Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,970
[Mike sighs] That's better.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,230
You don't need it.
3
00:00:18,100 --> 00:00:19,520
Still pretty?
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
Yeah!
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,360
Pretty. Really pretty.
6
00:00:29,700 --> 00:00:30,700
El?
7
00:00:31,870 --> 00:00:32,990
Yes?
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,250
[stammers] Um, I'm happy you're home.
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,830
Me, too.
10
00:00:46,210 --> 00:00:47,970
- [door opens]
- Guys!
11
00:00:48,050 --> 00:00:49,850
[panting] It's Lucas,
I think he's in trouble.
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,616
Do you remember how he said
he was looking for the gate?
13
00:00:53,640 --> 00:00:55,220
- [Mike] Yeah.
- What if he found it?
14
00:00:55,310 --> 00:00:57,310
[Lucas shouting indistinctly on radio]
15
00:00:58,310 --> 00:00:59,350
What's he saying?
16
00:00:59,440 --> 00:01:01,480
I don't know, he's way out of range.
17
00:01:02,190 --> 00:01:03,520
[Lucas] ...son of a bitch!
18
00:01:03,610 --> 00:01:06,730
Lucas, if you can hear us, slow down.
We can't understand you.
19
00:01:06,820 --> 00:01:09,400
Yes, I copy!
Do you?
20
00:01:09,490 --> 00:01:11,240
They know about Eleven!
21
00:01:11,320 --> 00:01:13,370
Get out of there!
They know about Eleven!
22
00:01:13,450 --> 00:01:15,950
The bad men are coming!
All of them!
23
00:01:16,040 --> 00:01:18,710
Do you hear me?
The bad men are coming!
24
00:01:18,790 --> 00:01:20,460
"Mad hen."
Does that mean anything to you?
25
00:01:20,540 --> 00:01:21,870
Like a code name or something?
26
00:01:21,960 --> 00:01:24,420
- [Lucas] The bad men are coming!
- "Bad men."
27
00:01:24,500 --> 00:01:26,130
- Bad men!
- [radio static]
28
00:01:26,210 --> 00:01:28,130
[gasps] Stay here.
29
00:01:37,430 --> 00:01:38,730
[Mike] What's that guy doing?
30
00:01:38,810 --> 00:01:40,730
You don't think...
31
00:01:42,560 --> 00:01:45,036
Well, I know she and Steve
have been spending some time together,
32
00:01:45,060 --> 00:01:46,230
- so I thought maybe...
- Mom!
33
00:01:46,320 --> 00:01:48,110
[stammers] Well, is he home?
34
00:01:48,190 --> 00:01:49,296
- Maybe you could ask him?
- Mom!
35
00:01:49,320 --> 00:01:50,676
I'm sorry,
can you just hold on, please?
36
00:01:50,700 --> 00:01:52,886
Michael, I'm on the phone.
I've told you a million times...
37
00:01:52,910 --> 00:01:54,820
- Did you schedule any repairs?
- What?
38
00:01:54,910 --> 00:01:57,580
Is there anyone supposed to come
and do repairs on the house?
39
00:02:08,050 --> 00:02:09,356
I don't understand.
Is there something wrong...
40
00:02:09,380 --> 00:02:11,630
- No, Mom, nothing's wrong in the house.
- [Dustin] Mike!
41
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
- One second.
- [yells] Mike!
42
00:02:13,760 --> 00:02:17,680
We need to leave...
[panting] right now.
43
00:02:19,680 --> 00:02:21,730
- [sighs]
- Michael!
44
00:02:22,480 --> 00:02:25,610
If anyone asks where I am,
I've left the country.
45
00:02:25,690 --> 00:02:26,770
What?
46
00:02:30,400 --> 00:02:31,740
[Dustin grunts]
47
00:02:52,260 --> 00:02:54,510
[Dustin] Go, go, go,
go, go, go, go, go, go!
48
00:02:59,140 --> 00:03:01,180
- [engines starting]
- [tires screeching]
49
00:03:05,060 --> 00:03:06,350
Oh, my God.
Oh, my God.
50
00:03:06,440 --> 00:03:08,876
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
- [Lucas on radio] Dustin!
51
00:03:08,900 --> 00:03:10,780
Dustin, do you copy?
52
00:03:10,860 --> 00:03:12,690
Yeah, Lucas, they're on us.
53
00:03:12,780 --> 00:03:14,400
- Where are you?
- Cornwallis.
54
00:03:14,490 --> 00:03:15,780
Meet me at Elm and Cherry!
55
00:03:15,860 --> 00:03:17,490
Copy. Elm and Cherry!
56
00:03:17,570 --> 00:03:18,780
Okay.
57
00:03:26,420 --> 00:03:28,210
- Shit!
- This way, come on!
58
00:03:30,710 --> 00:03:32,550
- [indistinct singing]
- [bicycle bell ringing]
59
00:03:33,460 --> 00:03:34,590
Out of the way!
60
00:03:34,670 --> 00:03:36,300
- Out of the way!
- [ringing continues]
61
00:03:43,850 --> 00:03:45,076
- [Mike] Lucas!
- Where are they?
62
00:03:45,100 --> 00:03:46,456
- [stammers] I don't know.
- I think we lost them.
63
00:03:46,480 --> 00:03:48,940
- [tires screeching]
- Go, go, go, go, go!
64
00:03:49,020 --> 00:03:50,440
[Dustin yelling]
65
00:03:51,440 --> 00:03:53,110
[Mike] Go, go, go, go, go!
66
00:03:53,190 --> 00:03:55,530
- Faster, faster!
- Shit, shit, shit, shit, shit!
67
00:03:59,780 --> 00:04:00,870
[yelling]
68
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
- [van crashing]
- [tires screeching]
69
00:04:46,540 --> 00:04:48,120
Holy... holy shit!
70
00:04:48,210 --> 00:04:50,580
Did... did you see
what she did to that van?
71
00:04:50,670 --> 00:04:51,750
No, Dustin, we missed it.
72
00:04:51,830 --> 00:04:54,340
- [stammering] I mean that was...
- [Lucas] Awesome.
73
00:04:54,420 --> 00:04:56,340
[Lucas panting]
74
00:04:56,420 --> 00:04:58,090
It was awesome.
75
00:05:04,970 --> 00:05:08,810
Everything I said
about you being a traitor and stuff...
76
00:05:10,100 --> 00:05:11,520
I was wrong.
77
00:05:14,860 --> 00:05:16,360
I'm sorry.
