All language subtitles for The.Kick.2011.1080p.BDRip.x265.HEVC.DD5.1-Kolio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,766 --> 00:01:45,974 Hey! That's a foul! 2 00:03:10,100 --> 00:03:14,015 At long last, the Kris of Kings, one of the most valuable treasures 3 00:03:14,100 --> 00:03:15,224 in Thai history, 4 00:03:15,266 --> 00:03:18,015 has been returned to its rightful home once again. 5 00:03:18,391 --> 00:03:20,432 This Kris is extremely important 6 00:03:20,516 --> 00:03:24,057 and constitutes a remarkable cultural heritage of Thailand. 7 00:03:24,516 --> 00:03:27,057 There is a legend which has been told for generations, 8 00:03:27,266 --> 00:03:29,640 that whoever possesses this Kris will have the power to rule the world. 9 00:03:31,766 --> 00:03:33,932 I'm sorry, how much is it worth? 10 00:03:34,391 --> 00:03:38,599 Well, it's far too valuable to put a monetary value to it. 11 00:03:38,641 --> 00:03:41,557 But if I had to hazard a guess, I would say... 12 00:03:41,683 --> 00:03:44,182 $30 million U.S. Dollars. 13 00:03:47,891 --> 00:03:50,265 When will the public be allowed to see it? 14 00:03:51,391 --> 00:03:54,265 Get ready. We leave tomorrow. 15 00:04:12,516 --> 00:04:14,224 Dad. Please. 16 00:04:15,766 --> 00:04:16,807 Daddy 17 00:04:24,308 --> 00:04:25,140 Good! 18 00:04:36,558 --> 00:04:37,432 Gather around! 19 00:04:40,141 --> 00:04:42,765 Taeyang? How long till the Olympic tryouts? 20 00:04:43,516 --> 00:04:45,682 About a month. 21 00:04:46,141 --> 00:04:48,307 Exactly 28 days. 22 00:04:48,516 --> 00:04:51,099 You start special training today, understood? 23 00:04:53,058 --> 00:04:54,640 Do I really have to tryout, Dad? 24 00:04:55,100 --> 00:04:56,015 What? 25 00:04:56,266 --> 00:04:59,474 I'm kind of busy with school. 26 00:05:00,100 --> 00:05:01,557 And I don't feel too hot. 27 00:05:03,141 --> 00:05:06,307 Olympic tryouts or get out of my house. 28 00:05:08,933 --> 00:05:12,599 We have a show tonight to mark Taekwondo Day. 29 00:05:13,725 --> 00:05:17,307 Be at the event hall by 6 p.m., Understood? 30 00:05:17,683 --> 00:05:18,640 Yes. 31 00:05:18,725 --> 00:05:20,765 The Taekwondo Family Motto! One! 32 00:05:20,808 --> 00:05:23,349 Always strive for justice. 33 00:05:23,475 --> 00:05:24,057 Louder! Two! 34 00:05:24,266 --> 00:05:27,182 Be loyal to your country and obedient to your parents. 35 00:05:27,850 --> 00:05:28,432 Three! 36 00:05:28,475 --> 00:05:31,557 Love your family as you love yourself. 37 00:05:31,600 --> 00:05:32,515 Dismissed! 38 00:05:32,600 --> 00:05:33,599 Attention! 39 00:05:33,725 --> 00:05:34,599 Bow. 40 00:05:41,433 --> 00:05:45,849 Will we even make it by midnight like this? 41 00:05:46,183 --> 00:05:49,432 I'm not going too slow. They're going too fast. 42 00:05:49,725 --> 00:05:51,807 They're all going over the speed limit! 43 00:05:54,058 --> 00:05:57,932 Are you licking the pendant? 44 00:06:04,058 --> 00:06:05,890 On behalf of SD Company 45 00:06:06,058 --> 00:06:09,849 I congratulate the inauguration of Taekwondo Day in Thailand. 46 00:06:17,141 --> 00:06:19,349 Never seen you before. Are you new? 47 00:06:19,433 --> 00:06:20,224 Yes. 48 00:06:20,891 --> 00:06:21,849 All of you? 49 00:06:22,016 --> 00:06:22,849 Yes, sir. 50 00:06:23,641 --> 00:06:25,140 What's your name? 51 00:06:26,558 --> 00:06:27,515 Somchai. 52 00:06:29,558 --> 00:06:31,224 Transport it carefully. 53 00:06:31,433 --> 00:06:32,557 Yes, sir. 54 00:06:39,516 --> 00:06:40,890 Who are you? 55 00:06:41,141 --> 00:06:43,599 I wasn't told about anyone named Somchai. 56 00:06:43,683 --> 00:06:45,682 Arrest 'em all! 57 00:07:11,558 --> 00:07:14,057 For the continued success of Taekwondo 58 00:07:14,391 --> 00:07:19,349 SD company promises to provide extensive support. 59 00:07:19,558 --> 00:07:21,140 A big round of applause, please. 60 00:07:56,683 --> 00:08:00,057 No manners, parking like that in the unloading zone. 61 00:08:00,391 --> 00:08:02,474 Get out here. 62 00:08:43,308 --> 00:08:45,557 Oops, sorry. 63 00:08:58,641 --> 00:09:00,974 What the! 64 00:09:02,183 --> 00:09:03,390 Right away, sir! 65 00:09:07,600 --> 00:09:12,015 Look what hit my car. 66 00:09:12,600 --> 00:09:15,015 When this thing is about to fall apart. 67 00:09:15,100 --> 00:09:16,807 I wonder if he's okay. 68 00:09:17,225 --> 00:09:18,640 Excuse me, 69 00:09:19,766 --> 00:09:21,182 Breaking news. 70 00:09:21,266 --> 00:09:25,640 The legendary 'Kris of Kings' 71 00:09:25,725 --> 00:09:31,807 has been stolen by an unidentified group. 72 00:09:33,016 --> 00:09:34,140 Why you little! 73 00:09:34,183 --> 00:09:35,307 Get out! 74 00:09:38,225 --> 00:09:39,140 Are you okay? 75 00:09:39,225 --> 00:09:40,390 - That fool. - Come out, now! 76 00:09:40,433 --> 00:09:43,057 Come out! 77 00:09:43,183 --> 00:09:43,890 Come out! 78 00:09:45,766 --> 00:09:46,349 Hey! 79 00:09:48,766 --> 00:09:49,390 Stop! 80 00:09:50,350 --> 00:09:51,724 Typhoon! 81 00:09:51,850 --> 00:09:53,557 - Are you okay? - Yes, Mommy. 82 00:09:53,683 --> 00:09:56,724 - Forget it. Let's go in. - Dare run away from me! 83 00:09:56,933 --> 00:09:57,932 Damn fool! 84 00:09:58,058 --> 00:10:00,099 Typhoon! Seat belt! 85 00:10:00,183 --> 00:10:01,765 - Mija! - He's so dead! 86 00:10:01,808 --> 00:10:04,599 Mija! Stop! What are you doing! 87 00:10:05,725 --> 00:10:08,057 - Where are you going? - Quiet! 