All language subtitles for Stranger.Things.S01E06.WEBRip.x264-TURBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:03,760 [Jonathan] Nancy! 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,300 [panting] Nancy! 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,760 Come on, come on. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,430 Nancy! 5 00:00:11,550 --> 00:00:12,640 Where are you? 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,770 [Nancy echoing] Jonathan! Jonathan! 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,940 Jonathan! 8 00:00:19,650 --> 00:00:21,360 Jonathan, I'm right here! 9 00:00:22,020 --> 00:00:23,190 Nancy! 10 00:00:23,270 --> 00:00:25,530 [breathing heavily] 11 00:00:25,610 --> 00:00:26,740 Nancy! 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,410 [Nancy] Jonathan, where are you? 13 00:00:29,490 --> 00:00:32,120 Jonathan! [breathing heavily] 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,910 Jonathan! 15 00:00:33,990 --> 00:00:36,120 Jonathan, I'm right... I'm right here! 16 00:00:36,200 --> 00:00:38,040 - [faintly] Where are you? - [panting] 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,750 - I'm right here! - [Nancy] Jonathan! 18 00:00:39,830 --> 00:00:42,210 I'm right here! Nancy! 19 00:00:42,290 --> 00:00:46,510 - Just follow my voice! - [panting] Jonathan! 20 00:00:46,590 --> 00:00:49,840 [Jonathan in distance] Follow my voice, Nancy, I'm right here! 21 00:00:51,260 --> 00:00:53,680 - [growling] - [gasps] 22 00:00:53,760 --> 00:00:55,180 Nancy! 23 00:00:55,270 --> 00:00:57,230 [panting] 24 00:00:59,270 --> 00:01:01,270 - [growling continues] - [breathing heavily] 25 00:01:05,070 --> 00:01:07,150 [squelching] 26 00:01:10,860 --> 00:01:12,570 [growling continues] 27 00:01:25,090 --> 00:01:26,130 Nancy? 28 00:01:28,550 --> 00:01:29,720 Nancy. 29 00:01:31,970 --> 00:01:34,850 [Jonathan in distance] Nancy! Follow my voice! 30 00:01:36,600 --> 00:01:38,560 [monster growling] 31 00:01:40,520 --> 00:01:41,770 Nancy? 32 00:01:46,570 --> 00:01:48,530 [Jonathan gasps] 33 00:01:48,610 --> 00:01:50,280 - [Nancy] Jonathan! - Nancy! 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,450 - [Nancy straining] - [Jonathan grunting] 35 00:02:03,420 --> 00:02:05,380 [Nancy sobbing] 36 00:02:05,460 --> 00:02:08,500 [Jonathan panting] I got you. 37 00:02:22,310 --> 00:02:24,310 [theme music playing] 38 00:03:24,790 --> 00:03:27,250 [pop song playing on car stereo] 39 00:03:31,000 --> 00:03:32,816 I just don't understand why we're coming out here. 40 00:03:32,840 --> 00:03:36,090 - She obviously doesn't wanna talk to you. - That's... that's not it. 41 00:03:36,180 --> 00:03:39,850 Oh, really? Because no girl would ever blow off King Steve. 42 00:03:39,930 --> 00:03:42,600 She was acting weird. I mean, something was wrong. 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,600 So what? [scoffs] Like, you're worried about her? 44 00:03:44,680 --> 00:03:48,100 - What? - Aw, you are. 45 00:03:48,190 --> 00:03:50,900 - Aw, Steve has a heart. - Would you just... Stop. 46 00:03:50,980 --> 00:03:52,626 - Oh, Stevey's in love. - Would you just shut up? 47 00:03:52,650 --> 00:03:53,990 - Who knew? - Shut up! 48 00:03:54,070 --> 00:03:55,400 [chuckling] Jeez. 49 00:03:56,990 --> 00:03:59,410 - [Carol] Damn. Sorry. - [Tommy chuckles] 50 00:04:04,370 --> 00:04:07,210 [sighs] So this is it, huh? Princess' castle. 