All language subtitles for Tarot.S01E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,373 --> 00:00:40,345 (塔羅牌) 2 00:00:43,000 --> 00:00:44,994 (本節目由科學技術情報通信部放送通信發展基金贊助製作) 3 00:00:45,019 --> 00:00:47,305 (本劇純屬虛構 劇中人物 地名 團體 事件 醫學用語等皆與事實無關 特此說明 兒童演員皆在安全環境下進行拍攝) 4 00:00:59,052 --> 00:01:00,663 住在森林裡的房子 5 00:01:00,687 --> 00:01:03,662 真的是一個很美好的想法 6 00:01:03,686 --> 00:01:04,586 完 7 00:01:08,896 --> 00:01:11,064 媽媽 我們快點走吧 8 00:01:12,399 --> 00:01:14,034 好 媽媽來了 9 00:01:17,536 --> 00:01:18,739 走吧 10 00:01:25,718 --> 00:01:26,953 先吃飯吧 11 00:01:27,714 --> 00:01:28,382 走吧 12 00:01:36,532 --> 00:01:42,505 (求職網 你所應徵的職位申請結果已公佈) 13 00:01:43,263 --> 00:01:44,064 可惡 14 00:01:44,328 --> 00:01:48,090 (無網絡) 15 00:01:55,209 --> 00:01:55,809 美娜 16 00:01:56,543 --> 00:01:57,277 美娜 17 00:02:01,481 --> 00:02:02,549 美娜 18 00:02:06,853 --> 00:02:07,621 美娜 19 00:02:09,122 --> 00:02:10,042 美娜 20 00:02:13,727 --> 00:02:15,287 美娜 21 00:02:15,562 --> 00:02:17,907 我不是說過不要離開我半步嗎 22 00:02:17,931 --> 00:02:20,100 這裡人來人往的 很危險 23 00:02:20,773 --> 00:02:21,835 冰雪女王 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,180 (冰雪女王) 25 00:02:25,503 --> 00:02:26,670 (冰雪女王 79000韓元) 26 00:02:27,855 --> 00:02:29,676 上次媽媽不是買過公仔給你了嗎 27 00:02:30,310 --> 00:02:32,012 今天媽媽很忙呢 下次吧 28 00:02:32,379 --> 00:02:33,954 好吧 下次媽媽一定買給你 29 00:02:33,978 --> 00:02:35,404 我現在就想要 30 00:02:35,446 --> 00:02:36,871 媽媽答應你  我現在就想要 31 00:02:36,916 --> 00:02:38,776 下次一定買給你 32 00:02:46,791 --> 00:02:50,864 (命運之輪) 33 00:02:48,662 --> 00:02:49,762 這是甚麼 34 00:02:57,134 --> 00:03:00,805 (你好 我是K超市招聘部負責人 安智友女士 恭喜你通過追加名單的收銀員資料審核) 35 00:03:02,509 --> 00:03:04,511 美娜 走吧 36 00:03:05,800 --> 00:03:06,567 行嗎 37 00:03:09,783 --> 00:03:10,684 往這邊走吧 38 00:03:13,310 --> 00:03:15,219 (塔羅牌) 39 00:03:15,486 --> 00:03:18,456 (聖誕老人的到來) 40 00:03:18,725 --> 00:03:19,760 怎麼可能會這樣 41 00:03:20,252 --> 00:03:22,477 小叮噹快要奄奄一息了 42 00:03:22,896 --> 00:03:26,433 彼得潘抱著小叮噹流下了眼淚 43 00:03:26,967 --> 00:03:28,235 不可以 44 00:03:28,568 --> 00:03:30,688 如果孩子們不相信精靈 45 00:03:30,904 --> 00:03:33,073 小叮噹會死的 46 00:03:33,440 --> 00:03:34,717 如果相信精靈 47 00:03:34,741 --> 00:03:36,009 孩子們 請為她鼓掌吧 48 00:03:36,443 --> 00:03:38,312 現在 快點 49 00:03:40,714 --> 00:03:41,848 美娜 你也相信精靈嗎 50 00:03:42,849 --> 00:03:43,450 相信 51 00:03:46,553 --> 00:03:48,598 多得各位相信精靈 52 00:03:48,622 --> 00:03:50,390 小叮噹又活過來了 53 00:03:50,791 --> 00:03:51,825 真的嗎 媽媽 54 00:03:52,225 --> 00:03:53,393 當然是真的 