88 00:10:09,600 --> 00:10:12,140 A black Benz was involved in a hit-and-run incident! 89 00:10:37,141 --> 00:10:38,265 Are you okay? 90 00:10:46,058 --> 00:10:48,349 Watch out for that car! 91 00:10:59,308 --> 00:11:00,599 Hey! Slow down! 92 00:11:32,683 --> 00:11:34,474 Mister? Where are you running off to? 93 00:12:03,933 --> 00:12:06,265 Gave up trying to escape, huh? 94 00:12:07,308 --> 00:12:08,849 You're so busted! 95 00:12:08,933 --> 00:12:11,432 Stay still, Mija. 96 00:12:12,225 --> 00:12:12,932 Stay here. 97 00:12:21,766 --> 00:12:23,515 Today's your funeral! 98 00:12:23,933 --> 00:12:27,599 Hey! 99 00:12:32,225 --> 00:12:34,015 Hey you! 100 00:12:34,808 --> 00:12:37,224 Stop! 101 00:12:49,391 --> 00:12:51,307 Hey, Mister! You're not going anywhere! 102 00:13:16,100 --> 00:13:17,599 What are you doing here? 103 00:13:17,725 --> 00:13:20,182 Can't you see for yourself? Damn it. 104 00:13:20,308 --> 00:13:22,307 You're all dead meat. 105 00:13:43,433 --> 00:13:48,724 - Are you okay, Mija? - I'm alright. 106 00:13:51,350 --> 00:13:53,390 Get him! 107 00:13:53,558 --> 00:13:55,765 He's getting away! 108 00:13:56,475 --> 00:13:58,849 That way! 109 00:14:13,433 --> 00:14:14,390 Taemi! 110 00:14:56,558 --> 00:14:58,307 Let go! 111 00:15:20,016 --> 00:15:21,640 I'm really sorry, sir. 112 00:15:28,725 --> 00:15:30,932 And in breaking news this afternoon 113 00:15:30,975 --> 00:15:33,932 a brave Korean family of martial artists thwarted 114 00:15:33,975 --> 00:15:37,224 an attempted robbery of a Thai National Treasure. 115 00:15:37,308 --> 00:15:41,640 The Thai government has made an official statement that the Kris of Kings exhibition 116 00:15:41,725 --> 00:15:46,349 will take place as scheduled at the Thai Museum under heavy security 117 00:15:46,475 --> 00:15:50,057 In addition, on the final day of the exhibition there will be a special performance 118 00:15:50,183 --> 00:15:55,307 by this Taekwondo Family, the heroes who helped save our national treasure. 119 00:16:00,558 --> 00:16:02,265 This is becoming quite amusing. 120 00:16:40,558 --> 00:16:42,474 Taeyang? Out all night, again? 121 00:16:42,516 --> 00:16:43,390 Quiet, will ya? 122 00:16:43,433 --> 00:16:45,265 You be quiet. Mom! 123 00:16:45,516 --> 00:16:46,849 What are you doing! 124 00:16:47,308 --> 00:16:48,682 Hey! 125 00:16:48,766 --> 00:16:49,349 Mom! 126 00:16:49,391 --> 00:16:51,557 Come on! Be quiet! 127 00:17:09,683 --> 00:17:10,307 Hello? 128 00:17:10,475 --> 00:17:13,307 Hi, Yiseul. I'm a little tied up right now. 129 00:17:14,975 --> 00:17:16,349 I'll call back later. 130 00:17:20,433 --> 00:17:21,724 360! 131 00:17:22,891 --> 00:17:25,265 Now, 540! 132 00:17:28,433 --> 00:17:30,724 Now, 720! 133 00:17:34,391 --> 00:17:36,307 Again! Get up! 134 00:17:42,808 --> 00:17:43,599 Again! 135 00:17:53,225 --> 00:17:54,890 Snap out of it and focus! 136 00:17:55,391 --> 00:17:56,974 What's with your kick? 137 00:17:57,600 --> 00:18:00,390 At this rate, forget the Tornado, you won't even land a roundhouse kick! 138 00:18:01,391 --> 00:18:03,224 There's no strength in your legs! 139 00:18:03,766 --> 00:18:06,307 Do 1000 forward rolls! 140 00:18:07,475 --> 00:18:08,307 Get to it! 141 00:18:14,058 --> 00:18:16,640 This is insane! 142 00:18:18,058 --> 00:18:19,849 The stage is too small. 143 00:18:20,016 --> 00:18:21,640 And the floor's too slippery. 144 00:18:22,350 --> 00:18:24,390 This isn't cut out for a show. 145 00:18:24,475 --> 00:18:25,390 Quiet! 146 00:18:25,600 --> 00:18:27,349 Since when does it matter where we perform? 147 00:18:27,475 --> 00:18:30,807 Hurry up and get ready! 148 00:18:30,975 --> 00:18:33,307 Hope we don't get hurt. 149 00:19:47,850 --> 00:19:49,474 Hey, guys! 150 00:20:12,100 --> 00:20:16,349 - I'm beat. - Always cuz of Dad... 151 00:20:19,766 --> 00:20:20,849 Who the hell are you! 152 00:20:32,183 --> 00:20:33,974 Taeyang! Take Typhoon upstairs! 153 00:20:34,058 --> 00:20:35,224 - Mom! - Now! 154 00:20:35,350 --> 00:20:36,057 Let's go! 155 00:20:43,391 --> 00:20:44,265 Go upstairs! 156 00:21:08,225 --> 00:21:08,890 Mija! 157 00:21:18,391 --> 00:21:19,432 Hurry upstairs! 158 00:21:22,850 --> 00:21:23,640 Dad! 159 00:21:23,850 --> 00:21:25,224 - Where's Typhoon? - Upstairs. 160 00:21:25,308 --> 00:21:25,932 Go up! 161 00:21:38,850 --> 00:21:39,640 Let go! 162 00:21:44,016 --> 00:21:44,724 Mom! 163 00:21:55,100 --> 00:21:55,765 Taemi! 164 00:21:58,850 --> 00:21:59,682 Typhoon! 165 00:23:05,141 --> 00:23:07,057 - Typhoon! - Daddy! 166 00:23:14,683 --> 00:23:16,307 Taeyang! 167 00:23:17,391 --> 00:23:19,432 - Are you okay? - Yes. 168 00:23:27,266 --> 00:23:28,474 Let's go. 169 00:23:33,308 --> 00:23:35,390 - Get moving! - Why you! 170 00:23:37,183 --> 00:23:39,099 What happened? 171 00:23:39,183 --> 00:23:41,474 They're the robbers who tried to steal the Kris. 172 00:23:41,641 --> 00:23:42,390 Thieves? 173 00:23:42,475 --> 00:23:46,599 They were taking revenge for interfering with them. 174 00:23:46,683 --> 00:23:48,640 More of them could come for you. 175 00:23:48,725 --> 00:23:51,015 It'll be best to take your kids and stay far away. 176 00:23:51,100 --> 00:23:52,557 Why should we go anywhere? 177 00:23:53,058 --> 00:23:55,307 We didn't do anything wrong! 