All language subtitles for The Jane Mysteries Murder at Moseby 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,500 --> 00:00:14,910 ♪ You've got a way with words ♪ 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,080 ♪ That brings out the best in the worst ♪ 3 00:00:19,160 --> 00:00:21,450 ♪ You whisper dark nothings ♪ 4 00:00:21,540 --> 00:00:23,620 ♪ Unsure if you're bluffing ♪ 5 00:00:23,700 --> 00:00:28,120 ♪ Spinning your tales into verse ♪ 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,620 ♪ You've got a telltale heart ♪ 7 00:00:32,700 --> 00:00:37,410 ♪ That won't let you move off your mark ♪ 8 00:00:37,500 --> 00:00:40,000 ♪ It's maddening rhythm ♪ 9 00:00:40,080 --> 00:00:42,620 ♪ Won't be forgiven ♪ 10 00:00:42,700 --> 00:00:47,040 ♪ Until you confess to the part ♪ 11 00:00:47,120 --> 00:00:50,950 ♪ You've got a way with words ♪ 12 00:00:51,040 --> 00:00:56,290 ♪ That some find a little absurd ♪ 13 00:00:56,370 --> 00:00:58,750 ♪ When you turn a phrase ♪ 14 00:00:58,830 --> 00:01:01,080 ♪ It haunts me for days ♪ 15 00:01:01,160 --> 00:01:05,750 ♪ And hangs in the air like a curse ♪ 16 00:01:05,830 --> 00:01:09,580 ♪ You've got a way with words ♪ 17 00:01:09,660 --> 00:01:10,790 18 00:01:10,870 --> 00:01:14,500 ♪ You've got a way with words ♪ 19 00:01:56,500 --> 00:01:58,080 One second! 20 00:02:04,330 --> 00:02:05,660 Anthony? 21 00:02:05,750 --> 00:02:08,160 Jane! You're back. 22 00:02:08,250 --> 00:02:11,290 And working at your uncle's Foundation. 23 00:02:11,370 --> 00:02:13,160 Yeah... 24 00:02:13,250 --> 00:02:15,080 How did you hear that? 25 00:02:15,160 --> 00:02:16,870 I have my sources. 26 00:02:16,950 --> 00:02:19,830 Um, do you have a moment for me? 27 00:02:19,910 --> 00:02:24,000 Yeah, I do, I just, um, you caught me off guard. 28 00:02:24,080 --> 00:02:25,950 I'm sorry to surprise you like this, I just... 29 00:02:27,080 --> 00:02:29,120 I need your help. 30 00:02:34,160 --> 00:02:36,080 You always used to work late so 31 00:02:36,160 --> 00:02:39,080 I figured I would just take my chances that you were awake. 32 00:02:39,160 --> 00:02:40,540 Yeah, well, 33 00:02:40,620 --> 00:02:43,620 the curse of a singer having your best hours be at night. 34 00:02:43,700 --> 00:02:46,290 It's really good to see you, Jane. 35 00:02:46,370 --> 00:02:48,910 I can't believe it's been 15 years 36 00:02:49,000 --> 00:02:50,830 since I've seen you in person. 37 00:02:50,910 --> 00:02:53,450 You know, I'm teaching theater at Moseby now. 38 00:02:53,540 --> 00:02:55,160 Yeah, I saw that, online actually. 39 00:02:55,250 --> 00:02:56,910 Great photos, by the way. 40 00:02:58,410 --> 00:03:01,250 So what's it like teaching there? 41 00:03:01,330 --> 00:03:04,750 Well it's not as exciting as performing all over Europe. 42 00:03:04,830 --> 00:03:07,500 Yeah, well, I'm sure it's really rewarding, though, 43 00:03:07,580 --> 00:03:09,250 to work with the students. 44 00:03:09,330 --> 00:03:11,950 I mean, you're training up the next generation of actors. 45 00:03:12,040 --> 00:03:14,000 Yeah. Yeah it is. 46 00:03:14,080 --> 00:03:15,620 Actually, we're getting ready 47 00:03:15,700 --> 00:03:18,120 for the Edgar Allan Poe Festival again. 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Oh, yeah, wow. 49 00:03:20,290 --> 00:03:22,160 The Poe Festival. 50 00:03:22,250 --> 00:03:24,000 A lot of memories there. 51 00:03:24,080 --> 00:03:28,580 Yeah, which actually leads me to why I'm here. 52 00:03:30,250 --> 00:03:33,580 I was preparing a photo retrospective for the festival 53 00:03:33,660 --> 00:03:37,250 and I came across something in an old camera roll that's... 54 00:03:37,330 --> 00:03:39,500 Been haunting me. 55 00:03:43,580 --> 00:03:46,120 Well, it definitely could have been more in focus. 56 00:03:46,200 --> 00:03:48,790 Well, just look at the background. 57 00:03:48,870 --> 00:03:50,790 You see there's a figure there. 58 00:03:50,870 --> 00:03:52,580 And I swear that they're loading a body 59 00:03:52,660 --> 00:03:54,910 into the trunk of that car. 60 00:03:56,120 --> 00:03:58,790 So, you thought you saw someone loading a body 61 00:03:58,870 --> 00:04:00,700 into the trunk of a car and you didn't call the police? 62 00:04:00,790 --> 00:04:03,370 I saw someone loading something into the back of a car! 63 00:04:03,450 --> 00:04:05,200 And I didn't know if I should call the police. 64 00:04:07,950 --> 00:04:09,870 "Villains!" I shrieked, 65 00:04:09,950 --> 00:04:11,910 "dissemble no more!" 66 00:04:12,000 --> 00:04:14,790 "I admit the deed! Tear up the planks!" 67 00:04:14,870 --> 00:04:16,910 "Here, here!" 68 00:04:17,000 --> 00:04:21,410 "It is the beating of his hideous heart!" 69 00:04:23,330 --> 00:04:24,540 Guys, get together. 70 00:04:24,620 --> 00:04:26,370 I'm going to get a group shot for the yearbook. 71 00:04:29,160 --> 00:04:30,540 Yeah, that's good. 72 00:04:32,660 --> 00:04:34,830 Come on, men. We're going to miss the rest of the show! 73 00:04:51,290 --> 00:04:52,370 What the... 74 00:04:52,450 --> 00:04:54,000 Right? 75 00:04:54,080 --> 00:04:57,120 All these years I thought it was just a mistaken memory, 76 00:04:57,200 --> 00:04:59,200 or an apparition in the fog. 77 00:04:59,290 --> 00:05:00,830 But now... 78 00:05:00,910 --> 00:05:03,580 Now you're wondering if you witnessed an actual crime? 79 00:05:03,660 --> 00:05:06,950 Looking at that photo, I know I'm not crazy, right? 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,700 Well, it's hard to say. 81 00:05:08,790 --> 00:05:10,500 It has been a few years since I've seen you, so... 82 00:05:13,660 --> 00:05:16,830 Honestly, though, I feel like, 83 00:05:16,910 --> 00:05:20,950 I feel like I'm the narrator in Poe's "Tell-Tale Heart". 