All language subtitles for The Untouchables S01E23 Three Thousand Suspects.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,435 I don't know. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,104 I just put a forwarding address on the envelope 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,867 and drop it in the slot. What address? 4 00:00:07,891 --> 00:00:09,724 67 East Thurston. 5 00:00:09,793 --> 00:00:13,044 Uh, that might be the last stop, maybe not. 6 00:00:13,113 --> 00:00:16,192 I don't know who sends him, I don't know 7 00:00:16,216 --> 00:00:19,017 who get's 'em, I don't know what's in 'em. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,880 Nick Segal set it up before he left. 9 00:00:20,904 --> 00:00:24,206 Get 'em and forward 'em, that's all I do. 10 00:00:44,361 --> 00:00:47,763 Tonight's episode... 11 00:00:47,832 --> 00:00:50,566 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 12 00:00:50,634 --> 00:00:55,303 Costarring Bruce Gordon, Mary Sinclair 13 00:00:55,372 --> 00:00:57,473 and Bert Freed. 14 00:00:57,541 --> 00:00:59,519 With special guest star Leslie Nielsen. 15 00:00:59,543 --> 00:01:01,477 Narrated by Walter Winchell. 16 00:01:09,169 --> 00:01:10,846 September, 1932. 17 00:01:10,870 --> 00:01:13,083 The federal penitentiary at Leavenworth, Kansas, 18 00:01:13,107 --> 00:01:15,107 430 miles from Chicago. 19 00:01:15,175 --> 00:01:16,808 In this violent period, 20 00:01:16,876 --> 00:01:18,955 law enforcement had become a big game hunt. 21 00:01:18,979 --> 00:01:20,940 The quarry was the most dangerous marauder 22 00:01:20,964 --> 00:01:23,865 of them all... The big-time racketeer. 23 00:01:23,934 --> 00:01:25,934 For Eliot Ness and his Untouchables, 24 00:01:25,969 --> 00:01:28,120 the trophy room was a federal prison, 25 00:01:28,188 --> 00:01:31,890 and one of their prizes was a man named Nick Segal. 26 00:01:31,959 --> 00:01:33,992 Because of collusion and protection 27 00:01:34,061 --> 00:01:36,172 in political circles, this vicious killer 28 00:01:36,196 --> 00:01:37,829 of at least six people 29 00:01:37,898 --> 00:01:40,615 was serving three years for violation 30 00:01:40,684 --> 00:01:42,434 of the Volstead Act, and... 31 00:01:42,503 --> 00:01:44,497 Nick Segal was now eligible for parole 32 00:01:44,521 --> 00:01:47,739 after serving one year of this sentence. 33 00:01:47,808 --> 00:01:49,791 Nick, watch out! 34 00:01:53,430 --> 00:01:55,842 Gee, it just slipped out of my hand. 35 00:01:55,866 --> 00:01:57,577 Everybody, stand back. 36 00:01:57,601 --> 00:01:59,367 He's hurt. You could have killed him. 37 00:01:59,436 --> 00:02:00,980 It-It just got away from me. 38 00:02:01,004 --> 00:02:03,349 You, you, carry him over to the infirmary. 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,217 The rest of you guys get busy. 40 00:02:05,241 --> 00:02:07,801 Snap to it! On the double! 41 00:02:09,446 --> 00:02:10,579 Make it pretty, Doc. 42 00:02:10,647 --> 00:02:12,948 I got to look nice for the parole board. 43 00:02:13,016 --> 00:02:15,576 If that sack had have hit you in the head, 44 00:02:15,619 --> 00:02:17,964 you wouldn't have needed no parole to get out. 45 00:02:17,988 --> 00:02:19,487 Did you see who dropped it? 46 00:02:19,556 --> 00:02:21,367 Sure, I seen it. Name's Gus Caserta. 47 00:02:21,391 --> 00:02:25,276 Caserta... I don't know him. 48 00:02:25,345 --> 00:02:27,262 Must have been an accident. 49 00:02:28,899 --> 00:02:31,466 Check around anyway. 50 00:02:31,534 --> 00:02:33,813 I bet that sling don't do you no harm 51 00:02:33,837 --> 00:02:34,981 with the parole board. 52 00:02:35,005 --> 00:02:36,104 Don't be stupid. 53 00:02:36,173 --> 00:02:38,273 You could be carried in it in a box, 54 00:02:38,342 --> 00:02:39,507 it wouldn't buy you anything. 55 00:02:39,576 --> 00:02:40,776 Money... that's what it takes. 56 00:02:43,346 --> 00:02:45,408 Hey, Nick, you got it all fixed? 57 00:02:45,432 --> 00:02:47,565 I don't know what you're talking about. 58 00:02:47,634 --> 00:02:50,118 They're going to parole me 'cause I'm innocent. 59 00:02:53,223 --> 00:02:55,407 There'll be no further questions, Mr. Segal. 60 00:02:55,476 --> 00:02:57,876 You'll be informed of the Board's decision. 61 00:02:57,945 --> 00:03:01,646 Thank you for considering my application, sir. 62 00:03:18,832 --> 00:03:21,966 Things are sure going to be different now. 63 00:03:22,035 --> 00:03:24,403 This was a good deal while it lasted. 64 00:03:24,471 --> 00:03:27,105 Maybe you'd like it if I didn't go. 65 00:03:27,173 --> 00:03:28,807 No, don't get me wrong. 66 00:03:28,876 --> 00:03:30,675 I'm glad to see you're getting out, 67 00:03:30,744 --> 00:03:32,778 but all the privileges are going with you. 68 00:03:32,846 --> 00:03:34,178 Tough. 69 00:03:34,247 --> 00:03:35,881 Segal? 70 00:03:35,949 --> 00:03:37,749 Oh. 71 00:03:41,889 --> 00:03:44,300 You know, Troy, I'll miss you, 72 00:03:44,324 --> 00:03:46,736 but we all got to go sometime. 73 00:03:46,760 --> 00:03:49,511 Yeah, but you're not going for a while. 74 00:03:52,182 --> 00:03:54,349 You're a funny man. 75 00:03:54,417 --> 00:03:56,413 But I don't like that kind of joke. 76 00:03:56,437 --> 00:03:58,419 Might as well get used to it. 77 00:03:58,489 --> 00:04:00,956 Your parole was denied. 78 00:04:08,531 --> 00:04:09,960 The prisoners illicit 79 00:04:09,984 --> 00:04:11,962 but effective underground mailing system 80 00:04:11,986 --> 00:04:13,964 was immediately put into operation, 81 00:04:13,988 --> 00:04:15,386 and on the Wednesday evening 82 00:04:15,455 --> 00:04:17,467 following the denial of Nick Segal's application 83 00:04:17,491 --> 00:04:20,258 for parole, Eliot Ness had a secret meeting. 84 00:04:20,327 --> 00:04:22,088 The place... the elevated station 85 00:04:22,112 --> 00:04:24,090 at 65th Street, South Side, Chicago. 86 00:04:38,461 --> 00:04:40,762 What are you waiting for, the password? 87 00:04:40,831 --> 00:04:43,391 So, mention a name. 88 00:04:46,302 --> 00:04:48,069 Look, you phoned me, I'm here. 89 00:04:48,137 --> 00:04:50,004 What are you being so cagey about? 90 00:04:50,073 --> 00:04:51,573 I'm a postman. 91 00:04:51,641 --> 00:04:55,410 I got to make sure the right party gets the right mail. 92 00:04:55,479 --> 00:04:56,711 Eliot Ness. 93 00:04:56,780 --> 00:04:59,414 Okay. I got a special delivery for you 94 00:04:59,483 --> 00:05:00,882 from Nick Segal. 95 00:05:00,950 --> 00:05:02,684 When did you get out? 96 00:05:02,753 --> 00:05:04,997 I never done no time. 97 00:05:05,021 --> 00:05:07,199 Oh, nothing big, anyway. 98 00:05:07,223 --> 00:05:09,268 This comes through the grapevine. 99 00:05:09,292 --> 00:05:11,103 Segal wants to see you. 100 00:05:11,127 --> 00:05:12,660 Why? 101 00:05:12,729 --> 00:05:14,707 He's got things to say. 102 00:05:14,731 --> 00:05:18,332 Why doesn't he tell it to the warden? 103 00:05:18,402 --> 00:05:20,067 You, he said. 104 00:05:20,136 --> 00:05:22,081 "Tell Ness to come and see me. 105 00:05:22,105 --> 00:05:24,450 I'll make it worth his trip." 106 00:05:24,474 --> 00:05:28,075 He had a chance to make a deal a year and a half ago. 107 00:05:28,144 --> 00:05:30,177 Tell him I can't help him get a parole. 108 00:05:44,995 --> 00:05:47,562 You like peanuts, Ness? 109 00:05:47,631 --> 00:05:49,664 I'll bet you give the peanut vending companies 110 00:05:49,733 --> 00:05:51,233 a bad time with that thing. 111 00:05:51,301 --> 00:05:53,735 You go see Segal. 112 00:05:53,803 --> 00:05:56,116 He's got something you can use, and it's all yours. 113 00:05:56,140 --> 00:05:57,071 No strings. 