78
00:05:20,910 --> 00:05:22,070
Friends...
79
00:05:23,320 --> 00:05:24,870
friends don't lie.
80
00:05:27,370 --> 00:05:29,080
I'm sorry, too.
81
00:05:30,580 --> 00:05:31,620
[Mike] Me, too.
82
00:05:44,890 --> 00:05:46,890
[theme music playing]
83
00:07:02,090 --> 00:07:03,130
Hey.
84
00:07:03,220 --> 00:07:05,680
Jonathan?
Jesus, what... what happened?
85
00:07:05,760 --> 00:07:06,986
- [Callahan] Ma'am...
- I'm fine.
86
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
Why is he wearing handcuffs?
87
00:07:08,550 --> 00:07:10,680
Well, your boy assaulted a police officer.
That's why.
88
00:07:10,770 --> 00:07:13,060
- Take them off.
- I am afraid I cannot do that.
89
00:07:13,140 --> 00:07:15,230
- Take them off!
- You heard her. Take 'em off.
90
00:07:15,310 --> 00:07:20,780
Chief, I get everyone's emotional here,
but there's something you need to see.
91
00:07:27,700 --> 00:07:28,780
What is this?
92
00:07:28,870 --> 00:07:30,506
Why don't you ask your son?
We found it in his car.
93
00:07:30,530 --> 00:07:32,210
- What?
- Why are you going through my car?
94
00:07:32,240 --> 00:07:34,516
Is that really the question
you should be asking right now?
95
00:07:34,540 --> 00:07:36,210
I wanna see you in my office.
96
00:07:36,290 --> 00:07:37,630
You won't believe me.
97
00:07:39,590 --> 00:07:41,710
[softly] Why don't you give me a try?
98
00:07:43,010 --> 00:07:45,510
Mike? Mike?
99
00:07:49,180 --> 00:07:50,390
[sighs]
100
00:08:05,280 --> 00:08:06,610
[doorbell rings]
101
00:08:06,700 --> 00:08:08,820
Yeah, just a minute, please!
102
00:08:09,740 --> 00:08:12,580
- [under breath] Jiminy Christmas.
- [doorbell continues ringing]
103
00:08:13,490 --> 00:08:14,950
Hold your horses.
104
00:08:18,960 --> 00:08:20,000
Mr. Wheeler?
105
00:08:20,080 --> 00:08:21,710
Yes?
106
00:08:28,470 --> 00:08:30,850
[men speaking indistinctly]
107
00:09:03,170 --> 00:09:05,550
[Karen stuttering] I don't understand.
108
00:09:05,630 --> 00:09:08,010
You think my son is hiding this girl?
109
00:09:08,090 --> 00:09:09,220
What happened to her hair?
110
00:09:09,300 --> 00:09:11,840
We just need to know
if you've seen her in the past week.
111
00:09:11,930 --> 00:09:15,140
- No, no.
- Absolutely not.
112
00:09:15,220 --> 00:09:16,930
Our son with a girl?
113
00:09:17,020 --> 00:09:19,310
[chuckles] I mean, believe me,
114
00:09:19,390 --> 00:09:22,730
if he had a girl sleeping in this house,
we'd know about it.
115
00:09:22,810 --> 00:09:24,400
Wouldn't we?
116
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
[Karen sighs]
117
00:09:25,570 --> 00:09:27,320
This girl...
118
00:09:27,400 --> 00:09:28,440
what has she done?
119
00:09:28,530 --> 00:09:30,280
I'm afraid I can't answer that.
120
00:09:30,360 --> 00:09:31,716
- Oh, my God, is she Russian?
- [stammers]
121
00:09:31,740 --> 00:09:34,870
- You can't treat us like this.
- I need you to stay calm.
122
00:09:34,950 --> 00:09:36,660
You come into my house,
123
00:09:36,740 --> 00:09:39,250
and you tell me that my son
is hiding some girl,
124
00:09:39,330 --> 00:09:42,460
and that he's in danger,
but you can't tell us why?
125
00:09:42,540 --> 00:09:45,380
And you, what,
you expect me to remain, what, calm?
126
00:09:53,930 --> 00:09:55,300
[sighs]
127
00:09:56,680 --> 00:09:59,060
I understand how upsetting this is.
128
00:10:00,100 --> 00:10:02,350
I wish we could tell you more...
129
00:10:03,690 --> 00:10:08,730
but I can tell you that your son,
Michael, is in real danger.
130
00:10:11,280 --> 00:10:12,660
We want to help him.
131
00:10:12,740 --> 00:10:15,530
We will help him.
I give you my word.
132
00:10:17,370 --> 00:10:19,500
But in order for me to do that...
133
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
you have to trust me.
134
00:10:25,380 --> 00:10:27,040
Will you trust me?
135
00:10:32,720 --> 00:10:34,010
Good.
136
00:10:34,090 --> 00:10:35,260
Now...
137
00:10:37,180 --> 00:10:39,640
do you have any idea
where your son might have gone?
138
00:10:43,850 --> 00:10:46,980
[Lucas] This is Randolph Road, right here.
139
00:10:47,060 --> 00:10:50,610
The fence starts here,
and goes all the way around.
140
00:10:51,530 --> 00:10:53,650
And this is the lab right here.
141
00:10:53,740 --> 00:10:55,256
The gate's gotta be in there somewhere.
142
00:10:55,280 --> 00:10:56,320
It's gotta be.
143
00:10:56,410 --> 00:10:58,280
[Dustin] Well, who owns Hawkins Lab?
144
00:10:58,370 --> 00:10:59,846
The sign says "Department of Energy."
145
00:10:59,870 --> 00:11:02,000
Department of Energy?
What do you think that means?
146
00:11:02,080 --> 00:11:04,040
It means government. Military.
147
00:11:04,120 --> 00:11:06,356
- [Dustin] Then why does it say "Energy"?
- Just trust me, all right?
148
00:11:06,380 --> 00:11:07,896
It's military. My dad's told me before.
149
00:11:07,920 --> 00:11:09,670
Mike's right. There's soldiers out front.
150
00:11:09,750 --> 00:11:11,800
Do they make, like,
lightbulbs or something?
151
00:11:11,880 --> 00:11:13,090
[Mike] No, weapons...
152
00:11:13,170 --> 00:11:14,736
to fight the Russians,
and commies and stuff.
153
00:11:14,760 --> 00:11:16,300
[Lucas] Weapons.