178 00:23:55,433 --> 00:23:56,349 Quiet down, will you! 179 00:23:56,391 --> 00:23:58,265 - It's not our fault! - Stop it! 180 00:23:58,350 --> 00:23:59,349 Master Moon! 181 00:23:59,475 --> 00:24:01,099 Must we stay away? 182 00:24:01,641 --> 00:24:05,099 I'll request special protection for you if necessary. 183 00:24:05,183 --> 00:24:08,849 Don't worry! Just leave 'em to me. 184 00:24:08,891 --> 00:24:12,682 - Excuse me, who are you? - Sorry, I forgot. 185 00:24:12,850 --> 00:24:14,515 I'm like family. I'm also their agent. 186 00:24:14,683 --> 00:24:15,682 ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO 187 00:24:15,766 --> 00:24:18,265 Like a manager, you know? 188 00:24:18,350 --> 00:24:21,474 Thank you for everything. Don't worry. 189 00:24:21,558 --> 00:24:23,307 Call us if anything comes up. 190 00:24:23,350 --> 00:24:25,390 Thank you! 191 00:24:26,683 --> 00:24:28,224 - Calm down. - How can I! 192 00:24:28,391 --> 00:24:30,390 Scared the heck out of me. 193 00:24:37,891 --> 00:24:38,432 Hello? 194 00:24:38,516 --> 00:24:42,515 This is Dream Entertainment. You've passed the qualifying round. 195 00:24:42,558 --> 00:24:43,474 Really? 196 00:24:43,558 --> 00:24:45,849 - Yes, congratulations. - Thank you. 197 00:24:45,933 --> 00:24:49,057 - Please prepare a freestyle dance. - Okay. 198 00:24:49,600 --> 00:24:51,390 See you at the final audition. 199 00:24:51,433 --> 00:24:54,390 Yes! Thank you! 200 00:25:04,641 --> 00:25:05,974 Ah, Dad? 201 00:25:07,350 --> 00:25:08,432 What? 202 00:25:11,141 --> 00:25:13,974 I have something to tell you. 203 00:25:14,475 --> 00:25:15,432 What is it? 204 00:25:17,641 --> 00:25:20,307 Can I stay here instead of going to Uncle Mum's place? 205 00:25:22,183 --> 00:25:23,057 What? 206 00:25:25,308 --> 00:25:26,890 I have school and work. 207 00:25:28,266 --> 00:25:29,974 And I'm not feeling very well. 208 00:25:31,016 --> 00:25:33,390 Still not feeling well? 209 00:25:34,641 --> 00:25:37,224 You started dancing again, didn't you? 210 00:25:39,558 --> 00:25:41,599 Go and pack your things. 211 00:25:41,933 --> 00:25:43,057 But Dad! 212 00:25:43,141 --> 00:25:47,307 No buts! Snap out of it! The tryouts are coming up! 213 00:25:47,850 --> 00:25:49,682 Please listen to me, dad! 214 00:25:49,808 --> 00:25:54,307 To what? That you wanna be a singer? 215 00:25:55,016 --> 00:25:57,015 Shut up and pack your things. 216 00:25:57,266 --> 00:25:58,932 It doesn't matter what you say. 217 00:25:59,766 --> 00:26:01,932 I don't care about winning an Olympic gold medal! 218 00:26:02,433 --> 00:26:04,557 That's only your dream. 219 00:26:05,391 --> 00:26:06,807 I'm gonna do what I want. 220 00:26:07,058 --> 00:26:09,557 Do what you want? Huh? 221 00:26:09,766 --> 00:26:12,974 When you can't even kick right? Think you can? 222 00:26:13,016 --> 00:26:14,349 I'll do it! 223 00:26:14,516 --> 00:26:15,265 Do what? 224 00:26:15,350 --> 00:26:18,307 The damn Tornado! I'll do it! 225 00:26:18,683 --> 00:26:19,432 Really? 226 00:26:19,558 --> 00:26:20,390 Yes. 227 00:26:21,391 --> 00:26:22,349 Fine. 228 00:26:22,891 --> 00:26:26,849 You have until the tryouts. If you can't manage it, no more dancing. 229 00:26:28,183 --> 00:26:29,140 Take it or leave it. 230 00:26:29,891 --> 00:26:30,849 Fine. 231 00:26:31,433 --> 00:26:33,224 But you have to keep your promise, too. 232 00:26:33,308 --> 00:26:37,724 Fine. But you only have one chance. 233 00:26:42,933 --> 00:26:45,474 Taeyang! Take good care of your brother and sister. 234 00:26:46,725 --> 00:26:47,640 Okay. 235 00:26:48,725 --> 00:26:50,390 Aren't you coming, Mommy? 236 00:26:51,266 --> 00:26:53,265 Ask your stubborn father. 237 00:26:53,308 --> 00:26:55,432 He won't go because of his classes. 238 00:26:55,516 --> 00:26:58,265 And he doesn't even get paid! 239 00:26:58,641 --> 00:27:00,182 Go! Get going. 240 00:27:00,266 --> 00:27:05,015 I'll miss you, kids. Be good. 241 00:27:05,308 --> 00:27:06,390 Or else! 242 00:27:06,725 --> 00:27:08,265 - Yes. - I know. 243 00:27:09,350 --> 00:27:10,890 Give mommy a kiss. 244 00:27:13,475 --> 00:27:14,765 - Be careful. - Careful! 245 00:27:41,350 --> 00:27:43,932 Uncle Mum? You have Internet, right? 246 00:27:44,600 --> 00:27:45,400 Nope. 247 00:27:45,433 --> 00:27:46,099 What? 248 00:27:46,933 --> 00:27:47,974 A TV then? 249 00:27:48,100 --> 00:27:49,140 Nope. 250 00:27:49,266 --> 00:27:50,724 What about a phone? 251 00:27:51,058 --> 00:27:52,140 Nope! Nope! Nope! 252 00:27:52,225 --> 00:27:54,807 Then, what's at the house? 253 00:27:55,433 --> 00:27:56,307 Just a house. 254 00:27:56,558 --> 00:27:59,474 I need my Facebook every day. 255 00:27:59,558 --> 00:28:01,682 Book? Lots of books at home. 256 00:28:02,183 --> 00:28:03,390 What! 257 00:28:05,725 --> 00:28:07,390 I have something to tell you all. 258 00:28:07,766 --> 00:28:11,307 When your father first came here, he had it rough. 259 00:28:11,475 --> 00:28:12,932 When he opened the gym 260 00:28:13,641 --> 00:28:16,474 some town thugs charged in. 261 00:28:16,558 --> 00:28:20,599 He stood up to them. 262 00:28:20,766 --> 00:28:24,682 And smashed over 200 bricks. 263 00:28:28,433 --> 00:28:29,682 Taemi? Taeyang? 264 00:28:31,475 --> 00:28:32,557 Come on out! 265 00:28:38,433 --> 00:28:40,890 What the! 266 00:28:41,641 --> 00:28:43,390 I hate things like that! 267 00:28:45,225 --> 00:28:46,390 Get away! 268 00:28:48,350 --> 00:28:50,015 He grew a lot since I last saw him. 269 00:28:51,391 --> 00:28:53,640 Let's go. 270 00:28:53,933 --> 00:28:55,474 Typhoon, get your bag. 271 00:28:56,183 --> 00:28:59,182 Wawa! Wawa! 272 00:28:59,350 --> 00:29:02,265 Wawa? What's that? 273 00:29:02,516 --> 00:29:03,557 A person. 