55 00:03:54,221 --> 00:03:57,457 我們心中都住著一隻精靈 56 00:03:58,548 --> 00:04:01,021 可是如果有人說世上沒有精靈 57 00:04:01,362 --> 00:04:04,765 那一刻 精靈也會全部消失 58 00:04:06,740 --> 00:04:08,374 那再也見不到了嗎 59 00:04:09,109 --> 00:04:10,344 當然 60 00:04:10,677 --> 00:04:12,112 再也見不到了 61 00:04:13,413 --> 00:04:17,617 所以你也要繼續相信精靈啊 62 00:04:18,324 --> 00:04:19,125 知道了嗎 63 00:04:32,532 --> 00:04:34,945 今天沒跟莉莉玩嗎 64 00:04:35,769 --> 00:04:36,303 沒有 65 00:04:36,670 --> 00:04:39,306 莉莉是每當沒人的時候會出現 66 00:04:41,475 --> 00:04:43,810 看來莉莉很害羞 67 00:04:44,845 --> 00:04:47,924 不是啊 她都來過我們家裡 68 00:04:47,948 --> 00:04:49,416 就是你不知道而已 69 00:04:52,119 --> 00:04:53,086 是嗎 70 00:04:54,955 --> 00:04:57,528 莉莉是從哪裡進來的 71 00:05:27,073 --> 00:05:31,244 不能看 會嚇到莉莉的 72 00:05:35,922 --> 00:05:36,956 知道了 73 00:05:40,277 --> 00:05:43,303 美娜太能作故事了 74 00:05:44,023 --> 00:05:45,658 以後要讓她成為小說家 75 00:05:46,746 --> 00:05:47,547 說不定她會成為 76 00:05:47,571 --> 00:05:49,546 像寫出《哈利波特》的J.K.羅琳一樣的人 77 00:05:50,116 --> 00:05:50,550 真是的 78 00:05:52,312 --> 00:05:54,080 那都是因為像你 79 00:05:54,981 --> 00:05:58,234 要說編造謊言 無人能比得上你 80 00:05:58,852 --> 00:06:00,630 我不會像你那樣罵她 81 00:06:00,654 --> 00:06:02,255 會繼續讓她說謊的 82 00:06:03,056 --> 00:06:05,258 這樣才能寫出好作品 83 00:06:06,393 --> 00:06:08,124 話說 尹女婿呢 84 00:06:09,121 --> 00:06:10,756 我才不對他抱希望呢 85 00:06:11,751 --> 00:06:13,052 我也要找工作 86 00:06:14,296 --> 00:06:17,644 那個…不要隨意做那種不夠得體的工作 87 00:06:18,104 --> 00:06:20,006 我供你上大學 才不是讓你做這種事的 88 00:06:21,601 --> 00:06:24,137 哎 放心吧 89 00:06:36,636 --> 00:06:39,447 幸運與機會之卡 90 00:06:57,096 --> 00:06:59,365 你好 我是安智友 91 00:06:59,746 --> 00:07:00,914 沒做過收銀員的工作吧 92 00:07:01,935 --> 00:07:04,164 上大學時 在便利店工作過三個月 93 00:07:06,193 --> 00:07:07,928 這裡跟便利店是完全不同的 94 00:07:10,471 --> 00:07:11,024 是 95 00:07:14,394 --> 00:07:15,831 如果仗着自己是大學畢業生而自負的話 96 00:07:15,856 --> 00:07:17,145 乾脆不要開始做了 97 00:07:17,531 --> 00:07:20,200 在這裡工作的員工們也都是大學畢業生 98 00:07:22,569 --> 00:07:23,336 這樣啊 99 00:07:24,371 --> 00:07:25,906 聖誕節那天開始上班吧 100 00:07:27,186 --> 00:07:28,850 甚麼 聖誕節的話 101 00:07:29,575 --> 00:07:30,376 是後天對嗎 102 00:07:30,930 --> 00:07:31,397 是的 103 00:07:32,094 --> 00:07:34,808 那天很忙 你要打起精神 104 00:07:36,970 --> 00:07:37,604 好的 105 00:07:44,110 --> 00:07:45,712 可是你也知道的 106 00:07:45,833 --> 00:07:48,161 聖誕節那天 我們幼稚園也會放假 107 00:07:49,663 --> 00:07:51,164 是吧 我也猜到了 108 00:07:52,265 --> 00:07:53,733 不好意思 老師 109 00:07:54,367 --> 00:07:55,769 好的 謝謝 110 00:08:07,380 --> 00:08:08,248 喂 媽 