Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,792 --> 00:00:12,055
My name is Daryl Dixon.
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,491
I went out looking
for something.
3
00:00:13,491 --> 00:00:14,796
How did you come to be
in France?
4
00:00:14,796 --> 00:00:15,710
A bunch
of bad decisions.
5
00:00:15,797 --> 00:00:17,364
[Shouts]
6
00:00:17,582 --> 00:00:19,366
♪
7
00:00:19,540 --> 00:00:20,933
We've been waiting for you.
You're the messenger.
8
00:00:21,107 --> 00:00:23,196
Paris,
that's a straight shot.
9
00:00:23,196 --> 00:00:24,980
Genet:
The whole endeavor scuttled. Because of one American?
10
00:00:25,111 --> 00:00:26,721
[Codron speaking French]
11
00:00:26,895 --> 00:00:28,897
Most of the city
is under the control of Genet.
12
00:00:29,028 --> 00:00:30,116
[Codron speaking French]
13
00:00:30,290 --> 00:00:31,987
[Speaking French]
14
00:00:32,118 --> 00:00:33,554
Isabelle: The Guerrier are
overtaking the city.
15
00:00:33,728 --> 00:00:35,687
There's no one else who can
take him to the nest safely.
16
00:00:35,687 --> 00:00:37,515
Carol: Hey, Daryl.
You sure you're okay?
17
00:00:37,515 --> 00:00:38,820
[Transmission breaking up]
...came back.
18
00:00:38,994 --> 00:00:39,778
Carol: I'm looking
for a friend of mine.
19
00:00:39,908 --> 00:00:40,909
Name's Daryl Dixon.
20
00:00:41,040 --> 00:00:42,433
[Engine revs]
21
00:00:42,563 --> 00:00:43,564
Losang: We need you.
22
00:00:43,564 --> 00:00:44,957
Daryl:
It isn't my fight.
23
00:00:45,044 --> 00:00:46,611
Sometimes, when a person
leaves home,
24
00:00:46,698 --> 00:00:48,569
he comes to find
he belongs someplace else.
25
00:00:48,656 --> 00:00:50,441
Laurent: Daryl!
26
00:00:50,528 --> 00:00:52,182
♪
27
00:00:52,356 --> 00:00:54,140
[Wind whistling,
walkers growling]
28
00:00:55,924 --> 00:00:58,753
[Birds calling]
29
00:00:58,753 --> 00:01:01,016
[Walkers growling]
30
00:01:01,104 --> 00:01:10,461
♪
31
00:01:10,548 --> 00:01:19,513
♪
32
00:01:19,600 --> 00:01:20,514
Help!
33
00:01:20,601 --> 00:01:24,518
♪
34
00:01:24,605 --> 00:01:26,912
[Walkers growling]
35
00:01:26,999 --> 00:01:27,869
Could've gotten
one more.
36
00:01:27,956 --> 00:01:29,741
I lost my footing.
37
00:01:32,352 --> 00:01:33,701
'Cause you backed up.
38
00:01:33,788 --> 00:01:35,486
[Walker growling,
weapon plunges]
39
00:01:35,573 --> 00:01:37,705
You never back up.
40
00:01:37,792 --> 00:01:39,620
I'll never be
as good as you.
41
00:01:39,620 --> 00:01:41,187
♪
42
00:01:41,187 --> 00:01:42,971
It's only been two weeks.
43
00:01:46,453 --> 00:01:47,759
[Grunts]
44
00:01:50,327 --> 00:01:52,590
Père Jean believed
they still had souls.
45
00:01:52,590 --> 00:01:53,895
♪
46
00:01:53,982 --> 00:01:55,549
You miss him, huh?
47
00:01:55,549 --> 00:01:57,508
Père Jean?
48
00:01:57,508 --> 00:01:59,118
♪
49
00:01:59,205 --> 00:02:01,381
Yeah,
but I like it here.
50
00:02:01,381 --> 00:02:03,427
♪
51
00:02:03,557 --> 00:02:05,516
Home is wherever
the people you love are.
52
00:02:05,603 --> 00:02:07,866
That's what
the kids told me
53
00:02:07,996 --> 00:02:10,651
back when we stayed
at that school.
54
00:02:10,738 --> 00:02:13,350
Gilbert: Laurent!
55
00:02:18,485 --> 00:02:21,096
And, uh, you should
head back, as well.
56
00:02:21,096 --> 00:02:22,446
Losang would like
to speak with you.
57
00:02:22,446 --> 00:02:23,534
♪
58
00:02:23,534 --> 00:02:24,709
Alright.
59
00:02:24,796 --> 00:02:28,191
♪
60
00:02:28,321 --> 00:02:32,107
Losang: We've received
a troubling report from Paris.
61
00:02:32,107 --> 00:02:35,328
Our camp, which was being
rebuilt, was raided by Pouvoir,
62
00:02:35,459 --> 00:02:36,590
and three of our people
were captured.
63
00:02:36,721 --> 00:02:39,332
Martin Fournier,
64
00:02:39,332 --> 00:02:41,943
Fallou Boukar
and Emile Thibaut.
65
00:02:42,030 --> 00:02:44,207
[Inhales sharply]
66
00:02:44,294 --> 00:02:46,470
You know these people,
Sister Sylvie?
67
00:02:46,470 --> 00:02:51,344
Um, Emile is, um--
is my friend.
68
00:02:51,431 --> 00:02:53,216
He and Fallou helped us
get out of Paris.
69
00:02:54,695 --> 00:02:58,133
Genet will use them in hopes
of locating us here.
70
00:02:58,221 --> 00:03:00,266
Do they know
our precise location?
71
00:03:00,266 --> 00:03:03,313
I don't believe so.
72
00:03:03,400 --> 00:03:05,358
But we can't
be certain.
73
00:03:06,664 --> 00:03:08,753
Mathis, your scouts
are on the way?
74
00:03:08,840 --> 00:03:10,711
I hope to have
a report soon.
75
00:03:10,711 --> 00:03:12,452
And until then, what?
We do nothing?
76
00:03:12,452 --> 00:03:13,888
Isabelle: Sylvie...
77
00:03:13,975 --> 00:03:15,412
We have to save them.
78
00:03:16,761 --> 00:03:18,719
We will.
79
00:03:18,719 --> 00:03:19,764
We need to be patient.
80
00:03:19,851 --> 00:03:22,245
Patience won't work.
81
00:03:24,159 --> 00:03:26,510
If Genet can't get anything from
them, she'll just kill them.
82
00:03:26,597 --> 00:03:30,427
♪
83
00:03:30,514 --> 00:03:33,821
We'll do everything we can.
With caution.
84
00:03:38,217 --> 00:03:39,653
Daryl,
why don't you stay?
85
00:03:39,653 --> 00:03:41,786
♪
86
00:03:41,873 --> 00:03:44,092
[Indistinct conversations]
87
00:03:44,092 --> 00:03:51,622
♪
88
00:03:51,709 --> 00:03:59,151
♪
89
00:03:59,151 --> 00:04:02,850
You think it's a mistake, not
sending a team in right away.
90
00:04:02,937 --> 00:04:04,199
Genet's ruthless.
91
00:04:04,330 --> 00:04:05,810
You wait, and they die.
92
00:04:05,810 --> 00:04:08,813
Well, I act impulsively,
we all die.
93
00:04:08,943 --> 00:04:11,642
So I have to act prudently
for the greater good.
94
00:04:11,729 --> 00:04:13,644
That sometimes means
resisting the urge
95
00:04:13,731 --> 00:04:15,559
to go on the offensive.
96
00:04:15,646 --> 00:04:17,909
Sometimes you gotta be willing
to throw the first punch.
97
00:04:17,996 --> 00:04:19,693
Well, I'd prefer
to throw the last one.
98
00:04:22,783 --> 00:04:24,829
This is a thangka.
99
00:04:24,829 --> 00:04:28,615
It's a Buddhist way
of recording and teaching.
100
00:04:28,615 --> 00:04:31,749
It takes many years
for the work to be acceptable.
101
00:04:31,836 --> 00:04:33,707
[Sighs]
I'm still a beginner.
102
00:04:36,580 --> 00:04:38,799
How long are you intending
to stay here?
103
00:04:38,799 --> 00:04:40,758
I don't know.
104
00:04:40,845 --> 00:04:43,500
How long is it gonna take you
to find me another ride?
105
00:04:43,587 --> 00:04:46,024
Well, it's hard to know
for sure. A bit.
106
00:04:46,154 --> 00:04:47,634
I'll stay till then.
107
00:04:47,721 --> 00:04:49,897
Good.
108
00:04:49,897 --> 00:04:52,465
But in exchange, I'll need
to ask something from you.
109
00:04:52,465 --> 00:04:54,206
You've been
training Laurent.
110
00:04:54,293 --> 00:04:56,774
Yeah.
Yeah, to defend himself.
111
00:04:56,774 --> 00:04:58,341
It's become
a distraction.
112
00:04:58,428 --> 00:04:59,777
Laurent is meant
for much more.
113
00:04:59,777 --> 00:05:01,648
More than
staying alive?
114
00:05:01,648 --> 00:05:03,128
Yes, actually.
115
00:05:03,128 --> 00:05:05,870
Maintaining empathy.
116
00:05:05,870 --> 00:05:07,959
I worry about the impact
of repeated violence on him.
117
00:05:07,959 --> 00:05:10,091
No offense.
118
00:05:10,178 --> 00:05:12,180
None taken.