154
00:11:17,470 --> 00:11:19,760
[gasps] Oh, Jesus, this is bad.
155
00:11:19,850 --> 00:11:22,640
Really bad.
The place is like a fortress.
156
00:11:22,730 --> 00:11:23,770
Well, what do we do?
157
00:11:23,850 --> 00:11:25,520
[Mike] I don't know,
but we can't go home.
158
00:11:25,600 --> 00:11:27,020
We're fugitives now.
159
00:11:27,100 --> 00:11:29,400
[helicopter approaching]
160
00:11:29,480 --> 00:11:30,730
[stutters] Guys?
161
00:11:31,780 --> 00:11:33,570
Do you hear that?
162
00:11:39,620 --> 00:11:41,096
[Mike] Go, go, go, go!
[Dustin] Come on, come on!
163
00:11:41,120 --> 00:11:42,846
- It's stuck.
- Let's go, let's go, let's go!
164
00:11:42,870 --> 00:11:44,176
[Mike] Hurry up! Hurry, come on!
[Lucas] Come on!
165
00:11:44,200 --> 00:11:45,620
[Dustin] Go, go, go, go, go, go!
166
00:11:45,710 --> 00:11:47,170
[helicopter whirring]
167
00:11:47,250 --> 00:11:49,500
- [panting]
- [Lucas] Get down!
168
00:11:54,470 --> 00:11:55,800
[helicopter receding]
169
00:11:55,880 --> 00:11:57,260
Mental.
170
00:12:00,970 --> 00:12:02,180
[Joyce sighs]
171
00:12:04,350 --> 00:12:06,190
You say blood draws this thing?
172
00:12:06,270 --> 00:12:07,600
We don't know.
173
00:12:08,520 --> 00:12:09,860
It's just a theory.
174
00:12:13,940 --> 00:12:15,150
[Jonathan] I'm sorry, Mom.
175
00:12:15,240 --> 00:12:18,240
What, you're sorry?
You're... you're sorry?
176
00:12:18,320 --> 00:12:20,120
- That is not good enough, Jonathan.
- I know.
177
00:12:20,200 --> 00:12:22,676
That's not even close. That's not even
in the... in the ballpark.
178
00:12:22,700 --> 00:12:24,290
I wanted to tell you, I just...
179
00:12:24,370 --> 00:12:26,620
What if this thing took you, too?
180
00:12:26,710 --> 00:12:30,000
You risked your life... and Nancy's.
181
00:12:30,080 --> 00:12:33,550
[stammers] I thought I could save Will...
I still do.
182
00:12:33,630 --> 00:12:36,010
This is not yours to fix alone.
183
00:12:36,090 --> 00:12:40,930
[stammers] You act like you're all alone
out there in the world, but you're not.
184
00:12:41,010 --> 00:12:42,140
You're not alone.
185
00:12:42,220 --> 00:12:43,600
I know.
186
00:12:43,680 --> 00:12:45,100
[sighs] God damn it, Jonathan.
187
00:12:45,180 --> 00:12:47,890
- I know.
- Damn it.
188
00:12:48,640 --> 00:12:49,850
[sniffling]
189
00:12:50,810 --> 00:12:52,036
[Troy's mom] I want an apology!
190
00:12:52,060 --> 00:12:53,296
[Callahan] An apology for what, exactly?
191
00:12:53,320 --> 00:12:55,126
[Troy's mom] Where is the chief?
I want to speak to him
192
00:12:55,150 --> 00:12:56,490
- right this instant.
- Stay here.
193
00:12:56,570 --> 00:12:58,400
Ma'am, I need you to calm down.
194
00:12:58,490 --> 00:12:59,660
What is your name, Deputy?
195
00:12:59,740 --> 00:13:01,530
Well, I'm an officer...
[chuckles] okay?
196
00:13:01,620 --> 00:13:03,136
[Troy's mom] Name and badge number,
both of you!
197
00:13:03,160 --> 00:13:05,096
- What the hell is going on here?
- [Powell] Chief...
198
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
These men are humiliating my son.
199
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
- No, no, no. Okay, that's not true.
- Yes.
200
00:13:09,250 --> 00:13:10,686
There was some kind of fight, Chief...
201
00:13:10,710 --> 00:13:13,380
A psychotic child broke his arm!
202
00:13:13,460 --> 00:13:16,710
- A little girl, Chief. A little one.
- That tone! Do you hear that tone?
203
00:13:16,800 --> 00:13:18,106
Honestly,
I'm just trying to state a fact.
204
00:13:18,130 --> 00:13:19,606
- I don't have time for this.
- It was a little girl...
205
00:13:19,630 --> 00:13:22,220
Will you please take a statement...
[mouthing] and get her out?
206
00:13:22,300 --> 00:13:23,526
- [Callahan] Yes.
- So what'd this girl look like?
207
00:13:23,550 --> 00:13:26,720
She had no hair
and she was bleeding from her nose.
208
00:13:26,810 --> 00:13:28,730
Like a freak.
209
00:13:28,810 --> 00:13:29,940
What'd you just say?
210
00:13:30,640 --> 00:13:32,150
I said she's a freak!
211
00:13:32,230 --> 00:13:35,020
No, her hair.
What'd you say about her hair?
212
00:13:35,110 --> 00:13:37,030
Her head's shaved.
213
00:13:37,110 --> 00:13:38,860
She doesn't even look like a girl.
214
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
And...
215
00:13:42,030 --> 00:13:43,120
And what?
216
00:13:44,450 --> 00:13:46,200
Tell the man, Troy.
217
00:13:48,370 --> 00:13:49,870
She can...
218
00:13:52,250 --> 00:13:53,420
do things.
219
00:13:53,500 --> 00:13:55,790
What kind of things?
220
00:13:55,880 --> 00:13:56,920
Like...
221
00:13:59,300 --> 00:14:00,340
make you fly.
222
00:14:03,300 --> 00:14:04,640
And piss yourself.
223
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
What?
224
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
Was she alone?
225
00:14:09,770 --> 00:14:11,600
She always hangs out with those losers.
226
00:14:11,690 --> 00:14:12,850
"Losers"?
227
00:14:13,900 --> 00:14:15,480
What losers?
228
00:14:19,440 --> 00:14:20,650
Hey.
229
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
You owe me $1.20.
230
00:14:25,070 --> 00:14:27,466
Don't worry, he'll need more than aspirin
when we're done with him.
231
00:14:27,490 --> 00:14:30,160
Yeah, if the creep ever gets out.