114 00:05:57,141 --> 00:05:58,973 If Nick Segal gives you the time of day, 115 00:05:59,042 --> 00:06:00,775 there's a string on it. 116 00:06:00,844 --> 00:06:02,227 I'll think about it. 117 00:06:10,169 --> 00:06:12,103 That's for your trouble. 118 00:06:12,171 --> 00:06:14,016 Prior to his arrest and conviction, 119 00:06:14,040 --> 00:06:16,240 Nick Segal and an unknown partner 120 00:06:16,309 --> 00:06:18,743 had operated the largest string of gambling casinos 121 00:06:18,812 --> 00:06:21,379 and speakeasies in the South Side of Chicago. 122 00:06:21,448 --> 00:06:23,882 The net income of this operation... 123 00:06:23,950 --> 00:06:25,717 One million dollars per month. 124 00:06:25,786 --> 00:06:27,530 Well, we know Segal went to prison 125 00:06:27,554 --> 00:06:29,231 to take the heat off the operation. 126 00:06:29,255 --> 00:06:30,733 We know he has a partner, 127 00:06:30,757 --> 00:06:32,502 and obviously, that partner is still operating. 128 00:06:32,526 --> 00:06:34,704 These joints are picking up profits while he's away. 129 00:06:34,728 --> 00:06:37,094 He's not going to throw all that down the drain. 130 00:06:37,163 --> 00:06:38,830 Isn't he coming up for parole soon? 131 00:06:38,899 --> 00:06:40,075 Denied two days ago. 132 00:06:40,099 --> 00:06:42,500 And right away he gets a message out to you. 133 00:06:42,569 --> 00:06:45,403 Maybe Segal's partner thought he had the parole board fixed. 134 00:06:45,472 --> 00:06:46,771 Yeah. Which way? 135 00:06:46,840 --> 00:06:48,918 Segal's partner may have been in a position 136 00:06:48,942 --> 00:06:50,486 to have gotten him a parole. 137 00:06:50,510 --> 00:06:51,788 My guess is, he didn't. 138 00:06:51,812 --> 00:06:53,623 Segal may be just burned up enough 139 00:06:53,647 --> 00:06:56,207 to tell us who he is. 140 00:06:58,552 --> 00:07:00,730 Montmartre Cafe, South Side, Chicago. 141 00:07:00,754 --> 00:07:02,253 Al Capone's headquarters. 142 00:07:02,322 --> 00:07:03,771 Although Capone 143 00:07:03,840 --> 00:07:06,241 and many of the members of his organization were dead 144 00:07:06,309 --> 00:07:08,609 or in prison, Frank Nitti, The Enforcer, 145 00:07:08,678 --> 00:07:11,312 was still doing business at the same old stand. 146 00:07:11,381 --> 00:07:13,799 Frank Nitti was presiding over an emergency meeting, 147 00:07:13,867 --> 00:07:17,618 requested by Nat Baldwin, Segal's business partner. 148 00:07:17,687 --> 00:07:20,454 Also present were Frank Gamble, Joe Balta, 149 00:07:20,523 --> 00:07:22,673 Abe Spitzel and Louis Gallardo. 150 00:07:22,742 --> 00:07:24,342 Well, what do you want, Nat? 151 00:07:24,411 --> 00:07:26,327 You asked for this meeting. Talk. 152 00:07:26,396 --> 00:07:29,246 I just got word from the fellow that carries the mail 153 00:07:29,315 --> 00:07:31,983 that my partner sent a message to Eliot Ness 154 00:07:32,051 --> 00:07:33,685 that he wanted to see him. 155 00:07:33,753 --> 00:07:35,787 I don't think he should have done that. 156 00:07:35,856 --> 00:07:37,906 So? He's your partner. 157 00:07:37,974 --> 00:07:39,707 He's your problem, not ours. 158 00:07:39,776 --> 00:07:41,070 I know, Frank, 159 00:07:41,094 --> 00:07:43,761 but he talks about me, and everybody gets involved. 160 00:07:43,830 --> 00:07:45,630 He's got to be taken care of. 161 00:07:45,699 --> 00:07:48,016 What is this? 162 00:07:48,085 --> 00:07:50,135 You want us to take care of him, 163 00:07:50,203 --> 00:07:54,205 so you don't have to split the take when he gets out, huh? 164 00:07:55,742 --> 00:07:57,692 No, Frank. No! 165 00:07:57,761 --> 00:07:59,344 No? 166 00:07:59,412 --> 00:08:02,113 I wonder how come his parole didn't come through. 167 00:08:02,182 --> 00:08:04,199 I thought you were supposed to fix that. 168 00:08:04,267 --> 00:08:06,885 Well, something slipped up. 169 00:08:06,953 --> 00:08:10,021 But what happens now if he wants to sing to Ness? 170 00:08:10,089 --> 00:08:12,757 Okay. 171 00:08:12,825 --> 00:08:16,310 But, Nat, this is the last time we bail you out. 172 00:08:16,379 --> 00:08:19,214 From now on, you keep your organization straight 173 00:08:19,283 --> 00:08:21,332 and take care of your own trouble. 174 00:08:21,401 --> 00:08:25,719 Any other business? 175 00:08:25,788 --> 00:08:27,888 Okay. Meeting's adjourned! 176 00:08:29,960 --> 00:08:32,071 That night, Eliot Ness left by train 177 00:08:32,095 --> 00:08:34,329 for the federal prison at Leavenworth, Kansas. 178 00:08:34,397 --> 00:08:37,799 If Nick Segal was ready to sing on his unknown partner, 179 00:08:37,867 --> 00:08:39,779 it was the break The Untouchables 180 00:08:39,803 --> 00:08:42,354 had been waiting for for a year and a half. 181 00:08:42,422 --> 00:08:44,756 The 18 months that Segal's been in here, 182 00:08:44,824 --> 00:08:47,303 he's received no visitors, not one. 183 00:08:47,327 --> 00:08:49,305 Isn't it a little strange 184 00:08:49,329 --> 00:08:51,674 that his first one should be a federal agent? 185 00:08:51,698 --> 00:08:52,981 Maybe. 186 00:08:53,049 --> 00:08:55,850 Within a week after his parole has been denied? 187 00:08:55,919 --> 00:08:58,803 This meeting... Your idea's or Segal's? 188 00:08:59,889 --> 00:09:01,522 He sent for me, Warden. 189 00:09:01,591 --> 00:09:03,525 Does it make a difference? 190 00:09:03,593 --> 00:09:07,128 Mr. Ness, criminals have two natural enemies... 191 00:09:07,197 --> 00:09:10,198 Law enforcement officers and stool pigeons. 192 00:09:10,267 --> 00:09:12,367 If Segal's about to squeal on somebody, 193 00:09:12,435 --> 00:09:14,869 he's buying himself a whole lot of trouble. 194 00:09:14,937 --> 00:09:16,855 His trouble becomes mine. 195 00:09:16,924 --> 00:09:20,441 Can't you handle it so no one knows who his visitor is? 196 00:09:20,510 --> 00:09:21,893 Mm-hmm. 197 00:09:21,962 --> 00:09:24,273 When did you get this message from Segal? 198 00:09:24,297 --> 00:09:25,496 Last night. 199 00:09:25,565 --> 00:09:26,709 Well, that's something. 200 00:09:26,733 --> 00:09:28,243 Apparently, it hasn't started yet. 201 00:09:28,267 --> 00:09:30,827 Last week, Segal's arm was broken in an accident. 202 00:09:30,853 --> 00:09:33,182 It could be a coincidence, 203 00:09:33,206 --> 00:09:36,308 but I'd hate to swear to that. 204 00:09:36,376 --> 00:09:38,936 Have Nick Segal sent to my office. 205 00:09:40,797 --> 00:09:43,798 Since the accident, he's been working in the library. 206 00:10:39,655 --> 00:10:42,523 Looks like the shot came from up there. 207 00:10:42,592 --> 00:10:45,237 Yeah. The distance is too great for a pistol shot. 208 00:10:45,261 --> 00:10:47,561 That's right, but it wouldn't be the first time 209 00:10:47,630 --> 00:10:49,663 that a rifle was smuggled into a penitentiary. 210 00:10:49,733 --> 00:10:51,577 It's hard to believe it could happen 211 00:10:51,601 --> 00:10:53,012 at a maximum security institution. 212 00:10:53,036 --> 00:10:54,335 Believe me, it's not impossible. 213 00:10:54,404 --> 00:10:56,365 This penitentiary is full of hoodlums, four-timers 214 00:10:56,389 --> 00:10:57,671 and big-time racketeers. 215 00:10:57,740 --> 00:11:00,141 So that means Segal's murderer is in here. 216 00:11:00,209 --> 00:11:01,987 I'll do everything I can to find him. 217 00:11:02,011 --> 00:11:04,462 Any help that you can give us will be greatly appreciated. 218 00:11:04,531 --> 00:11:06,213 I'm after the man on the outside 219 00:11:06,282 --> 00:11:07,409 who gave the order. 220 00:11:07,433 --> 00:11:08,632 The best thing to do is 221 00:11:08,701 --> 00:11:09,945 to find the murderer first, then work backwards. 222 00:11:09,969 --> 00:11:11,436 He's right here. 223 00:11:11,505 --> 00:11:14,772 Our only trouble is, we got 3,000 suspects. 