51 00:04:08,920 --> 00:04:10,960 [Steve] I'll just be a minute. 52 00:04:41,910 --> 00:04:43,386 [Joyce] Look, we gotta go through this again. 53 00:04:43,410 --> 00:04:46,200 - I told you everything that I saw. - Oh, gosh. Tell me again. 54 00:04:46,290 --> 00:04:48,620 - Upstairs or downstairs? - Upstairs. 55 00:04:48,710 --> 00:04:49,830 There was a laboratory. 56 00:04:49,920 --> 00:04:52,566 It was where they must do experiments or something, and then there was... 57 00:04:52,590 --> 00:04:53,630 [inhales deeply] 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,130 There was this kid's room. 59 00:04:55,210 --> 00:04:58,880 - How do you know it was a kid's room? - More like a prison. 60 00:04:58,970 --> 00:05:01,390 So why would you think it was a kid's room, then? 61 00:05:01,470 --> 00:05:02,850 Because, I told you, 62 00:05:02,930 --> 00:05:05,696 the size of the bed, there was a drawing, there was a stuffed animal... 63 00:05:05,720 --> 00:05:07,406 [stammers] You didn't say there was a drawing. 64 00:05:07,430 --> 00:05:09,326 Yeah, there was a drawing of a... an adult and a child. 65 00:05:09,350 --> 00:05:11,690 - It said "Eleven" on it. - Was it good? 66 00:05:11,770 --> 00:05:14,020 It was a kid's drawing, Joyce. It was stick figures. 67 00:05:14,110 --> 00:05:15,400 [sighs] 68 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 Wasn't Will. 69 00:05:30,750 --> 00:05:31,960 Earl... 70 00:05:33,710 --> 00:05:34,840 The night that Benny died, 71 00:05:34,920 --> 00:05:40,220 Earl said he saw some kid with a shaved head with Benny. 72 00:05:40,300 --> 00:05:44,050 Now, I pressed him, he said it might be Will, but maybe... 73 00:05:44,140 --> 00:05:45,930 Wait... Maybe, it wasn't? 74 00:05:46,010 --> 00:05:48,350 Look... this woman, Terry Ives, 75 00:05:48,430 --> 00:05:50,520 she claims to have lost her daughter, Jane. 76 00:05:50,600 --> 00:05:53,020 She sued Brenner, she sued the government... 77 00:05:53,100 --> 00:05:55,480 Now, the claims came to nothing, but what if... 78 00:05:57,230 --> 00:05:59,690 I mean, what if this whole time I've been... 79 00:05:59,780 --> 00:06:01,450 I've been looking for Will... 80 00:06:02,450 --> 00:06:04,490 I've been chasing after some other kid? 81 00:06:10,660 --> 00:06:12,180 - [Jonathan gasps] - [monster growling] 82 00:06:18,750 --> 00:06:20,340 - [growling] - [gasps] 83 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 [Jonathan] Nancy! 84 00:06:29,640 --> 00:06:30,730 [monster growls] 85 00:06:42,740 --> 00:06:44,240 Better? 86 00:06:46,070 --> 00:06:47,200 Yeah. 87 00:06:48,910 --> 00:06:52,080 Is this okay? Uh, I found it in the closet. 88 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 I can go home. [stammers] I just figured... 