232
00:14:30,250 --> 00:14:31,886
The cops should just lock him up forever.
233
00:14:31,910 --> 00:14:34,500
- Did you see the look on his face?
- [Steve groans]
234
00:14:34,580 --> 00:14:36,420
- Oh.
- [chuckles]
235
00:14:36,500 --> 00:14:38,896
He probably had that same look
whenever he killed his brother, right?
236
00:14:38,920 --> 00:14:43,430
Oh, God, I just got an image
of him making that face
237
00:14:43,510 --> 00:14:44,906
- while he and Nancy are screwing.
- [chuckles]
238
00:14:44,930 --> 00:14:46,826
Carol, for once in your life,
shut your damn mouth!
239
00:14:46,850 --> 00:14:49,560
- What?
- Hey, what's your problem, man?
240
00:14:51,310 --> 00:14:52,980
You're both assholes.
That's my problem.
241
00:14:53,060 --> 00:14:54,456
- Are you serious right now, man?
- Yeah, I'm serious.
242
00:14:54,480 --> 00:14:55,536
You shouldn't have done that.
243
00:14:55,560 --> 00:14:56,860
- Done what?
- You know what.
244
00:14:56,940 --> 00:14:58,820
You mean call her out
for what she really is?
245
00:14:58,900 --> 00:15:01,216
Oh, that's funny, because I don't remember
you asking me to stop.
246
00:15:01,240 --> 00:15:02,966
I should've put that spray paint
right down your throat.
247
00:15:02,990 --> 00:15:04,670
- What the hell, Steve?
- [Steve] You know,
248
00:15:04,700 --> 00:15:06,846
neither of you ever cared about her.
You never even liked her,
249
00:15:06,870 --> 00:15:08,530
because she's not miserable like you two.
250
00:15:08,620 --> 00:15:10,096
She actually cares about other people.
251
00:15:10,120 --> 00:15:11,370
The slut with a heart of gold.
252
00:15:11,450 --> 00:15:12,690
I told you to watch your mouth!
253
00:15:12,750 --> 00:15:15,040
Hey! I don't know
what's gotten into you, man,
254
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
- but you don't talk to her that way.
- Get out of my face.
255
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
- Or what?
- [grunts]
256
00:15:19,090 --> 00:15:20,170
Or what?
257
00:15:20,250 --> 00:15:21,840
You gonna fight me now, too? Huh?
258
00:15:21,920 --> 00:15:23,040
You gonna fight me now, too?
259
00:15:23,090 --> 00:15:25,380
Because you couldn't take
Jonathan Byers...
260
00:15:26,390 --> 00:15:29,220
so I wouldn't recommend that.
261
00:15:34,980 --> 00:15:36,310
[car door opens]
262
00:15:36,400 --> 00:15:38,456
- Here, let me get the door for you, buddy.
- [door slams]
263
00:15:38,480 --> 00:15:41,280
That's right.
Run away, Stevie boy!
264
00:15:41,360 --> 00:15:43,860
Run away!
Just like you always do.
265
00:15:43,940 --> 00:15:47,280
That Nancy's turning you
into a little pussy!
266
00:15:48,200 --> 00:15:50,660
- [tires screeching]
- That's right, Harrington, run away!
267
00:15:50,740 --> 00:15:53,370
Run away! [scoffs]
268
00:16:03,130 --> 00:16:04,550
[Nancy] I have to go home.
269
00:16:04,630 --> 00:16:06,130
No, you can't.
270
00:16:07,130 --> 00:16:09,970
- My mom... my dad are there.
- They're gonna be okay.
271
00:16:11,640 --> 00:16:13,520
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Let go.
272
00:16:13,600 --> 00:16:15,286
- Let go!
- Hey! Listen to me. Listen to me.
273
00:16:15,310 --> 00:16:16,770
The last thing in the world we need
274
00:16:16,850 --> 00:16:18,570
is them knowing
you're mixed up in all this.
275
00:16:18,650 --> 00:16:21,190
- Mike is over there...
- They haven't found him.
276
00:16:21,270 --> 00:16:22,570
Not yet, at least.
277
00:16:22,650 --> 00:16:24,320
[helicopter whirring]
278
00:16:25,240 --> 00:16:26,900
- For Mike?
- Come on, get in the car.
279
00:16:30,070 --> 00:16:32,370
Look, we need to find them
before they do.
280
00:16:32,450 --> 00:16:33,846
Do you have any idea
where he might have gone?
281
00:16:33,870 --> 00:16:36,660
- No, I don't.
- I need you to think.
282
00:16:36,750 --> 00:16:38,460
I don't know.
We haven't talked a lot.
283
00:16:38,540 --> 00:16:40,380
I mean, lately... [sighs]
284
00:16:40,460 --> 00:16:41,686
Is there any place that your...
285
00:16:41,710 --> 00:16:43,670
your parents don't know
about that he might go?
286
00:16:43,750 --> 00:16:45,880
- [stuttering] I don't know.
- I might.
287
00:16:45,960 --> 00:16:47,050
What?
288
00:16:47,130 --> 00:16:51,140
I don't know where he is,
but I think I know how to ask him.
289
00:17:00,440 --> 00:17:01,610
Whoa.
290
00:17:09,400 --> 00:17:10,700
I got it.
291
00:17:16,830 --> 00:17:18,620
[helicopter hovering]
292
00:17:18,710 --> 00:17:22,250
[Nancy on radio] Mike,are you there? Mike?
293
00:17:22,330 --> 00:17:23,670
You guys hear that?
294
00:17:23,750 --> 00:17:25,880
Mike, it's me, Nancy.
295
00:17:28,170 --> 00:17:29,630
Mike, are you there?
296
00:17:29,720 --> 00:17:31,390
Answer.
297
00:17:31,470 --> 00:17:33,140
Mike, we need you to answer.
298
00:17:33,220 --> 00:17:34,760
Is that your sister?
299
00:17:35,720 --> 00:17:38,390
This is an emergency, Mike.
300
00:17:38,480 --> 00:17:39,770
Do you copy?
301
00:17:41,020 --> 00:17:42,440
Mike, do you copy?
302
00:17:42,520 --> 00:17:44,060
Okay, this is really weird.
303
00:17:44,150 --> 00:17:45,650
Don't answer.
304
00:17:45,730 --> 00:17:47,876
- She said it was an emergency.
- What if it's a trick?
305
00:17:47,900 --> 00:17:50,650
- It's your sister!
- What if the bad people kidnapped her?