84 00:05:21,040 --> 00:05:23,700 The guilt, after all these years of not saying anything, 85 00:05:23,790 --> 00:05:27,120 it's just starting to eat away at me. 86 00:05:28,330 --> 00:05:33,120 Anthony, why didn't you say something back then? 87 00:05:33,200 --> 00:05:36,450 You were going through so much after that night. 88 00:05:36,540 --> 00:05:39,620 I mean, I probably would have said something eventually if... 89 00:05:41,000 --> 00:05:42,910 If I would have stayed. 90 00:05:43,000 --> 00:05:44,540 Right. 91 00:05:46,950 --> 00:05:50,080 I mean, I agree it looks suspicious, but 92 00:05:50,160 --> 00:05:52,950 this isn't really what the Foundation does. 93 00:05:53,040 --> 00:05:55,500 I don't mean to drag you back to that night, I just, 94 00:05:55,580 --> 00:05:57,830 I don't know where else to turn. 95 00:06:01,500 --> 00:06:02,830 Well, you know what? 96 00:06:02,910 --> 00:06:05,500 How about we start a preliminary case file 97 00:06:05,580 --> 00:06:08,700 and we'll just see where we go from there. Okay? 98 00:06:08,790 --> 00:06:10,000 Oh! 99 00:06:10,080 --> 00:06:12,120 I hope we're not interrupting anything. 100 00:06:12,200 --> 00:06:13,910 No! Not at all. 101 00:06:14,000 --> 00:06:16,330 John, this is Anthony, a friend of mine. 102 00:06:16,410 --> 00:06:17,950 We went to college together. 103 00:06:18,040 --> 00:06:19,250 Detective John Cameron. 104 00:06:19,330 --> 00:06:21,790 Detective. And a handshake to match. 105 00:06:21,870 --> 00:06:23,450 It's nice to meet you. 106 00:06:23,540 --> 00:06:25,500 John works with us at the Foundation. 107 00:06:25,580 --> 00:06:27,330 He's our police liaison. 108 00:06:27,410 --> 00:06:29,620 I help out where I can. 109 00:06:29,700 --> 00:06:32,450 Anthony, it's been a long time. 110 00:06:32,540 --> 00:06:33,830 Nice to see you, Sadie. 111 00:06:33,910 --> 00:06:35,540 I was sorry to hear about Harold. 112 00:06:35,620 --> 00:06:38,370 Thank you. He is greatly missed. 113 00:06:38,450 --> 00:06:40,700 Actually, Anthony was here looking for some answers 114 00:06:40,790 --> 00:06:42,450 to an old question. 115 00:06:47,080 --> 00:06:49,540 Well, I don't see a case here. 116 00:06:49,620 --> 00:06:52,200 Well, the feeling at the moment was bone-chilling. 117 00:06:52,290 --> 00:06:55,160 I remember thinking something was off. 118 00:06:55,250 --> 00:06:57,040 No disrespect, Anthony. 119 00:06:57,160 --> 00:06:59,790 But we can't investigate a feeling. 120 00:06:59,870 --> 00:07:03,540 Well, you have to admit it looks a little suspicious, John. 121 00:07:04,540 --> 00:07:07,700 Well, that grainy photo with all the fog in the background? 122 00:07:07,790 --> 00:07:11,580 I mean, taking out the trash would look suspicious. 123 00:07:11,660 --> 00:07:13,830 Well, I think I'm going to dig in 124 00:07:13,910 --> 00:07:15,620 and see if I can find something. 125 00:07:15,700 --> 00:07:18,000 At least just to put Anthony's mind at ease. 126 00:07:18,080 --> 00:07:19,410 Okay. 127 00:07:19,500 --> 00:07:21,790 I'll put in a missing persons check for those dates 128 00:07:21,870 --> 00:07:24,660 and see if anyone's still looking for somebody. 129 00:07:24,750 --> 00:07:28,450 That will tell us if there is in fact a real crime here. 130 00:07:28,540 --> 00:07:30,790 Perfect! That would be really helpful. 131 00:07:30,870 --> 00:07:32,500 Yeah, that means a lot. 132 00:07:32,580 --> 00:07:35,750 Well, it's getting late. 133 00:07:35,830 --> 00:07:38,080 Okay, I'd like to catch you two up on some things, 134 00:07:38,160 --> 00:07:40,200 so if you'll excuse us, Anthony? 135 00:07:40,290 --> 00:07:42,660 Actually, Jane. 136 00:07:42,750 --> 00:07:45,370 I was thinking that we could go through some old yearbooks? 137 00:07:45,450 --> 00:07:48,200 Maybe talk about the old days. 138 00:07:48,290 --> 00:07:51,200 I think we can all wait until tomorrow. 139 00:07:52,250 --> 00:07:53,370 I'll show you both out. 140 00:07:53,450 --> 00:07:54,410 Yeah. 141 00:08:01,500 --> 00:08:02,830 My goodness. 142 00:08:02,910 --> 00:08:05,120 You and Anthony looked cozy when we came in. 143 00:08:05,200 --> 00:08:06,830 Ha! Yeah. 144 00:08:06,910 --> 00:08:09,700 Thanks for saving me from that situation. 145 00:08:09,790 --> 00:08:11,410 Yeah, it must have been a surprise 146 00:08:11,500 --> 00:08:13,540 to see him after all these years? 147 00:08:13,620 --> 00:08:16,200 Yeah, you're telling me. 148 00:08:16,290 --> 00:08:19,750 Why is it you always look your worst when you see an ex? 149 00:08:19,830 --> 00:08:23,120 I think that's the very laws of human nature. 150 00:08:23,200 --> 00:08:24,620 Yeah. 151 00:08:25,870 --> 00:08:27,330 So... 152 00:08:27,410 --> 00:08:30,580 You two were deep in conversation. 153 00:08:30,660 --> 00:08:32,290 Yeah, we were. 154 00:08:33,790 --> 00:08:37,750 It was starting to be a bit of a dark trip down memory lane. 155 00:08:40,200 --> 00:08:43,750 I'm worried about you diving into memories from that night. 156 00:08:45,200 --> 00:08:48,040 I don't think that it's Anthony's intention 157 00:08:48,120 --> 00:08:51,040 to bring up any sadness about Mom's death. 158 00:08:51,120 --> 00:08:53,790 But it's the same night as she was killed. 159 00:08:53,870 --> 00:08:55,950 The night of the first Poe Festival. 160 00:08:56,040 --> 00:08:59,450 And that's very emotional territory. 161 00:08:59,540 --> 00:09:01,660 Oh, I know. 162 00:09:01,750 --> 00:09:04,200 I relive that night all the time. 163 00:09:04,290 --> 00:09:06,080 It was a major factor in you deciding 164 00:09:06,160 --> 00:09:08,290 to go away to Europe. 165 00:09:08,370 --> 00:09:12,580 And ending things with Anthony. 166 00:09:12,660 --> 00:09:17,000 Jane, you don't have to take this case. 167 00:09:18,040 --> 00:09:21,080 You know, this might sound strange, Sadie, 168 00:09:21,160 --> 00:09:24,370 but it's part of the reason that I want to take the case. 169 00:09:24,450 --> 00:09:28,410 It just feels like everything around that night was, 170 00:09:28,500 --> 00:09:32,080 I don't know, cursed. 