224 00:11:28,488 --> 00:11:29,932 The murder of Nick Segal, 225 00:11:29,956 --> 00:11:31,667 within the very walls of the prison, 226 00:11:31,691 --> 00:11:32,902 touched off a far-reaching investigation 227 00:11:32,926 --> 00:11:34,092 by Warden Rinehardt. 228 00:11:34,160 --> 00:11:36,293 It came to absolutely nothing. 229 00:11:36,362 --> 00:11:39,163 Segal had marked himself as a squealer. 230 00:11:39,232 --> 00:11:41,392 He had no friends among the other prisoners. 231 00:11:41,417 --> 00:11:43,651 Nobody knew anything. 232 00:11:43,719 --> 00:11:46,654 But Eliot Ness knew that orders for the killing had come 233 00:11:46,722 --> 00:11:49,456 from the outside from someone high up in the syndicate. 234 00:11:49,525 --> 00:11:51,893 Two days later, Ness returned to the headquarters 235 00:11:51,961 --> 00:11:53,605 of The Untouchables with a plan. 236 00:11:53,629 --> 00:11:55,629 There's only one way to do it. 237 00:11:55,698 --> 00:11:57,442 Plant someone on the inside? 238 00:11:57,466 --> 00:11:58,766 Right. 239 00:11:58,835 --> 00:12:00,301 Remember Tom Sebring? 240 00:12:00,369 --> 00:12:01,513 Sebring? 241 00:12:01,537 --> 00:12:02,748 Didn't we get him 242 00:12:02,772 --> 00:12:04,884 on a smuggling charge a few years ago? 243 00:12:04,908 --> 00:12:06,007 That's right. 244 00:12:06,075 --> 00:12:07,775 He's doing five to ten in Louisberg. 245 00:12:07,844 --> 00:12:09,188 Why him, Eliot? Three reasons. 246 00:12:09,212 --> 00:12:12,079 He's a con, so he knows his way around a prison. 247 00:12:12,148 --> 00:12:14,949 Two... he's smart and tough, so he could bring it off. 248 00:12:15,018 --> 00:12:17,096 Three... he doesn't owe the rackets any favors. 249 00:12:17,120 --> 00:12:18,920 Well, what are you going to do, 250 00:12:18,988 --> 00:12:20,721 offer to help him with the parole? 251 00:12:20,790 --> 00:12:22,123 If he delivers, yes. 252 00:12:22,192 --> 00:12:23,991 There's only one thing, though. 253 00:12:24,060 --> 00:12:26,794 Sebring wouldn't touch it with his gloves on. 254 00:12:26,863 --> 00:12:29,775 Eliot Ness took steps to insure the successful operation 255 00:12:29,799 --> 00:12:32,766 of his plan before visiting Tom Sebring 256 00:12:32,836 --> 00:12:35,937 in prison in the federal pen at Louisberg. 257 00:12:36,005 --> 00:12:37,939 Well, where's the sermon that goes with it, Ness? 258 00:12:38,007 --> 00:12:40,019 No sermon. Oh, come on, you can say it... 259 00:12:40,043 --> 00:12:41,386 "You're not really all bad, Sebring. 260 00:12:41,410 --> 00:12:42,509 "You just made a mistake. 261 00:12:42,578 --> 00:12:44,778 Pay your debt to society, you can walk out clean." 262 00:12:44,848 --> 00:12:46,792 That's... Oh, you do-gooders, always with the same line. 263 00:12:46,816 --> 00:12:48,282 If I hear that thing again, I'll... 264 00:12:48,351 --> 00:12:49,645 You won't hear it from me. 265 00:12:49,669 --> 00:12:51,402 Do you want the job? 266 00:12:53,489 --> 00:12:56,424 A job of stooling. 267 00:12:56,492 --> 00:12:58,175 I wouldn't last ten minutes at it. 268 00:12:58,244 --> 00:12:59,610 I'd have a shiv in my back. 269 00:12:59,679 --> 00:13:01,145 There'll be a risk. 270 00:13:01,214 --> 00:13:02,975 That's what you're trading for six years of your life. 271 00:13:02,999 --> 00:13:04,815 Yeah, six years. 272 00:13:04,884 --> 00:13:06,583 There's no other shortcut. 273 00:13:08,671 --> 00:13:13,974 No, I... I think I'll go the long route. 274 00:13:14,043 --> 00:13:18,362 Thanks a lot, Ness, I can wait. 275 00:13:18,431 --> 00:13:20,798 Will your wife wait, Sebring? 276 00:13:22,902 --> 00:13:26,270 I stopped in to see her on the way down here. 277 00:13:31,360 --> 00:13:35,546 Why, you stinking rat! 278 00:13:35,615 --> 00:13:37,549 You told her, didn't you? 279 00:13:37,617 --> 00:13:38,810 You've been gone a long time. 280 00:13:38,834 --> 00:13:40,246 Do you think she's going to sit 281 00:13:40,270 --> 00:13:42,314 at home writing letters forever? 282 00:13:42,338 --> 00:13:45,607 This may be the last one. 283 00:13:59,188 --> 00:14:03,758 Well, you did a job on her, didn't you? 284 00:14:03,826 --> 00:14:06,227 I got a chance to get out, that's all she sees now. 285 00:14:06,296 --> 00:14:07,296 Never mind the price! 286 00:14:07,364 --> 00:14:08,729 You never told her that, did you?! 287 00:14:08,798 --> 00:14:10,292 What do you want, Sebring, 288 00:14:10,316 --> 00:14:12,761 a free ride all your life? 289 00:14:12,785 --> 00:14:15,719 I'll arrange for your transfer. 290 00:14:22,695 --> 00:14:24,806 Ness worked out a cover for Sebring. 291 00:14:24,830 --> 00:14:26,742 He was to be a vengeance-seeking friend 292 00:14:26,766 --> 00:14:29,267 of Segal... A con with but one purpose, 293 00:14:29,335 --> 00:14:32,036 to get the man who killed his friend. 294 00:14:32,105 --> 00:14:33,537 Hey, Drum. 295 00:14:33,606 --> 00:14:35,539 This is Sebring, your new roomie. 296 00:14:35,608 --> 00:14:36,740 Show him around. 297 00:14:36,809 --> 00:14:38,742 Make him feel at home. 298 00:14:54,660 --> 00:14:59,964 Upper... lower... take your choice. 299 00:15:00,033 --> 00:15:01,632 Lower. 300 00:15:01,700 --> 00:15:04,302 That's too bad... wrong choice. 301 00:15:04,370 --> 00:15:07,204 Up! 302 00:15:08,641 --> 00:15:11,575 Yeah... it's the same all over, isn't it, uh? 303 00:15:11,644 --> 00:15:13,577 Only one boss in a cell. 304 00:15:13,646 --> 00:15:16,347 All right, let's get it settled right now, Drum. 305 00:15:16,416 --> 00:15:18,349 Who do you vote for... you or me? 306 00:15:18,418 --> 00:15:19,694 Huh? 307 00:15:19,718 --> 00:15:21,285 Come on, whichever way you want to go, 308 00:15:21,354 --> 00:15:22,586 I'll go along with you. 309 00:15:22,655 --> 00:15:25,122 Just remember, you're running for a short term, Drum. 310 00:15:25,191 --> 00:15:27,124 All right, call it! 311 00:15:40,273 --> 00:15:43,207 Just one more question, Drum. 312 00:15:43,276 --> 00:15:45,977 Did you know Nick Segal? 313 00:15:47,746 --> 00:15:49,080 I knew him. 314 00:15:49,148 --> 00:15:50,848 Who was his cell mate? 315 00:15:50,916 --> 00:15:57,855 Thorne... A guy... called Phil... Thorne. 316 00:16:13,172 --> 00:16:15,106 Gimme a light. 317 00:16:23,916 --> 00:16:25,866 So, I told her, 318 00:16:25,935 --> 00:16:27,629 I said, dames like you are a dime a dozen. 319 00:16:27,653 --> 00:16:28,819 And me, I got a dime, 320 00:16:28,888 --> 00:16:30,532 so haul your freight out of here. 321 00:16:30,556 --> 00:16:31,755 Are you Thorne? 322 00:16:31,824 --> 00:16:33,090 Yeah. 323 00:16:33,159 --> 00:16:34,425 You're Sebring. 324 00:16:34,494 --> 00:16:36,405 I heard how you worked your way out of that country club 325 00:16:36,429 --> 00:16:37,739 in Louisberg for this joint. 326 00:16:37,763 --> 00:16:39,696 Why? 327 00:16:41,267 --> 00:16:43,834 Yeah, I used to have a friend here. 328 00:16:43,903 --> 00:16:45,169 Somethin' happened... 329 00:16:45,238 --> 00:16:47,505 Don't know what, don't know who... 330 00:16:47,573 --> 00:16:48,839 But I heard about it. 331 00:16:48,908 --> 00:16:50,007 I got word in Louisberg 332 00:16:50,076 --> 00:16:51,308 that somebody give it to him. 333 00:16:51,377 --> 00:16:52,743 That's tough. 334 00:16:52,811 --> 00:16:54,478 Yeah. 335 00:16:54,547 --> 00:16:56,613 So I got myself transferred. 336 00:16:56,682 --> 00:16:58,949 Used up all the favors I had comin', 337 00:16:59,018 --> 00:17:00,951 but I got here. 338 00:17:01,020 --> 00:17:03,954 Nick Segal... You was his cellmate. 339 00:17:04,023 --> 00:17:06,583 Sure, but I don't know what happened. 340 00:17:07,877 --> 00:17:08,877 Who give it to him? 341 00:17:08,945 --> 00:17:10,225 I don't know. 342 00:17:10,279 --> 00:17:11,895 Who give it to him? 343 00:17:11,964 --> 00:17:13,709 I don't know. We shared a cell together, that was all. 344 00:17:13,733 --> 00:17:14,943 We hardly even talked. 