306
00:17:50,740 --> 00:17:53,620
- What if they're forcing her to say this?
- I need you to answer.
307
00:17:53,700 --> 00:17:56,240
It's like Lando Calrissian.
Don't answer.
308
00:17:56,330 --> 00:17:58,080
We need to know
that you're there, Mike.
309
00:17:58,790 --> 00:18:01,620
Listen, kid, this is the chief.
If you're there, pick up.
310
00:18:01,710 --> 00:18:03,766
We know you're in trouble
and we know about the girl.
311
00:18:03,790 --> 00:18:05,840
Why is she with the chief?
312
00:18:05,920 --> 00:18:07,276
How the hell does he know about...
313
00:18:07,300 --> 00:18:11,220
[Hopper] We can protect you,we can help you, but you gotta pick up.
314
00:18:11,300 --> 00:18:13,930
Are you there?
Do you copy? Over.
315
00:18:16,850 --> 00:18:17,930
[sighs]
316
00:18:21,060 --> 00:18:22,850
Anybody got any other ideas?
317
00:18:24,440 --> 00:18:25,940
[Mike] Yeah, I copy.
318
00:18:27,940 --> 00:18:28,980
It's Mike.
319
00:18:29,070 --> 00:18:30,400
I'm here.
320
00:18:32,780 --> 00:18:34,030
We're here.
321
00:18:43,670 --> 00:18:45,170
[Steve] Need a hand?
322
00:18:46,790 --> 00:18:48,420
Did you have something
to do with this?
323
00:18:49,420 --> 00:18:50,590
I just...
324
00:18:51,590 --> 00:18:52,760
I wanna help.
325
00:19:01,100 --> 00:19:02,480
All yours.
326
00:19:15,320 --> 00:19:19,080
[sighs] They expect us
to just sit here like prisoners.
327
00:19:19,160 --> 00:19:20,790
We should be out there looking for him.
328
00:19:20,870 --> 00:19:23,660
Honey, we have to trust them, okay?
329
00:19:23,750 --> 00:19:26,540
This is our government.
They're on our side.
330
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
[Karen sighs]
331
00:19:29,040 --> 00:19:30,550
That man gives me the creeps.
332
00:19:33,090 --> 00:19:34,260
Nancy.
333
00:19:34,340 --> 00:19:36,800
You don't think
she's involved in this, too, do you?
334
00:19:36,890 --> 00:19:38,300
Nancy with Mike?
335
00:19:38,390 --> 00:19:39,850
[chuckles] No.
336
00:19:40,760 --> 00:19:42,930
- No.
- [sighs]
337
00:19:46,310 --> 00:19:48,150
[Dustin breathing heavily]
338
00:19:54,440 --> 00:19:55,780
Will you stop pacing?
339
00:19:55,860 --> 00:19:57,820
It's been way too long.
340
00:19:57,910 --> 00:20:00,830
Do you know what? Maybe you're right.
Maybe this is all a trap
341
00:20:00,910 --> 00:20:02,676
and the bad men
are coming to get us right now!
342
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
It's not a trap.
343
00:20:03,790 --> 00:20:05,790
Why would the chief set us up?
344
00:20:05,870 --> 00:20:08,040
Nancy, maybe, but the chief?
345
00:20:08,130 --> 00:20:09,500
Lando Calrissian.
346
00:20:09,580 --> 00:20:11,250
Would you shut up about Lando?
347
00:20:11,340 --> 00:20:13,316
I don't feel good about this.
I don't feel good about this!
348
00:20:13,340 --> 00:20:15,220
[shouting] When do you feel good
about anything?
349
00:20:16,510 --> 00:20:18,300
[vehicles approaching]
350
00:20:27,190 --> 00:20:28,230
[Dustin] Shit!
351
00:20:28,310 --> 00:20:29,650
[Mike] Go, go, go, go.
352
00:20:31,900 --> 00:20:33,610
[panting] Lando.
353
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
You think they saw us?
354
00:20:35,530 --> 00:20:37,200
Both of you, shut up.
355
00:21:20,740 --> 00:21:22,240
[grunts]
356
00:21:22,320 --> 00:21:23,506
- [man 1] Hey!
- [blows landing]
357
00:21:23,530 --> 00:21:24,830
[man 1 grunts]
358
00:21:24,910 --> 00:21:26,240
[man 2] What the...
[grunting]
359
00:21:27,540 --> 00:21:29,540
[door creaks]
360
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
[breathing heavily] All right, let's go.
361
00:21:35,630 --> 00:21:37,260
Let's go!
362
00:22:00,450 --> 00:22:02,780
Mike. Oh, my God. Mike!
363
00:22:06,620 --> 00:22:08,660
I was so worried about you.
364
00:22:08,750 --> 00:22:11,160
Yeah, uh... me, too.
365
00:22:16,550 --> 00:22:17,880
Is that my dress?
366
00:22:21,260 --> 00:22:24,550
Okay, so, in this example,
we're the acrobat.
367
00:22:24,640 --> 00:22:27,560
Will and Barbara, and that monster,
they're this flea.
368
00:22:27,640 --> 00:22:30,020
And this is the Upside Down,
where Will is hiding.
369
00:22:30,100 --> 00:22:33,560
Mr. Clarke said the only way to get there
is through a rip of time and space.
370
00:22:33,650 --> 00:22:35,286
- A gate.
- That we tracked to Hawkins Lab.
371
00:22:35,310 --> 00:22:36,610
With our compasses.
372
00:22:38,570 --> 00:22:41,820
Okay, so the gate
has a really strong electromagnetic field,
373
00:22:41,900 --> 00:22:44,110
and that can change
the directions of a compass needle.
374
00:22:44,200 --> 00:22:45,410
Is this gate underground?
375
00:22:45,490 --> 00:22:47,160
[Eleven] Yes.
376
00:22:48,490 --> 00:22:50,250
Near a large water tank?
377
00:22:50,950 --> 00:22:52,120
Yes.
378
00:22:53,000 --> 00:22:54,460
[stutters] How do you know all that?
379
00:22:55,830 --> 00:22:57,630
He's seen it.
380
00:22:57,710 --> 00:22:59,550
[Joyce] Is there any way that you could...
381
00:23:00,840 --> 00:23:03,356
that you could reach Will?
That you could talk to him in this...
382
00:23:03,380 --> 00:23:04,470
The Upside Down.
383
00:23:04,550 --> 00:23:06,180
[whispering] Down. Yeah.