171 00:09:33,830 --> 00:09:37,950 I just don't want you to open up that wound all over again. 172 00:09:39,540 --> 00:09:43,410 That would imply that the wound had healed in the first place. 173 00:09:46,620 --> 00:09:47,870 You know what? 174 00:09:47,950 --> 00:09:51,120 Maybe, maybe it will be an opportunity for us to... 175 00:09:51,200 --> 00:09:52,660 I don't know... 176 00:09:52,750 --> 00:09:55,870 clear up some things about our break up, get some closure. 177 00:09:55,950 --> 00:09:57,450 Maybe. 178 00:10:21,290 --> 00:10:23,620 Yeah, I guess I'm just a little on edge today. 179 00:10:27,450 --> 00:10:30,080 Are you investigating Anthony? 180 00:10:30,160 --> 00:10:33,250 No no no no. I'm just doing my due diligence, is all 181 00:10:33,330 --> 00:10:36,000 He's a college professor and an old friend. 182 00:10:36,080 --> 00:10:38,660 I mean, I thought we believed people who brought stories to 183 00:10:38,750 --> 00:10:41,040 the Foundation, not started questioning them. 184 00:10:41,120 --> 00:10:43,330 It's just a real lack of evidence 185 00:10:43,410 --> 00:10:45,120 so we have to start at the source. 186 00:10:45,200 --> 00:10:48,080 Do you know why he took so long to report this? 187 00:10:48,160 --> 00:10:51,450 Yeah, because it was all just a vague memory in his head until 188 00:10:51,540 --> 00:10:53,250 he found those pictures years later. 189 00:10:53,330 --> 00:10:54,580 Well, that's exactly it. 190 00:10:54,660 --> 00:10:57,500 I just don't think he's a credible witness. 191 00:10:57,580 --> 00:11:00,450 Well, right now he's our only witness. 192 00:11:01,620 --> 00:11:04,700 Yeah, I just don't think he's telling us the whole story. 193 00:11:17,830 --> 00:11:19,500 Did you run the missing persons search? 194 00:11:19,580 --> 00:11:20,910 No I didn't. 195 00:11:21,000 --> 00:11:23,200 I just wanted to make sure Anthony was on the level. 196 00:11:23,290 --> 00:11:26,250 Hmm. Do I detect a note of jealousy? 197 00:11:26,330 --> 00:11:29,500 No no. Absolutely not. 198 00:11:29,580 --> 00:11:30,830 Okay. 199 00:11:30,910 --> 00:11:33,450 Now, what do you remember from that night? 200 00:11:33,540 --> 00:11:35,750 Um... Well, 201 00:11:35,830 --> 00:11:38,080 I was on stage singing when that photo was taken. 202 00:11:38,160 --> 00:11:41,620 We went on right after Poe's Ravens did their poetry reading. 203 00:11:41,700 --> 00:11:43,790 I can probably find a program from that night, 204 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 somewhere in the attic. 205 00:11:44,950 --> 00:11:46,910 Okay. Anything else? 206 00:11:47,000 --> 00:11:49,290 No, nothing, nothing right now. 207 00:11:49,370 --> 00:11:50,790 But I am going to see Anthony later, 208 00:11:50,870 --> 00:11:53,580 so maybe we'll remember some things. 209 00:11:53,660 --> 00:11:56,250 And I'll be sure to check on his credibility. 210 00:12:05,040 --> 00:12:07,950 It's so good to see you. Welcome. 211 00:12:08,040 --> 00:12:09,330 Wow! 212 00:12:09,410 --> 00:12:10,660 I'm impressed. 213 00:12:10,750 --> 00:12:13,000 This is quite a step up from the college dorm. 214 00:12:13,080 --> 00:12:16,040 Yeah. Well, I decided to trade in the milk crates 215 00:12:16,120 --> 00:12:17,200 and get a real bookcase. 216 00:12:17,290 --> 00:12:19,040 Um. Can I get you a drink? 217 00:12:19,120 --> 00:12:22,160 No. Actually I just came to brainstorm about the case. 218 00:12:22,250 --> 00:12:23,870 Really? 219 00:12:23,950 --> 00:12:25,200 Thank you. 220 00:12:25,290 --> 00:12:27,580 Don't thank me yet. I have zero leads. So... 221 00:12:29,790 --> 00:12:31,200 What's going on in there? 222 00:12:31,290 --> 00:12:34,120 Oh, yeah. I was thinking about what John said 223 00:12:34,200 --> 00:12:35,700 about the quality of the photo. 224 00:12:35,790 --> 00:12:38,080 So I tracked down the negative and... 225 00:12:38,620 --> 00:12:39,870 Wow... 226 00:12:39,950 --> 00:12:41,700 Of course you built yourself a darkroom. 227 00:12:41,790 --> 00:12:43,910 Yeah. It's my happy place! 228 00:12:45,000 --> 00:12:47,040 Yeah, you always were a purist. 229 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 I can see you're not going digital anytime soon. 230 00:12:49,200 --> 00:12:51,620 Oh digital! Why would you say that in here? 231 00:12:51,700 --> 00:12:53,620 Ohhhh... Autofocus... 232 00:12:53,700 --> 00:12:54,750 Megapixel! 233 00:12:54,830 --> 00:12:56,870 No, stop! You're giving me hives! 234 00:12:59,540 --> 00:13:02,160 Well your work is still really beautiful. 235 00:13:02,250 --> 00:13:04,290 Emotional, even. 236 00:13:04,370 --> 00:13:05,790 Thank you. 237 00:13:05,870 --> 00:13:07,790 That means a lot coming from a friend... 238 00:13:07,870 --> 00:13:09,620 And fellow artist. 239 00:13:11,370 --> 00:13:12,950 Let's see what we got. 240 00:13:13,040 --> 00:13:14,870 Yeah, I was just finishing these. 241 00:13:24,370 --> 00:13:26,200 Hey, look at this! 242 00:13:27,120 --> 00:13:28,910 Do you see that? 243 00:13:29,700 --> 00:13:30,910 Is that a... 244 00:13:32,040 --> 00:13:34,500 Is that a faculty parking sticker? 245 00:13:35,580 --> 00:13:36,870 It is! Oh my gosh. 246 00:13:36,950 --> 00:13:38,750 Yes! 247 00:13:40,500 --> 00:13:41,660 You know what? 248 00:13:41,750 --> 00:13:44,700 I'll enlarge that and I'll make some copies. 249 00:13:44,790 --> 00:13:46,000 Perfect. 250 00:13:46,080 --> 00:13:47,750 You know I think I actually will 251 00:13:47,830 --> 00:13:48,910 take that drink you were offering. 252 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Okay. 253 00:13:53,160 --> 00:13:56,410 Well, we're going to need some sort of theory before we start 254 00:13:56,500 --> 00:13:59,370 accusing anyone on the teaching staff of murder. 