274 00:29:04,183 --> 00:29:04,849 A person? 275 00:29:04,975 --> 00:29:06,599 Yes, my niece! 276 00:29:06,975 --> 00:29:09,932 Go inside and unpack first. 277 00:29:10,141 --> 00:29:11,057 Okay. 278 00:29:15,141 --> 00:29:16,265 So heavy! 279 00:29:25,183 --> 00:29:26,432 We have to sleep here? 280 00:29:30,433 --> 00:29:32,474 If you touch this, you're dead. 281 00:30:03,433 --> 00:30:04,224 Hey! 282 00:30:05,725 --> 00:30:09,349 Stay back! 283 00:30:11,016 --> 00:30:12,807 I hate pigs! 284 00:30:24,683 --> 00:30:26,474 Damn! I knew it! 285 00:30:26,975 --> 00:30:28,390 No reception. 286 00:30:58,516 --> 00:31:01,182 This is my niece, Wawa. She'll be staying with us. 287 00:31:01,683 --> 00:31:02,849 Resembles me, huh? 288 00:31:02,975 --> 00:31:04,974 What's with your clothes? 289 00:31:05,350 --> 00:31:06,640 I just fell. 290 00:31:07,266 --> 00:31:08,474 You've been exploring already? 291 00:31:08,808 --> 00:31:11,307 Let's get dinner ready. 292 00:31:11,475 --> 00:31:14,265 Taeyang and Wawa, pick some fruit. 293 00:31:14,433 --> 00:31:15,474 Taemi and I'll go to draw some drinking water. 294 00:31:15,558 --> 00:31:16,974 There's no water!? 295 00:31:17,100 --> 00:31:18,557 Dismissed! 296 00:31:18,725 --> 00:31:20,807 - Get moving! - Follow me. 297 00:31:20,933 --> 00:31:23,307 Taemi! This way! 298 00:31:36,391 --> 00:31:37,307 Hey! 299 00:31:42,391 --> 00:31:43,182 Hey! 300 00:31:46,475 --> 00:31:48,224 Hurry up. 301 00:31:53,391 --> 00:31:55,099 This place is so beautiful. 302 00:32:05,266 --> 00:32:07,140 Uncle Mum? What are you doing? 303 00:32:09,433 --> 00:32:11,390 - Uncle Mum? - Quiet! 304 00:32:20,683 --> 00:32:23,182 Look, Uncle Mum! I caught it! 305 00:32:23,516 --> 00:32:24,890 I caught it! 306 00:32:25,516 --> 00:32:27,390 This is so cool! 307 00:32:27,600 --> 00:32:29,515 It's just beginner's luck. 308 00:32:29,891 --> 00:32:31,974 Damn fish. 309 00:32:32,141 --> 00:32:33,807 So amazing. 310 00:32:42,850 --> 00:32:44,015 Pretty cool! 311 00:32:47,391 --> 00:32:48,515 Nice! 312 00:33:09,141 --> 00:33:15,432 I could have caught it. 313 00:33:28,266 --> 00:33:29,890 We've located the kids, sir. 314 00:33:31,016 --> 00:33:32,599 Should I bring them here? 315 00:33:34,558 --> 00:33:35,557 No. 316 00:33:54,391 --> 00:33:55,849 Not yet. 317 00:33:59,683 --> 00:34:00,682 A duel? 318 00:34:01,641 --> 00:34:02,515 With Wawa? 319 00:34:02,933 --> 00:34:05,557 You don't have to, if you're scared. 320 00:34:05,975 --> 00:34:09,307 Come on. How can I fight a girl? 321 00:34:09,725 --> 00:34:12,349 Scared you'll lose? 322 00:34:13,016 --> 00:34:14,224 Fine. 323 00:34:14,266 --> 00:34:15,932 But don't blame me if she gets hurt. 324 00:34:16,016 --> 00:34:16,932 Sure. 325 00:34:17,475 --> 00:34:18,307 Over there. 326 00:34:41,766 --> 00:34:42,640 Are you okay? 327 00:34:46,850 --> 00:34:47,807 I forgot to tell you. 328 00:34:47,933 --> 00:34:51,474 Wawa is a former Muay Thai national champion. 329 00:35:17,725 --> 00:35:20,640 It's a tie. Get up! 330 00:35:22,850 --> 00:35:24,599 Taemi. Wawa. Bow. 331 00:35:31,475 --> 00:35:33,432 Taemi! Let's eat! 332 00:35:33,516 --> 00:35:35,765 It's okay. I'm not hungry. 333 00:35:35,891 --> 00:35:37,390 You sure? 334 00:35:37,558 --> 00:35:38,432 Me, neither. 335 00:35:39,350 --> 00:35:41,557 Then, I'll eat it all. 336 00:35:42,308 --> 00:35:43,349 Mantis. 337 00:35:44,725 --> 00:35:45,807 Grasshopper. 338 00:35:51,641 --> 00:35:53,640 This is good. What is it? 339 00:35:55,475 --> 00:35:56,390 Goat eyes. 340 00:36:03,266 --> 00:36:04,557 Just kidding. 341 00:36:04,725 --> 00:36:06,849 Come on! 342 00:36:06,975 --> 00:36:08,599 It's Thai fish cake. 343 00:36:10,475 --> 00:36:15,140 Yeah! Chicken! 344 00:36:15,308 --> 00:36:16,682 Eat up, kids. 345 00:36:18,058 --> 00:36:20,349 Where's Taeyang? 346 00:36:22,183 --> 00:36:23,015 I don't know. 347 00:36:23,183 --> 00:36:24,474 He went that way. 348 00:36:24,683 --> 00:36:26,390 Why isn't he eating? 349 00:36:26,808 --> 00:36:28,224 Taeyang! Let's eat! 350 00:36:28,766 --> 00:36:30,349 One, two! 351 00:36:36,516 --> 00:36:37,515 Damn it. 352 00:37:20,766 --> 00:37:23,057 Eat first. 353 00:37:23,266 --> 00:37:25,682 What's with all this? 354 00:37:26,558 --> 00:37:27,932 And all these candles? 355 00:37:28,766 --> 00:37:31,724 We had all these? It's kind of a waste. 356 00:37:32,100 --> 00:37:33,640 And they could start a fire. 357 00:37:37,891 --> 00:37:41,182 What the? 358 00:37:48,100 --> 00:37:49,724 It's kinda scary, hon. 359 00:37:51,391 --> 00:37:55,265 You think traditional dress is appropriate? 360 00:37:56,183 --> 00:37:59,015 What's with all this food when the kids aren't here? 361 00:37:59,100 --> 00:38:01,224 Is it a special occasion? 362 00:38:01,641 --> 00:38:03,974 What? You're scaring me. 363 00:38:05,475 --> 00:38:06,390 ANNIVERSARY 364 00:38:09,391 --> 00:38:11,224 It slipped my mind. 365 00:38:11,600 --> 00:38:13,515 Sorry, I've been kinda out of it. 366 00:38:13,600 --> 00:38:15,432 Mija! Baby... 367 00:38:16,350 --> 00:38:17,099 Stop. 368 00:38:17,225 --> 00:38:19,474 Eat it all or you're dead. 369 00:38:20,516 --> 00:38:22,224 Yes, ma'am! 370 00:38:31,308 --> 00:38:32,265 Honey? 