384
00:23:07,850 --> 00:23:09,036
[Nancy] And my friend Barbara?
385
00:23:09,060 --> 00:23:10,520
Can you find her, too?
386
00:23:14,560 --> 00:23:16,440
[static]
387
00:23:23,110 --> 00:23:24,780
[static increases]
388
00:23:39,210 --> 00:23:40,710
[static becomes faint]
389
00:23:46,800 --> 00:23:47,840
I'm sorry.
390
00:23:47,930 --> 00:23:48,970
What?
391
00:23:49,050 --> 00:23:51,180
[stuttering] What's wrong?
What happened?
392
00:23:51,310 --> 00:23:53,930
[voice breaks] I can't find them.
393
00:24:18,460 --> 00:24:19,790
[turns faucet off]
394
00:24:27,430 --> 00:24:29,720
[Mike] Whenever she uses her powers,she gets weak.
395
00:24:29,800 --> 00:24:32,350
The more energy she uses,
the more tired she gets.
396
00:24:32,430 --> 00:24:35,020
- Like, she flipped the van earlier.
- It was awesome.
397
00:24:35,100 --> 00:24:37,390
- But she's drained.
- Like a bad battery.
398
00:24:37,480 --> 00:24:40,360
Well... [stutters]
How do we make her better?
399
00:24:40,440 --> 00:24:43,270
We don't.
We just have to wait and try again.
400
00:24:43,360 --> 00:24:45,190
[Nancy] Well, how long?
401
00:24:45,280 --> 00:24:46,650
I don't know.
402
00:24:46,740 --> 00:24:47,990
[Eleven] The bath.
403
00:24:48,070 --> 00:24:49,320
[Joyce] What?
404
00:24:51,950 --> 00:24:53,620
I can find them.
405
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
In the bath.
406
00:24:59,120 --> 00:25:00,460
[screaming]
407
00:25:01,380 --> 00:25:02,540
[woman] Oh!
408
00:25:04,710 --> 00:25:06,970
Oh. Oh, my...
No, mmm-mmm.
409
00:25:07,050 --> 00:25:09,106
Hey, you know how they did that?
You know what that is?
410
00:25:09,130 --> 00:25:10,390
[sighing] No, what?
411
00:25:10,470 --> 00:25:13,010
Melted plastic
and microwaved bubble gum.
412
00:25:13,100 --> 00:25:14,970
[woman] No way. Really?
413
00:25:15,060 --> 00:25:16,600
Really.
414
00:25:16,730 --> 00:25:18,270
[phone ringing]
415
00:25:19,100 --> 00:25:21,060
- What in the world?
- Do you want me to pause it?
416
00:25:21,150 --> 00:25:22,730
I'm sure it's just a wrong number.
417
00:25:25,690 --> 00:25:26,740
Hello?
418
00:25:26,820 --> 00:25:28,610
Mr. Clarke? It's Dustin.
419
00:25:28,700 --> 00:25:31,570
Dustin? Is everything okay?
420
00:25:31,660 --> 00:25:33,280
Yeah, yeah. I just, I...
421
00:25:33,370 --> 00:25:35,450
I have a science question.
422
00:25:35,540 --> 00:25:38,910
It's ten o'clock on Saturday.
Why don't we pick this up...
423
00:25:39,000 --> 00:25:41,960
Do you know anything
about sensory deprivation tanks?
424
00:25:42,040 --> 00:25:43,840
Specifically how to build one?
425
00:25:43,920 --> 00:25:46,880
Sensory deprivation?
[stutters] What is this for?
426
00:25:47,590 --> 00:25:49,170
Fun.
427
00:25:49,260 --> 00:25:50,930
Okay. Well...
428
00:25:51,840 --> 00:25:54,180
Why don't we talk about it Monday?
After school, okay?
429
00:25:54,260 --> 00:25:56,720
You always say
we should never stop being curious.
430
00:25:56,810 --> 00:25:58,730
To always open any curiosity door we find.
431
00:25:58,810 --> 00:25:59,850
Dustin...
432
00:25:59,930 --> 00:26:02,560
Why are you keeping
this curiosity door locked?
433
00:26:03,900 --> 00:26:05,110
[sighs]
434
00:26:05,190 --> 00:26:06,400
Uh-huh.
435
00:26:06,480 --> 00:26:08,190
[indistinct chatter over phone]
436
00:26:10,030 --> 00:26:11,450
Uh-huh. How much?
437
00:26:12,360 --> 00:26:13,410
Uh-huh.
438
00:26:14,700 --> 00:26:17,490
Yep, all right.
Yeah, we'll be careful.
439
00:26:17,580 --> 00:26:19,200
Definitely.
All right, Mr. Clarke.
440
00:26:19,290 --> 00:26:21,556
Yeah, I'll see you on Monday.
I'll see you on Monday, Mr. Clarke.
441
00:26:21,580 --> 00:26:22,960
Bye.
442
00:26:23,040 --> 00:26:25,360
Do you still have that kiddie pool
we bobbed for apples in?
443
00:26:25,420 --> 00:26:27,710
- I think so. Yeah.
- Yeah.
444
00:26:27,800 --> 00:26:29,460
Good. Then we just need salt.
Lots of it.
445
00:26:29,550 --> 00:26:31,260
How much is "lots"?
446
00:26:33,340 --> 00:26:34,430
1,500 pounds.
447
00:26:35,140 --> 00:26:37,220
Well, where are we gonna
get that much salt?
448
00:26:46,690 --> 00:26:48,400
[Jonathan grunting]
449
00:26:51,950 --> 00:26:53,320
Hey, wait.
450
00:26:53,400 --> 00:26:55,370
It's not gonna snow next week, is it?
451
00:26:55,450 --> 00:26:57,530
[sighs] Worst case, no school.
452
00:26:57,620 --> 00:27:00,330
Even if we find Will in there...
453
00:27:00,410 --> 00:27:01,960
what are we gonna do about that thing?
454
00:27:02,040 --> 00:27:03,330
We're not gonna do anything.
455
00:27:03,410 --> 00:27:04,896
I don't want you
anywhere near this, all right?
456
00:27:04,920 --> 00:27:07,340
- Your mom's been through enough already.
- He's my brother.
457
00:27:07,420 --> 00:27:10,760
Listen to me.
I'm gonna find him. All right?
458
00:27:10,840 --> 00:27:12,380
You gotta trust me on this.
459
00:27:12,470 --> 00:27:14,180
I am going to find him.