345 00:17:14,967 --> 00:17:16,261 I don't know who, why or anything else. 346 00:17:16,285 --> 00:17:17,935 All right, punk, gimme a name. 347 00:17:18,004 --> 00:17:20,232 I can give you a dozen names. What good is that gonna do you? 348 00:17:20,256 --> 00:17:21,939 Just try me. 349 00:17:22,008 --> 00:17:25,509 Nelson... Caserta... 350 00:17:25,578 --> 00:17:27,594 Singleton... Switzer... Jones and Groton. 351 00:17:27,664 --> 00:17:29,046 That'll do for a start. 352 00:17:29,115 --> 00:17:32,132 When you run out of those I'll give you a dozen more. 353 00:17:43,145 --> 00:17:45,123 Got any books on rare coins? 354 00:17:45,147 --> 00:17:46,547 Section 700. 355 00:17:46,616 --> 00:17:48,549 Second stack on the right. 356 00:17:48,618 --> 00:17:50,551 I'm new here. 357 00:17:50,620 --> 00:17:53,554 Well, browse around, you'll find it. 358 00:17:54,624 --> 00:17:56,557 Show me. 359 00:18:06,686 --> 00:18:08,619 Right here. 360 00:18:08,687 --> 00:18:12,500 Say, what... All right, shut up and listen! 361 00:18:12,524 --> 00:18:14,458 Here, read that! 362 00:18:14,526 --> 00:18:15,738 Come on, let me hear it! 363 00:18:15,762 --> 00:18:18,829 Switzer... Singleton... Caserta... 364 00:18:18,898 --> 00:18:20,831 What've you got me down there for? 365 00:18:20,900 --> 00:18:22,410 That's for killing Segal. 366 00:18:22,434 --> 00:18:23,533 Oh, it wasn't me. 367 00:18:23,602 --> 00:18:25,447 Listen, Nelson, I went to a lot of trouble 368 00:18:25,471 --> 00:18:26,915 digging up those names, but I got 'em. 369 00:18:26,939 --> 00:18:28,150 Now one of them shot Segal 370 00:18:28,174 --> 00:18:30,085 and you were right here when it happened. 371 00:18:30,109 --> 00:18:31,208 Sure, I was right here, 372 00:18:31,277 --> 00:18:33,043 but the shot came from the outside. 373 00:18:33,112 --> 00:18:35,557 So, you put the finger on him, huh? 374 00:18:35,581 --> 00:18:37,014 Oh, no, you got it all wrong, 375 00:18:37,083 --> 00:18:38,282 right from the start. 376 00:18:38,350 --> 00:18:39,694 Segal was fingered from the outside. 377 00:18:39,718 --> 00:18:42,519 Why? Well... he was gonna sing on somebody, 378 00:18:42,588 --> 00:18:43,754 that's what I heard, anyway. 379 00:18:43,823 --> 00:18:45,467 Pin it down. Give me some names. 380 00:18:45,491 --> 00:18:46,924 I didn't even know the guy. 381 00:18:46,993 --> 00:18:48,793 Why don't you talk to that flunky of his? 382 00:18:48,861 --> 00:18:50,795 Who? Phil Thorne. 383 00:18:50,863 --> 00:18:52,462 They had a cell together. 384 00:18:52,531 --> 00:18:54,631 Segal must've been paying his salaries. 385 00:18:54,700 --> 00:18:56,333 He ran his errands. 386 00:18:56,402 --> 00:18:59,837 Look, if he doesn't know the answers, nobody does. 387 00:19:01,841 --> 00:19:06,388 All right... just keep your mouth shut... 388 00:19:06,412 --> 00:19:08,846 or I'll be back. 389 00:19:14,269 --> 00:19:16,229 All right, just stay there and talk! 390 00:19:16,288 --> 00:19:18,083 What do you want... more names? I'll give you 3,000. 391 00:19:18,107 --> 00:19:19,468 Make it easy on yourself, Thorne. 392 00:19:19,492 --> 00:19:20,492 I got you pegged. 393 00:19:20,560 --> 00:19:21,653 You were bellhoppi" for Segal. 394 00:19:21,677 --> 00:19:22,838 That puts you next on the list. 395 00:19:22,862 --> 00:19:24,823 You know the people who rubbed Segal out 396 00:19:24,847 --> 00:19:26,057 ain't gonna let you stick around. 397 00:19:26,081 --> 00:19:28,482 The only hope you got is I take care of the killer 398 00:19:28,551 --> 00:19:29,667 before he gets you. 399 00:19:29,736 --> 00:19:31,051 I don't know. 400 00:19:31,120 --> 00:19:33,365 Nick never told me nothing about his connections on the outside. 401 00:19:33,389 --> 00:19:34,405 That's the truth. 402 00:19:34,474 --> 00:19:37,207 He was putting the heat on somebody. 403 00:19:37,276 --> 00:19:39,004 Somebody on the outside called the shot. 404 00:19:39,028 --> 00:19:40,873 All he's got to do is push a button 405 00:19:40,897 --> 00:19:42,107 and you go out, too. 406 00:19:42,131 --> 00:19:43,497 I don't know his name. 407 00:19:43,566 --> 00:19:45,093 Nick sent him word plenty of times, but he never mentioned 408 00:19:45,117 --> 00:19:46,817 no name. How'd he get the message out? 409 00:19:46,886 --> 00:19:48,280 Nick would tell me what he wanted to say 410 00:19:48,304 --> 00:19:49,731 and I would give it to a guy named Groton. 411 00:19:49,755 --> 00:19:51,555 He's got a pipeline all set up. 412 00:19:51,624 --> 00:19:53,664 But once it leaves here, I don't know where it goes. 413 00:19:58,631 --> 00:20:00,565 I'll talk to you again. 414 00:20:11,911 --> 00:20:13,922 First report from Sebring. 415 00:20:13,946 --> 00:20:15,880 Any progress? 416 00:20:15,948 --> 00:20:18,360 He's narrowed it down to about 30. 417 00:20:18,384 --> 00:20:20,317 That's not much progress. 418 00:20:20,386 --> 00:20:22,397 No, but he's come up with a good lead... 419 00:20:22,421 --> 00:20:24,399 The prison end of the pipeline 420 00:20:24,423 --> 00:20:26,357 to Segal's partner. 421 00:20:26,425 --> 00:20:28,503 Maybe we can ride that to the man we want. 422 00:20:28,527 --> 00:20:30,527 How's it work? 423 00:20:30,596 --> 00:20:33,563 A man named Groton passes the word 424 00:20:33,632 --> 00:20:36,633 to the driver of a truck that hauls in supplies. 425 00:20:36,702 --> 00:20:37,868 Let's pick up the driver 426 00:20:37,937 --> 00:20:39,136 and shake something loose. 427 00:20:39,205 --> 00:20:40,815 The message might go through a dozen hands 428 00:20:40,839 --> 00:20:42,484 before it reaches the one we want. 429 00:20:42,508 --> 00:20:44,552 If we move too soon, we just break the chain. 430 00:20:44,576 --> 00:20:45,988 Then we'll have to cover the trucker 431 00:20:46,012 --> 00:20:48,056 every time he goes in and out of the prison. 432 00:20:48,080 --> 00:20:49,146 But it may be weeks 433 00:20:49,215 --> 00:20:50,630 before another message goes out. 434 00:20:50,699 --> 00:20:53,984 Sebring thinks he's putting on enough heat to hurry it up. 435 00:20:54,052 --> 00:20:56,453 But we'd better not miss... 436 00:20:56,522 --> 00:20:58,438 The heat's on Sebring, too. 437 00:21:09,836 --> 00:21:11,769 And now back to... 438 00:21:18,794 --> 00:21:20,193 Put 'em down! 439 00:21:22,264 --> 00:21:23,864 Gettin' a little careless? 440 00:21:23,932 --> 00:21:25,532 Yeah, it missed you. 441 00:21:25,601 --> 00:21:27,534 That stuff belongs on the bench. 442 00:21:27,603 --> 00:21:29,536 Then pick it up. 443 00:21:29,605 --> 00:21:31,204 Listen, you got a beef, you lay it out. 444 00:21:31,273 --> 00:21:32,984 Nick Segal. What about him? 445 00:21:33,008 --> 00:21:34,986 I think you are the one who got him. 446 00:21:35,010 --> 00:21:36,309 You know something, Sebring, 447 00:21:36,379 --> 00:21:38,379 you been working on that rock pile too long. 448 00:21:38,447 --> 00:21:39,713 Your brain's turnin' to mud! 449 00:21:39,782 --> 00:21:41,782 I was nowhere near him when he got it! 450 00:21:41,851 --> 00:21:43,027 Yeah, well I heard different. 451 00:21:43,051 --> 00:21:44,351 All right, all right. 452 00:21:44,420 --> 00:21:47,404 Break it up, you guys. 453 00:21:47,473 --> 00:21:49,406 Move on, you! 454 00:21:49,475 --> 00:21:51,408 Caserta, get back to work. 455 00:22:17,936 --> 00:22:19,870 ♪ ♪ 456 00:22:24,210 --> 00:22:26,143 I got a message to go out. 457 00:22:26,212 --> 00:22:28,345 This new guy, Sebring. 458 00:22:28,414 --> 00:22:30,014 He's looking for something. 459 00:22:30,082 --> 00:22:31,215 Might be trouble. 