111 00:08:08,648 --> 00:08:12,251 25日那天 你能抽空嗎 112 00:08:12,819 --> 00:08:14,275 那天是我第一個上班日 113 00:08:14,739 --> 00:08:16,141 可是沒人幫我照顧美娜 114 00:08:16,523 --> 00:08:18,792 25日不是公眾假期嗎 115 00:08:19,826 --> 00:08:22,462 甚麼公司在公眾假期還要人上班 116 00:08:23,363 --> 00:08:25,432 不是公司 我就是做一份兼職 117 00:08:26,566 --> 00:08:28,868 我都說了不要做那種事 118 00:08:29,536 --> 00:08:33,573 那怎麼辦 下個月沒收入了 119 00:08:34,341 --> 00:08:36,142 真是的 怎麼辦 120 00:08:39,279 --> 00:08:40,380 知道了 121 00:08:52,074 --> 00:08:55,904 (尹鐘勳人渣) 122 00:09:04,797 --> 00:09:07,734 格里高爾往窗外看 123 00:09:08,642 --> 00:09:11,711 陰天讓他的心情變得憂鬱 124 00:09:12,112 --> 00:09:16,145 他聽到雨打向窗台的響亮聲音 125 00:09:15,012 --> 00:09:16,539 (法蘭茲·卡夫卡 《變形記》) 126 00:09:20,120 --> 00:09:20,687 美娜 127 00:09:21,033 --> 00:09:22,335 這本書有點難跟著聽 對吧 128 00:09:23,123 --> 00:09:24,758 不 我覺得有意思 129 00:09:25,592 --> 00:09:27,427 可是我也睏了 130 00:09:27,894 --> 00:09:28,995 睏了 131 00:09:29,396 --> 00:09:30,330 睡吧 132 00:09:32,999 --> 00:09:33,900 好了 133 00:09:38,171 --> 00:09:38,938 美娜 134 00:09:39,973 --> 00:09:43,109 明天媽媽要去上班 135 00:09:43,677 --> 00:09:45,712 你可以一個人在家嗎 136 00:09:46,946 --> 00:09:47,681 可以 137 00:09:48,848 --> 00:09:49,716 真的可以嗎 138 00:09:50,517 --> 00:09:53,520 媽媽會提前準備午餐和晚餐 139 00:09:54,187 --> 00:09:55,651 我會放到雪櫃裡 140 00:09:55,989 --> 00:09:57,824 你可以自己拿出來吃吧 141 00:10:00,672 --> 00:10:02,762 那我可以請朋友來我家嗎 142 00:10:03,596 --> 00:10:05,965 朋友? 你是說莉莉嗎 143 00:10:07,734 --> 00:10:09,836 知道了 你跟莉莉玩得開心點 144 00:10:10,643 --> 00:10:11,777 知道了 145 00:10:12,799 --> 00:10:15,601 還有要是有人按門鐘或敲門 146 00:10:15,809 --> 00:10:17,377 絕不可以開門啊 147 00:10:18,044 --> 00:10:20,447 不要發出聲音 就像家裡沒人一樣 148 00:10:22,428 --> 00:10:23,596 為甚麼要這樣 149 00:10:26,553 --> 00:10:29,989 要是有陌生人進來 會嚇到莉莉的 150 00:10:32,905 --> 00:10:34,106 原來是這樣啊 151 00:10:34,514 --> 00:10:35,648 知道了 媽媽 152 00:10:36,930 --> 00:10:37,497 睡吧 153 00:10:49,582 --> 00:10:51,184 我最討厭聖誕節 154 00:10:52,312 --> 00:10:53,246 你知道嗎 155 00:10:53,580 --> 00:10:56,716 聽說耶穌出生時 犧牲了數百名孩子 156 00:10:57,584 --> 00:11:00,019 又不是甚麼好日子 大家卻要大肆慶祝 157 00:11:00,044 --> 00:11:01,187 真的是沒法理解 158 00:11:02,835 --> 00:11:03,913 美娜媽媽 看清楚 159 00:11:04,691 --> 00:11:08,328 如果顧客結帳後 忘記帶走東西 160 00:11:09,395 --> 00:11:13,266 原則上 應該先拿到客服中心登記的 161 00:11:13,967 --> 00:11:16,202 可是很多人都不會過來拿 162 00:11:16,318 --> 00:11:17,846 要是看到這種東西 163 00:11:17,871 --> 00:11:19,205 你先放在收銀台下面 164 00:11:22,075 --> 00:11:22,776 然後呢 165 00:11:23,461 --> 00:11:26,231 