:08,933 --> 01:06:09,807
Wawa?
621
01:06:15,308 --> 01:06:18,057
- Are you okay?
- Don't touch it!
622
01:06:20,933 --> 01:06:21,974
Stop!
623
01:06:22,100 --> 01:06:23,390
We could all die!
624
01:06:24,058 --> 01:06:27,140
Listen to me carefully.
625
01:06:27,933 --> 01:06:29,349
Everyone goes out
626
01:06:30,558 --> 01:06:31,724
and finds a safe spot.
627
01:06:31,808 --> 01:06:33,974
No way, Dad! We can stop it.
628
01:06:34,100 --> 01:06:35,224
Taeyang!
629
01:06:35,683 --> 01:06:38,265
Listen for once. Take the family and run!
630
01:06:38,391 --> 01:06:41,140
No! Do something!
631
01:06:41,183 --> 01:06:42,390
Mija!
632
01:06:42,683 --> 01:06:44,224
Take the kids and go!
633
01:06:44,558 --> 01:06:47,599
There's no time! Go!
634
01:06:50,308 --> 01:06:51,390
Get out.
635
01:06:54,725 --> 01:06:56,015
Get out, now!
636
01:06:59,516 --> 01:07:01,599
- Let's go.
- No!
637
01:07:01,975 --> 01:07:03,182
Snap out of it!
638
01:07:04,683 --> 01:07:05,974
Daddy!
639
01:07:06,266 --> 01:07:09,182
It's okay, Taemi.
640
01:07:09,683 --> 01:07:12,099
I'll be right out. Go with your mom!
641
01:07:12,266 --> 01:07:14,265
Let's wait outside.
642
01:07:14,308 --> 01:07:16,307
Listen to your mom!
643
01:07:21,600 --> 01:07:23,015
- Daddy!
- Let's go.
644
01:07:23,058 --> 01:07:25,099
You, too! Go protect them!
645
01:07:25,350 --> 01:07:26,390
Hurry!
646
01:07:31,600 --> 01:07:32,849
Taeyang?
647
01:07:43,141 --> 01:07:47,015
I'm so sorry.
648
01:07:47,350 --> 01:07:49,182
I do trust you, son.
649
01:07:50,891 --> 01:07:51,807
Go on.
650
01:08:09,225 --> 01:08:10,932
- Dad!
- No, Taemi!
651
01:08:11,308 --> 01:08:13,432
Run! Hurry!
652
01:08:20,100 --> 01:08:23,140
Taeyang! Open the door!
653
01:08:30,183 --> 01:08:32,140
Why did you come back!
654
01:08:32,266 --> 01:08:33,474
There's still time!
655
01:08:35,933 --> 01:08:38,807
No, there isn't! Get out of here, now!
656
01:08:38,933 --> 01:08:40,140
Don't touch it!
657
01:08:40,225 --> 01:08:42,224
You gotta see me win the gold!
658
01:08:42,766 --> 01:08:44,182
You promised Grandpa!
659
01:08:44,266 --> 01:08:46,515
No! It's too dangerous!
660
01:08:46,933 --> 01:08:48,599
Stop it!
661
01:08:51,516 --> 01:08:53,640
Get out, now!
662
01:08:56,975 --> 01:09:00,349
What are you doing!
663
01:09:05,266 --> 01:09:07,349
I can't breathe.
664
01:09:13,433 --> 01:09:15,432
We're alive!
665
01:09:16,808 --> 01:09:19,474
Typhoon, how did you know?
666
01:09:21,183 --> 01:09:23,140
From the video game I play.
667
01:09:26,266 --> 01:09:27,432
Dad! We're alive!
668
01:09:27,600 --> 01:09:29,765
We made it!
669
01:09:30,058 --> 01:09:31,765
We're alive, dad!
670
01:09:32,183 --> 01:09:33,974
Yeah, we made it.
671
01:09:34,308 --> 01:09:36,557
But you boys don't listen!
672
01:09:40,225 --> 01:09:42,515
You never listen, huh!
673
01:09:45,725 --> 01:09:46,932
We made it!
674
01:09:55,183 --> 01:09:56,557
Mommy!
675
01:09:57,266 --> 01:09:59,015
- Dad!
- Taemi!
676
01:10:01,600 --> 01:10:02,307
Are you okay?
677
01:10:02,433 --> 01:10:03,307
Yes, I'm fine.
678
01:10:03,391 --> 01:10:04,515
- Are you okay?
- Yeah.
679
01:10:04,600 --> 01:10:07,265
We'll deal with this at home.
680
01:10:09,391 --> 01:10:10,765
Wait!
681
01:10:11,891 --> 01:10:13,099
Where's that crazy fool?
682
01:10:13,183 --> 01:10:15,515
There was no one here when we came out.
683
01:10:16,225 --> 01:10:18,057
Probably long gone.
684
01:10:18,433 --> 01:10:19,140
Then, where's Mum?
685
01:10:19,225 --> 01:10:21,224
I think I know where they went.
686
01:10:21,933 --> 01:10:22,974
Really?
687
01:10:23,475 --> 01:10:24,224
Yes.