371 00:38:32,850 --> 00:38:34,057 Yes? 372 00:38:35,683 --> 00:38:39,349 Do you regret giving up the Olympics and marrying me? 373 00:38:40,141 --> 00:38:42,182 What are you talking about? 374 00:38:43,975 --> 00:38:46,224 If I wasn't pregnant with Taeyang... 375 00:38:47,433 --> 00:38:49,682 You could have won a gold medal. 376 00:38:50,308 --> 00:38:51,099 I don't regret it. 377 00:38:51,266 --> 00:38:52,849 I know you do. 378 00:38:52,975 --> 00:38:53,849 Hey! 379 00:38:54,100 --> 00:38:57,807 Really? Then, let Taeyang do what he wants! 380 00:38:58,558 --> 00:39:00,307 Make your own happiness. 381 00:39:00,350 --> 00:39:02,224 The power of positivity! Remember? 382 00:39:02,641 --> 00:39:04,349 That was your pick up line with me! 383 00:39:05,141 --> 00:39:09,015 I said that? Hey, that's pretty good. 384 00:39:09,391 --> 00:39:10,974 That line was not bad. 385 00:39:11,266 --> 00:39:13,640 Because of it, my life ended up like this. 386 00:39:15,016 --> 00:39:17,474 Taeyang's got talent. That's why the audition... 387 00:39:22,558 --> 00:39:25,265 What? Audition? 388 00:39:27,683 --> 00:39:28,640 Taeyang. 389 00:39:29,891 --> 00:39:31,140 Can you jump from here? 390 00:39:31,641 --> 00:39:33,557 No, that's impossible. 391 00:39:34,100 --> 00:39:38,682 How will you know without trying? 392 00:39:38,933 --> 00:39:39,599 I know. 393 00:39:39,891 --> 00:39:40,932 No, you don't. 394 00:39:41,933 --> 00:39:43,307 If you don't try, you can never know. 395 00:39:43,641 --> 00:39:49,724 But if you trust your heart, you can do anything. 396 00:39:51,016 --> 00:39:53,432 Following your heart rather than your mind is true courage. 397 00:39:54,600 --> 00:39:57,974 Your father is like that. 398 00:39:59,058 --> 00:40:03,807 He gave up the Olympic gold medal that he desperately wanted... 399 00:40:03,891 --> 00:40:05,599 and chose you instead. 400 00:40:06,600 --> 00:40:09,515 He chose his family over his dream. 401 00:40:10,391 --> 00:40:11,765 Though he promised his father the medal. 402 00:40:12,141 --> 00:40:13,265 What would you do? 403 00:40:13,558 --> 00:40:15,765 Stay here and think about it. 404 00:40:32,641 --> 00:40:36,015 FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW 405 00:40:48,225 --> 00:40:50,224 - Hey! - What. 406 00:40:50,475 --> 00:40:51,890 I love you! 407 00:40:52,350 --> 00:40:53,932 Oh, please. 408 00:40:54,141 --> 00:40:56,265 - Don't go! - Let go! 409 00:41:23,308 --> 00:41:24,307 That stings. 410 00:41:36,100 --> 00:41:38,807 You sure you won't pray? 411 00:41:39,266 --> 00:41:40,640 No way. 412 00:41:41,308 --> 00:41:43,849 But you came all this way! 413 00:41:44,391 --> 00:41:45,390 No! 414 00:41:46,641 --> 00:41:48,724 Aren't you worried about the kids? 415 00:41:49,058 --> 00:41:53,140 Of course I am. But that's useless, you know? 416 00:41:54,225 --> 00:41:56,390 You're so stubborn. 417 00:41:57,933 --> 00:41:58,765 Oh yeah. 418 00:41:59,016 --> 00:42:03,265 What about the exhibition in two days? 419 00:42:03,350 --> 00:42:05,724 Of course we can't do it! 420 00:42:06,183 --> 00:42:09,390 Why are you yelling! You call and cancel it, then! 421 00:42:28,308 --> 00:42:30,724 What are you doing? Hurry up! 422 00:42:55,975 --> 00:42:58,474 I'm not afraid 423 00:42:59,100 --> 00:43:01,682 I'm charging ahead 424 00:43:02,433 --> 00:43:05,265 Through all the tears 425 00:43:05,683 --> 00:43:08,390 I'm soaring now 426 00:43:08,850 --> 00:43:10,765 Like the sun 427 00:43:11,975 --> 00:43:15,015 Rising high 428 00:43:16,891 --> 00:43:18,224 I'm on fire 429 00:43:18,350 --> 00:43:20,890 Fly high 430 00:43:22,558 --> 00:43:25,224 Run to the world 431 00:43:25,350 --> 00:43:28,640 I'll show you the world 432 00:43:29,141 --> 00:43:31,807 All my dreams 433 00:43:31,975 --> 00:43:35,515 My reason for living 434 00:43:35,641 --> 00:43:38,224 The bursting excitement 435 00:43:39,058 --> 00:43:42,349 Burns inside my heart 436 00:43:42,516 --> 00:43:45,557 Run to the world I got the world 437 00:43:45,808 --> 00:43:48,765 Run to the world I got the world 438 00:44:24,225 --> 00:44:27,224 What's going on outside? I can't concentrate! 439 00:44:29,808 --> 00:44:32,432 Typhoon, run outside. 440 00:44:51,641 --> 00:44:53,349 If you don't wanna get hurt 441 00:44:54,266 --> 00:44:56,057 leave while you have the chance. 442 00:45:02,683 --> 00:45:03,599 Uncle Mum! 443 00:45:30,558 --> 00:45:31,349 Where did he go? 444 00:45:36,183 --> 00:45:37,183 Stay back! 445 00:45:37,891 --> 00:45:39,349 If you don't, I'll shoot! 446 00:45:39,766 --> 00:45:41,265 No! 447 00:45:44,183 --> 00:45:46,765 Let me go! 448 00:45:46,850 --> 00:45:49,015 Sis! Help me! 449 00:45:52,016 --> 00:45:52,890 Typhoon! 450 00:46:32,100 --> 00:46:32,807 Hey! 451 00:49:04,558 --> 00:49:05,349 Uncle Mum! You okay? 452 00:49:05,433 --> 00:49:06,432 I'm fine. 453 00:49:06,516 --> 00:49:07,932 They took Typhoon. Hurry! 454 00:49:08,016 --> 00:49:08,849 What? 455 00:49:08,891 --> 00:49:10,099 Hurry! 456 00:49:34,933 --> 00:49:37,557 If you trust your heart, you can do anything. 457 00:49:37,891 --> 00:49:41,099 Following your heart rather than your mind is true courage. 458 00:50:29,933 --> 00:50:30,724 Two! 459 00:50:32,850 --> 00:50:33,515 One! 460 00:50:35,600 --> 00:50:36,265 Two! 461 00:50:37,683 --> 00:50:38,807 Hello? 