255 00:13:59,450 --> 00:14:01,910 It's so scary to think that this may be someone 256 00:14:02,000 --> 00:14:03,540 that I work with every day. 257 00:14:03,620 --> 00:14:04,750 Or it could be someone 258 00:14:04,830 --> 00:14:07,120 who hasn't taught at the school in ages. 259 00:14:07,200 --> 00:14:08,870 I'm going to need access to the school 260 00:14:08,950 --> 00:14:10,330 to fully investigate though. 261 00:14:10,410 --> 00:14:12,910 You can't just walk in there and ask for files. 262 00:14:13,000 --> 00:14:14,950 Yeah, I'm going to need an angle. 263 00:14:15,040 --> 00:14:16,910 If only you were a teacher. 264 00:14:17,000 --> 00:14:18,580 I could probably pull some strings 265 00:14:18,660 --> 00:14:20,330 and get you on the staff, but... 266 00:14:20,410 --> 00:14:24,000 Huh. Well you know, I might happen to know 267 00:14:24,080 --> 00:14:26,580 a very qualified singing teacher who could help. 268 00:14:30,790 --> 00:14:32,450 I like you with black hair. 269 00:14:32,540 --> 00:14:33,950 Yeah? 270 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 Should I do it for real? 271 00:14:35,200 --> 00:14:37,830 I don't know. How does it make you feel? 272 00:14:37,910 --> 00:14:42,160 Like a beautiful, passionate, intellectual woman, 273 00:14:42,250 --> 00:14:43,580 raven-haired... 274 00:14:43,660 --> 00:14:45,160 Edgar Allan Poe? 275 00:14:45,250 --> 00:14:46,540 Definitely. 276 00:14:47,790 --> 00:14:50,450 But do I look like a visiting vocal arts professor? 277 00:14:50,540 --> 00:14:51,910 You have me fooled. 278 00:14:52,000 --> 00:14:54,410 Now we just have to pick out the right clothes. 279 00:14:55,660 --> 00:14:57,950 Well, what do you think? 280 00:14:58,040 --> 00:15:02,000 I think it says, you can trust me with all of your secrets. 281 00:15:02,080 --> 00:15:04,950 Perfect. Then I should have a confession in no time. 282 00:15:05,040 --> 00:15:07,290 The question will be from who? 283 00:15:09,500 --> 00:15:10,910 It's time. 284 00:15:11,000 --> 00:15:13,790 You don't want to be late for your first day of school. 285 00:15:14,870 --> 00:15:16,000 Hold it. 286 00:15:21,450 --> 00:15:22,950 There! 287 00:15:23,040 --> 00:15:25,750 You just posted that you can't wait to meet your new students. 288 00:15:25,830 --> 00:15:27,660 Perfect! Thank you. I appreciate that. 289 00:15:27,750 --> 00:15:29,620 And I appreciate you, Jane Da Silva. 290 00:15:31,330 --> 00:15:32,250 Go get 'em. 291 00:15:32,330 --> 00:15:33,250 I will. 292 00:15:42,950 --> 00:15:45,870 ♪ Woo woo woo woo woo woo ♪ 293 00:15:45,950 --> 00:15:49,370 ♪ Fly, fly, fly away bird ♪ 294 00:15:49,450 --> 00:15:54,160 ♪ Get a million miles away from me where you can't be heard ♪ 295 00:15:54,250 --> 00:15:57,830 ♪ Tap, tap, tap at the door ♪ 296 00:15:57,910 --> 00:16:02,200 ♪ To tell me your secrets evermore ♪ 297 00:16:02,290 --> 00:16:10,040 ♪ To tell me your secrets evermore ♪ 298 00:16:11,080 --> 00:16:13,410 Wow! Professor Germaine told me that you guys were talented, 299 00:16:13,500 --> 00:16:15,790 but that was, that was fantastic! 300 00:16:15,870 --> 00:16:17,790 I'm so impressed. 301 00:16:17,870 --> 00:16:19,370 You obviously have the piece down, 302 00:16:19,450 --> 00:16:21,910 so why don't we just work on stage presence a little bit. 303 00:16:22,000 --> 00:16:23,370 You. 304 00:16:23,450 --> 00:16:24,370 Me? 305 00:16:24,450 --> 00:16:26,580 Yes you with the fantastic alto. 306 00:16:26,660 --> 00:16:28,870 Are you ready to add in some dance moves? 307 00:16:28,950 --> 00:16:31,700 Oh no. I can't do that, Professor Emma. 308 00:16:31,790 --> 00:16:33,330 Of course you can. Don't be silly. 309 00:16:33,410 --> 00:16:36,040 I get really nervous. 310 00:16:36,120 --> 00:16:38,950 I don't even know if I'll be able to perform in the show. 311 00:16:39,040 --> 00:16:40,950 I see... 312 00:16:41,080 --> 00:16:42,120 Hey, you got a minute? 313 00:16:42,200 --> 00:16:43,660 Yeah. Yeah. 314 00:16:43,750 --> 00:16:45,790 Ah, you know what you guys? Class is dismissed for the day. 315 00:16:45,870 --> 00:16:48,450 We'll catch up later. 316 00:16:48,540 --> 00:16:49,870 Did you find anything? 317 00:16:49,950 --> 00:16:51,580 Ah, maybe. 318 00:16:51,660 --> 00:16:53,750 Why don't you grab your stuff and meet me at the library. 319 00:16:53,830 --> 00:16:54,790 Okay, be right there. 320 00:17:03,330 --> 00:17:04,540 Hey. 321 00:17:04,620 --> 00:17:06,580 I thought we were meeting in the library. 322 00:17:06,660 --> 00:17:08,080 Forget the library. 323 00:17:08,160 --> 00:17:10,500 Anything on the record is just puff pieces 324 00:17:10,580 --> 00:17:12,370 about how wonderful the school is. 325 00:17:12,450 --> 00:17:15,080 Now the real gossip is in the faculty lounge. 326 00:17:15,160 --> 00:17:18,000 I'm camping out there asking unsuspecting professors 327 00:17:18,080 --> 00:17:19,500 about anything juicy. 328 00:17:19,580 --> 00:17:21,830 And lo and behold, people love to divulge their secrets! 329 00:17:21,910 --> 00:17:24,370 Oh! Do tell! 330 00:17:24,450 --> 00:17:26,790 Mr. Genoah. Do you remember him? 331 00:17:26,870 --> 00:17:28,750 Yeah, he used to teach elocution, right? 332 00:17:28,830 --> 00:17:31,000 Exactly. Well, he was laid off 333 00:17:31,080 --> 00:17:33,830 for some improprieties with the alumni fund. 334 00:17:33,910 --> 00:17:35,410 Oh, interesting. 335 00:17:35,500 --> 00:17:38,330 Yeah. And Dean Simpson, who was a teacher then, 336 00:17:38,410 --> 00:17:40,870 he had a real awful split with his wife. 337 00:17:40,950 --> 00:17:43,540 Like a real messy divorce that ended with her running off 338 00:17:43,620 --> 00:17:45,830 with their contractor to Mexico! 