如果顧客來收銀台找東西 那交給他就好 166 00:11:26,613 --> 00:11:29,991 可是住那種高級社區的人 167 00:11:30,016 --> 00:11:32,185 一般不會來找那種小東西 168 00:11:32,538 --> 00:11:33,405 因為嫌麻煩 169 00:11:34,053 --> 00:11:37,490 所以過幾天就會歸我們 170 00:11:40,593 --> 00:11:41,628 這樣是可以的嗎 171 00:11:41,710 --> 00:11:42,789 沒人會管的 172 00:11:43,429 --> 00:11:47,167 還有經理似乎也知道 卻不管呢 173 00:11:55,408 --> 00:11:56,848 19萬4千韓元 174 00:12:01,281 --> 00:12:02,081 謝謝 175 00:12:02,321 --> 00:12:02,855 走吧 176 00:12:03,283 --> 00:12:04,517 謝謝 177 00:12:11,164 --> 00:12:13,673 顧客 顧客 178 00:12:18,228 --> 00:12:19,162 (冰雪女王) 179 00:12:19,363 --> 00:12:22,475 (K超市顧客登記住址) 180 00:12:26,496 --> 00:12:29,403 (冰雪女王) 181 00:12:41,988 --> 00:12:42,736 喂 美娜 182 00:12:42,761 --> 00:12:43,890 你打過電話給我對吧 183 00:12:43,890 --> 00:12:44,815 媽媽太忙了 沒接到 184 00:12:45,812 --> 00:12:47,847 你一個人玩得開心嗎 吃飯了嗎 185 00:12:48,361 --> 00:12:49,729 是 吃了 186 00:12:50,729 --> 00:12:51,597 做得好 187 00:12:52,090 --> 00:12:53,521 你跟莉莉玩得開心嗎 188 00:12:53,967 --> 00:12:54,743 不是 189 00:12:54,767 --> 00:12:57,370 今天來的不是莉莉 是另一位朋友 190 00:12:58,765 --> 00:12:59,699 誰啊 191 00:13:00,533 --> 00:13:01,901 聖誕老人 192 00:13:04,303 --> 00:13:05,240 聖誕老人? 193 00:13:05,778 --> 00:13:07,580 是的 是真正的聖誕老人 194 00:13:08,013 --> 00:13:09,582 我們正在一起玩呢 195 00:13:12,164 --> 00:13:15,021 你不會是給別人開門了吧 美娜 196 00:13:15,919 --> 00:13:17,357 沒開門 197 00:13:17,824 --> 00:13:21,027 聖誕老人是從窗戶爬下來的 198 00:13:22,335 --> 00:13:22,969 是嗎 199 00:13:25,231 --> 00:13:27,342 媽媽很忙 先收線了 200 00:13:27,367 --> 00:13:28,735 你玩得開心點 好 201 00:13:35,068 --> 00:13:35,768 抱歉 202 00:13:39,027 --> 00:13:48,885 (美娜 玩得開心嗎?) 203 00:13:39,245 --> 00:13:40,046 累死了 204 00:13:43,803 --> 00:13:46,306 美娜媽媽 趕快吃飯 205 00:13:46,959 --> 00:13:48,627 是 當然要吃 206 00:13:49,152 --> 00:13:59,422 (寶貝女:媽媽 聖誕老人還送禮物給我呢) 207 00:13:52,492 --> 00:13:54,160 現在不吃 你會後悔的 208 00:13:59,447 --> 00:14:01,861 (甚麼禮物?) 209 00:14:02,602 --> 00:14:03,913 你要吃飯 然後去洗手間 210 00:14:03,937 --> 00:14:04,771 現在不吃 你會後悔的 211 00:14:07,140 --> 00:14:09,718 我不太需要去  我需要 212 00:14:09,742 --> 00:14:10,443 我要去洗手間 213 00:14:15,587 --> 00:14:21,726 (這是以前恩芝送給你的嗎?媽媽不記得了) 214 00:14:21,751 --> 00:14:26,523 (我都說是聖誕老人送的 媽媽) 215 00:14:26,548 --> 00:14:30,927 (聖誕老人長甚麼樣?) 216 00:14:30,927 --> 00:14:34,816 (寶貝女兒:身材高大 長著很多鬍鬚) 217 00:14:34,841 --> 00:14:41,605 (長著像雪一樣白的鬍鬚嗎?還穿著紅色衣服?) 