688
01:10:24,683 --> 01:10:25,974
How do we go after 'em?
689
01:10:26,850 --> 01:10:28,015
We don't have a vehicle.
690
01:10:29,808 --> 01:10:31,224
Yes, we do.
691
01:11:07,183 --> 01:11:08,265
Gather around!
692
01:11:11,058 --> 01:11:13,724
I'll give $1 million to the first one
who catches him!
693
01:11:14,225 --> 01:11:15,265
Spread out!
694
01:11:23,141 --> 01:11:24,140
Over there!
695
01:11:29,225 --> 01:11:30,099
Watch Typhoon!
696
01:11:35,641 --> 01:11:36,599
Hold on.
697
01:11:49,058 --> 01:11:51,015
Hide here.
698
01:14:11,225 --> 01:14:12,057
You scared me!
699
01:14:12,475 --> 01:14:13,140
Next one!
700
01:14:16,600 --> 01:14:17,390
Next one!
701
01:15:46,975 --> 01:15:47,932
Let's get 'em.
702
01:16:18,850 --> 01:16:19,765
See ya later!
703
01:17:23,100 --> 01:17:26,140
Where are you scurrying off to?
704
01:17:55,100 --> 01:17:55,849
Stop!
705
01:17:57,725 --> 01:17:59,265
You want the piece of iron that much?
706
01:17:59,808 --> 01:18:01,057
You're alive?
707
01:18:02,850 --> 01:18:04,265
No more games.
708
01:18:04,975 --> 01:18:06,974
Let's go, one on one.
709
01:18:15,850 --> 01:18:16,807
You sure?
710
01:18:16,975 --> 01:18:19,099
Why? You scared?
711
01:18:26,433 --> 01:18:28,724
I can't stand guns!
712
01:20:06,891 --> 01:20:07,807
Wawa!
713
01:20:08,016 --> 01:20:09,265
Are you okay?
714
01:20:58,891 --> 01:20:59,474
Wawa!
715
01:22:07,308 --> 01:22:08,224
Wawa!
716
01:22:08,516 --> 01:22:09,557
Are you okay?
717
01:23:28,891 --> 01:23:29,890
Let go!
718
01:23:48,766 --> 01:23:49,974
Now, we're even.
719
01:23:50,891 --> 01:23:52,474
No hard feelings, huh?
720
01:23:54,808 --> 01:23:56,057
Honey! Are you okay?
721
01:23:58,100 --> 01:23:59,140
Daddy!
722
01:24:00,225 --> 01:24:01,599
How touching.
723
01:24:05,433 --> 01:24:06,265
Get them.
724
01:24:26,808 --> 01:24:27,932
Let him go!
725
01:24:29,475 --> 01:24:30,432
Typhoon!
726
01:24:33,600 --> 01:24:34,432
Mom!
727
01:24:47,433 --> 01:24:48,640
Stop!
728
01:24:51,225 --> 01:24:52,265
Dad.
729
01:25:40,891 --> 01:25:42,932
Taeyang! Run!
730
01:25:46,975 --> 01:25:48,265
Run!
731
01:25:52,975 --> 01:25:53,849
Get him!
732
01:26:01,558 --> 01:26:03,015
Go get 'em!
733
01:26:03,808 --> 01:26:05,015
I'm dying here.
734
01:26:05,100 --> 01:26:05,974
Not you!
735
01:26:06,891 --> 01:26:08,765
You! Over there!
736
01:28:05,183 --> 01:28:06,015
Taeyang!
737
01:28:22,850 --> 01:28:23,640
Let go!
738
01:29:06,475 --> 01:29:08,140
He finally did the Tornado kick!
739
01:29:25,891 --> 01:29:26,890
Get that away!
740
01:29:26,975 --> 01:29:27,932
Mom!
741
01:29:28,933 --> 01:29:29,890
Taeyang!
742
01:29:31,266 --> 01:29:32,307
Are you okay?
743
01:29:33,933 --> 01:29:34,640
Let me see.
744
01:29:34,808 --> 01:29:36,224
- Taeyang!
- Dad!
745
01:29:36,433 --> 01:29:40,557
- Good work, son.
- Way to go, bro.
746
01:29:43,516 --> 01:29:45,932
- Good work.
- You were great!
747
01:29:51,058 --> 01:29:52,224
Stronger!
748
01:29:56,183 --> 01:29:57,849
Keep it up straight!
749
01:29:58,016 --> 01:29:59,640
Bend your knees more.
750
01:30:00,725 --> 01:30:01,432
One!
751
01:30:01,850 --> 01:30:02,765
Two!
752
01:30:03,141 --> 01:30:04,057
One!
753
01:30:04,641 --> 01:30:05,349
Two!
754
01:30:05,641 --> 01:30:07,974
Concentrate! Not just anyone can be a master!
755
01:30:08,391 --> 01:30:09,265
One!
756
01:30:09,641 --> 01:30:10,432
Two!
757
01:30:10,808 --> 01:30:11,724
One!
758
01:30:12,058 --> 01:30:12,890
Two!
46401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.