339 00:17:45,910 --> 00:17:46,950 Oh! 340 00:17:47,040 --> 00:17:48,750 Yeah, he was a wreck. 341 00:17:48,830 --> 00:17:51,290 He was coming in late to class and weeping, 342 00:17:51,370 --> 00:17:53,660 and not showering, stuff like that. 343 00:17:53,750 --> 00:17:55,200 And he's the Dean now? 344 00:17:55,290 --> 00:17:56,500 Yeah. 345 00:17:56,580 --> 00:17:59,370 Oh, that's kind of juicy. Anything else? 346 00:17:59,450 --> 00:18:02,000 Ms. Pearce, she was caught having an affair 347 00:18:02,080 --> 00:18:03,700 with one of the student's fathers. 348 00:18:03,790 --> 00:18:06,200 And they were both married at the time. 349 00:18:06,290 --> 00:18:08,290 In France, that wouldn't even raise an eyebrow. 350 00:18:08,370 --> 00:18:09,910 Oh. 351 00:18:10,000 --> 00:18:12,830 She also offered a scholarship to her lover's kid 352 00:18:12,910 --> 00:18:15,830 and they didn't qualify for it so that was a big to-do. 353 00:18:15,910 --> 00:18:18,910 Whoo. Now that's bad, yeah... 354 00:18:19,000 --> 00:18:22,540 but none of these things seem like a motive for murder. 355 00:18:22,620 --> 00:18:25,250 Well, I know, but I'm just looking for any wild card 356 00:18:25,330 --> 00:18:27,080 behavior to give you more to go off. 357 00:18:27,160 --> 00:18:28,910 And you did always love the gossip. 358 00:18:29,000 --> 00:18:31,040 Yes. And you can't write this stuff. 359 00:18:33,620 --> 00:18:36,540 It's been nice hanging out with you again. 360 00:18:36,620 --> 00:18:39,330 Yeah. And it's nice to be with you at Moseby. 361 00:18:39,410 --> 00:18:41,750 Right. I can't believe it. 362 00:18:41,830 --> 00:18:44,500 Oh, ah, before I forget. 363 00:18:44,580 --> 00:18:48,950 I got Sylvia in Admissions to write a list of all the faculty 364 00:18:49,040 --> 00:18:51,410 that have been here for 15 years or more. 365 00:18:51,500 --> 00:18:55,790 Oh, that is super helpful. 366 00:18:56,830 --> 00:18:58,750 You know what? I'm going to go finish up in class 367 00:18:58,830 --> 00:19:00,580 and then I'm going to check in with John. 368 00:19:00,660 --> 00:19:03,790 And I'll catch up with you later. Okay? 369 00:19:03,870 --> 00:19:05,120 Thanks. 370 00:19:26,830 --> 00:19:28,080 Oh. 371 00:19:28,160 --> 00:19:29,910 Well, that's great. 372 00:19:30,000 --> 00:19:32,410 I mean, not great that they went missing. 373 00:19:32,500 --> 00:19:36,620 Well, fortunately they've all been identified or found alive. 374 00:19:36,700 --> 00:19:39,160 That doesn't sound too unfortunate for their families, 375 00:19:39,250 --> 00:19:40,450 but I know what you mean. 376 00:19:40,540 --> 00:19:43,750 It just means no leads for the mystery body. 377 00:19:43,830 --> 00:19:46,450 But all that means is that nobody filed a police report, 378 00:19:46,540 --> 00:19:47,870 right? 379 00:19:47,950 --> 00:19:51,080 Right. It doesn't rule out a crime, it just means that 380 00:19:51,160 --> 00:19:54,080 no one's been looking for anyone during those two weeks. 381 00:19:54,160 --> 00:19:56,120 What kind of person goes missing 382 00:19:56,200 --> 00:19:58,290 and doesn't have someone report it? 383 00:19:58,370 --> 00:20:00,750 Are there circumstances that you've seen where 384 00:20:00,830 --> 00:20:03,410 missing persons reports aren't filed? 385 00:20:03,500 --> 00:20:06,660 Well, I've seen it occur if someone's new in the country. 386 00:20:06,750 --> 00:20:09,450 Maybe they've gone undocumented and the family didn't want 387 00:20:09,580 --> 00:20:11,500 to report it due to fear of deportation. 388 00:20:11,580 --> 00:20:12,910 Right. 389 00:20:13,000 --> 00:20:16,500 Or maybe they were brought to the country under duress? 390 00:20:16,580 --> 00:20:19,080 Or maybe it was a foreign student 391 00:20:19,160 --> 00:20:22,450 whose family didn't report them missing, for some reason. 392 00:20:22,540 --> 00:20:23,750 Maybe. 393 00:20:25,620 --> 00:20:27,620 Are those new suspects? 394 00:20:27,700 --> 00:20:29,910 Just possibilities. 395 00:20:30,000 --> 00:20:33,790 These are the professors that were at the school 15 years ago. 396 00:20:33,870 --> 00:20:36,540 We have Professor Jacob Penn, 397 00:20:36,620 --> 00:20:39,160 who teaches in the literary department. 398 00:20:39,250 --> 00:20:42,870 And we have Yvonne Savage. 399 00:20:42,950 --> 00:20:46,450 She teaches costumes and set design. 400 00:20:46,540 --> 00:20:48,200 And then... 401 00:20:48,290 --> 00:20:50,200 We have Andrew Simpson who 402 00:20:50,290 --> 00:20:53,620 taught in the drama department before he became Dean. 403 00:20:53,700 --> 00:20:55,290 Hmm. 404 00:20:55,370 --> 00:20:57,250 I like Penn. 405 00:20:57,330 --> 00:20:59,080 He looks familiar. 406 00:20:59,160 --> 00:21:00,620 I'll check for priors. 407 00:21:00,700 --> 00:21:04,830 Okay. And I'll start with Yvonne Savage. 408 00:21:15,790 --> 00:21:16,870 Ahem. 409 00:21:16,950 --> 00:21:19,250 Welcome. 410 00:21:19,330 --> 00:21:22,500 Wow, I feel like I've stepped into Edgar Allan Poe's lair. 411 00:21:22,580 --> 00:21:24,200 Oh, yes I know. 412 00:21:24,290 --> 00:21:27,830 It's as though the 1850's has exploded in my office. 413 00:21:27,910 --> 00:21:29,950 It must be quite fun, though, getting everything ready 414 00:21:30,040 --> 00:21:31,080 for the Poe Festival. 415 00:21:31,160 --> 00:21:33,250 I do love it. But this time of year 416 00:21:33,330 --> 00:21:36,620 I'm hard-pressed to find a seat for a fellow faculty member. 417 00:21:36,700 --> 00:21:39,080 Oh, well. That's fine. I can stand. 418 00:21:39,160 --> 00:21:41,080 Really, I just wanted to come say hello 419 00:21:41,160 --> 00:21:42,700 since we're both working on the show. 420 00:21:42,790 --> 00:21:44,450 Well, it's wonderful to meet you. 421 00:21:47,910 --> 00:21:49,250 I love your hair. 422 00:21:49,330 --> 00:21:51,580 Oh! Thank you. 423 00:21:51,660 --> 00:21:55,290 Um, I was also wondering if you might have a contribution for 424 00:21:55,370 --> 00:21:58,120 the photo project that Anthony's working on for the festival. 