218 00:14:41,605 --> 00:14:46,042 (不是的 是黑色鬍鬚 穿的也不是紅色衣服) 219 00:14:45,411 --> 00:14:47,195 安智友 你來這裡是郊遊的嗎 220 00:14:47,676 --> 00:14:48,884 不如乾脆去吃飯 傳短訊 221 00:14:48,908 --> 00:14:50,049 喝杯咖啡再回來吧 222 00:14:51,217 --> 00:14:52,285 對不起 223 00:14:53,853 --> 00:14:55,955 我說過今天會很忙的 224 00:14:56,582 --> 00:14:57,349 趕快出去工作 225 00:14:58,224 --> 00:14:59,189 對不起 226 00:15:09,141 --> 00:15:10,042 謝謝 227 00:15:12,620 --> 00:15:18,808 (美娜 媽媽一會兒就回去 讓聖誕老人走吧) 228 00:15:19,109 --> 00:15:20,886 (我們正在玩變身遊戲呢) 229 00:15:26,698 --> 00:15:28,078 你不工作在看甚麼 230 00:15:29,446 --> 00:15:31,372 你這樣傳短訊是沒法專心工作的 智友 231 00:15:32,125 --> 00:15:32,592 是 232 00:15:34,636 --> 00:15:35,537 經理 233 00:15:35,561 --> 00:15:38,792 我可以去洗手間嗎 234 00:15:39,332 --> 00:15:39,799 甚麼 235 00:15:41,326 --> 00:15:42,843 你真的是無藥可救 236 00:15:43,369 --> 00:15:45,039 剛才有時間時在傳短訊 237 00:15:45,063 --> 00:15:46,105 又只忙自己的事 238 00:15:52,398 --> 00:15:53,976 我真的快要忍不住了 239 00:15:56,349 --> 00:15:57,683 那樣就很麻煩了啊 240 00:16:01,216 --> 00:16:03,023 你這個人真的毫無概念 241 00:16:10,443 --> 00:16:12,265 我給你35秒 快去快回 242 00:16:12,865 --> 00:16:13,599 如果遲了回來 243 00:16:13,900 --> 00:16:15,268 以後就別想再工作了 244 00:16:36,389 --> 00:16:37,727 你所打的電話暫時未能接通 245 00:16:37,751 --> 00:16:38,700 請在嗶一聲後… 246 00:16:38,724 --> 00:16:39,492 我快瘋了 247 00:16:42,459 --> 00:16:45,028 (尹鐘勳人渣) 248 00:16:55,741 --> 00:16:58,211 哎啊 喂 249 00:16:58,544 --> 00:17:01,180 你現在要是有時間 去看看美娜 250 00:17:01,814 --> 00:17:02,582 可以嗎 251 00:17:03,182 --> 00:17:05,527 這麼突然 你又怎麼了 252 00:17:05,551 --> 00:17:06,686 我現在有點累 253 00:17:08,154 --> 00:17:09,188 你知道我住哪裡吧 254 00:17:09,856 --> 00:17:10,957 我把密碼傳給你 255 00:17:11,624 --> 00:17:13,793 幫我看看美娜是否安全 我現在很著急 256 00:17:13,818 --> 00:17:16,796 不行啊 我現在出國了 不行 不行 257 00:17:17,441 --> 00:17:19,385 甚麼 外國? 258 00:17:22,902 --> 00:17:24,103 你又去玩了嗎 259 00:17:25,338 --> 00:17:25,972 是嗎 260 00:17:27,540 --> 00:17:28,875 喂 這個混蛋 261 00:17:29,642 --> 00:17:31,511 你女兒聖誕節一個人在家… 262 00:17:32,879 --> 00:17:34,313 你還有心思和女人去旅行 263 00:17:38,584 --> 00:17:40,353 你去死算了 這個混蛋 264 00:17:40,673 --> 00:17:41,807 等你回來我要殺了你 265 00:18:06,612 --> 00:18:07,346 美娜 266 00:18:07,759 --> 00:18:08,727 媽媽 267 00:18:09,515 --> 00:18:11,734 你看看我 這件衣服我依然合身 268 00:18:12,767 --> 00:18:15,454 美娜 媽媽很擔心你 269 00:18:16,189 --> 00:18:18,257 我跳芭蕾舞給你看 270 00:18:18,891 --> 00:18:19,425 好 271 00:18:33,606 --> 00:18:34,240 等一下 272 00:18:35,041 --> 00:18:35,908 等一下 美娜 273 00:18:37,537 --> 00:18:39,705 你旁邊…有人嗎 274 00:18:42,915 --> 00:18:43,416 這個… 275 00:18:44,377 --> 00:18:46,312 現在幫你拍攝的人是誰 276 00:18:47,888 --> 