460 00:22:31,283 --> 00:22:32,449 What do I do? 461 00:22:32,518 --> 00:22:34,451 You got it all? 462 00:22:35,821 --> 00:22:37,754 Put it on the belt, huh? 463 00:23:06,986 --> 00:23:09,453 ♪ ♪ 464 00:23:19,998 --> 00:23:22,799 Tom Sebring had forced the situation. 465 00:23:22,868 --> 00:23:25,469 The message to the man in the shadows was on its way. 466 00:23:25,538 --> 00:23:27,482 From the moment the truck rolled through the gates, 467 00:23:27,506 --> 00:23:30,073 The Untouchables took over. 468 00:24:01,039 --> 00:24:03,540 ♪ ♪ 469 00:24:39,227 --> 00:24:40,422 The first station 470 00:24:40,446 --> 00:24:41,923 on the underground route from the prison 471 00:24:41,947 --> 00:24:44,315 was a mailbox located in Monroe City, Missouri, 472 00:24:44,383 --> 00:24:46,817 194 miles northeast of Leavenworth, 473 00:24:46,885 --> 00:24:48,985 and Cam Allison was waiting 474 00:24:49,054 --> 00:24:51,355 when the final mail pickup of the day was made. 475 00:24:51,424 --> 00:24:54,191 From there the message went special delivery 476 00:24:54,259 --> 00:24:57,194 to Mr. Sam Argus, 1411 Richlin Street. 477 00:24:57,262 --> 00:25:00,197 This information was telephoned to Eliot Ness. 478 00:25:00,265 --> 00:25:02,227 When the letter was delivered the following day, 479 00:25:02,251 --> 00:25:05,185 Ness was there waiting. 480 00:25:28,978 --> 00:25:32,413 You stopping by today? 481 00:25:32,481 --> 00:25:34,514 Yeah. 482 00:25:34,583 --> 00:25:36,516 Okay. 483 00:25:57,840 --> 00:25:59,373 You didn't waste no time. 484 00:25:59,442 --> 00:26:00,857 Maybe it's important. 485 00:26:04,513 --> 00:26:06,730 Give me a sack of peanuts. 486 00:26:06,799 --> 00:26:08,565 Hello, Keifer. 487 00:26:08,634 --> 00:26:11,552 Mr. Ness! 488 00:26:11,620 --> 00:26:14,221 I didn't expect to find you down this end of town. 489 00:26:15,974 --> 00:26:19,026 Working on a case down here? 490 00:26:19,094 --> 00:26:22,396 Uh, maybe I shouldn't have said that. 491 00:26:22,464 --> 00:26:24,464 Hope I didn't talk out of turn. 492 00:26:24,533 --> 00:26:26,010 You could have yelled fire. 493 00:26:26,034 --> 00:26:27,445 That would have cleared the place, too. 494 00:26:27,469 --> 00:26:29,236 I'm sorry, Ness. 495 00:26:29,305 --> 00:26:30,770 What're you playing? 496 00:26:30,839 --> 00:26:32,450 Solo from the looks of it. 497 00:26:32,474 --> 00:26:33,907 Well, I'll play you. 498 00:26:33,975 --> 00:26:35,742 How about a nickel a game? 499 00:26:35,811 --> 00:26:38,371 If you've got the time, so have I. 500 00:26:46,488 --> 00:26:47,754 My shot? 501 00:26:47,823 --> 00:26:49,756 Go ahead. 502 00:26:58,667 --> 00:27:01,227 I see you're still a postman. 503 00:27:01,269 --> 00:27:02,702 What'd you say, Ness? 504 00:27:02,771 --> 00:27:04,722 Who's the letter for? 505 00:27:06,942 --> 00:27:08,375 Don't think I follow you. 506 00:27:08,444 --> 00:27:10,154 The letter Sam's got under the counter. 507 00:27:10,178 --> 00:27:13,730 You're the pick-up man. 508 00:27:13,799 --> 00:27:16,566 You're a smart guy, Ness. 509 00:27:16,635 --> 00:27:17,901 How'd you figure it out? 510 00:27:17,970 --> 00:27:19,970 Just tell me where it goes next. 511 00:27:20,039 --> 00:27:23,240 I don't know. 512 00:27:23,308 --> 00:27:25,943 I just put a forwarding address on the envelope 513 00:27:26,012 --> 00:27:27,722 and drop it in the slot. What address? 514 00:27:27,746 --> 00:27:31,431 67 East Thurston. 515 00:27:31,499 --> 00:27:34,284 That might be the last stop, maybe not. 516 00:27:34,353 --> 00:27:35,969 I don't know who sends 'em, 517 00:27:36,037 --> 00:27:37,571 I don't know who gets 'em, 518 00:27:37,640 --> 00:27:38,838 I don't know what's in 'em. 519 00:27:38,907 --> 00:27:40,568 Nick Segale set it up before he left. 520 00:27:40,592 --> 00:27:43,827 Get 'em and forward 'em, that's all I do. 521 00:27:52,321 --> 00:27:54,881 Take it easy, the joint ain't on fire. 522 00:27:58,493 --> 00:28:00,693 That's going to bring you bad luck, Sam. 523 00:28:00,762 --> 00:28:02,042 You might have broken the chain. 524 00:28:02,097 --> 00:28:04,409 Oh, I'm not superstitious. 525 00:28:04,433 --> 00:28:05,765 Who's this letter going to? 526 00:28:05,834 --> 00:28:07,245 Couldn't tell you, mister. 527 00:28:07,269 --> 00:28:08,549 I never open 'em. 528 00:28:08,603 --> 00:28:11,204 All I do is burn 'em as soon as they come. 529 00:28:19,614 --> 00:28:22,882 There was a special delivery for you. 530 00:28:22,952 --> 00:28:26,052 That Fed Ness was waiting at Sam's place when I got there. 531 00:28:26,121 --> 00:28:27,782 Well, there must have been a leak someplace. 532 00:28:27,806 --> 00:28:30,073 Maybe at the other end. 533 00:28:30,142 --> 00:28:32,175 You didn't see the message, did you? 534 00:28:32,244 --> 00:28:35,895 No, but I gave him a bum steer. 535 00:28:35,964 --> 00:28:38,632 I headed him to 67 East Thurston. 536 00:28:38,701 --> 00:28:40,400 Remember that? 537 00:28:40,469 --> 00:28:42,235 It's an empty lot. 538 00:28:50,979 --> 00:28:52,412 An empty lot. 539 00:28:52,481 --> 00:28:54,414 A sucker play. 540 00:28:57,219 --> 00:29:00,420 I should have gone after Keifer instead of that letter. 541 00:29:00,489 --> 00:29:03,049 The letter isn't addressed to anybody. 542 00:29:03,091 --> 00:29:05,237 And there's no signature on it. 543 00:29:05,261 --> 00:29:06,904 We'll just have to smoke out that character 544 00:29:06,928 --> 00:29:08,162 with the peanuts now. 545 00:29:08,230 --> 00:29:09,363 He's either dug a hole 546 00:29:09,431 --> 00:29:10,997 or he's out of the city by now. 547 00:29:11,066 --> 00:29:12,210 Maybe. 548 00:29:12,234 --> 00:29:13,367 What did it say? 549 00:29:13,435 --> 00:29:15,235 As far as I know, they believe that Sebring 550 00:29:15,304 --> 00:29:16,903 is a friend of Segal's out for revenge. 551 00:29:16,972 --> 00:29:17,904 They're afraid he'll 552 00:29:17,973 --> 00:29:19,117 accidentally stumble onto something. 553 00:29:19,141 --> 00:29:21,875 They want to know what to do about him. 554 00:29:21,943 --> 00:29:23,288 Well, they'll probably leave him alone 555 00:29:23,312 --> 00:29:24,578 while they wait for an answer. 556 00:29:24,647 --> 00:29:25,779 They'll have a long wait. 557 00:29:25,847 --> 00:29:26,946 Let's not count on that. 558 00:29:27,015 --> 00:29:28,226 There might be a follow-up letter. 559 00:29:28,250 --> 00:29:29,427 He's still in there. 560 00:29:29,451 --> 00:29:31,263 Maybe he'll come up with another lead. 561 00:29:31,287 --> 00:29:33,053 Ask him to do it as a favor? 562 00:29:33,121 --> 00:29:34,983 That would hand him a laugh. Well, try him. 563 00:29:35,007 --> 00:29:37,674 I can't force him this time. 564 00:29:37,743 --> 00:29:39,643 He's delivered and now I've got to. 565 00:29:39,712 --> 00:29:42,729 I've got to work on trying to get him that parole as fast as possible. 566 00:30:05,487 --> 00:30:07,087 Hello, honey. 567 00:30:07,155 --> 00:30:08,305 How are you? 568 00:30:08,374 --> 00:30:10,640 Great. 569 00:30:10,709 --> 00:30:11,975 Have you talked to Ness? 570 00:30:12,044 --> 00:30:14,277 Yes. 571 00:30:14,346 --> 00:30:16,646 He was over yesterday. 572 00:30:16,715 --> 00:30:20,066 Well... when do I get out? 573 00:30:20,135 --> 00:30:22,118 He said he was working on it. 574 00:30:22,187 --> 00:30:24,471 Well, what does that mean? 575 00:30:24,539 --> 00:30:26,956 I made a deal with him. I got him what he wanted. 576 00:30:27,025 --> 00:30:29,087 What's holding it up? Don't get excited, honey. 577 00:30:29,111 --> 00:30:30,376 He said it would take time. 578 00:30:30,445 --> 00:30:31,489 He's stalling. 579 00:30:31,513 --> 00:30:32,791 Come on, tell me the truth. 580 00:30:32,815 --> 00:30:34,659 He's trying to welsh on the deal, isn't he? 581 00:30:34,683 --> 00:30:37,283 If you don't keep your voice down, the guards will come over here. 582 00:30:37,352 --> 00:30:38,284 All right, all right! 