425 00:21:58,200 --> 00:22:00,250 I mean, Professor Germaine. 426 00:22:00,330 --> 00:22:01,910 Photo project? 427 00:22:02,000 --> 00:22:05,580 Yes, it's a photo retrospective of the Poe Festival 428 00:22:05,660 --> 00:22:06,910 over the years. 429 00:22:07,000 --> 00:22:09,040 I understand you were there for the very first one. 430 00:22:09,120 --> 00:22:11,330 That certainly was a big night. 431 00:22:11,410 --> 00:22:12,950 Good performances? 432 00:22:13,040 --> 00:22:15,500 I actually didn't see much of the show that night. 433 00:22:15,580 --> 00:22:18,290 Oh, really. Why is that? 434 00:22:18,370 --> 00:22:20,750 As I recall, there were some rowdy kids in the hall and 435 00:22:20,830 --> 00:22:23,410 I believe it was Professor Jacob Penn who needed my help 436 00:22:23,500 --> 00:22:25,080 with the situation. 437 00:22:25,160 --> 00:22:27,830 Oh, so, you were in the hall then 438 00:22:27,910 --> 00:22:30,160 and not out in the parking lot? 439 00:22:30,250 --> 00:22:31,950 Why would you ask me that? 440 00:22:32,040 --> 00:22:34,370 No reason, I just, ah, somebody else has said that 441 00:22:34,450 --> 00:22:36,750 there was a disturbance in the parking lot, so... 442 00:22:47,620 --> 00:22:49,250 But I will take a look to see if I have 443 00:22:49,330 --> 00:22:50,580 any photos from that night. 444 00:22:50,660 --> 00:22:52,040 Or any others over the years. 445 00:22:52,120 --> 00:22:55,950 Fantastic, thank you. I appreciate your time. 446 00:23:12,410 --> 00:23:15,450 Thank you for coming by, Professor Wiley. 447 00:23:15,540 --> 00:23:16,500 Ah, yes. 448 00:23:16,580 --> 00:23:17,910 I wanted to welcome you to Moseby. 449 00:23:18,000 --> 00:23:19,410 Anthony speaks very highly of you. 450 00:23:19,500 --> 00:23:21,950 Oh, well, thank you. It's quite wonderful to be here. 451 00:23:22,040 --> 00:23:24,080 I have a wonderful group of students. 452 00:23:24,160 --> 00:23:26,410 Oh, well, the students are giving you glowing reports, too. 453 00:23:26,500 --> 00:23:27,750 Oh really? 454 00:23:27,830 --> 00:23:30,700 Yes. It bodes well for you continuing to cover for 455 00:23:30,790 --> 00:23:33,040 Professor Levy while they're on maternity leave. 456 00:23:33,120 --> 00:23:35,000 And I must say, you seemed to have captured 457 00:23:35,080 --> 00:23:37,450 the very essence of what the Edgar Allan Poe Festival 458 00:23:37,540 --> 00:23:39,660 means to this institution. 459 00:23:39,750 --> 00:23:42,620 Well, I am quite familiar with his works. 460 00:23:42,700 --> 00:23:45,200 Hmm, it all does seem familiar. 461 00:24:01,290 --> 00:24:04,290 But the board is a little skeptical about having 462 00:24:04,370 --> 00:24:06,660 a real live touring singer take over. 463 00:24:06,750 --> 00:24:09,200 But they are hoping that you can give the students a real 464 00:24:09,290 --> 00:24:12,830 preparedness for what a career in the musical arts looks like. 465 00:24:22,370 --> 00:24:23,580 Hmmm... 466 00:24:23,660 --> 00:24:26,040 Where did you say you taught in Europe? 467 00:24:26,120 --> 00:24:29,330 Oh, it was at the, uh, Parisian Academy... 468 00:24:29,410 --> 00:24:30,660 des Voix Humaines? 469 00:24:30,750 --> 00:24:32,120 It's in the Sixth. 470 00:24:32,200 --> 00:24:35,790 Well, huh, I trust that if there's anything I can do 471 00:24:35,870 --> 00:24:38,370 to make your stay more productive or comfortable 472 00:24:38,450 --> 00:24:39,500 you'll let me know. 473 00:24:39,580 --> 00:24:40,750 Yes. Well, you know, 474 00:24:40,830 --> 00:24:44,000 in fact I do have one question for you. 475 00:24:44,080 --> 00:24:46,580 Anything. 476 00:24:46,660 --> 00:24:51,250 Does the school have an official policy on undocumented students? 477 00:24:51,330 --> 00:24:54,040 Oh, I thought you were going to ask me 478 00:24:54,120 --> 00:24:56,410 about the food in the commissary. 479 00:24:57,620 --> 00:25:01,370 Um, yes, it's allowed under federal law. 480 00:25:01,500 --> 00:25:04,040 And we changed our private policy some years ago so that 481 00:25:04,120 --> 00:25:07,750 it no one longer discriminates against undocumented students. 482 00:25:07,830 --> 00:25:09,950 But as far as I know, there's no one currently enrolled 483 00:25:10,040 --> 00:25:12,790 who's in that situation. 484 00:25:12,870 --> 00:25:14,790 Why do you ask? 485 00:25:14,870 --> 00:25:20,040 Would it be possible to search back records, say 15 years? 486 00:25:20,120 --> 00:25:22,080 What's this about? 487 00:25:22,160 --> 00:25:27,200 Well, I met a woman on campus recently who was looking for 488 00:25:27,290 --> 00:25:30,660 an acquaintance of hers that she knew from back then, 489 00:25:30,750 --> 00:25:33,450 and she was fairly sure that the student didn't have an 490 00:25:33,540 --> 00:25:37,040 official visa, so it's made the search much more complicated. 491 00:25:37,120 --> 00:25:38,290 Well, if you give me a name, 492 00:25:38,370 --> 00:25:40,250 I can have Sylvia in Admissions look into it. 493 00:25:40,330 --> 00:25:42,830 Oh, you know, unfortunately no. 494 00:25:42,910 --> 00:25:45,910 It seems to be of a rather sensitive nature. 495 00:25:46,000 --> 00:25:47,450 Oh, I see. 496 00:25:47,540 --> 00:25:49,330 Well, without a name I don't see how I can possibly help you. 497 00:25:49,410 --> 00:25:50,540 Hmm... 498 00:25:50,620 --> 00:25:54,160 But you were a professor back then, correct? 499 00:25:54,250 --> 00:25:58,040 Perhaps the situation rings a bell with a student? 500 00:25:58,120 --> 00:26:01,080 Don't you have a class starting in a few minutes? 501 00:26:01,160 --> 00:26:03,500 Oh! Yes. Indeed I do. 502 00:26:03,580 --> 00:26:05,250 I'm still getting use to my schedule. 