00:18:48,433 美娜 277 00:18:49,929 --> 00:18:50,563 美娜 278 00:19:03,536 --> 00:19:05,137 你去拉屎了是吧 279 00:19:06,372 --> 00:19:07,306 那個經理 其實… 280 00:19:08,174 --> 00:19:10,176 從今天早上開始我有點不舒服 281 00:19:11,177 --> 00:19:12,621 扣掉今日的薪水也可以 282 00:19:12,645 --> 00:19:13,546 我想回家去看看 283 00:19:13,946 --> 00:19:14,713 對不起 284 00:19:14,914 --> 00:19:15,548 好吧 285 00:19:15,982 --> 00:19:18,017 難怪我覺得你的臉色不太好 286 00:19:20,879 --> 00:19:22,548 想辭職 就隨便你 287 00:19:24,687 --> 00:19:27,223 (冰雪女王) 288 00:19:25,458 --> 00:19:27,093 但最好先講清楚再走 289 00:19:29,996 --> 00:19:30,863 這是做甚麼 290 00:19:35,674 --> 00:19:36,741 你跟我來 291 00:19:44,674 --> 00:19:46,354 (冰雪女王) 292 00:19:45,811 --> 00:19:46,715 解釋一下吧 293 00:19:48,147 --> 00:19:50,520 這是客人漏了在收銀台上就走了 294 00:19:51,484 --> 00:19:52,824 我以為還會回來找 295 00:19:53,352 --> 00:19:55,187 所以暫時放在了收銀台上 296 00:19:56,141 --> 00:19:58,177 對這種物品 你之前是怎麼學的 297 00:19:58,544 --> 00:19:59,245 你說說 298 00:20:00,293 --> 00:20:02,128 我今天第一天上班 而且沒有時間… 299 00:20:02,288 --> 00:20:03,996 怎樣學就怎樣說出來 300 00:20:11,031 --> 00:20:13,406 要放到客服中心 301 00:20:14,032 --> 00:20:15,800 你沒有時間嗎 302 00:20:16,508 --> 00:20:17,743 該吃的也都吃了 303 00:20:18,177 --> 00:20:19,521 該傳的短訊也傳了 304 00:20:19,545 --> 00:20:21,047 還有時間去洗手間 305 00:20:21,427 --> 00:20:22,728 你卻說沒時間 306 00:20:24,350 --> 00:20:25,117 對不起 307 00:20:26,185 --> 00:20:29,255 現在…我女兒一個人在家 308 00:20:29,655 --> 00:20:31,824 實在很擔心 但又聯絡不上她… 309 00:20:32,030 --> 00:20:33,198 在這裡工作的大嬸們 310 00:20:33,526 --> 00:20:36,362 就是用這種方式順手牽羊 我都知道 311 00:20:37,296 --> 00:20:38,898 我本來想看看能做到甚麼地步 312 00:20:39,124 --> 00:20:40,259 可是你從第一天開始就這樣 313 00:20:44,309 --> 00:20:44,976 經理 314 00:20:45,580 --> 00:20:48,207 我在和你說話 你就該集中精神 315 00:20:48,441 --> 00:20:49,342 不要讓我生氣 316 00:20:49,742 --> 00:20:51,577 把心思放在手機上 317 00:20:51,910 --> 00:20:53,278 我要和女兒通電話 318 00:20:53,512 --> 00:20:54,513 你先還給我吧 319 00:20:57,516 --> 00:21:00,353 我也知道你的情況 不會馬上報警 320 00:21:01,020 --> 00:21:02,588 我要過去確認閉路電視 321 00:21:02,988 --> 00:21:04,056 你在這裡等我 322 00:21:05,024 --> 00:21:05,791 經理 323 00:21:13,766 --> 00:21:15,835 啊 確實很難判斷 324 00:21:17,518 --> 00:21:19,782 就憑這一點很難報警 325 00:21:19,805 --> 00:21:21,540 與其說是被她據為己有 326 00:21:21,841 --> 00:21:23,477 更應該是放在超市內 327 00:21:23,502 --> 00:21:25,288 憑這種方式順手牽羊的大嬸 328 00:21:25,571 --> 00:21:26,773 可不止一兩個人呢 329 00:21:27,646 --> 00:21:28,781 如果按你的說法 330 00:21:29,248 --> 00:21:31,192 應該是悄悄放入自己的袋裡 331 00:21:31,217 --> 00:21:32,852 