583 00:30:38,353 --> 00:30:39,563 Give it to me. What happened? 584 00:30:39,587 --> 00:30:41,705 Well, he didn't tell me everything. 585 00:30:41,773 --> 00:30:43,273 Apparently something went wrong. 586 00:30:43,342 --> 00:30:46,226 They didn't get the man they were after. 587 00:30:46,295 --> 00:30:48,228 I knew it! 588 00:30:49,431 --> 00:30:52,499 He blew it and now he won't pay off. 589 00:30:52,567 --> 00:30:55,686 No, Tom. 590 00:30:55,754 --> 00:30:57,834 I'm sure he's trying to get you a parole. 591 00:31:00,142 --> 00:31:01,575 But when? 592 00:31:01,644 --> 00:31:04,204 That's what I want to know, when? 593 00:31:21,029 --> 00:31:22,629 What's the matter, Gus? What's wrong? 594 00:31:22,698 --> 00:31:24,030 Nothing's wrong. 595 00:31:24,099 --> 00:31:26,344 Just wanted a place where I could talk to you safe. 596 00:31:26,368 --> 00:31:28,185 Sure, Gus. What do you want to talk about? 597 00:31:28,253 --> 00:31:31,137 Sebring. Look, ever since he's here, 598 00:31:31,206 --> 00:31:32,850 he's riding everybody about Segal. 599 00:31:32,874 --> 00:31:34,719 What happened to that last note I sent out? 600 00:31:34,743 --> 00:31:36,809 It got off okay. 601 00:31:36,878 --> 00:31:39,429 Yeah? Why ain't I got an answer yet? 602 00:31:39,498 --> 00:31:42,148 The line's open, Gus. Nothing's come through. 603 00:31:42,217 --> 00:31:45,001 Maybe it never got there, something happened, huh? 604 00:31:45,070 --> 00:31:46,853 It'd be the first time. 605 00:31:46,921 --> 00:31:48,533 There's always got to be a first time. 606 00:31:48,557 --> 00:31:51,258 I got to know what to do about that Sebring. 607 00:31:51,326 --> 00:31:53,088 Is there another route out of here? 608 00:31:53,112 --> 00:31:56,029 I guess I can find one. 609 00:31:56,098 --> 00:31:57,880 Okay, send it out again. 610 00:31:57,949 --> 00:31:59,933 Same message? 611 00:32:00,002 --> 00:32:02,068 Same everything! 612 00:32:02,137 --> 00:32:04,971 Hey, better give me some pills 613 00:32:05,040 --> 00:32:07,600 for a cold or something, huh? 614 00:32:33,668 --> 00:32:35,480 I think I come up with something. 615 00:32:35,504 --> 00:32:37,504 Tell it to the Feds. 616 00:32:37,572 --> 00:32:40,273 Relax. I've been picking up whispers. 617 00:32:40,341 --> 00:32:42,620 Nothing solid, you understand. 618 00:32:42,644 --> 00:32:44,722 Anyone who knows for sure ain't saying. 619 00:32:44,746 --> 00:32:46,112 The rest are all guessing. 620 00:32:46,180 --> 00:32:48,493 But all the guesses are the same: 621 00:32:48,517 --> 00:32:50,450 Gus Caserta. 622 00:33:02,631 --> 00:33:04,158 Well, what is it this time, Nat? 623 00:33:04,182 --> 00:33:05,944 There's a con by the name of Sebring. 624 00:33:05,968 --> 00:33:07,578 I want you to take care of him. 625 00:33:07,602 --> 00:33:09,803 Why? I got a letter. 626 00:33:09,872 --> 00:33:12,717 Sebring is asking a lot of questions about Nick Segal. 627 00:33:12,741 --> 00:33:14,185 He's liable to stumble over something. 628 00:33:14,209 --> 00:33:17,410 So? It's the second letter, same message. 629 00:33:17,479 --> 00:33:19,457 I didn't get the first one. 630 00:33:19,481 --> 00:33:22,293 I think there's been a leak at the other end of the line. 631 00:33:22,317 --> 00:33:23,750 That's fine. 632 00:33:23,819 --> 00:33:26,019 That's all we need. 633 00:33:26,088 --> 00:33:28,088 You know how much I want those lines kept open. 634 00:33:28,157 --> 00:33:29,956 Some of the fellows might want to be able 635 00:33:30,025 --> 00:33:31,925 to get the weather reports when they want. 636 00:33:31,994 --> 00:33:34,060 And you double-crossing your stinking partner 637 00:33:34,129 --> 00:33:35,528 could louse up the whole operation! 638 00:33:35,597 --> 00:33:37,375 But, Frank, I told you before, 639 00:33:37,399 --> 00:33:39,410 I thought I had the parole board all arranged. 640 00:33:39,434 --> 00:33:40,578 They crossed me up! 641 00:33:40,602 --> 00:33:43,887 I believe you like I believe a cop. 642 00:33:43,955 --> 00:33:47,457 That Sebring, we'll take care of him, 643 00:33:47,526 --> 00:33:48,724 but not like last time. 644 00:33:48,793 --> 00:33:49,959 I don't want no kick back. 645 00:33:50,028 --> 00:33:51,873 I don't want no more trouble in the pen! 646 00:33:51,897 --> 00:33:53,980 And, Nat... 647 00:33:54,048 --> 00:33:57,283 if anything goes wrong with this deal, 648 00:33:57,352 --> 00:34:01,387 we're gonna throw you to the cops. 649 00:34:01,456 --> 00:34:04,268 With Tom Sebring no longer working on the inside, 650 00:34:04,292 --> 00:34:05,709 the Untouchables and the police 651 00:34:05,778 --> 00:34:07,844 were combing the city for Ed Keifer. 652 00:34:07,913 --> 00:34:09,346 Almost a week had passed 653 00:34:09,414 --> 00:34:11,292 and there was no trace of the man. 654 00:34:11,316 --> 00:34:13,649 The assumption was that he was safely out of town. 655 00:34:13,718 --> 00:34:15,752 This was not quite true. 656 00:34:15,820 --> 00:34:17,420 Keifer was on his way. 657 00:34:17,489 --> 00:34:20,423 But through an ironic twist of fate, he didn't make it. 658 00:34:20,492 --> 00:34:22,259 He stopped for some peanuts. 659 00:34:22,327 --> 00:34:23,927 That was his mistake. 660 00:34:23,996 --> 00:34:25,874 For the past six months, the vending machines 661 00:34:25,898 --> 00:34:28,138 protective organization had been on the lookout 662 00:34:28,166 --> 00:34:31,434 for a petty crook who was tampering with their machines. 663 00:34:31,503 --> 00:34:34,604 Within one hour, Eliot Ness was informed of Keifer's arrest. 664 00:34:35,640 --> 00:34:38,108 What is this anyway? 665 00:34:38,176 --> 00:34:41,411 So I took the machine for a penny's worth of peanuts! 666 00:34:41,479 --> 00:34:43,613 Is that a Federal rap? 667 00:34:43,681 --> 00:34:45,841 Well, is it? Keep on talking. 668 00:34:45,884 --> 00:34:48,129 When you get on the right subject, I'll let you know. 669 00:34:48,153 --> 00:34:49,386 I got nothing to say. 670 00:34:49,454 --> 00:34:51,054 What do you want from me anyway? 671 00:34:51,123 --> 00:34:52,166 Who was that letter for? 672 00:34:52,190 --> 00:34:55,025 I told you. I don't know. 673 00:34:55,093 --> 00:34:57,294 All I do is forward 'em. 674 00:34:57,362 --> 00:34:59,129 67 East Thurston. 675 00:34:59,197 --> 00:35:00,797 Nobody there, huh? 676 00:35:00,865 --> 00:35:01,865 Nobody's ever been there! 677 00:35:01,934 --> 00:35:04,445 Now you tell us, where do we go next? 678 00:35:04,469 --> 00:35:08,738 Look, Ness, I'm just a guy trying to get by. 679 00:35:08,807 --> 00:35:11,408 I pick up a buck where I can. 680 00:35:11,476 --> 00:35:13,516 Leave me out of the big stuff, will you? 681 00:35:13,545 --> 00:35:15,756 You're already in it, right up to your ears. 682 00:35:15,780 --> 00:35:17,691 You're looking at five years in a Federal prison. 683 00:35:17,715 --> 00:35:19,249 Is that what you want? 684 00:35:19,318 --> 00:35:20,962 There's nothing I can do about it. 685 00:35:20,986 --> 00:35:23,586 You can get yourself a better shake. 686 00:35:23,655 --> 00:35:25,588 Who's the big man? 687 00:35:27,292 --> 00:35:30,427 No deal, I'll take the rap if I gotta. 688 00:35:30,495 --> 00:35:33,563 So five years ain't no picnic. 689 00:35:33,631 --> 00:35:36,899 And when I come out, maybe I'm too old to learn a trade. 690 00:35:36,969 --> 00:35:38,734 But at least I get out alive. 691 00:35:38,803 --> 00:35:41,104 That's more than you got to offer! 692 00:35:41,173 --> 00:35:43,106 You'll get protection. 693 00:35:43,175 --> 00:35:47,877 Who do you think you're kiddin'? 