119
00:05:12,180 --> 00:05:15,140
Everyone here
has a place.
120
00:05:15,227 --> 00:05:17,360
If they choose
to seek it out.
121
00:05:17,447 --> 00:05:19,536
I hope you'll
find yours here, too.
122
00:05:21,973 --> 00:05:34,028
♪
123
00:05:34,115 --> 00:05:35,769
[Door closes]
124
00:05:35,856 --> 00:05:47,477
♪
125
00:05:47,564 --> 00:05:49,827
[Indistinct conversations]
126
00:05:49,827 --> 00:05:53,265
♪
127
00:05:53,265 --> 00:05:55,441
He wants me to stop
training Laurent.
128
00:05:55,441 --> 00:05:59,489
He says I'm too violent.
129
00:05:59,576 --> 00:06:02,666
I think you do
what's necessary,
130
00:06:02,753 --> 00:06:04,494
even when no one else
is willing to do it.
131
00:06:04,624 --> 00:06:06,757
Especially then,
in fact.
132
00:06:06,757 --> 00:06:09,150
♪
133
00:06:09,281 --> 00:06:12,458
Maybe what Losang means is that,
now that we're here,
134
00:06:12,458 --> 00:06:14,678
he needs something else
from you.
135
00:06:14,678 --> 00:06:19,030
♪
136
00:06:19,030 --> 00:06:21,162
I don't know if this is
the place I'm supposed to be.
137
00:06:21,249 --> 00:06:23,730
♪
138
00:06:23,730 --> 00:06:25,906
You don't think
you could be happy here?
139
00:06:25,993 --> 00:06:27,342
Do you?
140
00:06:27,430 --> 00:06:29,693
♪
141
00:06:29,693 --> 00:06:31,608
Yeah.
I think I could.
142
00:06:31,695 --> 00:06:36,569
♪
143
00:06:36,569 --> 00:06:38,963
Well, I keep thinking about
all the people I left behind.
144
00:06:39,050 --> 00:06:41,792
♪
145
00:06:41,879 --> 00:06:43,837
Wondering if they're
still thinking about me.
146
00:06:43,837 --> 00:07:28,273
♪
147
00:07:28,403 --> 00:07:31,842
[Indistinct conversations]
148
00:07:31,929 --> 00:07:36,281
♪
149
00:07:36,281 --> 00:07:38,283
♪ I'll bring you
precious contraband ♪
150
00:07:38,283 --> 00:07:40,851
♪ And ancient tales
from distant lands ♪
151
00:07:40,851 --> 00:07:44,985
♪
152
00:07:44,985 --> 00:07:45,899
[Clears throat]
153
00:07:46,030 --> 00:07:48,815
Hello.
154
00:07:48,946 --> 00:07:50,687
I'm a friendly.
155
00:07:50,774 --> 00:07:52,558
♪
156
00:07:52,689 --> 00:07:54,734
♪ Betrayal and conspiracy ♪
157
00:07:54,734 --> 00:07:57,520
Buddy of mine got this bike
from you guys.
158
00:07:57,607 --> 00:07:59,043
Thought maybe
you could help fix it.
159
00:07:59,130 --> 00:08:00,131
You Mick's lady?
160
00:08:00,131 --> 00:08:03,090
♪
161
00:08:03,090 --> 00:08:07,399
Yeah, well, I don't know
too much about bikes, so, uh...
162
00:08:07,399 --> 00:08:09,009
What about the guy
that had it before Mick?
163
00:08:09,140 --> 00:08:11,011
Is-- Is he around?
Maybe he can help.
164
00:08:11,098 --> 00:08:12,491
♪
165
00:08:12,578 --> 00:08:15,407
Hey, guys!
166
00:08:15,407 --> 00:08:17,931
Y'all know who, uh,
had that bike before Mick?
167
00:08:17,931 --> 00:08:19,716
Grady: Yeah.
168
00:08:19,803 --> 00:08:23,241
It was that guy
who got mixed up with Juno.
169
00:08:23,328 --> 00:08:25,417
Oh, yeah.
170
00:08:25,548 --> 00:08:26,984
What was his name?
171
00:08:26,984 --> 00:08:28,768
Dixon.
172
00:08:28,768 --> 00:08:30,248
What an asshole.
173
00:08:30,248 --> 00:08:32,250
[Chuckles]
Yo, Grady.
174
00:08:32,337 --> 00:08:33,730
Hand me that tire.
175
00:08:33,817 --> 00:08:38,648
♪
176
00:08:38,648 --> 00:08:42,042
Asshole or not,
can he fix a transmission?
177
00:08:42,042 --> 00:08:44,392
Hell if I know.
178
00:08:44,392 --> 00:08:46,917
Do you know
where he is?
179
00:08:46,917 --> 00:08:48,919
I mean, we really need
to have this thing looked at.
180
00:08:49,006 --> 00:08:50,703
Jones: Lots of guys
come through here.
181
00:08:50,790 --> 00:08:52,923
They work,
and they moved on.
182
00:08:53,010 --> 00:08:56,056
Probably best
you do the same.
183
00:08:56,056 --> 00:08:58,972
Eh, he was a piece
of shit anyway.
184
00:08:58,972 --> 00:09:01,018
♪
185
00:09:01,018 --> 00:09:03,063
Don't move.
186
00:09:03,063 --> 00:09:05,065
Keep your hands down.
Easy now.
187
00:09:05,065 --> 00:09:10,854
♪
188
00:09:10,854 --> 00:09:14,118
You gonna shoot, bitch?
189
00:09:14,205 --> 00:09:17,295
[Screaming]
190
00:09:17,295 --> 00:09:19,297
- Hold on! Let me see.
- What the hell?!
191
00:09:19,297 --> 00:09:20,951
I gotcha.
[Screaming]
192
00:09:21,081 --> 00:09:21,952
Lady, are you crazy?
193
00:09:21,952 --> 00:09:23,562
Certifiable.
194
00:09:23,649 --> 00:09:25,477
Where is he?
Where is my friend?
195
00:09:25,564 --> 00:09:28,132
We don't know!
I swear! Jesus!
196
00:09:28,219 --> 00:09:30,787
Suit yourself.
I got five more of these things.
197
00:09:32,571 --> 00:09:35,313
What the fuck?
Aah!
198
00:09:35,313 --> 00:09:37,881
My fucking nose!
Shit, she broke my nose.
199
00:09:37,881 --> 00:09:39,273
Whoa, whoa, whoa!
Whoa.
200
00:09:39,360 --> 00:09:41,058
Where is he?
201
00:09:41,145 --> 00:09:43,103
He got into it
with our brother.
202
00:09:43,190 --> 00:09:45,758
[Groans] They got themselves
thrown on a goddamn boat.
203
00:09:45,845 --> 00:09:47,717
A boat?
204
00:09:47,847 --> 00:09:49,283
To where?
205
00:09:49,283 --> 00:09:50,633
To France, okay?
206
00:09:50,720 --> 00:09:52,330
You really want
to mess with me?
207
00:09:52,460 --> 00:09:54,201
It's not bullshit.
208
00:09:54,288 --> 00:09:56,900
He bought himself
a free European vacation.
209
00:09:56,900 --> 00:09:59,772
With who?
Who owns the boat?
210
00:09:59,772 --> 00:10:05,169
Some French guys came looking
for American walkers.
211
00:10:05,256 --> 00:10:09,129
Yeah, we rounded 'em up,
paid us, end of story.
212
00:10:10,609 --> 00:10:13,177
Those guys coming back?
213
00:10:13,177 --> 00:10:17,572
Listen, it's the only boat
we've seen in years.
214
00:10:17,572 --> 00:10:19,574
The boatyard
is a few miles north.
215
00:10:19,662 --> 00:10:21,664
You can go
check it out yourself.
216
00:10:21,751 --> 00:10:23,448
Drew:
Too bad about your tire.
217
00:10:23,448 --> 00:10:26,973
♪
218
00:10:27,060 --> 00:10:28,192
That yours?
219
00:10:28,279 --> 00:10:33,371
♪
220
00:10:33,371 --> 00:10:35,242
Don't follow me.
221
00:10:35,242 --> 00:10:37,592
♪
222
00:10:37,680 --> 00:10:40,030
Oh.
223
00:10:40,030 --> 00:10:41,901
About a mile up the road,
there's an old Dodge.
224
00:10:41,988 --> 00:10:43,990
Your buddy Mick
is in the trunk.
225
00:10:43,990 --> 00:10:47,211
He's probably got about
an hour's worth of air left.
226
00:10:47,298 --> 00:10:49,953
Give or take.
227
00:10:50,040 --> 00:10:51,476
[Engine starts]
228
00:10:51,476 --> 00:10:54,740
♪
229
00:10:54,740 --> 00:10:58,091
[Indistinct talking]
230
00:10:58,178 --> 00:11:03,270
♪
231
00:11:03,357 --> 00:11:05,316
[Engine shuts off]
232
00:11:05,316 --> 00:11:42,440
♪
233
00:11:42,440 --> 00:11:44,747
[Birds calling]
234
00:11:44,747 --> 00:12:38,017
♪
235
00:12:39,192 --> 00:12:42,848
["I've Never Been to Me"
plays on radio]
236
00:12:42,848 --> 00:12:48,245
♪ Because I had to be free ♪
237
00:12:48,375 --> 00:12:51,465
♪ I've been to paradise ♪
238
00:12:51,552 --> 00:12:52,989
[Cassette tape clicks]
239
00:12:57,080 --> 00:13:00,823
["Sooner or Later"
plays on radio]
240
00:13:00,823 --> 00:13:02,346
♪ Sooner or lat-- ♪
241
00:13:02,346 --> 00:13:04,000
[Cassette tape clicks]
242
00:13:06,393 --> 00:13:10,049
MAN: We are going to breathe in
compassion and forgiveness.