462 00:50:42,266 --> 00:50:42,932 What? 463 00:50:45,808 --> 00:50:46,515 Wawa! 464 00:50:47,225 --> 00:50:51,765 Taemi! Are you okay? Can you hear me? 465 00:50:52,141 --> 00:50:53,890 Taemi? 466 00:50:53,933 --> 00:50:55,057 Mom? 467 00:50:56,141 --> 00:50:57,890 What are you doing? 468 00:50:58,766 --> 00:51:00,682 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 469 00:51:01,391 --> 00:51:03,557 Did you get hurt? 470 00:51:03,808 --> 00:51:04,765 It's only a scratch. 471 00:51:04,850 --> 00:51:05,432 Wawa. 472 00:51:05,558 --> 00:51:06,265 Are you okay? 473 00:51:06,391 --> 00:51:07,099 I'm fine. 474 00:51:07,183 --> 00:51:08,974 - Where's Mum? - In the restroom. 475 00:51:09,891 --> 00:51:10,599 What happened? 476 00:51:10,725 --> 00:51:14,974 Not sure. When we woke up some strange men came. 477 00:51:15,100 --> 00:51:16,474 CONGRATULATIONS! YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION 478 00:51:16,558 --> 00:51:18,224 They took Typhoon. 479 00:51:26,933 --> 00:51:28,057 Where were you? 480 00:51:28,766 --> 00:51:29,932 Where did you go! 481 00:51:30,350 --> 00:51:31,849 I don't believe you! 482 00:51:32,350 --> 00:51:34,765 I'll find Typhoon and bring him back. 483 00:51:34,808 --> 00:51:38,974 How! You call yourself his brother? 484 00:51:39,600 --> 00:51:41,765 How could you? Get out! 485 00:51:50,725 --> 00:51:52,349 - Taeyang! - Bro! 486 00:51:57,100 --> 00:51:58,099 You too! 487 00:52:10,683 --> 00:52:14,890 We finally meet in person, Master Moon. 488 00:52:16,891 --> 00:52:18,307 You're shorter than I expected. 489 00:52:18,808 --> 00:52:19,765 Who the hell are you? 490 00:52:20,725 --> 00:52:22,557 What do you want from us? 491 00:52:27,975 --> 00:52:29,849 Daddy? Mommy? 492 00:52:29,933 --> 00:52:31,974 - Typhoon! - Stay back! 493 00:52:32,808 --> 00:52:33,765 Hold it, Taemi. 494 00:52:36,058 --> 00:52:42,432 If you a harm a hair on my son's head, I'll kill you. 495 00:52:54,933 --> 00:52:56,557 Stop or else! 496 00:52:59,975 --> 00:53:01,265 Are you okay? 497 00:53:01,391 --> 00:53:02,974 - No! Stop! - Taemi! 498 00:53:03,266 --> 00:53:04,765 This will make us even. 499 00:53:04,850 --> 00:53:08,515 No! Taemi, stay still! 500 00:53:09,350 --> 00:53:10,599 Just kidding. 501 00:53:11,225 --> 00:53:12,932 Crazy idiot! 502 00:53:13,308 --> 00:53:14,140 Taemi! 503 00:53:15,766 --> 00:53:17,890 - No! - Stay still! 504 00:53:20,558 --> 00:53:22,640 Taemi! Are you okay? 505 00:53:25,683 --> 00:53:29,890 I'll tell you how you can see your kid again. 506 00:53:30,725 --> 00:53:31,932 It's very simple. 507 00:53:39,725 --> 00:53:43,849 Just exchange this fake knife with the real one during your show. 508 00:53:44,725 --> 00:53:48,182 Do it right, if you wanna see your kid again. 509 00:54:35,725 --> 00:54:37,057 You're really going to do it? 510 00:54:37,308 --> 00:54:38,182 Yes. 511 00:54:38,308 --> 00:54:40,057 Let's just call the cops. 512 00:54:40,891 --> 00:54:43,265 No. It's too late and too dangerous. 513 00:54:43,933 --> 00:54:46,932 You think Typhoon's alright? 514 00:54:47,850 --> 00:54:49,932 Of course. He's our son. 515 00:54:52,475 --> 00:54:53,307 Let's sleep. 516 00:54:53,516 --> 00:54:55,057 How can you sleep at a time like this! 517 00:54:55,141 --> 00:54:56,807 We can't do the show with just three people. 518 00:54:57,391 --> 00:54:58,974 Not three, four. 519 00:54:59,808 --> 00:55:04,432 Four? How? Who's coming? 520 00:55:04,975 --> 00:55:08,099 Draw your hands together, then kick with your left. 521 00:55:09,725 --> 00:55:10,807 Try to follow me. 522 00:55:12,683 --> 00:55:13,890 Do I really have to do this? 523 00:55:14,850 --> 00:55:15,974 Block! 524 00:55:19,725 --> 00:55:20,724 You idiot! 525 00:55:21,100 --> 00:55:22,724 Hey! Be nice! 526 00:55:24,183 --> 00:55:26,932 - I don't know about this. - Me, neither. 527 00:55:32,225 --> 00:55:33,724 The other way. 528 00:55:38,100 --> 00:55:38,890 Front! 529 00:55:41,891 --> 00:55:43,099 Damn! 530 00:55:47,183 --> 00:55:48,932 So cold. 531 00:56:46,641 --> 00:56:47,432 Hello? 532 00:56:49,725 --> 00:56:50,599 Typhoon! 533 00:56:51,141 --> 00:56:53,057 Where are you! 534 00:56:53,266 --> 00:56:54,057 What? 535 00:58:00,975 --> 00:58:07,474 If I'm not back in 30 minutes, call the cops. 536 00:58:07,558 --> 00:58:08,349 Okay? 537 00:58:13,683 --> 00:58:15,099 Why aren't you coming? 538 00:58:15,225 --> 00:58:18,432 I'm almost there. Don't worry. 539 00:58:21,891 --> 00:58:25,890 Typhoon! I'm inside. Where are you? 540 00:58:25,933 --> 00:58:26,807 I'm scared. 541 00:58:26,850 --> 00:58:29,015 It's okay. You trust me, right? 542 00:58:29,808 --> 00:58:31,807 I'll save you. 543 00:58:33,100 --> 00:58:34,265 Don't worry. 544 00:58:34,975 --> 00:58:36,307 I'm hungry. 545 00:58:36,516 --> 00:58:40,265 What? I'll buy you whatever you want. 546 00:58:40,391 --> 00:58:41,807 What do you want to eat? 547 00:58:42,558 --> 00:58:44,099 - Pizza. - Pizza! 548 00:58:44,350 --> 00:58:46,057 - Hamburger. - Hamburger! 549 00:58:46,350 --> 00:58:48,349 - Japchae. - Japchae! What else! 550 00:58:48,391 --> 00:58:51,932 - Tom yum kung. - Okay! You can eat all that? 551 00:58:52,016 --> 00:58:53,557 - Chocolate. - Chocolate! 552 00:58:54,183 --> 00:58:55,474 - Candy. - Candy! 553 00:58:56,433 --> 00:58:58,015 - Chips. - Chips! 554 00:59:06,808 --> 00:59:12,057 - Typhoon! - Ribs, steak, fried chicken... 