460
00:27:20,720 --> 00:27:22,680
[grunting] This damn thing is heavy.
461
00:27:28,900 --> 00:27:30,650
Come on.
It's upside down.
462
00:27:30,730 --> 00:27:31,990
[Lucas] No, this way.
463
00:27:34,860 --> 00:27:36,086
- Okay, um...
- How does this even work?
464
00:27:36,110 --> 00:27:38,620
- Try that side.
- [grunts] Son of a bitch!
465
00:27:38,700 --> 00:27:40,700
- Pull it back. Pull it back.
- I am!
466
00:27:40,790 --> 00:27:43,410
- [Lucas] One, two, three.
- [grunts]
467
00:27:43,500 --> 00:27:44,830
Shit!
468
00:27:53,170 --> 00:27:54,470
[grunts] Ah.
469
00:27:54,550 --> 00:27:55,630
[Nancy] Stand back.
470
00:28:02,470 --> 00:28:04,100
Whoa.
471
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
[Nancy] What did she even eat?
472
00:28:15,900 --> 00:28:18,530
- [Mike] What?
- Eleven.
473
00:28:18,620 --> 00:28:22,870
[Mike] Oh.
Candy, leftovers, Eggos...
474
00:28:24,370 --> 00:28:26,210
She really likes Eggos.
475
00:28:27,420 --> 00:28:29,500
[Nancy] I knew you
were acting weird. I just...
476
00:28:29,580 --> 00:28:31,630
I thought it was because of Will.
477
00:28:31,710 --> 00:28:34,590
I knew you were acting weird, too.
I thought it was 'cause of Steve.
478
00:28:36,010 --> 00:28:37,090
Hey...
479
00:28:39,220 --> 00:28:41,010
No more secrets, okay?
480
00:28:41,100 --> 00:28:43,140
From now on we tell each other everything.
481
00:28:43,220 --> 00:28:46,270
Okay. Do you like Jonathan now?
482
00:28:46,350 --> 00:28:48,310
What? No.
483
00:28:49,270 --> 00:28:52,070
No, it's... it's not...
it's not like that.
484
00:28:53,650 --> 00:28:54,900
Do you like Eleven?
485
00:28:54,980 --> 00:28:58,320
What? No. Ew. Gross.
486
00:29:11,210 --> 00:29:14,500
This will keep it dark for you.
487
00:29:14,590 --> 00:29:16,670
Just like in your bathtub.
488
00:29:18,170 --> 00:29:19,720
[sighs]
489
00:29:19,800 --> 00:29:21,510
You're a very brave girl.
490
00:29:21,590 --> 00:29:23,390
You know that, don't you?
491
00:29:24,430 --> 00:29:28,390
Everything you're doing
for my boy... for Will...
492
00:29:29,890 --> 00:29:31,480
for my family...
493
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
[sighs]
494
00:29:33,610 --> 00:29:35,730
[sniffs] Thank you.
495
00:29:39,320 --> 00:29:40,570
Listen.
496
00:29:41,160 --> 00:29:44,950
I am gonna be there
with you the whole time.
497
00:29:45,030 --> 00:29:47,000
And if it ever gets too scary...
498
00:29:47,080 --> 00:29:51,460
[stutters] in that place,
you just let me know, okay?
499
00:29:54,500 --> 00:29:55,550
Yes.
500
00:29:58,210 --> 00:29:59,260
Ready?
501
00:30:00,840 --> 00:30:02,300
[breath trembling]
502
00:30:04,180 --> 00:30:05,220
Ready.
503
00:30:22,610 --> 00:30:24,200
Colder!
504
00:30:26,160 --> 00:30:27,450
Warmer!
505
00:30:29,790 --> 00:30:31,250
Right there!
506
00:31:04,820 --> 00:31:06,450
[static]
507
00:31:25,260 --> 00:31:26,470
[sighs]
508
00:31:44,650 --> 00:31:46,360
[electricity surging]
509
00:32:05,300 --> 00:32:07,010
[breathing heavily]
510
00:32:49,090 --> 00:32:50,140
Barb?
511
00:32:50,220 --> 00:32:51,470
Barbara?
512
00:32:54,310 --> 00:32:56,060
[breathing heavily]
513
00:33:11,490 --> 00:33:12,950
[squelching]
514
00:33:16,200 --> 00:33:17,910
[bubbling]
515
00:33:18,000 --> 00:33:18,920
[gasps]
516
00:33:19,000 --> 00:33:20,460
[breathing heavily]
517
00:33:20,540 --> 00:33:21,920
[electricity pulsating]
518
00:33:22,840 --> 00:33:24,880
- What's going on?
- I don't know.
519
00:33:25,840 --> 00:33:28,880
Is Barb okay?
Is she okay?
520
00:33:28,970 --> 00:33:30,970
[screaming] Gone! Gone!
521
00:33:31,050 --> 00:33:32,800
Gone!
522
00:33:32,890 --> 00:33:35,560
Gone! Gone!
523
00:33:35,640 --> 00:33:37,930
Gone. Gone.
524
00:33:38,020 --> 00:33:39,520
- [crying]
- [Eleven] Gone.
525
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
[Joyce] It's okay.
It's okay. It's okay.
526
00:33:41,480 --> 00:33:43,770
- [Eleven] Gone. Gone!
- It's okay. It's okay.
527
00:33:43,860 --> 00:33:45,270
Gone!
528
00:33:45,360 --> 00:33:47,110
- [Joyce] Hey. It's okay.
- [gasping]
529
00:33:47,190 --> 00:33:49,700
It's okay, we're right here.
We're right here, honey.
530
00:33:49,780 --> 00:33:53,030
[Joyce echoing]
It's okay. I got you.
531
00:33:53,120 --> 00:33:55,950
Don't be afraid.
532
00:33:56,040 --> 00:33:57,540
I'm right here with you.
533
00:33:57,620 --> 00:34:00,160
I'm right here with you.
534
00:34:00,250 --> 00:34:02,420
It's okay. It's okay.
535
00:34:02,500 --> 00:34:04,790
[echoing] It's okay.
536
00:34:04,880 --> 00:34:07,000
It's okay, you're safe.
537
00:34:07,090 --> 00:34:08,460
You're okay, honey.
538
00:34:09,340 --> 00:34:10,970
[Eleven] Castle Byers.
539
00:34:11,550 --> 00:34:12,930
Castle Byers.
540
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
Will.
541
00:34:53,470 --> 00:34:55,300
- Will?