243
00:13:10,049 --> 00:13:12,225
[Button clicking]
244
00:13:12,225 --> 00:13:17,404
And breathe out fear
and suffering.
245
00:13:17,404 --> 00:13:20,059
Start by centering yourself.
246
00:13:20,146 --> 00:13:21,713
Shit.
247
00:13:21,713 --> 00:13:25,021
Now take a deep breath in...
248
00:13:25,021 --> 00:13:27,066
and out.
249
00:13:27,066 --> 00:13:30,200
[Screams]
Listen to your breath.
250
00:13:30,200 --> 00:13:32,463
Each one is a reminder
that you are here.
251
00:13:32,463 --> 00:13:34,682
[Engine roaring]
252
00:13:34,682 --> 00:13:37,033
And you are okay.
253
00:13:37,163 --> 00:13:40,732
Simply brush any
negative thoughts aside
254
00:13:40,732 --> 00:13:43,561
as you bring awareness
back to your breath.
255
00:13:43,561 --> 00:13:44,867
As you exhale...
[Gasps]
256
00:13:44,867 --> 00:13:46,259
[Tires screeching]
257
00:13:49,349 --> 00:13:51,482
Ow.
...moment of peace.
258
00:13:51,482 --> 00:13:53,310
[Cassette tape distorts]
259
00:13:53,310 --> 00:13:55,312
♪
260
00:13:55,312 --> 00:13:57,227
[Walker growling]
261
00:13:57,314 --> 00:14:01,361
♪
262
00:14:01,492 --> 00:14:03,668
[Walker growling]
263
00:14:03,668 --> 00:14:12,633
♪
264
00:14:12,720 --> 00:14:14,374
Okay.
265
00:14:14,374 --> 00:14:17,247
[Engine roaring]
266
00:14:17,247 --> 00:14:32,001
♪
267
00:14:32,088 --> 00:14:34,612
[Engine roaring]
268
00:14:34,699 --> 00:14:44,622
♪
269
00:14:44,709 --> 00:14:48,408
♪
270
00:14:48,408 --> 00:14:50,845
[Engine roaring]
271
00:14:50,933 --> 00:15:00,855
♪
272
00:15:00,943 --> 00:15:04,816
♪
273
00:15:04,903 --> 00:15:06,209
[Sighs]
274
00:15:06,209 --> 00:15:24,792
♪
275
00:15:24,792 --> 00:15:25,968
[Door opens]
276
00:15:26,098 --> 00:15:30,450
♪
277
00:15:30,450 --> 00:15:31,886
[Door closes, beeping]
278
00:15:31,974 --> 00:15:38,328
♪
279
00:15:38,415 --> 00:15:44,421
♪
280
00:15:44,508 --> 00:15:45,770
[Branch snaps]
281
00:15:45,770 --> 00:16:18,498
♪
282
00:16:18,498 --> 00:16:20,370
[Door bangs]
283
00:16:20,370 --> 00:16:22,807
[Beeping]
284
00:16:22,807 --> 00:16:25,853
♪
285
00:16:25,853 --> 00:16:26,811
[Beeping stops]
286
00:16:26,811 --> 00:16:43,045
♪
287
00:16:43,175 --> 00:16:49,355
♪
288
00:16:49,442 --> 00:16:51,096
Help!
289
00:16:51,096 --> 00:16:52,445
Somebody help!
290
00:16:52,445 --> 00:16:56,058
[Gun cocks]
291
00:16:56,145 --> 00:16:58,625
Quiet!
You're gonna draw them.
292
00:16:58,712 --> 00:17:00,801
It's a very secure
perimeter.
293
00:17:00,888 --> 00:17:04,153
What are you doing,
snooping on my property?
294
00:17:04,240 --> 00:17:07,417
Look, I-I don't want
any trouble.
295
00:17:07,504 --> 00:17:09,375
I-I crashed my car.
296
00:17:09,462 --> 00:17:12,509
Do you have
a first-aid kit?
297
00:17:12,509 --> 00:17:14,293
This isn't urgent care.
298
00:17:14,380 --> 00:17:18,297
I realize you have no reason
to help me,
299
00:17:18,384 --> 00:17:21,953
but... you seem like
a really nice person,
300
00:17:21,953 --> 00:17:25,870
and I'd like to think that,
even still...
301
00:17:26,044 --> 00:17:28,220
♪
302
00:17:28,220 --> 00:17:30,570
...we can rely on the kindness
of strangers.
303
00:17:30,657 --> 00:17:33,095
♪
304
00:17:33,095 --> 00:17:34,270
You alone?
305
00:17:34,400 --> 00:17:36,446
Mm.
306
00:17:36,446 --> 00:17:37,795
You swear?
307
00:17:37,882 --> 00:17:39,753
♪
308
00:17:39,840 --> 00:17:42,104
I'll get you fixed up.
309
00:17:42,104 --> 00:17:43,496
Then you go.
310
00:17:43,496 --> 00:17:46,673
♪
311
00:17:46,673 --> 00:17:49,154
[Button clicks]
312
00:17:49,154 --> 00:17:52,114
[Beep, lock clicks]
313
00:17:52,201 --> 00:17:54,681
One false move,
I will shoot you.
314
00:17:54,855 --> 00:17:59,730
♪
315
00:18:01,732 --> 00:18:04,300
♪
316
00:18:04,300 --> 00:18:05,692
What's your name?
317
00:18:05,692 --> 00:18:08,695
♪
318
00:18:08,695 --> 00:18:09,914
Ash.
319
00:18:10,088 --> 00:18:12,786
♪
320
00:18:12,917 --> 00:18:14,875
I'm Carol.
321
00:18:14,962 --> 00:18:17,356
[Whirring]
322
00:18:17,530 --> 00:18:22,187
♪
323
00:18:22,187 --> 00:18:23,928
What's that?
324
00:18:24,015 --> 00:18:26,017
Problems with
my generator.
325
00:18:26,104 --> 00:18:27,975
It happens
from time to time.
326
00:18:27,975 --> 00:18:37,507
♪
327
00:18:37,594 --> 00:18:39,944
[Click, whirring]
328
00:18:39,944 --> 00:18:48,170
♪
329
00:18:48,257 --> 00:18:51,216
Ever hit a walker
with your car?
330
00:18:51,347 --> 00:18:52,783
No.
331
00:18:52,783 --> 00:18:55,786
♪
332
00:18:55,786 --> 00:18:58,397
You're lucky.
333
00:18:58,397 --> 00:19:00,225
I think I smashed
the radiator.
334
00:19:00,225 --> 00:19:04,403
♪
335
00:19:04,490 --> 00:19:05,535
You can spend the night here
if you want.
336
00:19:05,709 --> 00:19:07,711
♪
337
00:19:07,711 --> 00:19:09,582
No use hoofing it now.
338
00:19:09,713 --> 00:19:11,541
Come on.
339
00:19:11,628 --> 00:19:13,369
You can stay out here
in the barn.
340
00:19:13,456 --> 00:19:23,379
♪
341
00:19:23,466 --> 00:19:27,296
♪
342
00:19:27,426 --> 00:19:29,167
[Doors open]
343
00:19:29,254 --> 00:19:38,524
♪
344
00:19:38,611 --> 00:19:40,613
[Sobbing][Walkers growling]
345
00:19:40,613 --> 00:19:42,572
♪
346
00:19:42,572 --> 00:19:44,791
Sophia!
347
00:19:44,791 --> 00:19:46,358
[Sobbing]
348
00:19:46,445 --> 00:19:49,231
[Walkers growling]
349
00:19:49,231 --> 00:20:00,242
♪
350
00:20:00,242 --> 00:20:01,634
Muffin.
351
00:20:01,721 --> 00:20:05,682
♪
352
00:20:05,682 --> 00:20:06,813
[Gunshot]
353
00:20:06,987 --> 00:20:09,555
♪
354
00:20:09,686 --> 00:20:10,600
You okay?
355
00:20:10,687 --> 00:20:14,430
Yes. Fine.
356
00:20:14,517 --> 00:20:24,440
♪
357
00:20:24,527 --> 00:20:31,664
♪
358
00:20:31,751 --> 00:20:36,974
♪
359
00:20:36,974 --> 00:20:38,932
[Switch clicks]
360
00:20:38,932 --> 00:20:42,196
Alright, you can
sleep in there.
361
00:20:42,284 --> 00:20:44,590
You fly that thing?
362
00:20:44,677 --> 00:20:46,853
The noise attracts the dead,
but it's worth it,
363
00:20:46,940 --> 00:20:50,117
just to get up above everything
for a little while every day.
364
00:20:50,248 --> 00:20:51,945
Alright.
365
00:20:52,076 --> 00:20:53,686
Here you go.
366
00:20:53,773 --> 00:21:03,696
♪
367
00:21:03,783 --> 00:21:10,921
♪
368
00:21:11,051 --> 00:21:12,836
[Lock clicks]
369
00:21:12,923 --> 00:21:22,367
♪
370
00:21:22,498 --> 00:21:23,629
[Exhales deeply]
371
00:21:23,716 --> 00:21:30,897
♪
372
00:21:30,897 --> 00:21:31,898
[Knock on door]
373
00:21:31,898 --> 00:21:34,771
[Door opens]
374
00:21:34,858 --> 00:21:37,164
[Birds chirping]
375
00:21:41,081 --> 00:21:43,649
Thank you.