694 00:35:47,946 --> 00:35:50,413 The minute you take your hand off me, I'm dead. 695 00:35:50,482 --> 00:35:52,849 There's no place I'd be safe. 696 00:35:52,917 --> 00:35:54,851 In prison? 697 00:35:57,856 --> 00:35:59,856 That's a laugh. 698 00:35:59,924 --> 00:36:03,259 He got Nick Segal, didn't he? 699 00:36:03,328 --> 00:36:06,729 No thanks, Mr. Ness, I got nothing to tell you. 700 00:36:06,798 --> 00:36:09,110 Who's going to believe it? 701 00:36:09,134 --> 00:36:11,067 What? 702 00:36:11,136 --> 00:36:12,330 We questioned you and you talked. 703 00:36:12,354 --> 00:36:14,920 That's the story we'll put out. 704 00:36:14,989 --> 00:36:16,289 Every raid, every arrest we make 705 00:36:16,357 --> 00:36:17,969 in the next month, we'll credit to you. 706 00:36:17,993 --> 00:36:20,838 No. By the time you get to prison, 707 00:36:20,862 --> 00:36:23,140 the boss will know you talked. No! 708 00:36:23,164 --> 00:36:25,204 His executioner will be waiting for you. 709 00:36:26,284 --> 00:36:28,518 Ness. Ness! 710 00:36:28,587 --> 00:36:30,520 You got to get him out of there! 711 00:36:32,524 --> 00:36:35,258 I'll give you that much, I'll tell you who he is. 712 00:36:35,326 --> 00:36:37,761 That's worth something, ain't it? 713 00:36:37,829 --> 00:36:40,141 Let's hear how it sounds. 714 00:36:40,165 --> 00:36:43,433 I don't know his name, but... 715 00:36:43,501 --> 00:36:45,268 Ness, listen to me! 716 00:36:45,336 --> 00:36:48,638 I'm trying to give you something. 717 00:36:48,707 --> 00:36:50,607 It ain't a prisoner at all. 718 00:36:50,676 --> 00:36:52,776 It's one of the guards! 719 00:36:56,147 --> 00:36:57,324 One of the guards? 720 00:36:57,348 --> 00:36:58,760 You're pulling numbers out of a hat! 721 00:36:58,784 --> 00:37:00,383 Why would I lie to you? 722 00:37:00,452 --> 00:37:01,885 This is on the level. 723 00:37:01,954 --> 00:37:04,170 You got to get him out of there. 724 00:37:04,238 --> 00:37:05,505 Do you suppose it's true? 725 00:37:07,693 --> 00:37:09,653 Well, it answers a lot of questions. 726 00:37:09,695 --> 00:37:11,628 How the rifle got inside, 727 00:37:11,697 --> 00:37:14,431 how the killer got on the wall without being spotted, 728 00:37:14,499 --> 00:37:15,915 and how he covered up. 729 00:37:15,984 --> 00:37:18,818 But how are we going to pick him out? 730 00:37:18,887 --> 00:37:20,403 That's up to the warden. 731 00:37:20,472 --> 00:37:22,583 At least it's worth a try. 732 00:37:22,607 --> 00:37:24,785 Right now, anything is worth a try. 733 00:37:57,742 --> 00:38:00,677 Sebring? 734 00:38:00,745 --> 00:38:02,979 Hey. 735 00:38:03,047 --> 00:38:05,214 I don't want everybody in the joint to hear this. 736 00:38:12,357 --> 00:38:15,992 Sebring, you and me ain't exactly been, uh, buddy-buddy 737 00:38:16,060 --> 00:38:17,961 since we been sharing this hole, 738 00:38:18,029 --> 00:38:19,395 but that's the point. 739 00:38:19,464 --> 00:38:20,964 We're in here together. 740 00:38:21,032 --> 00:38:24,300 Any move I make, you're going to be the first to know. 741 00:38:24,369 --> 00:38:25,935 Move? 742 00:38:26,004 --> 00:38:30,890 When I do, I'm going a long piece. 743 00:38:30,959 --> 00:38:32,975 What is it, a break? 744 00:38:33,044 --> 00:38:34,638 That's the way she reads. 745 00:38:34,662 --> 00:38:36,162 When? 746 00:38:36,230 --> 00:38:38,359 You'll know when it happens. 747 00:38:38,383 --> 00:38:40,983 But it ain't going to work unless you dummy up. 748 00:38:41,052 --> 00:38:43,297 You calling me a stoolie? 749 00:38:43,321 --> 00:38:44,820 All right, take it easy. 750 00:38:44,889 --> 00:38:47,023 I figure you're okay. 751 00:38:47,091 --> 00:38:48,958 But you got to do more. 752 00:38:49,027 --> 00:38:51,594 For an hour, you got to cover up for me. 753 00:38:51,663 --> 00:38:54,130 That's all we need... one hour. 754 00:38:54,199 --> 00:38:55,865 Who's going? 755 00:38:55,933 --> 00:38:57,534 Who they are don't matter. 756 00:38:57,602 --> 00:38:59,469 We got everything going for us. 757 00:38:59,538 --> 00:39:02,205 It's a cinch if you'll cover up. 758 00:39:04,209 --> 00:39:05,808 No. 759 00:39:05,877 --> 00:39:07,977 What? 760 00:39:08,046 --> 00:39:09,779 I'm going, too. 761 00:39:09,847 --> 00:39:11,581 Nothing doing! It's all set! 762 00:39:11,650 --> 00:39:13,093 You'll make room for me. 763 00:39:13,117 --> 00:39:14,617 Look, it's not my party. 764 00:39:14,686 --> 00:39:16,452 I got no say in who's going! 765 00:39:16,521 --> 00:39:17,698 Well, I'm saying it. 766 00:39:17,722 --> 00:39:19,121 Now, you tell 'em that! 767 00:39:19,191 --> 00:39:20,690 They won't hold still for it. 768 00:39:20,758 --> 00:39:22,559 One more could queer this whole deal! 769 00:39:22,627 --> 00:39:23,937 Now you're getting it. Oh. 770 00:39:23,961 --> 00:39:26,896 Either I go, or nobody goes. 771 00:39:36,040 --> 00:39:38,886 That night, Eliot Ness left for the federal pen. 772 00:39:38,910 --> 00:39:42,778 The trip would require 14 hours, but in this 14 hours, 773 00:39:42,847 --> 00:39:45,715 events were shaping up, and nothing could stop them. 774 00:39:58,897 --> 00:40:00,663 What do you want, Sebring? 775 00:40:00,732 --> 00:40:03,266 You've been on my back ever since you got here. 776 00:40:03,334 --> 00:40:05,268 I want out. 777 00:40:05,336 --> 00:40:07,704 What about your pal Segal? 778 00:40:07,773 --> 00:40:10,373 I couldn't do him no good, so forget about him. 779 00:40:10,442 --> 00:40:13,109 Do I go or not? 780 00:40:13,177 --> 00:40:15,177 You're in. 781 00:40:29,444 --> 00:40:31,393 As the signal was given, 782 00:40:31,462 --> 00:40:33,779 the well-planned break, arranged by Frank Nitti 783 00:40:33,848 --> 00:40:36,248 through his organization inside the prison, 784 00:40:36,317 --> 00:40:37,801 went into effect. 785 00:40:37,869 --> 00:40:40,719 The time for the disposal of Sebring was now. 786 00:40:54,635 --> 00:40:57,169 This is where we're going to hole up, you see? 787 00:40:57,238 --> 00:40:59,705 No one's ever going to look for us here. 788 00:40:59,774 --> 00:41:01,941 They'll be too busy trying to find out 789 00:41:02,010 --> 00:41:03,210 what started the animals off. 790 00:41:03,278 --> 00:41:04,777 It'll be dark in an hour. 791 00:41:04,846 --> 00:41:07,313 Then we can slip out of here. 792 00:41:12,287 --> 00:41:14,254 No trouble yet. 793 00:41:14,322 --> 00:41:16,689 This shed puts out back of the incinerator. 794 00:41:16,758 --> 00:41:19,058 From there to the wall, it's like 100 feet. 795 00:41:19,127 --> 00:41:20,226 No cover. 796 00:41:20,295 --> 00:41:22,495 We've got to make a run for it. 797 00:41:22,563 --> 00:41:25,123 Yeah, how do we get over the wall, with wings? 798 00:41:25,183 --> 00:41:27,461 We got a rope ladder 799 00:41:27,485 --> 00:41:28,979 stashed in the incinerator chute. 800 00:41:29,003 --> 00:41:30,820 It's got a steel hook on it. 801 00:41:30,889 --> 00:41:34,591 All we got to do is snaffle the top, and we're over. 802 00:41:34,659 --> 00:41:36,337 Then everybody scatters. 803 00:41:36,361 --> 00:41:38,094 You can try it on your own, 804 00:41:38,163 --> 00:41:41,580 or make for a farmhouse four miles due west. 805 00:41:41,649 --> 00:41:43,966 There's a truck waiting for anybody who can make it. 806 00:41:44,035 --> 00:41:45,784 You get that? 807 00:41:45,853 --> 00:41:47,620 We got two hours. 808 00:41:47,688 --> 00:41:49,555 That's four miles in two hours. 809 00:41:49,624 --> 00:41:52,725 Truck's not going to wait a minute longer. 810 00:41:52,793 --> 00:41:55,228 Okay, everybody got it right? 811 00:41:55,296 --> 00:41:58,464 Now, all we got to do is wait till it gets dark. 812 00:42:12,297 --> 00:42:14,597 I'm afraid you'll have to wait here, Mr. Ness. 813 00:42:14,666 --> 00:42:15,931 I'll tell the warden, 814 00:42:16,000 --> 00:42:18,534 but I don't know how soon he'll get around to you. 815 00:42:18,603 --> 00:42:19,746 What's happening down there? 