89 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Yeah, no. I... [stammers] 90 00:06:59,300 --> 00:07:02,130 - I don't wanna be alone. - [sighs] 91 00:07:03,050 --> 00:07:06,260 - Do you? - No. Uh... no. 92 00:07:07,680 --> 00:07:08,850 [sighs] 93 00:07:41,210 --> 00:07:43,210 Can you just come up here? 94 00:07:48,680 --> 00:07:49,800 Yeah. 95 00:08:01,400 --> 00:08:03,650 - Do you want the lights off, or... - [softly] On. 96 00:08:04,860 --> 00:08:06,150 [softly] Yeah. 97 00:08:09,990 --> 00:08:11,370 You know, it... 98 00:08:12,370 --> 00:08:14,200 it can't get us in here. 99 00:08:19,580 --> 00:08:21,170 We don't know that. 100 00:09:26,070 --> 00:09:29,700 Uh, yeah, it's Ives. Terry Ives. That's with a "Y." 101 00:09:29,780 --> 00:09:32,700 Yeah, I got a pen. Hang on. 102 00:09:35,410 --> 00:09:36,660 Mmm-hmm. 103 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 Mmm-hmm. 104 00:09:39,410 --> 00:09:42,580 Great, thanks. I really appreciate this, Frank. 105 00:09:42,670 --> 00:09:44,670 Say hi to the boys for me, too, would you? 106 00:09:52,050 --> 00:09:53,720 Did you get it? 107 00:09:53,800 --> 00:09:55,720 - I got it. - Okay. 108 00:10:08,320 --> 00:10:09,740 [grunting softly] 109 00:10:14,490 --> 00:10:16,490 [pages rustling] 110 00:10:16,580 --> 00:10:17,700 Oh... 111 00:10:18,700 --> 00:10:19,790 Hey. 112 00:10:21,160 --> 00:10:22,290 [Nancy] Hey. 113 00:10:23,170 --> 00:10:25,500 [grunts] Couldn't sleep? 114 00:10:29,340 --> 00:10:31,920 Every time I close my eyes, I just... 115 00:10:33,840 --> 00:10:36,550 keep seeing that... thing. 116 00:10:37,390 --> 00:10:41,060 Wherever I was, that place... 117 00:10:42,140 --> 00:10:44,730 I think that it lives there. 118 00:10:44,810 --> 00:10:46,650 It was feeding there. 119 00:10:47,980 --> 00:10:49,780 Feeding on that deer. 120 00:10:50,860 --> 00:10:53,240 That means that if... [inhales deeply] 121 00:10:53,320 --> 00:10:55,740 if Will and Barbara... 122 00:10:59,660 --> 00:11:00,830 Hey. 123 00:11:01,450 --> 00:11:03,580 My mom said she talked to Will. 124 00:11:04,330 --> 00:11:07,000 If he's alive, there's a chance Barbara is, too. 125 00:11:07,080 --> 00:11:09,090 That means that she's trapped... 126 00:11:09,710 --> 00:11:11,510 in that place. 127 00:11:15,470 --> 00:11:17,260 We have to find it again. 128 00:11:17,340 --> 00:11:19,310 You wanna go back out there? 129 00:11:19,850 --> 00:11:21,180 Maybe we don't have to. 130 00:11:21,850 --> 00:11:24,560 When I saw it, it was feeding on that deer. 131 00:11:24,640 --> 00:11:27,770 - Meaning it's... it's a predator, right? - Right. 132 00:11:27,860 --> 00:11:31,940 And it seems to hunt at night, like a... a lion or a coyote. 133 00:11:32,030 --> 00:11:33,740 But it doesn't hunt in packs like them. 134 00:11:34,650 --> 00:11:36,990 It's always alone, like... 135 00:11:38,070 --> 00:11:39,120 like a bear. 136 00:11:39,200 --> 00:11:42,540 And remember at Steve's, when Barb cut herself? 137 00:11:42,620 --> 00:11:46,210 - And then, last night, the deer... - Hmm, it was bleeding, too. 138 00:11:46,290 --> 00:11:47,500 One sec. 139 00:11:48,460 --> 00:11:50,960 Sharks can detect blood in one part per million. 140 00:11:51,050 --> 00:11:53,010 That's one drop of blood in a million, 141 00:11:53,090 --> 00:11:55,340 and they can smell it from a quarter mile away. 142 00:11:55,420 --> 00:11:58,090 So you're saying it can detect blood? 143 00:11:59,600 --> 00:12:01,180 [softly] It's just a theory. 144 00:12:02,680 --> 00:12:04,180 We could test it. 145 00:12:06,520 --> 00:12:08,400 But if it works... 146 00:12:09,310 --> 00:12:11,270 At least we'll know it's coming. 