376
00:21:43,649 --> 00:21:46,652
Is there any chance you could
help me with my car today?
377
00:21:46,783 --> 00:21:48,219
Where is it?
378
00:21:48,306 --> 00:21:51,396
I crashed it about a half mile
down the road
379
00:21:51,396 --> 00:21:52,615
at the-- the drive-in.
380
00:21:55,574 --> 00:21:57,271
I can take a look
this afternoon.
381
00:21:57,271 --> 00:21:58,969
When I take my plane up
at 3:00,
382
00:21:59,056 --> 00:22:02,364
I'll look for abandoned cars
for parts to fix it up with.
383
00:22:02,494 --> 00:22:05,279
♪
384
00:22:05,367 --> 00:22:06,933
I hope I'm not
keeping you.
385
00:22:06,933 --> 00:22:09,936
♪
386
00:22:10,023 --> 00:22:11,677
What do you mean?
387
00:22:11,764 --> 00:22:13,810
I'm just guessing you have
better things to do
388
00:22:13,810 --> 00:22:17,857
than to fly around here
looking for car parts.
389
00:22:17,857 --> 00:22:20,033
I never venture too far.
390
00:22:20,033 --> 00:22:23,036
But you could
go anywhere.
391
00:22:23,123 --> 00:22:24,734
I have everything here.
392
00:22:25,778 --> 00:22:27,214
Mm.
393
00:22:28,346 --> 00:22:30,609
[Beeping]
394
00:22:30,696 --> 00:22:32,350
Damn it.
395
00:22:32,437 --> 00:22:41,403
♪
396
00:22:41,403 --> 00:22:43,187
Fuck.
397
00:22:43,666 --> 00:22:46,886
Shit. Shit, shit,
shit, shit, shit.
398
00:22:46,886 --> 00:22:49,715
♪
399
00:22:49,802 --> 00:22:51,195
[Beeping]
400
00:22:51,195 --> 00:22:53,676
♪
401
00:22:53,763 --> 00:22:55,242
[Door closes]
402
00:23:00,160 --> 00:23:13,260
♪
403
00:23:13,260 --> 00:23:14,697
[Plane door closes]
404
00:23:14,697 --> 00:23:16,786
[Engine starts]
405
00:23:16,873 --> 00:23:26,796
♪
406
00:23:26,883 --> 00:23:33,367
♪
407
00:23:33,498 --> 00:23:37,067
[Walkers growling]
408
00:23:37,067 --> 00:23:50,776
♪
409
00:23:50,863 --> 00:23:53,431
[Airplane engine roaring]
410
00:23:53,518 --> 00:24:03,441
♪
411
00:24:03,528 --> 00:24:13,451
♪
412
00:24:13,538 --> 00:24:15,714
♪
413
00:24:15,714 --> 00:24:17,760
[Door rattles]
414
00:24:17,760 --> 00:24:30,207
♪
415
00:24:30,207 --> 00:24:31,208
[Switch clicks]
416
00:24:31,295 --> 00:24:41,218
♪
417
00:24:41,305 --> 00:24:51,228
♪
418
00:24:51,315 --> 00:24:53,056
♪
419
00:24:53,186 --> 00:24:54,361
[Whirring]
420
00:24:54,361 --> 00:24:57,930
[Electricity buzzes]
421
00:24:58,061 --> 00:24:59,018
[Beep]
422
00:24:59,105 --> 00:25:09,028
♪
423
00:25:09,115 --> 00:25:19,038
♪
424
00:25:19,125 --> 00:25:21,301
♪
425
00:25:21,388 --> 00:25:23,956
[Walkers growling]
426
00:25:24,043 --> 00:25:33,966
♪
427
00:25:34,053 --> 00:25:43,976
♪
428
00:25:44,063 --> 00:25:53,986
♪
429
00:25:54,073 --> 00:26:03,996
♪
430
00:26:04,083 --> 00:26:14,006
♪
431
00:26:14,093 --> 00:26:24,016
♪
432
00:26:24,103 --> 00:26:27,411
♪
433
00:26:27,411 --> 00:26:30,153
[Walkers growling]
434
00:26:30,240 --> 00:26:36,202
♪
435
00:26:36,289 --> 00:26:39,553
[Music box plays
"You Are My Sunshine"]
436
00:26:45,472 --> 00:26:47,692
♪ When skies are gray
437
00:26:50,956 --> 00:26:52,654
♪ How much I...
438
00:26:54,917 --> 00:27:00,792
♪ Please don't take
my sunshine away ♪
439
00:27:12,151 --> 00:27:13,587
Oh.
440
00:27:13,587 --> 00:27:16,068
[Airplane engine roaring]
Shit.
441
00:27:16,068 --> 00:27:20,072
♪
442
00:27:20,159 --> 00:27:21,247
A--
443
00:27:21,247 --> 00:27:22,814
[Walkers growling]
444
00:27:22,901 --> 00:27:32,824
♪
445
00:27:32,911 --> 00:27:35,914
♪
446
00:27:35,914 --> 00:27:37,437
[Glass shattering]
447
00:27:37,524 --> 00:27:47,447
♪
448
00:27:47,534 --> 00:27:50,929
♪
449
00:27:50,929 --> 00:27:52,061
[Grunts]
450
00:27:52,148 --> 00:27:53,366
♪
451
00:27:53,453 --> 00:27:54,628
[Grunting]
452
00:27:54,716 --> 00:28:04,638
♪
453
00:28:04,726 --> 00:28:12,255
♪
454
00:28:12,342 --> 00:28:19,958
♪
455
00:28:20,045 --> 00:28:21,307
[Grunts]
456
00:28:21,481 --> 00:28:23,919
♪
457
00:28:24,006 --> 00:28:25,094
Shit.
458
00:28:25,181 --> 00:28:33,145
♪
459
00:28:33,276 --> 00:28:34,799
[Glass shatters]
460
00:28:34,799 --> 00:28:36,714
[Breathing heavily]
461
00:28:36,801 --> 00:28:39,021
[Walkers growling]
462
00:28:39,108 --> 00:28:42,415
♪
463
00:28:42,415 --> 00:28:43,852
Ash: What the--
464
00:28:44,156 --> 00:28:48,030
What the hell did you do?!
465
00:28:52,382 --> 00:28:54,776
[Grunting]
466
00:28:54,776 --> 00:28:56,821
Please let me help.
467
00:28:56,821 --> 00:28:58,954
♪
468
00:28:59,041 --> 00:29:02,044
I can finish up.
I-- Please, just let me do it.
469
00:29:02,131 --> 00:29:04,350
♪
470
00:29:04,437 --> 00:29:06,700
What were you thinking?
471
00:29:06,788 --> 00:29:10,530
You had no right
to come in here!
472
00:29:10,617 --> 00:29:12,576
I'm so sorry.
Nothing happened to the grave.
473
00:29:12,576 --> 00:29:13,925
Nothing happened?
474
00:29:14,012 --> 00:29:15,840
Are you fucking
kidding me?
475
00:29:15,840 --> 00:29:18,103
♪
476
00:29:18,190 --> 00:29:21,672
Please just let me
clean it up.
477
00:29:21,759 --> 00:29:22,716
Fine.
478
00:29:22,804 --> 00:29:24,588
♪
479
00:29:24,588 --> 00:29:26,590
Then get out.
480
00:29:26,590 --> 00:29:28,505
♪
481
00:29:28,505 --> 00:29:30,420
[Door opens, slams]
482
00:29:30,420 --> 00:29:48,351
♪
483
00:29:48,438 --> 00:29:54,966
♪
484
00:29:54,966 --> 00:29:57,316
All the bodies are outside
the perimeter now.
485
00:29:57,316 --> 00:30:00,450
♪
486
00:30:00,450 --> 00:30:02,756
I was curious.
487
00:30:02,844 --> 00:30:04,584
About you.
488
00:30:04,671 --> 00:30:06,543
That's not an excuse.
489
00:30:06,543 --> 00:30:08,501
I just thought
if I knew you better,
490
00:30:08,588 --> 00:30:10,852
maybe we could
become friends,
491
00:30:10,939 --> 00:30:13,419
and that's something
that I--
492
00:30:13,506 --> 00:30:16,553
that I've been missing.
493
00:30:16,640 --> 00:30:18,642
A friend.
494
00:30:18,729 --> 00:30:20,557
Friends aren't
what I miss.
495
00:30:28,478 --> 00:30:30,697
Once I'm finished cleaning up,
I'll be on my way.
496
00:30:33,135 --> 00:30:35,050
His name was Avi.
497
00:30:38,618 --> 00:30:40,229
Avi Patel.
498
00:30:42,274 --> 00:30:44,450
"A.P."
499
00:30:44,450 --> 00:30:47,192
My boy...
500
00:30:47,279 --> 00:30:50,804
He was 7 when he died.
501
00:30:50,935 --> 00:30:55,548
April 19th, 8:23 am.
502
00:30:55,548 --> 00:30:58,464
That's when
you come here.
503
00:30:58,551 --> 00:31:00,684
I sit with him
every morning.
504
00:31:00,684 --> 00:31:02,686
I sit.