503 00:26:05,330 --> 00:26:08,000 Thank you so much for your time, Dean Simpson. 504 00:26:08,080 --> 00:26:10,370 My pleasure. The door is always open. 505 00:26:10,450 --> 00:26:11,660 Thank you. 506 00:26:16,950 --> 00:26:19,120 It's just like an acting performance, right, 507 00:26:19,200 --> 00:26:20,500 or an oil painting. 508 00:26:20,580 --> 00:26:23,080 There's a bit of the artist infused into the work. 509 00:26:23,160 --> 00:26:24,700 I like to call it singing from the heart, 510 00:26:24,790 --> 00:26:27,790 but the deeper explanation is that we all bring 511 00:26:27,870 --> 00:26:30,080 our own histories to each piece of music. 512 00:26:30,160 --> 00:26:33,580 Our own challenges, our fears, our secrets. 513 00:26:33,660 --> 00:26:35,750 It's why you'll notice that you'll sing a piece 514 00:26:35,830 --> 00:26:37,540 very differently if you're in a good mood 515 00:26:37,620 --> 00:26:39,160 versus if you're in a bad mood. 516 00:26:39,250 --> 00:26:42,160 But it's our job as vocal performers to be able to access 517 00:26:42,250 --> 00:26:47,000 those feelings and bring that emotion and nuance to our voice. 518 00:26:47,080 --> 00:26:51,500 You act a role, you don't just sing it. Okay? 519 00:26:51,580 --> 00:26:53,500 All right. See you next time. 520 00:27:00,330 --> 00:27:02,410 I have Professor Savage next. 521 00:27:02,500 --> 00:27:04,080 I asked her for a short extension 522 00:27:04,160 --> 00:27:05,580 and she went off on me. 523 00:27:05,660 --> 00:27:06,750 Apparently she was never the same 524 00:27:06,830 --> 00:27:07,910 after the nervous breakdown. 525 00:27:08,000 --> 00:27:08,950 Really. 526 00:27:14,040 --> 00:27:16,790 I know it's here somewhere... 527 00:27:16,870 --> 00:27:19,580 I do appreciate you looking for 528 00:27:19,660 --> 00:27:21,790 anything from the previous Poe festivals. 529 00:27:21,870 --> 00:27:24,040 I'm hoping to use it to inspire my students. 530 00:27:24,120 --> 00:27:26,870 I'm always happy to help a colleague. 531 00:27:26,950 --> 00:27:30,830 Even if I really should be preparing tomorrow's lecture. 532 00:27:30,910 --> 00:27:34,000 Well, thank you for your time, Professor Penn. 533 00:27:34,080 --> 00:27:37,000 I'm hoping to make an impression on the administration as well. 534 00:27:37,080 --> 00:27:39,290 Maybe work towards something more permanent. 535 00:27:39,370 --> 00:27:41,580 Yes, well, it's never easy being a substitute, 536 00:27:41,660 --> 00:27:45,000 Miss Wiley, but perseverance does pay off. 537 00:27:45,080 --> 00:27:47,370 Right Bartholomew? 538 00:27:53,870 --> 00:27:58,910 Ah, so, do you happen to remember hearing anything about 539 00:27:59,000 --> 00:28:01,500 an incident at the first Poe Festival? 540 00:28:01,580 --> 00:28:06,290 I believe there was something about some rowdy kids? 541 00:28:06,370 --> 00:28:08,750 The first Poe Festival? 542 00:28:08,830 --> 00:28:10,370 When was that? 543 00:28:10,450 --> 00:28:13,450 Oh, maybe, fifteen years ago. 544 00:28:13,540 --> 00:28:15,080 Fifteen years. 545 00:28:15,160 --> 00:28:17,620 Who can remember that far back? 546 00:28:17,700 --> 00:28:21,700 Well, Professor Savage seemed to have it all right up here. 547 00:28:21,790 --> 00:28:25,080 That woman is a vault. 548 00:28:25,160 --> 00:28:28,500 I'm sure that's why she's so high strung. 549 00:28:28,580 --> 00:28:30,750 Ah, well... 550 00:28:30,830 --> 00:28:34,200 Do you remember anything else about the evening? 551 00:28:34,290 --> 00:28:37,540 Did you see any of the show? 552 00:28:37,620 --> 00:28:40,200 As a matter of fact, yes. 553 00:28:40,290 --> 00:28:42,750 I watched Jane Da Silva's performance. 554 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 Oh. Family incident? 555 00:29:00,250 --> 00:29:04,750 Yes, her mother passed. 556 00:29:04,830 --> 00:29:08,500 In any case, Jane put on a fantastic performance, 557 00:29:08,580 --> 00:29:10,620 that's what I remember. 558 00:29:10,700 --> 00:29:14,120 Oh, and chaperoning the dorms afterwards. 559 00:29:14,200 --> 00:29:18,120 I was in charge of the dorms back then. 560 00:29:18,200 --> 00:29:20,700 Did any students happen to go missing 561 00:29:20,790 --> 00:29:22,700 from the dorms that evening? 562 00:29:22,790 --> 00:29:25,790 What are all these questions about? 563 00:29:25,870 --> 00:29:30,040 Rowdy kids? Missing students? 564 00:29:30,120 --> 00:29:32,870 Oh, I just have an inquisitive mind, is all, 565 00:29:32,950 --> 00:29:34,700 like asking questions. 566 00:29:34,790 --> 00:29:36,330 I remember! 567 00:29:39,700 --> 00:29:41,580 There they are! 568 00:29:41,660 --> 00:29:45,950 These are the photos from all the Poe festivals 569 00:29:46,040 --> 00:29:47,580 through the years. 570 00:29:47,660 --> 00:29:51,160 With a heavy emphasis on the literary performances of course. 571 00:29:51,250 --> 00:29:53,250 Thank you so much, Professor Penn. 572 00:29:53,330 --> 00:29:55,750 These are wonderful! I really appreciate it. 573 00:30:07,080 --> 00:30:10,250 Let me just check that I got them all. 574 00:30:14,290 --> 00:30:16,620 Thank you so much, Professor Penn. 575 00:30:16,700 --> 00:30:18,000 I have to be getting to class. 576 00:30:22,620 --> 00:30:25,160 Professor Savage had her memories on speed dial 577 00:30:25,250 --> 00:30:26,200 from that night. 578 00:30:26,290 --> 00:30:27,540 It was super weird. 579 00:30:27,620 --> 00:30:29,250 Suspicious. And why would you remember something 580 00:30:29,330 --> 00:30:31,790 from 15 years ago if it wasn't something momentous? 581 00:30:31,870 --> 00:30:33,370 Yeah. 582 00:30:33,450 --> 00:30:36,450 And Professor Jacob Penn had that raven mask in his cabinet! 583 00:30:36,540 --> 00:30:38,370 Do you think they were in on it together? 