816 00:42:19,770 --> 00:42:21,036 We don't know yet. 817 00:42:21,105 --> 00:42:23,939 They're not doing anything, just making a lot of noise. 818 00:43:24,652 --> 00:43:26,563 Sorry to keep you waiting, Mr. Ness, 819 00:43:26,587 --> 00:43:28,132 but I imagine you know why. 820 00:43:28,156 --> 00:43:29,388 Yeah, I've been listening. 821 00:43:29,456 --> 00:43:30,956 What are they trying to do? 822 00:43:31,025 --> 00:43:32,302 It's hard to tell yet. 823 00:43:32,326 --> 00:43:33,537 It hasn't taken shape. 824 00:43:33,561 --> 00:43:35,372 They may be just releasing pressures, 825 00:43:35,396 --> 00:43:37,374 or working themselves up to a full-scale riot. 826 00:43:37,398 --> 00:43:38,942 I've pulled men off the walls, 827 00:43:38,966 --> 00:43:41,311 placed them on the outside gates for double security 828 00:43:41,335 --> 00:43:42,880 in case there's a break coming. 829 00:43:42,904 --> 00:43:44,937 How many of your guards can you trust? 830 00:43:45,006 --> 00:43:47,506 All of them. Why? 831 00:43:47,575 --> 00:43:48,607 I think the man 832 00:43:48,676 --> 00:43:51,711 who had Segal murdered owns one of them. 833 00:43:51,779 --> 00:43:54,480 Pretty serious charge, Mr. Ness. 834 00:43:54,548 --> 00:43:56,160 Unless you've got strong evidence, 835 00:43:56,184 --> 00:43:57,549 I wouldn't believe it. 836 00:43:57,618 --> 00:43:59,396 No evidence. It's not worth anything. 837 00:43:59,420 --> 00:44:00,552 I think it is. 838 00:44:00,621 --> 00:44:02,688 It comes from a source near the top. 839 00:44:02,757 --> 00:44:04,823 You may have him in here before long. 840 00:44:04,893 --> 00:44:06,225 That's why he talked. 841 00:44:06,294 --> 00:44:08,343 He says a guard killed Segal. 842 00:44:08,412 --> 00:44:10,124 All right. I'll investigate it. 843 00:44:10,148 --> 00:44:11,347 When? 844 00:44:11,416 --> 00:44:13,394 When I get an opportunity. 845 00:44:13,418 --> 00:44:15,296 I can do nothing with this going on. 846 00:44:15,320 --> 00:44:17,486 Warden, I've got a contact in here... 847 00:44:17,555 --> 00:44:18,655 Tom Sebring. 848 00:44:18,723 --> 00:44:19,956 The transfer from Louisberg? 849 00:44:20,025 --> 00:44:22,408 You might have told me, Mr. Ness. 850 00:44:22,477 --> 00:44:24,288 How long would it have stayed a secret? 851 00:44:24,312 --> 00:44:25,611 He may have been spotted anyway. 852 00:44:25,680 --> 00:44:27,691 If he has, that's the reason for this riot. 853 00:44:27,715 --> 00:44:30,749 3,000 men aren't going berserk to cover up for a killing. 854 00:44:30,818 --> 00:44:31,951 Aren't they? 855 00:44:32,020 --> 00:44:34,887 Sebring works for a federal agent. 856 00:44:37,292 --> 00:44:40,326 Captain, I want you in here right now. 857 00:44:42,564 --> 00:44:45,131 The investigation of Segal's murder showed 858 00:44:45,200 --> 00:44:47,178 that three guards had an opportunity 859 00:44:47,202 --> 00:44:49,280 to be on the roof of that building. 860 00:44:49,304 --> 00:44:50,581 They weren't under suspicion, 861 00:44:50,605 --> 00:44:52,550 so they were only questioned about the prisoners. 862 00:44:52,574 --> 00:44:56,025 If it was a guard, it would have to be one of those three. 863 00:44:56,094 --> 00:44:57,960 Where are they right now? 864 00:45:00,198 --> 00:45:01,530 Captain, tell me, 865 00:45:01,599 --> 00:45:03,610 where are Johnson, Howard and Regan posted? 866 00:45:03,634 --> 00:45:05,234 Johnson and Howard are home sick. 867 00:45:05,303 --> 00:45:07,036 Regan's posted on the West Tower. 868 00:45:07,105 --> 00:45:08,971 We'll check that right now. 869 00:45:22,553 --> 00:45:24,265 Okay now, it's dark enough. 870 00:45:24,289 --> 00:45:26,488 One at a time, over to the incinerator. 871 00:45:58,156 --> 00:46:00,289 All right now, 872 00:46:00,358 --> 00:46:02,603 here's where we make a run for it. 873 00:46:02,627 --> 00:46:05,072 The guard tower is over on the left. 874 00:46:05,096 --> 00:46:06,941 He won't see us because it's dark. 875 00:46:06,965 --> 00:46:09,298 We just got to make it to the wall. 876 00:46:09,367 --> 00:46:11,712 Okay now, who's going to be a hero? 877 00:46:11,736 --> 00:46:13,236 I'll try it. 878 00:46:13,304 --> 00:46:15,649 All right, you go first. 879 00:46:15,673 --> 00:46:17,684 Then you go next with that ladder. 880 00:46:17,708 --> 00:46:20,509 Sebring, you follow him, 881 00:46:20,578 --> 00:46:22,123 and then I'll go after you. 882 00:46:22,147 --> 00:46:24,847 Ready now? 883 00:46:24,916 --> 00:46:27,083 Okay, go. 884 00:46:47,955 --> 00:46:50,205 Okay, you're next. 885 00:46:52,626 --> 00:46:54,559 I think I'll ride my luck. 886 00:46:54,628 --> 00:46:56,578 You start running. 887 00:46:56,647 --> 00:46:59,098 Oh, no, Sebring. 888 00:46:59,166 --> 00:47:01,150 We're sticking to the plans. 889 00:47:01,219 --> 00:47:03,669 What difference does it make? 890 00:47:03,737 --> 00:47:05,554 You, listen to me, Sebring. 891 00:47:05,622 --> 00:47:07,556 Once you're over that wall, 892 00:47:07,624 --> 00:47:10,159 I don't care where you go or what you do, 893 00:47:10,228 --> 00:47:12,306 but while we're here, I'm calling the shots. 894 00:47:12,330 --> 00:47:13,545 Now take off! 895 00:47:27,745 --> 00:47:30,312 Get going! 896 00:47:35,019 --> 00:47:36,579 Don't shoot! 897 00:47:36,603 --> 00:47:38,187 Don't shoot! Don't shoot! 898 00:47:38,256 --> 00:47:40,272 It's me Caserta. Sebring's back there. 899 00:47:40,341 --> 00:47:41,940 Don't shoot! 900 00:47:52,036 --> 00:47:54,653 Is he all right? 901 00:47:54,722 --> 00:47:56,455 Yeah. He's just scratched. 902 00:47:56,524 --> 00:47:58,602 Good. Have one of your men bring Sebring 903 00:47:58,626 --> 00:47:59,869 to the warden's office. 904 00:47:59,893 --> 00:48:01,010 Yeah. 905 00:48:19,080 --> 00:48:20,891 You did your part already. 906 00:48:20,915 --> 00:48:22,492 You didn't have to get involved 907 00:48:22,516 --> 00:48:24,061 with Caserta and a jail break. 908 00:48:24,085 --> 00:48:28,187 I, uh... You're wrong, Ness. 909 00:48:28,255 --> 00:48:31,056 I was going over the wall with the rest of them. 910 00:48:31,125 --> 00:48:34,576 With your parole hearing all set up? 911 00:48:34,645 --> 00:48:37,746 Nobody's going to believe that. 912 00:48:43,571 --> 00:48:45,949 A little less than two hours later, 913 00:48:45,973 --> 00:48:47,907 and 430 miles away, 914 00:48:47,975 --> 00:48:49,953 the body of Nat Baldwin was deposited 915 00:48:49,977 --> 00:48:52,056 in front of the 43rd District Police Station 916 00:48:52,080 --> 00:48:53,578 in South Side, Chicago. 917 00:48:53,647 --> 00:48:57,266 Frank Nitti fulfilled his part of the deal. 918 00:48:57,334 --> 00:49:00,269 Baldwin was thrown to the cops... dead. 919 00:49:00,337 --> 00:49:02,271 Very dead. 920 00:49:02,339 --> 00:49:04,317 The Untouchables had won another battle. 921 00:49:04,341 --> 00:49:06,508 This time, inside a prison. 922 00:49:06,577 --> 00:49:08,817 But the fight against the organized underworld... 923 00:49:08,880 --> 00:49:10,846 The Frank Nittis, the Abe Spitzels 924 00:49:10,915 --> 00:49:12,281 and the Joe Baltas... 925 00:49:12,349 --> 00:49:15,317 Was not going to be won in a single, decisive battle. 926 00:49:15,386 --> 00:49:18,020 It could only be won by accepting the fact 927 00:49:18,089 --> 00:49:20,522 of a deadly and never-ending war. 928 00:49:20,591 --> 00:49:24,160 The man most aware of this was Eliot Ness. 929 00:49:53,991 --> 00:49:56,425 ♪ ♪ 930 00:50:26,023 --> 00:50:28,490 ♪ ♪ 931 00:50:28,559 --> 00:50:30,592 The Untouchables. 63077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.