505
00:31:02,686 --> 00:31:04,383
And I apologize.
506
00:31:04,470 --> 00:31:06,777
For what?
507
00:31:06,864 --> 00:31:09,345
For letting him
wander off.
508
00:31:09,345 --> 00:31:12,130
For not being able
to save him.
509
00:31:12,217 --> 00:31:15,090
For not protecting him
like a--
510
00:31:15,177 --> 00:31:17,962
a parent is supposed
to protect their child.
511
00:31:17,962 --> 00:31:21,009
So, when he died...
512
00:31:21,096 --> 00:31:24,360
I made a place
for him here.
513
00:31:24,490 --> 00:31:26,536
To keep him safe.
514
00:31:31,280 --> 00:31:34,848
His mom left
when he was a baby, so...
515
00:31:34,979 --> 00:31:36,850
it was all up to me.
516
00:31:36,938 --> 00:31:46,382
♪
517
00:31:46,382 --> 00:31:50,125
Avi loved planes.
518
00:31:50,212 --> 00:31:53,955
About a month after he died,
I came across this...
519
00:31:54,042 --> 00:31:57,088
crashed Beechcraft
in a nearby field.
520
00:31:57,219 --> 00:31:59,830
It felt like a sign.
521
00:31:59,917 --> 00:32:02,398
So I brought it back,
one piece at a time.
522
00:32:02,398 --> 00:32:04,095
I found some manuals,
and I figured out
523
00:32:04,182 --> 00:32:07,403
how to put it
back together.
524
00:32:07,403 --> 00:32:09,318
You don't want
to leave him.
525
00:32:09,405 --> 00:32:13,365
That's why you fly
around here.
526
00:32:13,496 --> 00:32:16,412
It was never about going
anywhere in particular.
527
00:32:16,499 --> 00:32:18,457
Just up...
528
00:32:18,588 --> 00:32:20,633
high enough so that
when I look down,
529
00:32:20,720 --> 00:32:24,811
I can almost trick myself
into thinking the world is...
530
00:32:24,811 --> 00:32:27,118
still the same.
531
00:32:27,205 --> 00:32:29,294
♪
532
00:32:29,381 --> 00:32:30,730
Almost.
533
00:32:30,817 --> 00:32:42,742
♪
534
00:32:42,829 --> 00:32:45,484
Hey.
535
00:32:45,615 --> 00:32:49,662
Hey, um,
I'm just about finished here.
536
00:32:49,662 --> 00:32:54,319
You know, if it's okay with you,
I'll head out in the morning.
537
00:32:54,406 --> 00:32:56,539
I'm about to sit down
for dinner,
538
00:32:56,626 --> 00:32:59,237
if you would like
to join me.
539
00:32:59,237 --> 00:33:01,283
I'd like that.
540
00:33:01,370 --> 00:33:09,900
♪
541
00:33:09,987 --> 00:33:11,075
[Knock on door]
542
00:33:11,206 --> 00:33:13,164
Ash: Come in.
543
00:33:13,251 --> 00:33:13,817
♪
544
00:33:23,566 --> 00:33:26,873
Oh.
You allergic?
545
00:33:26,873 --> 00:33:29,398
No.
546
00:33:29,485 --> 00:33:32,270
They represent hope,
you know.
547
00:33:32,270 --> 00:33:34,838
- Yeah.
- I know.
548
00:33:34,925 --> 00:33:36,709
Daryl:
This rose started to grow
549
00:33:36,709 --> 00:33:40,148
right where
the mother's tears fell.
550
00:33:40,235 --> 00:33:43,716
I believe this one...
551
00:33:43,716 --> 00:33:45,544
bloomed for
your little girl.
552
00:33:45,631 --> 00:33:52,986
♪
553
00:33:52,986 --> 00:33:54,727
Where will you go, anyway?
554
00:33:54,814 --> 00:33:56,294
Anyone waiting for you?
555
00:33:56,381 --> 00:33:58,340
Mm.
556
00:33:58,340 --> 00:34:00,951
Oh.
Sorry.
557
00:34:01,038 --> 00:34:03,649
Not my business.
558
00:34:03,736 --> 00:34:06,043
Oh. That's okay.
559
00:34:06,130 --> 00:34:09,394
♪
560
00:34:09,394 --> 00:34:11,962
I was married.
561
00:34:11,962 --> 00:34:15,748
His name was Ed.
It was a...
562
00:34:15,748 --> 00:34:18,055
difficult marriage
right from the get-go.
563
00:34:18,142 --> 00:34:20,275
♪
564
00:34:20,362 --> 00:34:23,582
Then our daughter, Sophia,
came along.
565
00:34:23,582 --> 00:34:26,237
It's funny, life.
566
00:34:26,237 --> 00:34:29,371
How something so bad can lead
to something so good.
567
00:34:29,458 --> 00:34:31,808
♪
568
00:34:31,808 --> 00:34:33,592
So, where's she now?
569
00:34:33,592 --> 00:34:37,683
♪
570
00:34:37,770 --> 00:34:39,424
Mm.
571
00:34:39,511 --> 00:34:42,645
♪
572
00:34:42,645 --> 00:34:47,650
Right before the world
turned upside down, um...
573
00:34:47,780 --> 00:34:51,523
Ed took Sophia to visit
his aunt in Europe.
574
00:34:51,610 --> 00:34:54,178
♪
575
00:34:54,265 --> 00:34:56,485
I'd never been to
a foreign country before.
576
00:34:56,572 --> 00:34:59,792
Didn't even have
a passport.
577
00:34:59,792 --> 00:35:02,447
Here's Sophia,
barely 12,
578
00:35:02,534 --> 00:35:04,841
just flitting around France
with her dad.
579
00:35:04,928 --> 00:35:07,496
♪
580
00:35:07,583 --> 00:35:10,151
And then, uh...
581
00:35:10,238 --> 00:35:12,065
when everything
happened, I...
582
00:35:12,153 --> 00:35:14,938
♪
583
00:35:15,068 --> 00:35:16,722
...tried to reach her.
584
00:35:16,722 --> 00:35:20,030
♪
585
00:35:20,030 --> 00:35:22,467
Bunch of times,
and, uh...
586
00:35:22,554 --> 00:35:24,643
never heard from her.
587
00:35:24,730 --> 00:35:27,603
♪
588
00:35:27,690 --> 00:35:29,605
You don't need
your car fixed.
589
00:35:29,692 --> 00:35:32,521
You want me to fly you to France
to find your daughter.
590
00:35:32,521 --> 00:35:36,089
♪
591
00:35:36,177 --> 00:35:37,439
Mm-hmm.
592
00:35:37,439 --> 00:35:41,356
So you lied to me.
593
00:35:41,443 --> 00:35:44,315
If you knew Avi was out there,
wouldn't you do anything,
594
00:35:44,402 --> 00:35:46,535
whatever it took,
to find him?
595
00:35:46,622 --> 00:35:48,667
♪
596
00:35:48,798 --> 00:35:50,452
But he's not.
597
00:35:50,539 --> 00:35:56,588
♪
598
00:35:56,675 --> 00:36:03,465
♪
599
00:36:03,552 --> 00:36:05,554
[Dishes clatter]
600
00:36:05,641 --> 00:36:07,120
♪
601
00:36:08,513 --> 00:36:26,792
♪
602
00:36:26,966 --> 00:36:36,585
♪
603
00:36:36,672 --> 00:36:45,942
♪
604
00:36:46,029 --> 00:36:52,949
♪
605
00:36:53,079 --> 00:36:54,951
[Sticks clacking]
606
00:36:54,951 --> 00:36:57,040
[Grunts] Aah!
607
00:37:01,914 --> 00:37:04,090
[Men grunting, sticks clacking]
608
00:37:09,270 --> 00:37:12,403
I heard
Mathis got word back.
609
00:37:12,490 --> 00:37:14,275
Genet's transporting them
from Maison Mère
610
00:37:14,362 --> 00:37:16,581
to another facility
in a few days.
611
00:37:16,581 --> 00:37:18,931
Mathis' team will intercept
the transport.
612
00:37:19,018 --> 00:37:21,151
I'm gonna go with them.
613
00:37:21,238 --> 00:37:23,153
I understand
you want to help,
614
00:37:23,153 --> 00:37:24,981
but we're
a pacifist movement.
615
00:37:25,068 --> 00:37:27,026
We resist violence.
616
00:37:27,113 --> 00:37:28,724
Same here.
617
00:37:28,724 --> 00:37:30,552
When I can.
618
00:37:33,119 --> 00:37:34,860
This is a jo.
619
00:37:34,947 --> 00:37:37,080
We use it
training for aikido.
620
00:37:37,167 --> 00:37:39,038
I'm not using it
as a weapon.
621
00:37:39,169 --> 00:37:41,954
I'm using it to prepare in case
I might need a weapon.
622
00:37:42,041 --> 00:37:43,956
When you wanna
punch back?
623
00:37:43,956 --> 00:37:45,697
There's a time and a place
for everything.
624
00:37:45,697 --> 00:37:51,181
♪
625
00:37:51,181 --> 00:37:53,836
Bring our people
here safely.
626
00:37:53,966 --> 00:37:55,098
All right.
627
00:37:56,926 --> 00:37:59,624
Care to go a round?
628
00:37:59,711 --> 00:38:01,583
Not with that toothpick.