拍到這種畫面才對 332 00:21:33,853 --> 00:21:34,987 這個確實很難判斷 333 00:21:36,489 --> 00:21:37,790 還是我去警署吧 334 00:21:38,524 --> 00:21:39,225 你告我吧 335 00:21:41,160 --> 00:21:44,397 另外 我也會告你搶了我的手機 336 00:21:56,342 --> 00:21:57,176 現在可以走了嗎 337 00:22:04,496 --> 00:22:06,417 如果美娜出甚麼事 338 00:22:07,686 --> 00:22:09,522 我會回來殺了你 339 00:22:27,973 --> 00:22:29,375 美娜 媽媽馬上回家 340 00:22:30,041 --> 00:22:31,376 今天究竟是怎麼回事 341 00:22:31,977 --> 00:22:34,747 我今天和聖誕老人玩了一整天 342 00:22:35,080 --> 00:22:36,182 還跳了芭蕾舞 343 00:22:37,416 --> 00:22:39,151 我不是問這些 344 00:22:39,852 --> 00:22:41,520 你好好說給我聽 345 00:22:42,455 --> 00:22:45,224 還收到禮物呢 玩得很開心 346 00:22:45,558 --> 00:22:48,194 聖誕老人還教我魔術呢 347 00:22:48,661 --> 00:22:50,429 媽媽 我現在做給你看好嗎 348 00:22:50,796 --> 00:22:53,098 你甚麼時候才能懂事啊 349 00:22:56,001 --> 00:22:57,570 聖誕老人 都是假的 350 00:22:57,837 --> 00:22:58,871 哪有這樣的 351 00:22:59,939 --> 00:23:02,050 除了媽媽和你 其他人都是壞蛋 352 00:23:02,074 --> 00:23:02,975 沒聽懂嗎 353 00:23:04,242 --> 00:23:05,033 媽媽 354 00:23:06,799 --> 00:23:08,000 你好好回答我 355 00:23:08,848 --> 00:23:09,548 你現在… 356 00:23:10,082 --> 00:23:10,883 是一個人 357 00:23:12,010 --> 00:23:13,011 還是和別人在一起 358 00:23:13,819 --> 00:23:15,187 沒有 359 00:23:15,754 --> 00:23:18,390 這裡一個人都沒有 360 00:23:22,261 --> 00:23:25,297 媽媽現在回去 你乖乖待在家裡 361 00:23:39,264 --> 00:23:40,165 美娜 362 00:23:44,817 --> 00:23:47,620 媽媽擔心死你了 363 00:23:49,648 --> 00:23:50,415 美娜 364 00:23:50,823 --> 00:23:51,866 你等很久了吧 365 00:23:51,891 --> 00:23:52,558 吃飯吧 366 00:23:53,125 --> 00:23:53,559 好嗎 367 00:23:58,197 --> 00:23:58,898 美娜 368 00:24:04,837 --> 00:24:05,604 我家美娜 369 00:24:06,744 --> 00:24:09,314 是不是和像上次一樣和媽媽玩捉迷藏呢 370 00:24:10,576 --> 00:24:11,277 知道了 371 00:24:12,211 --> 00:24:13,846 媽媽來找你了 372 00:24:17,369 --> 00:24:20,067 媽媽大聲和你說話 嚇到了吧 373 00:24:23,722 --> 00:24:24,723 媽媽呢 374 00:24:25,148 --> 00:24:28,394 擔心莉莉和聖誕老人嚇你 375 00:24:28,894 --> 00:24:30,930 所以很擔心你嘛 376 00:24:37,736 --> 00:24:38,459 來 377 00:24:39,405 --> 00:24:41,173 現在只剩下這一個地方了 378 00:24:41,807 --> 00:24:44,276 等媽媽打開了 你會嚇我一跳是吧 379 00:24:44,877 --> 00:24:46,679 哎啊 我好怕 380 00:24:47,913 --> 00:24:51,050 來 媽媽現在要打開了 381 00:25:39,224 --> 00:25:39,691 美娜 382 00:25:42,321 --> 00:25:43,488 你現在在哪裡 383 00:25:48,460 --> 00:25:49,161 美娜 384 00:25:52,324 --> 00:25:53,050 美娜 385 00:25:56,281 --> 00:25:56,782 美娜 386 00:25:58,450 --> 00:25:59,424 美娜 你在這裡嗎 387 00:26:01,953 --> 00:26:02,320 美娜 388 00:26:03,250 --> 00:26:03,789 美娜 389 