555 01:00:25,808 --> 01:00:29,349 Good work, Taemi. 556 01:00:38,433 --> 01:00:39,682 I think this is it. 557 01:00:39,933 --> 01:00:42,015 Let's go. I'll get those villains! 558 01:00:42,100 --> 01:00:44,265 Wait! You two stay here. 559 01:00:45,141 --> 01:00:46,390 I'm going in alone. 560 01:00:46,725 --> 01:00:48,557 What? We should go together! 561 01:00:49,016 --> 01:00:49,849 Yeah, dad! 562 01:00:49,975 --> 01:00:53,099 Mija, please! That's why the kids never listen! 563 01:00:53,558 --> 01:00:56,182 Taemi's no girl. She's practically a man. 564 01:00:56,808 --> 01:00:58,307 Just stay here with Taemi. 565 01:00:59,058 --> 01:01:02,182 Okay. But be careful. 566 01:01:04,016 --> 01:01:08,890 If I don't come back in 10 minutes, call the cops. 567 01:01:09,808 --> 01:01:13,140 Mum, keep the car running. Just in case. 568 01:01:21,391 --> 01:01:23,682 Taemi! You heard dad, right? 569 01:01:23,891 --> 01:01:26,432 Stay right here till I come back. Understood? 570 01:01:27,183 --> 01:01:28,015 Okay. 571 01:01:28,225 --> 01:01:29,057 And Mum? 572 01:01:29,308 --> 01:01:30,140 I know. 573 01:01:37,933 --> 01:01:39,349 - Uncle Mum? - I know! 574 01:01:49,350 --> 01:01:51,349 That family never listens. 575 01:02:13,891 --> 01:02:15,682 Taemi! 576 01:02:16,558 --> 01:02:17,724 Are you okay? 577 01:02:19,016 --> 01:02:20,557 You never listen, do you! 578 01:02:21,350 --> 01:02:22,724 Because she takes after you! 579 01:02:23,850 --> 01:02:28,057 The show was great. You're real good. 580 01:02:32,725 --> 01:02:34,307 Where's my son! 581 01:02:40,391 --> 01:02:41,682 Typhoon! 582 01:02:41,766 --> 01:02:43,974 Daddy! Mommy! 583 01:02:44,016 --> 01:02:44,890 You're all dead! 584 01:02:44,975 --> 01:02:45,599 Are you okay? 585 01:02:45,683 --> 01:02:48,432 My son, Taeyang, will come with the cops! 586 01:02:48,600 --> 01:02:50,015 You're all dead! 587 01:02:51,683 --> 01:02:52,599 Taeyang? 588 01:02:53,850 --> 01:02:54,349 Mom! 589 01:02:54,641 --> 01:02:55,390 Taeyang! 590 01:02:56,558 --> 01:02:58,974 What are you doing here? 591 01:03:03,641 --> 01:03:04,640 Typhoon! 592 01:03:05,725 --> 01:03:09,182 You got what you wanted. 593 01:03:10,058 --> 01:03:13,599 Do whatever you want to me, but let my family go. 594 01:03:15,183 --> 01:03:16,057 I beg you. 595 01:03:16,433 --> 01:03:18,349 You beg? 596 01:03:20,100 --> 01:03:22,307 But there's no show of respect. 597 01:03:23,808 --> 01:03:25,849 You could try kneeling down. 598 01:03:29,308 --> 01:03:30,724 Let go! 599 01:03:41,975 --> 01:03:43,557 - Dad! - Daddy! 600 01:03:45,516 --> 01:03:49,182 Come on! It's me you want! 601 01:03:50,225 --> 01:03:52,515 Let my family go! Now! 602 01:03:52,558 --> 01:03:53,432 Stay back! 603 01:04:05,266 --> 01:04:06,265 Nope. 604 01:04:08,225 --> 01:04:10,432 A family stays together till the very end. 605 01:04:12,058 --> 01:04:12,932 Tie them up! 606 01:04:14,433 --> 01:04:16,974 Let go! 607 01:04:43,141 --> 01:04:44,474 Go have some fun. 608 01:04:53,641 --> 01:04:56,099 Where's the Kris? 609 01:05:03,725 --> 01:05:05,474 Follow that car! Now! 610 01:05:13,516 --> 01:05:15,474 Fools! Follow it! Now! 611 01:05:36,641 --> 01:05:39,099 All that training was worth it. 612 01:05:40,433 --> 01:05:42,557 A great pupil under a great teacher. 613 01:05:43,058 --> 01:05:47,890 - Mum! - Uncle Mum! 614 01:05:48,141 --> 01:05:48,932 Mum! 615 01:05:49,183 --> 01:05:50,182 Daddy! 616 01:05:50,850 --> 01:05:54,599 - Get over here! - Mum! 617 01:05:56,350 --> 01:05:57,557 Daddy! 618 01:05:59,975 --> 01:06:01,432 Mum! 619 01:06:04,183 --> 01:06:05,224 Wawa! 620 01:06:08,933 --> 01:06:09,807 Wawa? 621 01:06:15,308 --> 01:06:18,057 - Are you okay? - Don't touch it! 622 01:06:20,933 --> 01:06:21,974 Stop! 623 01:06:22,100 --> 01:06:23,390 We could all die! 624 01:06:24,058 --> 01:06:27,140 Listen to me carefully. 625 01:06:27,933 --> 01:06:29,349 Everyone goes out 626 01:06:30,558 --> 01:06:31,724 and finds a safe spot. 627 01:06:31,808 --> 01:06:33,974 No way, Dad! We can stop it. 628 01:06:34,100 --> 01:06:35,224 Taeyang! 629 01:06:35,683 --> 01:06:38,265 Listen for once. Take the family and run! 630 01:06:38,391 --> 01:06:41,140 No! Do something! 631 01:06:41,183 --> 01:06:42,390 Mija! 632 01:06:42,683 --> 01:06:44,224 Take the kids and go! 633 01:06:44,558 --> 01:06:47,599 There's no time! Go! 634 01:06:50,308 --> 01:06:51,390 Get out. 635 01:06:54,725 --> 01:06:56,015 Get out, now! 636 01:06:59,516 --> 01:07:01,599 - Let's go. - No! 637 01:07:01,975 --> 01:07:03,182 Snap out of it! 638 01:07:04,683 --> 01:07:05,974 Daddy! 639 01:07:06,266 --> 01:07:09,182 It's okay, Taemi. 640 01:07:09,683 --> 01:07:12,099 I'll be right out. Go with your mom! 641 01:07:12,266 --> 01:07:14,265 Let's wait outside. 642 01:07:14,308 --> 01:07:16,307 Listen to your mom! 643 01:07:21,600 --> 01:07:23,015 - Daddy! - Let's go. 644 01:07:23,058 --> 01:07:25,099 You, too! Go protect them! 645 01:07:25,350 --> 01:07:26,390 Hurry! 646 01:07:31,600 --> 01:07:32,849 Taeyang? 647 01:07:43,141 --> 01:07:47,015 I'm so sorry. 648 01:07:47,350 --> 01:07:49,182 I do trust you, son. 649 01:07:50,891 --> 01:07:51,807 Go on. 650 01:08:09,225 --> 01:08:10,932 - Dad! - No, Taemi! 651 01:08:11,308 --> 01:08:13,432 Run! Hurry! 