629
00:38:01,583 --> 00:38:06,849
♪
630
00:38:06,936 --> 00:38:09,460
[Men grunting, sticks clacking]
631
00:38:09,634 --> 00:38:29,915
♪
632
00:38:32,004 --> 00:38:33,266
I would do anything
to find Avi.
633
00:38:33,354 --> 00:38:35,268
I mean,
what parent wouldn't?
634
00:38:35,356 --> 00:38:37,096
But that's not
the question.
635
00:38:37,227 --> 00:38:39,708
The question is,
would you search for him?
636
00:38:39,795 --> 00:38:41,144
Would you give up
everything to look
637
00:38:41,231 --> 00:38:44,626
for somebody
you haven't met?
638
00:38:44,626 --> 00:38:48,586
If there was a hope
of finding them alive, then...
639
00:38:48,586 --> 00:38:50,719
yes.
640
00:38:50,719 --> 00:38:52,982
We're talking about flying
a plane across the ocean,
641
00:38:53,069 --> 00:38:55,593
with no communication,
no weather forecast,
642
00:38:55,593 --> 00:38:58,509
no idea what's waiting
on the other side.
643
00:38:58,640 --> 00:39:02,121
It was my only option.
644
00:39:02,252 --> 00:39:04,689
I couldn't do nothing.
645
00:39:04,776 --> 00:39:07,213
Why now?
646
00:39:07,213 --> 00:39:08,650
What changed?
647
00:39:08,737 --> 00:39:11,261
♪
648
00:39:11,392 --> 00:39:14,830
Couldn't keep waiting.
649
00:39:14,830 --> 00:39:18,311
Feeling stuck.
650
00:39:18,311 --> 00:39:20,792
I had to move forward.
I had to try.
651
00:39:20,792 --> 00:39:27,103
♪
652
00:39:27,103 --> 00:39:29,845
[Engine starts]
653
00:39:29,975 --> 00:39:32,325
Hop in.
654
00:39:32,456 --> 00:39:34,763
We have work to do.
655
00:39:34,763 --> 00:39:38,767
♪
656
00:39:38,767 --> 00:39:41,334
Ash: I think we should head
north, hugging the coast,
657
00:39:41,422 --> 00:39:44,425
and pit stop
in Greenland maybe--
658
00:39:44,512 --> 00:39:47,689
minimize our time
over the open sea.
659
00:39:47,819 --> 00:39:51,344
We could switch out
the ethanol tanks there.
660
00:39:51,344 --> 00:39:54,217
How are we gonna get enough
for such a long trip?
661
00:39:54,391 --> 00:39:58,874
♪
662
00:39:58,874 --> 00:40:01,964
You made all this?
663
00:40:02,051 --> 00:40:04,575
I've got a lot of time
on my hands.
664
00:40:04,662 --> 00:40:09,319
♪
665
00:40:09,406 --> 00:40:11,582
Where do you even
start to look?
666
00:40:11,669 --> 00:40:15,934
♪
667
00:40:15,934 --> 00:40:21,244
I have an address for Ed's aunt,
where they were staying.
668
00:40:21,244 --> 00:40:23,333
Start there.
669
00:40:23,333 --> 00:40:25,291
What if
she's still there?
670
00:40:25,291 --> 00:40:28,033
Wouldn't that be
amazing?
671
00:40:28,120 --> 00:40:33,256
I have to remind myself
there's a chance she won't be.
672
00:40:33,386 --> 00:40:36,041
She may not even
still be alive.
673
00:40:36,172 --> 00:40:39,828
Yeah.
But she could be.
674
00:40:39,915 --> 00:40:41,873
I'm glad you still have that.
675
00:40:41,873 --> 00:41:00,413
♪
676
00:41:00,501 --> 00:41:02,503
Hey.
677
00:41:02,590 --> 00:41:04,679
Got the other fuel line
connected.
678
00:41:07,769 --> 00:41:09,771
You sure
you want to do this?
679
00:41:09,771 --> 00:41:12,077
Well, yeah.
680
00:41:12,164 --> 00:41:14,340
Then we don't have
to stop and refuel.
681
00:41:16,255 --> 00:41:20,477
No, I mean
the whole thing.
682
00:41:20,564 --> 00:41:25,047
Leave this place?
Leave Avi?
683
00:41:25,134 --> 00:41:28,093
[Sighs]
684
00:41:28,224 --> 00:41:31,096
When Avi died, I didn't
leave the house for months.
685
00:41:31,096 --> 00:41:33,011
Then when I did...
686
00:41:33,098 --> 00:41:34,709
I found the plane.
687
00:41:37,146 --> 00:41:39,757
It saved me.
688
00:41:39,888 --> 00:41:42,760
If you're not moving forward,
then you're dying.
689
00:41:42,934 --> 00:41:49,332
♪
690
00:41:49,506 --> 00:41:53,902
♪
691
00:41:55,991 --> 00:42:01,997
♪
692
00:42:02,084 --> 00:42:03,694
Convoy should
be here shortly.
693
00:42:03,694 --> 00:42:05,217
First truck will trigger
the explosion.
694
00:42:05,304 --> 00:42:07,916
Just enough to blow out
their front tires.
695
00:42:07,916 --> 00:42:09,613
Elodie and Winston will
keep the first vehicle busy
696
00:42:09,744 --> 00:42:11,484
while we go
to the transport truck.
697
00:42:11,484 --> 00:42:13,138
That's where
our people will be.
698
00:42:13,225 --> 00:42:16,272
We get in,
we get out as one.
699
00:42:16,359 --> 00:42:17,360
Got it?
700
00:42:17,360 --> 00:42:18,970
Got it.
701
00:42:18,970 --> 00:42:28,937
♪
702
00:42:29,067 --> 00:42:31,635
We should
move the ceremony up.
703
00:42:31,635 --> 00:42:34,464
We still have
work to do.
704
00:42:34,551 --> 00:42:37,249
You'll never
win them over.
705
00:42:37,336 --> 00:42:39,121
Certainly not
the American.
706
00:42:39,251 --> 00:42:40,862
We have time.
707
00:42:40,862 --> 00:42:42,646
The boy's not ready.
708
00:42:42,646 --> 00:42:44,300
He's not?
709
00:42:44,430 --> 00:42:46,084
Or you're not?
710
00:42:46,171 --> 00:42:53,265
♪
711
00:42:53,265 --> 00:42:54,397
We're not.
712
00:42:54,571 --> 00:42:57,400
♪
713
00:42:57,400 --> 00:42:59,402
[Thunder crashing]
714
00:42:59,576 --> 00:43:02,100
♪
715
00:43:02,187 --> 00:43:03,754
Ooh.
716
00:43:03,885 --> 00:43:06,148
Ash:
Storm's coming in fast.
717
00:43:06,235 --> 00:43:09,020
Let's get the plane loaded
quickly and get inside.
718
00:43:11,153 --> 00:43:12,850
All right.
719
00:43:15,113 --> 00:43:19,422
You know, I often wonder,
if Avi were still alive,
720
00:43:19,509 --> 00:43:21,859
would he be obsessed
with planes,
721
00:43:21,859 --> 00:43:25,384
or would he have moved on
to something else?
722
00:43:25,384 --> 00:43:27,952
Well... How about Sophia?
723
00:43:28,039 --> 00:43:31,521
What do you think
she's into now?
724
00:43:31,652 --> 00:43:33,958
I don't know.
725
00:43:34,045 --> 00:43:36,874
I do wonder.
726
00:43:36,961 --> 00:43:39,703
You think
you'll recognize her?
727
00:43:39,703 --> 00:43:42,010
So much I don't know.
728
00:43:42,097 --> 00:43:44,273
Soon, maybe you will.
729
00:43:45,274 --> 00:43:47,450
[Lightning crashes]
730
00:43:47,537 --> 00:43:49,887
[Electricity zaps, powers down]
731
00:43:50,061 --> 00:43:54,152
♪
732
00:43:54,283 --> 00:43:57,286
[Walkers growling]
733
00:43:57,286 --> 00:44:03,205
♪
734
00:44:03,205 --> 00:44:03,945
[Electricity zapping]
735
00:44:03,945 --> 00:44:07,426
[Explosion]
736
00:44:07,513 --> 00:44:09,037
Damn it, the ethanol!
737
00:44:09,124 --> 00:44:11,169
♪
738
00:44:11,256 --> 00:44:13,258
[Walkers growling]
739
00:44:13,432 --> 00:44:17,523
♪
740
00:44:22,137 --> 00:44:28,360
♪
741
00:44:28,360 --> 00:44:30,362
The plane's gonna catch.
We got to fly outta here!
742
00:44:30,362 --> 00:44:31,973
Can we just move it?
743
00:44:32,103 --> 00:44:35,759
[Thunder rumbling,
walkers growling]
744
00:44:35,759 --> 00:44:37,152
No, we gotta go.
745
00:44:37,152 --> 00:44:38,283
Now!
746
00:44:38,283 --> 00:44:40,068
Let's go!
747
00:44:40,198 --> 00:44:43,071
[Thunder rumbles]
748
00:44:43,158 --> 00:44:46,814
♪
749
00:44:46,901 --> 00:44:48,685
[Man whistles sharply]
750
00:44:48,772 --> 00:44:57,650
♪
751
00:44:57,738 --> 00:45:05,441
♪
752
00:45:05,528 --> 00:45:12,535
♪
753
00:45:12,535 --> 00:45:15,364
Shit.
It didn't blow.
754
00:45:15,364 --> 00:45:17,758
We should abort!
755
00:45:17,758 --> 00:45:19,020
What are you doing?!