00:26:04,456 --> 00:26:05,278 美娜 你在哪裡 390 00:26:05,557 --> 00:26:06,112 美娜 391 00:26:08,293 --> 00:26:09,881 媽媽現在沒有心情開玩笑 392 00:26:10,943 --> 00:26:11,710 你快出來 393 00:26:12,031 --> 00:26:12,831 好嗎 美娜 394 00:26:38,672 --> 00:26:39,681 (《彼得潘》) 395 00:26:42,825 --> 00:26:44,360 (《彼得潘》) 396 00:26:44,385 --> 00:26:46,351 (怎麼可能會這樣 小叮噹快要奄奄一息了 彼得潘抱著小叮噹流下了眼淚) 397 00:26:46,376 --> 00:26:47,930 (不可以 如果孩子們不相信精靈 小叮噹會死的) 398 00:26:47,955 --> 00:26:49,232 (如果相信精靈 孩子們 請為她鼓掌吧 現在 快點) 399 00:26:49,257 --> 00:26:51,567 (《彼得潘》) 400 00:26:53,318 --> 00:26:53,852 美娜 401 00:26:54,813 --> 00:26:58,249 我們心中都住著一隻精靈 402 00:26:58,744 --> 00:27:01,188 可是如果有人說世上沒有精靈 403 00:27:01,580 --> 00:27:04,249 那一刻 精靈也會全部消失 404 00:27:04,850 --> 00:27:06,351 那再也見不到了嗎 405 00:27:06,885 --> 00:27:07,953 當然 406 00:27:08,387 --> 00:27:09,788 再也見不到了 407 00:27:17,663 --> 00:27:18,263 美娜 408 00:27:19,144 --> 00:27:19,917 美娜 409 00:27:21,567 --> 00:27:25,270 美娜 美娜 410 00:27:26,324 --> 00:27:27,826 美娜 你在哪裡 411 00:27:28,527 --> 00:27:29,094 美娜 412 00:27:30,108 --> 00:27:32,110 美娜 413 00:27:33,078 --> 00:27:35,714 美娜 你在哪裡 快給我出來 414 00:27:36,998 --> 00:27:37,820 美娜 415 00:27:40,085 --> 00:27:41,453 聖誕老人 都是假的 416 00:27:41,886 --> 00:27:42,687 哪有這樣的 417 00:27:43,088 --> 00:27:45,066 除了媽媽和你 其他人都是壞蛋 418 00:27:45,090 --> 00:27:45,724 沒聽懂嗎 419 00:27:46,592 --> 00:27:47,477 你好好回答我 420 00:27:48,731 --> 00:27:49,595 你現在… 421 00:27:50,195 --> 00:27:51,130 是一個人 422 00:27:51,797 --> 00:27:52,731 還是和別人在一起 423 00:27:54,672 --> 00:27:57,175 你所打的電話號碼未有用戶登記 424 00:27:57,569 --> 00:28:00,272 請再確認後重新致電 425 00:28:01,306 --> 00:28:02,983 我不會像你那樣罵她 426 00:28:03,008 --> 00:28:04,877 會繼續放任她說謊 427 00:28:05,544 --> 00:28:07,713 這樣才能創造出完美的作品 428 00:28:07,885 --> 00:28:08,853 智友 429 00:28:09,314 --> 00:28:11,683 也是時候不談美娜了吧 430 00:28:11,708 --> 00:28:13,861 你女兒聖誕節一個人在家… 431 00:28:14,987 --> 00:28:16,421 你還有心思和女人去旅行 432 00:28:16,575 --> 00:28:19,872 又來了 你不要再提美娜了 433 00:28:19,897 --> 00:28:20,896 我也很痛苦… 434 00:28:20,920 --> 00:28:22,328 你去死算了 這個混蛋 435 00:28:24,082 --> 00:28:25,016 美娜媽媽 436 00:28:25,597 --> 00:28:28,021 我能理解你每次聖誕節時都會想起她 437 00:28:28,046 --> 00:28:29,268 所以打電話 438 00:28:30,169 --> 00:28:32,371 你也是時候放下美娜了 439 00:28:45,866 --> 00:28:46,552 美娜 440 00:28:49,281 --> 00:28:49,848 你… 441 00:28:53,290 --> 00:28:56,426 不在…這裡嗎 442 00:29:29,925 --> 00:29:39,301 (幸運與機會之卡 逆位則表示失去和不幸) 28182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.