- [gasps]
542
00:35:00,730 --> 00:35:02,730
You tell him...
tell him I'm coming.
543
00:35:02,810 --> 00:35:04,310
[echoing] Mom is coming.
544
00:35:04,400 --> 00:35:06,520
Your mom...
[stutters] she's coming for you.
545
00:35:09,530 --> 00:35:10,530
[muttering weakly] Hurry.
546
00:35:11,110 --> 00:35:12,150
[on radio] Hurry.
547
00:35:14,490 --> 00:35:17,620
Okay. Listen, you tell him to...
[stutters] to stay where he is.
548
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
We're coming. We're coming, okay?
We're coming, honey.
549
00:35:20,790 --> 00:35:23,040
Just... just hold on a little longer.
550
00:35:23,120 --> 00:35:25,210
Will. Will.
551
00:35:30,340 --> 00:35:31,960
[low growling]
552
00:35:36,430 --> 00:35:37,550
Will?
553
00:35:38,470 --> 00:35:39,560
Will!
554
00:35:40,770 --> 00:35:43,390
[panting, whimpering]
555
00:35:44,060 --> 00:35:45,770
[whimpering on radio]
556
00:35:46,560 --> 00:35:48,270
- [both gasp]
- Oh!
557
00:35:48,360 --> 00:35:51,070
- [Eleven breathing heavily]
- Oh, okay, okay.
558
00:35:52,280 --> 00:35:53,320
I've got you.
559
00:35:54,780 --> 00:35:56,610
It's okay.
I got you. I got you.
560
00:35:57,240 --> 00:35:59,870
I got you, honey.
You did so good.
561
00:36:02,240 --> 00:36:04,330
- Are you okay?
- [Eleven cries]
562
00:36:05,620 --> 00:36:07,880
[Hopper sighs] So this fort.
Where is it?
563
00:36:07,960 --> 00:36:09,816
[stutters] Uh, it's in the woods
behind our house.
564
00:36:09,840 --> 00:36:12,250
Yeah, he used to go there to hide.
565
00:36:18,010 --> 00:36:19,260
Hey, get back inside.
566
00:36:19,350 --> 00:36:20,470
What, are you insane?
567
00:36:20,550 --> 00:36:21,906
- No, I'm...
- Look, if something happens to me,
568
00:36:21,930 --> 00:36:22,970
I don't make it back...
569
00:36:23,060 --> 00:36:24,770
Yeah, but then I'll go.
You stay.
570
00:36:24,850 --> 00:36:25,980
Are you kidding me?
571
00:36:26,060 --> 00:36:29,310
He's my son, Hop. My son.
572
00:36:29,400 --> 00:36:30,480
I'm going!
573
00:36:31,610 --> 00:36:33,376
- Now, listen, I need you to stay here...
- [Jonathan] No.
574
00:36:33,400 --> 00:36:34,796
- ...and watch over the kids.
- No, Mom.
575
00:36:34,820 --> 00:36:36,716
- I can help.
- Please, I need you to stay, Jonathan.
576
00:36:36,740 --> 00:36:37,740
Joyce!
577
00:36:37,820 --> 00:36:39,020
- Please.
- Please, be careful.
578
00:36:39,070 --> 00:36:40,676
- [Hopper] Joyce, come on!
- Please. I'm gonna find him.
579
00:36:40,700 --> 00:36:42,450
I'm gonna find him.
580
00:36:42,540 --> 00:36:43,910
[engine starting]
581
00:36:44,830 --> 00:36:45,910
[door closes]
582
00:36:46,500 --> 00:36:48,000
[tires screeching]
583
00:36:53,880 --> 00:36:55,210
[door opens]
584
00:36:57,300 --> 00:36:58,510
[door slams]
585
00:37:16,780 --> 00:37:18,820
We have to go back to the station.
586
00:37:20,280 --> 00:37:21,320
What?
587
00:37:22,240 --> 00:37:27,830
Your mom and Hopper
are just walking in there like bait.
588
00:37:28,910 --> 00:37:31,830
That thing is still in there.
589
00:37:33,880 --> 00:37:37,260
And we can't just sit here
and let it get them, too.
590
00:37:37,340 --> 00:37:38,630
We can't.
591
00:37:42,760 --> 00:37:44,970
[sighs] You still wanna try it out?
592
00:37:45,720 --> 00:37:48,060
I wanna finish what we started.
593
00:37:49,770 --> 00:37:51,650
I want to kill it.
594
00:38:06,160 --> 00:38:07,700
So this is your plan?
595
00:38:07,790 --> 00:38:09,500
Worked for me before, didn't it?
596
00:38:09,580 --> 00:38:11,790
- Well, did it?
- Come on, trust me.
597
00:38:13,040 --> 00:38:15,066
[announcer on radio] I'd like to hearyour thoughts on the war.
598
00:38:15,090 --> 00:38:17,146
I think we're dealing with a whole
different environment here.
599
00:38:17,170 --> 00:38:18,896
[announcer 2] I'll tell you what,we always planned
600
00:38:18,920 --> 00:38:21,220
on the Russians massing the fire and we...
601
00:38:36,860 --> 00:38:38,030
[Hopper sighs]
602
00:38:38,860 --> 00:38:40,220
- [Joyce gasps]
- [man] Don't move!
603
00:38:40,990 --> 00:38:42,700
- All right, move in.
- [guns cocking]
604
00:38:42,780 --> 00:38:44,240
It's all right.
605
00:38:44,320 --> 00:38:45,700
Let me do the talking.
606
00:38:45,780 --> 00:38:47,280
[indistinct radio chatter]
607
00:38:52,410 --> 00:38:54,580
[Will softly]
♪ If I go there will be trouble ♪
608
00:38:54,670 --> 00:38:55,750
[shuddering]
609
00:38:55,840 --> 00:38:58,630
♪ And if I stay it will be double ♪
610
00:38:59,710 --> 00:39:02,420
♪ So, come on and let me know ♪
611
00:39:03,470 --> 00:39:05,550
♪ Should I stay or should I go now? ♪
612
00:39:05,640 --> 00:39:07,350
[monster growling]
613
00:39:08,560 --> 00:39:10,180
[footsteps approaching]
614
00:39:16,480 --> 00:39:18,230
[growling continues]
615
00:39:22,190 --> 00:39:23,450
[breathing heavily]
616
00:39:23,530 --> 00:39:25,240
[growling]
617
00:39:25,320 --> 00:39:26,740
[growling stops]
618
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
[monster growls]
43608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.