756
00:45:19,020 --> 00:45:21,239
[Gunshots]
Dixon!
757
00:45:21,239 --> 00:45:22,110
[Screaming] No!
758
00:45:22,197 --> 00:45:27,332
♪
759
00:45:27,419 --> 00:45:30,205
- Let's go!
- Alarm! Alarm!
760
00:45:30,205 --> 00:45:32,947
[Gunfire]
761
00:45:33,034 --> 00:45:34,035
♪
762
00:45:34,035 --> 00:45:35,558
[Men shouting]
763
00:45:35,645 --> 00:45:39,954
[Glass shatters, man grunts]
764
00:45:40,041 --> 00:45:41,738
[Walkers growling]
765
00:45:41,825 --> 00:45:44,393
[Thunder rumbles]
766
00:45:44,480 --> 00:45:45,873
Ash: Let's go!
767
00:45:45,960 --> 00:45:49,093
[Whispering] Carol...
you're gonna do this.
768
00:45:49,093 --> 00:45:52,053
I've never been up
in one of these before.
769
00:45:52,053 --> 00:45:55,056
We're gonna have to
clear a path.
770
00:45:55,056 --> 00:45:56,579
There's no time.
771
00:45:56,579 --> 00:45:59,060
[Growling]
772
00:45:59,800 --> 00:46:01,279
Grab the tow bar.
773
00:46:01,366 --> 00:46:06,850
♪
774
00:46:08,243 --> 00:46:09,940
♪
775
00:46:12,203 --> 00:46:22,170
♪
776
00:46:22,257 --> 00:46:25,564
[Grunting, panting]
777
00:46:25,651 --> 00:46:27,566
Thank you. Thank you.
778
00:46:27,653 --> 00:46:29,003
Yeah, let's
get you home, buddy.
779
00:46:29,090 --> 00:46:31,483
♪
780
00:46:31,570 --> 00:46:34,399
[Woman laughing]
781
00:46:34,573 --> 00:46:44,540
♪
782
00:46:44,540 --> 00:46:46,194
I should have known.
783
00:46:46,368 --> 00:46:50,198
♪
784
00:46:50,198 --> 00:46:52,156
Angels always send
their most vicious demon
785
00:46:52,243 --> 00:46:53,636
to do the dirty work.
786
00:46:53,810 --> 00:46:59,642
♪
787
00:46:59,642 --> 00:47:01,992
And here you are.
788
00:47:02,079 --> 00:47:11,088
♪
789
00:47:11,262 --> 00:47:14,135
♪
790
00:47:14,135 --> 00:47:16,615
[Explosion]
791
00:47:16,702 --> 00:47:25,581
♪
792
00:47:25,581 --> 00:47:27,104
Man: Dixon, come on!
793
00:47:27,104 --> 00:47:30,586
♪
794
00:47:30,716 --> 00:47:32,675
[Walkers growling]
795
00:47:32,675 --> 00:47:34,372
[Thunder rumbling]
796
00:47:34,503 --> 00:47:36,157
[Engine whirring]
797
00:47:36,157 --> 00:47:37,462
Ash: Carol!
798
00:47:37,549 --> 00:47:39,464
[Grunting, shouting]
799
00:47:39,464 --> 00:47:49,170
♪
800
00:47:49,170 --> 00:47:50,693
Let's go, let's go.
801
00:47:50,693 --> 00:47:58,266
♪
802
00:47:58,440 --> 00:48:05,882
♪
803
00:48:05,969 --> 00:48:23,900
♪
804
00:48:23,987 --> 00:48:31,255
♪
805
00:48:31,342 --> 00:48:40,090
♪
806
00:48:40,264 --> 00:48:48,185
♪
807
00:48:48,185 --> 00:48:50,666
Ash:
Just center yourself.
808
00:48:50,796 --> 00:48:53,190
Take a deep breath in.
809
00:48:53,277 --> 00:48:54,975
And out.
810
00:48:55,105 --> 00:48:58,630
♪
811
00:48:58,630 --> 00:49:00,328
There's nothing to be
afraid of up here.
812
00:49:00,502 --> 00:49:03,244
♪
813
00:49:03,374 --> 00:49:04,723
Look.
814
00:49:04,810 --> 00:49:12,557
♪
815
00:49:12,557 --> 00:49:14,255
[Exhales]
816
00:49:14,342 --> 00:49:21,479
♪
817
00:49:21,566 --> 00:49:27,050
♪
818
00:49:38,322 --> 00:49:40,803
Maybe that's all it was.
819
00:49:40,977 --> 00:49:42,848
Something
that just kept you going.
820
00:49:42,848 --> 00:49:46,243
Two of us together,
821
00:49:46,243 --> 00:49:48,593
it's safer.
822
00:49:50,465 --> 00:49:52,554
Carol: I'm pretty good
at taking care of myself.
823
00:49:52,684 --> 00:49:54,034
Laurent's missing.
824
00:49:54,208 --> 00:49:56,514
Daryl: Someone took him.
825
00:49:56,645 --> 00:49:59,300
I need your help.
826
00:49:59,300 --> 00:50:01,389
People are gonna talk.
827
00:50:01,519 --> 00:50:02,172
Carol: What do you want?
828
00:50:05,436 --> 00:50:09,310
♪
829
00:50:14,489 --> 00:50:16,621
It's only by risking everything
can we find
830
00:50:16,752 --> 00:50:19,102
the true meaning
of faith.
831
00:50:19,233 --> 00:50:20,712
Daryl: What happens
if you're wrong?
832
00:50:20,886 --> 00:50:27,241
♪
833
00:50:30,026 --> 00:50:32,246
Woman: Slate.
834
00:50:32,376 --> 00:50:33,421
Can you guys talk about
bringing Carol back
835
00:50:33,551 --> 00:50:35,423
for the second season?
836
00:50:35,553 --> 00:50:37,990
[Laughs]
[Whistles]
837
00:50:38,165 --> 00:50:39,992
♪
838
00:50:40,167 --> 00:50:41,907
[Explosion]
839
00:50:42,082 --> 00:50:43,518
Hey. What's up?
840
00:50:43,692 --> 00:50:48,871
♪
841
00:50:49,045 --> 00:50:50,220
I love you.
842
00:50:50,351 --> 00:50:51,526
And I love you, too.
843
00:50:51,700 --> 00:50:55,138
♪
844
00:50:55,269 --> 00:50:58,315
Nicotero: I love you, too!
Don't go!
845
00:50:58,446 --> 00:51:00,796
It was interesting when we were
wrapping up "The Walking Dead,"
846
00:51:00,926 --> 00:51:02,667
because at that point,
847
00:51:02,798 --> 00:51:05,714
we left Carol and Daryl
in a good place
848
00:51:05,844 --> 00:51:08,586
so that you would believe
that if anything were to happen,
849
00:51:08,760 --> 00:51:11,154
she would be the one that
would go out looking for him,
850
00:51:11,285 --> 00:51:13,113
which is what we did.
851
00:51:13,243 --> 00:51:15,550
We're supposed
to, like, keep it a secret.
852
00:51:15,637 --> 00:51:18,118
Yeah.
So I was just holed up in a hotel room.
853
00:51:18,248 --> 00:51:20,207
Oh, yeah, I was... For six weeks.
854
00:51:20,381 --> 00:51:22,078
I was visiting
the Eiffel Tower,
855
00:51:22,209 --> 00:51:23,906
I was going
to restaurants. [Laughs] Right.
856
00:51:24,036 --> 00:51:24,994
I'm happy
that you're here.
857
00:51:25,125 --> 00:51:27,127
[Crossbow fires]
Aaaah!
858
00:51:27,214 --> 00:51:29,216
Where is he?
859
00:51:29,390 --> 00:51:30,434
They got themselves thrown
on a [bleep]damn boat.
860
00:51:30,565 --> 00:51:32,784
A boat? To where?
861
00:51:32,915 --> 00:51:34,525
[Groans]
To France, okay?
862
00:51:36,527 --> 00:51:39,269
It's been great
being able to have Melissa know
863
00:51:39,400 --> 00:51:41,010
that she's here
and she's playing Carol.
864
00:51:41,097 --> 00:51:43,665
Just getting to see Norman
again, period.
865
00:51:43,795 --> 00:51:45,188
You know, it's fun.
866
00:51:45,319 --> 00:51:48,060
[Engine revs]
867
00:51:48,235 --> 00:51:51,847
I'm here to bring these
two characters together again.
868
00:51:51,977 --> 00:51:54,502
To Carol, Daryl is home.
869
00:51:54,632 --> 00:51:57,461
He is the longest-running
person in her life
870
00:51:57,592 --> 00:51:59,376
since this all started.
871
00:51:59,550 --> 00:52:02,292
And I think she feels
a little lost without him.
872
00:52:02,466 --> 00:52:05,382
I keep thinking about
all the people I left behind.
873
00:52:05,513 --> 00:52:07,341
Wondering if they're
still thinking about me.
874
00:52:07,515 --> 00:52:11,258
The title of episode one is
"La Gentillesse Des EÉtrangers."
875
00:52:11,345 --> 00:52:13,042
That translates as
"The Gentleness of Strangers."
876
00:52:13,173 --> 00:52:15,740
In the show itself,
877
00:52:15,871 --> 00:52:17,525
Daryl has been a stranger in a
strange land from the beginning,
878
00:52:17,655 --> 00:52:19,396
so there is a sense
of sort of strangers
879
00:52:19,483 --> 00:52:21,398
venturing out into the world.