652 01:08:20,100 --> 01:08:23,140 Taeyang! Open the door! 653 01:08:30,183 --> 01:08:32,140 Why did you come back! 654 01:08:32,266 --> 01:08:33,474 There's still time! 655 01:08:35,933 --> 01:08:38,807 No, there isn't! Get out of here, now! 656 01:08:38,933 --> 01:08:40,140 Don't touch it! 657 01:08:40,225 --> 01:08:42,224 You gotta see me win the gold! 658 01:08:42,766 --> 01:08:44,182 You promised Grandpa! 659 01:08:44,266 --> 01:08:46,515 No! It's too dangerous! 660 01:08:46,933 --> 01:08:48,599 Stop it! 661 01:08:51,516 --> 01:08:53,640 Get out, now! 662 01:08:56,975 --> 01:09:00,349 What are you doing! 663 01:09:05,266 --> 01:09:07,349 I can't breathe. 664 01:09:13,433 --> 01:09:15,432 We're alive! 665 01:09:16,808 --> 01:09:19,474 Typhoon, how did you know? 666 01:09:21,183 --> 01:09:23,140 From the video game I play. 667 01:09:26,266 --> 01:09:27,432 Dad! We're alive! 668 01:09:27,600 --> 01:09:29,765 We made it! 669 01:09:30,058 --> 01:09:31,765 We're alive, dad! 670 01:09:32,183 --> 01:09:33,974 Yeah, we made it. 671 01:09:34,308 --> 01:09:36,557 But you boys don't listen! 672 01:09:40,225 --> 01:09:42,515 You never listen, huh! 673 01:09:45,725 --> 01:09:46,932 We made it! 674 01:09:55,183 --> 01:09:56,557 Mommy! 675 01:09:57,266 --> 01:09:59,015 - Dad! - Taemi! 676 01:10:01,600 --> 01:10:02,307 Are you okay? 677 01:10:02,433 --> 01:10:03,307 Yes, I'm fine. 678 01:10:03,391 --> 01:10:04,515 - Are you okay? - Yeah. 679 01:10:04,600 --> 01:10:07,265 We'll deal with this at home. 680 01:10:09,391 --> 01:10:10,765 Wait! 681 01:10:11,891 --> 01:10:13,099 Where's that crazy fool? 682 01:10:13,183 --> 01:10:15,515 There was no one here when we came out. 683 01:10:16,225 --> 01:10:18,057 Probably long gone. 684 01:10:18,433 --> 01:10:19,140 Then, where's Mum? 685 01:10:19,225 --> 01:10:21,224 I think I know where they went. 686 01:10:21,933 --> 01:10:22,974 Really? 687 01:10:23,475 --> 01:10:24,224 Yes. 688 01:10:24,683 --> 01:10:25,974 How do we go after 'em? 689 01:10:26,850 --> 01:10:28,015 We don't have a vehicle. 690 01:10:29,808 --> 01:10:31,224 Yes, we do. 691 01:11:07,183 --> 01:11:08,265 Gather around! 692 01:11:11,058 --> 01:11:13,724 I'll give $1 million to the first one who catches him! 693 01:11:14,225 --> 01:11:15,265 Spread out! 694 01:11:23,141 --> 01:11:24,140 Over there! 695 01:11:29,225 --> 01:11:30,099 Watch Typhoon! 696 01:11:35,641 --> 01:11:36,599 Hold on. 697 01:11:49,058 --> 01:11:51,015 Hide here. 698 01:14:11,225 --> 01:14:12,057 You scared me! 699 01:14:12,475 --> 01:14:13,140 Next one! 700 01:14:16,600 --> 01:14:17,390 Next one! 701 01:15:46,975 --> 01:15:47,932 Let's get 'em. 702 01:16:18,850 --> 01:16:19,765 See ya later! 703 01:17:23,100 --> 01:17:26,140 Where are you scurrying off to? 704 01:17:55,100 --> 01:17:55,849 Stop! 705 01:17:57,725 --> 01:17:59,265 You want the piece of iron that much? 706 01:17:59,808 --> 01:18:01,057 You're alive? 707 01:18:02,850 --> 01:18:04,265 No more games. 708 01:18:04,975 --> 01:18:06,974 Let's go, one on one. 709 01:18:15,850 --> 01:18:16,807 You sure? 710 01:18:16,975 --> 01:18:19,099 Why? You scared? 711 01:18:26,433 --> 01:18:28,724 I can't stand guns! 712 01:20:06,891 --> 01:20:07,807 Wawa! 713 01:20:08,016 --> 01:20:09,265 Are you okay? 714 01:20:58,891 --> 01:20:59,474 Wawa! 715 01:22:07,308 --> 01:22:08,224 Wawa! 716 01:22:08,516 --> 01:22:09,557 Are you okay? 717 01:23:28,891 --> 01:23:29,890 Let go! 718 01:23:48,766 --> 01:23:49,974 Now, we're even. 719 01:23:50,891 --> 01:23:52,474 No hard feelings, huh? 720 01:23:54,808 --> 01:23:56,057 Honey! Are you okay? 721 01:23:58,100 --> 01:23:59,140 Daddy! 722 01:24:00,225 --> 01:24:01,599 How touching. 723 01:24:05,433 --> 01:24:06,265 Get them. 724 01:24:26,808 --> 01:24:27,932 Let him go! 725 01:24:29,475 --> 01:24:30,432 Typhoon! 726 01:24:33,600 --> 01:24:34,432 Mom! 727 01:24:47,433 --> 01:24:48,640 Stop! 728 01:24:51,225 --> 01:24:52,265 Dad. 729 01:25:40,891 --> 01:25:42,932 Taeyang! Run! 730 01:25:46,975 --> 01:25:48,265 Run! 731 01:25:52,975 --> 01:25:53,849 Get him! 732 01:26:01,558 --> 01:26:03,015 Go get 'em! 733 01:26:03,808 --> 01:26:05,015 I'm dying here. 734 01:26:05,100 --> 01:26:05,974 Not you! 735 01:26:06,891 --> 01:26:08,765 You! Over there! 736 01:28:05,183 --> 01:28:06,015 Taeyang! 737 01:28:22,850 --> 01:28:23,640 Let go! 738 01:29:06,475 --> 01:29:08,140 He finally did the Tornado kick! 739 01:29:25,891 --> 01:29:26,890 Get that away! 740 01:29:26,975 --> 01:29:27,932 Mom! 741 01:29:28,933 --> 01:29:29,890 Taeyang! 742 01:29:31,266 --> 01:29:32,307 Are you okay? 743 01:29:33,933 --> 01:29:34,640 Let me see. 744 01:29:34,808 --> 01:29:36,224 - Taeyang! - Dad! 745 01:29:36,433 --> 01:29:40,557 - Good work, son. - Way to go, bro. 746 01:29:43,516 --> 01:29:45,932 - Good work. - You were great! 747 01:29:51,058 --> 01:29:52,224 Stronger! 748 01:29:56,183 --> 01:29:57,849 Keep it up straight! 749 01:29:58,016 --> 01:29:59,640 Bend your knees more. 750 01:30:00,725 --> 01:30:01,432 One! 751 01:30:01,850 --> 01:30:02,765 Two! 752 01:30:03,141 --> 01:30:04,057 One! 753 01:30:04,641 --> 01:30:05,349 Two! 754 01:30:05,641 --> 01:30:07,974 Concentrate! Not just anyone can be a master! 755 01:30:08,391 --> 01:30:09,265 One! 756 01:30:09,641 --> 01:30:10,432 Two! 757 01:30:10,808 --> 01:30:11,724 One! 758 01:30:12,058 --> 01:30:12,890 Two! 46401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.