584 00:30:38,450 --> 00:30:40,540 I wouldn't put too much stock into the raven mask. 585 00:30:40,620 --> 00:30:43,000 You can buy them online or at any costume store. 586 00:30:43,080 --> 00:30:47,700 And would you really keep the same mask for 15 years? 587 00:30:47,790 --> 00:30:49,580 We can't rule them out. 588 00:30:50,540 --> 00:30:52,580 Why don't we go through our own individual experiences 589 00:30:52,660 --> 00:30:53,700 from that night? 590 00:30:53,790 --> 00:30:55,330 Maybe we can jog some memories. 591 00:30:55,410 --> 00:30:56,910 Okay. 592 00:30:57,000 --> 00:31:02,540 I brought the yearbook and the theater program from that night. 593 00:31:02,620 --> 00:31:04,790 I didn't see anything of interest, but, 594 00:31:04,870 --> 00:31:06,660 I don't know, maybe you should take a look. 595 00:31:07,750 --> 00:31:10,160 I was shooting 35 millimeter photographs all night 596 00:31:10,250 --> 00:31:12,870 for my photography class. 597 00:31:12,950 --> 00:31:16,910 The outdoor poetry readings, the concert inside. 598 00:31:17,000 --> 00:31:20,500 And of course, lots of photos of you. 599 00:31:22,330 --> 00:31:24,250 You looked gorgeous that night. 600 00:31:44,290 --> 00:31:47,040 I watched the end of the concert. 601 00:31:48,370 --> 00:31:52,250 As soon as it was over I went backstage to see you. 602 00:31:52,330 --> 00:31:57,660 And I was backstage or onstage basically all night. 603 00:31:57,750 --> 00:31:59,750 I don't really remember anything unusual. 604 00:31:59,830 --> 00:32:01,700 You know, nobody missed their cues, 605 00:32:01,790 --> 00:32:04,330 no performers went missing. 606 00:32:04,410 --> 00:32:08,660 Once the crowd thinned out I went backstage to get my stuff 607 00:32:08,750 --> 00:32:12,540 and then I went outside. 608 00:32:34,000 --> 00:32:39,250 But we didn't leave any later than 10:30pm. 609 00:32:39,330 --> 00:32:43,120 And this photo was taken at nine. 610 00:32:48,540 --> 00:32:51,120 You know what? It's late. 611 00:32:51,200 --> 00:32:53,450 Why don't we call it a night? 612 00:32:55,450 --> 00:33:00,080 Yeah, we can keep digging tomorrow. 613 00:33:04,620 --> 00:33:06,540 - Okay, yeah... - Yeah... 614 00:33:10,410 --> 00:33:12,580 You, you keep that. 615 00:33:12,660 --> 00:33:15,500 And I'll... I'm going to go. 616 00:33:36,370 --> 00:33:40,160 New episode for "Make-Do Murders" came out this morning. 617 00:33:40,250 --> 00:33:42,910 It's my favorite podcast. 618 00:33:43,000 --> 00:33:47,250 Well, actually, I like anything that's gory and weird. 619 00:33:47,330 --> 00:33:51,450 Un. Ex. Pected 620 00:34:02,830 --> 00:34:04,200 Oh! 621 00:34:05,660 --> 00:34:08,500 Yes, Emma Wiley. 622 00:34:08,580 --> 00:34:11,290 Nice to finally meet you. 623 00:34:11,370 --> 00:34:14,200 Well, of course, if things had gone through the proper channels 624 00:34:14,290 --> 00:34:16,370 I would have met you weeks ago. 625 00:34:16,450 --> 00:34:19,580 Oh, well, I'm so sorry. Did I do something wrong? 626 00:34:19,660 --> 00:34:21,580 Oh no not you, dear. 627 00:34:21,660 --> 00:34:24,830 People flout the rules all over the place here. 628 00:34:24,910 --> 00:34:27,000 I've gotten used to it. 629 00:34:28,200 --> 00:34:30,160 What can I do for you? 630 00:34:30,250 --> 00:34:33,290 Well, I have a friend who lives overseas 631 00:34:33,370 --> 00:34:36,160 and she was wondering about admissions for her daughter. 632 00:34:36,250 --> 00:34:38,660 Oh, all right. Does she have the transcripts? 633 00:34:38,750 --> 00:34:40,250 I believe so. 634 00:34:40,330 --> 00:34:42,330 And what about English proficiency? 635 00:34:42,410 --> 00:34:44,040 TOEFL or IELTS? 636 00:34:44,120 --> 00:34:47,370 Actually I think her questions were more in regards to 637 00:34:47,450 --> 00:34:51,160 what sort of paperwork, or administrative protocol, 638 00:34:51,250 --> 00:34:54,370 would need to be followed and what exactly she'd need to file? 639 00:34:54,450 --> 00:34:57,500 Well, usually a valid passport is required. 640 00:34:57,580 --> 00:35:00,910 Then some sort of standard test, like an SAT for example. 641 00:35:01,000 --> 00:35:05,160 Oh. And how long do you keep those records for? 642 00:35:05,250 --> 00:35:07,830 What does that matter for your friend? 643 00:35:11,080 --> 00:35:16,450 We keep our records after ten years in deep storage. 644 00:35:16,540 --> 00:35:19,830 And is that here, or... 645 00:35:19,910 --> 00:35:23,250 At a secure facility. 646 00:35:23,330 --> 00:35:25,410 Not at the school. 647 00:35:25,500 --> 00:35:27,330 Interesting. 648 00:35:27,410 --> 00:35:30,700 Fascinating, yes. 649 00:35:30,790 --> 00:35:32,830 Yes, yes. 650 00:35:32,910 --> 00:35:36,040 Well, I should be getting to my class. 651 00:35:58,330 --> 00:36:00,620 So you think she's covering something up? 652 00:36:00,700 --> 00:36:03,040 A secure facility where they keep old records? 653 00:36:03,120 --> 00:36:04,410 Come on. 654 00:36:04,500 --> 00:36:07,160 That sounded like a complete untruth. 655 00:36:07,250 --> 00:36:11,160 Maybe you could cross-reference with Dean Simpson. 656 00:36:11,250 --> 00:36:14,250 You know, I don't have any proof, 657 00:36:14,330 --> 00:36:17,830 but if it was a student that was being put into that car, 658 00:36:17,910 --> 00:36:19,700 then that means that somebody went missing 659 00:36:19,790 --> 00:36:21,830 when they were in the care of Moseby College. 660 00:36:21,910 --> 00:36:25,160 And that would be a major liability for the school. 661 00:36:25,250 --> 00:36:27,000 Yeah. 662 00:36:27,910 --> 00:36:30,620 But who's behind the mask? 663 00:36:58,450 --> 00:36:59,500 Ouch! 664 00:37:22,700 --> 00:37:25,000 Hey Jane? I hope you don't mind. 665 00:37:25,080 --> 00:37:26,580 I let myself in! 666 00:37:31,950 --> 00:37:33,700 You left the window open! 47070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.