880
00:52:21,572 --> 00:52:22,834
And specifically, though,
that's a line of dialogue
881
00:52:22,965 --> 00:52:25,141
that we hear from Carol
882
00:52:25,315 --> 00:52:27,926
to this man who becomes
a friend, Ash.
883
00:52:28,100 --> 00:52:30,494
I'd like to think
that even still,
884
00:52:30,581 --> 00:52:32,235
we can rely on the kindness
of strangers.
885
00:52:32,366 --> 00:52:34,411
Carol's hoping
886
00:52:34,542 --> 00:52:35,195
that she's gonna be
able to find somebody
887
00:52:35,282 --> 00:52:36,979
who can help her in her journey
888
00:52:37,109 --> 00:52:38,459
to figure out
what's happened to Daryl.
889
00:52:38,589 --> 00:52:40,635
So that's where that title
sort of evolved out of.
890
00:52:40,809 --> 00:52:46,858
♪
891
00:52:47,032 --> 00:52:50,732
Carol is a character,
in the history of the show,
892
00:52:50,819 --> 00:52:53,735
we've seen undergo a lot
of grief and a lot of trauma,
893
00:52:53,909 --> 00:52:56,346
and a lot of that is unresolved.
894
00:52:56,477 --> 00:52:59,001
You know,
when things get quiet enough,
895
00:52:59,175 --> 00:53:02,004
those unresolved issues start
to bubble back up.
896
00:53:02,178 --> 00:53:04,180
And I think that's
really what happened for Carol
897
00:53:04,311 --> 00:53:08,576
when Daryl left and it got
quiet at the Commonwealth.
898
00:53:08,706 --> 00:53:15,844
And I think a big part of this
trip is to resolve those issues.
899
00:53:15,974 --> 00:53:18,673
She thought she had come to
terms with the death of Sophia,
900
00:53:18,760 --> 00:53:21,110
and she had in so many ways.
901
00:53:21,197 --> 00:53:25,332
And her fight for survival
is-- is a tribute to Sophia,
902
00:53:25,462 --> 00:53:28,683
and it always has been.
903
00:53:28,770 --> 00:53:30,554
Nicotero: The season two episode
904
00:53:30,685 --> 00:53:32,774
where Sophia comes out
of the barn--
905
00:53:32,904 --> 00:53:35,472
I remember when we shot it.
I remember everything about it.
906
00:53:35,559 --> 00:53:37,474
McBride: It was
fascinating to me
907
00:53:37,605 --> 00:53:39,346
because those emotions
were right there.
908
00:53:39,476 --> 00:53:42,697
And then the challenge
of keeping it present,
909
00:53:42,784 --> 00:53:44,046
even with the light effects,
910
00:53:44,133 --> 00:53:45,917
like she is still standing there
911
00:53:46,004 --> 00:53:47,397
and this is only going on
in her head,
912
00:53:47,528 --> 00:53:49,747
and yet we're playing it
physically,
913
00:53:49,878 --> 00:53:51,749
was a bit of a challenge.
914
00:53:51,836 --> 00:53:54,274
- And action!
- Sophia!
915
00:53:54,404 --> 00:53:56,493
Nicotero: And I re-created
the same shots
916
00:53:56,580 --> 00:53:59,844
that we had done
on the season two episode.
917
00:53:59,975 --> 00:54:03,979
It was really fun and definitely
took me back to that moment
918
00:54:04,109 --> 00:54:06,286
in a really good way.
919
00:54:06,373 --> 00:54:07,678
Alright, here we go.
And fan!
920
00:54:11,856 --> 00:54:16,296
Nicotero: After spending six
episodes solely based in France,
921
00:54:16,426 --> 00:54:19,647
201 is mostly based
in the United States.
922
00:54:19,821 --> 00:54:22,302
It was a challenge because
we shot it here in France.
923
00:54:22,432 --> 00:54:28,003
So being a farm that looked like
a farm that would have been in,
924
00:54:28,177 --> 00:54:31,136
you know, New England
created a lot of unique hurdles.
925
00:54:31,311 --> 00:54:33,704
[Speaking French]
926
00:54:56,423 --> 00:54:58,294
We're talking
about flying a plane
927
00:54:58,425 --> 00:54:59,817
across the ocean
with no communication,
928
00:54:59,948 --> 00:55:01,689
no weather forecast,
929
00:55:01,819 --> 00:55:04,082
no idea what's waiting
on the other side.
930
00:55:04,213 --> 00:55:06,258
It's my only option.
931
00:55:06,389 --> 00:55:08,043
I couldn't do nothing.
932
00:55:08,173 --> 00:55:10,698
Introducing air travel
933
00:55:10,785 --> 00:55:14,005
in this post-apocalyptic world
feels super profound
934
00:55:14,092 --> 00:55:15,920
and powerful
in this environment.
935
00:55:16,051 --> 00:55:19,097
And getting a plane like this
in the sky,
936
00:55:19,228 --> 00:55:22,710
to fly over the ocean,
is a huge task
937
00:55:22,840 --> 00:55:24,799
because this plane can't even
hold enough fuel to get there.
938
00:55:24,886 --> 00:55:26,278
Zabel: We did a lot
of research on this,
939
00:55:26,366 --> 00:55:28,063
and we talked to experts
on aviation.
940
00:55:28,193 --> 00:55:29,717
And, you know,
it's possible exactly the way
941
00:55:29,891 --> 00:55:32,763
that it plays out in the show,
but it's unlikely,
942
00:55:32,894 --> 00:55:34,896
and there are lots of pitfalls
along the way that--
943
00:55:35,026 --> 00:55:36,680
that you could fall into.
944
00:55:36,811 --> 00:55:38,203
So just the logistics
of that alone
945
00:55:38,334 --> 00:55:39,857
are a big leap of faith
for Carol.
946
00:55:40,031 --> 00:55:41,468
She's done a lot
of scary things,
947
00:55:41,642 --> 00:55:43,034
but she's never gotten on
a plane.
948
00:55:43,121 --> 00:55:45,123
And that's a little
intimidating.
949
00:55:45,254 --> 00:55:48,388
And for Ash, he has found a way
to exist by himself
950
00:55:48,518 --> 00:55:51,521
and be relatively happy
with the memory of his child.
951
00:55:51,652 --> 00:55:54,959
That's a big leap of faith for
him to leave what he's built,
952
00:55:55,090 --> 00:55:57,832
and to leave all the things that
represent his memory of his son.
953
00:55:57,919 --> 00:55:59,181
That's a tough one.
954
00:55:59,355 --> 00:56:00,312
Man: Silence, s'il vous plaît!
955
00:56:00,443 --> 00:56:02,924
One, two...[Popping, hissing]
956
00:56:03,054 --> 00:56:04,621
...three, four!
957
00:56:04,708 --> 00:56:06,493
[Explosion]
958
00:56:06,580 --> 00:56:08,495
Nicotero:
We needed a big finale,
959
00:56:08,669 --> 00:56:12,716
and one of the things
that we talked about was,
960
00:56:12,847 --> 00:56:16,024
well, they gotta drive
the plane through the walkers
961
00:56:16,154 --> 00:56:18,418
to get to the runway.
962
00:56:18,505 --> 00:56:20,202
Carol: Can't we just move it?
963
00:56:20,289 --> 00:56:22,900
Ash: No.
We gotta go-- now!
964
00:56:23,031 --> 00:56:24,772
I have a little bit
of experience flying a plane.
965
00:56:24,902 --> 00:56:27,601
I've flown a plane twice,
a long time ago,
966
00:56:27,731 --> 00:56:29,951
so I had some familiarity
inside the cockpit.
967
00:56:30,125 --> 00:56:31,779
Nicotero: I wanted one gag
968
00:56:31,953 --> 00:56:34,085
where Carol gets attacked
by a walker
969
00:56:34,172 --> 00:56:36,436
and swings it into
the spinning propeller blade.
970
00:56:36,523 --> 00:56:38,873
[Squelching]
971
00:56:38,960 --> 00:56:41,658
My little Indiana Jones homage.
972
00:56:41,789 --> 00:56:44,008
Then it comes time for
them to take off.
973
00:56:44,139 --> 00:56:46,184
With Sébastian,
our stunt coordinator,
974
00:56:46,315 --> 00:56:50,232
I said, "Well,
how can we do this and be safe?"
975
00:56:50,406 --> 00:56:52,103
And he said,
"Oh, no, it'll be fine.
976
00:56:52,190 --> 00:56:53,757
We'll just have the stunt people
977
00:56:53,888 --> 00:56:55,716
get hit by the wing
and fall down."
978
00:56:57,500 --> 00:56:59,415
I never would have imagined
979
00:56:59,589 --> 00:57:01,809
that we would have been
able to do that,
980
00:57:01,939 --> 00:57:04,507
but the stunt team did
a fantastic job
981
00:57:04,638 --> 00:57:06,683
of keeping everybody safe
982
00:57:06,857 --> 00:57:09,120
and giving us some
really spectacular footage.
983
00:57:09,251 --> 00:57:10,513
It all looked great.
984
00:57:10,687 --> 00:57:14,038
[Engines whirring]
985
00:57:14,169 --> 00:57:15,736
There's nothing to be afraid of
up here.
986
00:57:24,571 --> 00:57:42,023
♪
987
00:57:42,110 --> 00:57:51,772
♪
988
00:57:51,822 --> 00:57:56,372
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.