147 00:12:12,270 --> 00:12:14,490 - [door knob rattles] - [both gasp] 148 00:12:14,570 --> 00:12:17,070 - [Nancy sighs] - [Karen] Honey, are you up? 149 00:12:17,150 --> 00:12:19,660 Yeah, I'm... I'm getting dressed. 150 00:12:19,740 --> 00:12:22,280 [Karen] I, uh, made some blueberry pancakes. 151 00:12:22,370 --> 00:12:24,040 I'll be down in a second. 152 00:12:25,120 --> 00:12:26,620 - [footsteps receding] - [sighing] 153 00:12:27,620 --> 00:12:29,000 [Jonathan sighing] 154 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 - [sighs] - Your mom doesn't knock? 155 00:12:37,680 --> 00:12:39,180 [both chuckle] 156 00:12:44,100 --> 00:12:45,430 [knocking on door] 157 00:12:51,020 --> 00:12:53,110 - Hi. Scott Clarke? - Uh, yes. 158 00:12:53,190 --> 00:12:55,230 The same Scott Clarke who teaches science and AV 159 00:12:55,320 --> 00:12:56,546 - at Hawkins Middle? - The very same. 160 00:12:56,570 --> 00:12:57,820 Oh, wonderful. 161 00:12:57,900 --> 00:13:01,410 ...and we're making a newsletter, which we'll send out monthly. 162 00:13:01,490 --> 00:13:03,410 It'll showcase all the latest equipment, 163 00:13:03,490 --> 00:13:06,410 as well as how-to articles, which the kids write themselves. 164 00:13:06,500 --> 00:13:07,910 Oh, that's neat. 165 00:13:08,000 --> 00:13:09,646 What we're really trying to do here, Mr. Clarke... 166 00:13:09,670 --> 00:13:11,290 Uh, please, call me Scott. 167 00:13:11,380 --> 00:13:12,920 Scott. 168 00:13:13,000 --> 00:13:16,920 What we're trying to do here, Scott, is to connect kids from all over the state 169 00:13:17,010 --> 00:13:19,010 and give them the support and encouragement 170 00:13:19,090 --> 00:13:21,090 to pursue careers in technology. 171 00:13:21,180 --> 00:13:23,946 We feel these are the kinds of kids that are going to make Indiana proud. 172 00:13:23,970 --> 00:13:26,520 I agree, yes. Completely. 173 00:13:26,600 --> 00:13:29,600 So, you know any kids you think might wanna participate? 174 00:13:29,690 --> 00:13:32,400 Oh, I have a few in mind. 175 00:13:43,070 --> 00:13:45,870 [Mike sighs] I just... I can't believe she didn't come back. 176 00:13:45,950 --> 00:13:48,016 - [Dustin] She's gotta be close. - She said it wasn't safe. 177 00:13:48,040 --> 00:13:50,636 She just messed up the compasses because she wanted to protect us. 178 00:13:50,660 --> 00:13:52,830 - She didn't betray us. - Mike, calm down. 179 00:13:52,920 --> 00:13:55,226 I shouldn't have yelled at her. I never should've done that. 180 00:13:55,250 --> 00:13:57,840 - Mike, this isn't your fault. - Yeah, it's Lucas'. 181 00:13:57,920 --> 00:13:59,040 It wasn't his fault, either. 182 00:14:00,420 --> 00:14:02,220 - It wasn't his fault? - No. 183 00:14:02,300 --> 00:14:04,010 So you're saying he wasn't way out of line? 184 00:14:04,090 --> 00:14:05,640 - Totally, but so were you! - What? 185 00:14:05,720 --> 00:14:07,400 - And so was Eleven. - Oh, give me a break! 186 00:14:07,470 --> 00:14:08,670 No, Mike, you give me a break! 187 00:14:08,720 --> 00:14:11,190 All three of you were being a bunch of little assholes! 188 00:14:11,270 --> 00:14:12,810 I was the only reasonable one. 189 00:14:12,900 --> 00:14:15,560 But the bottom line is... you pushed first. 190 00:14:15,650 --> 00:14:17,520 And you know the rule. You draw first blood... 191 00:14:17,610 --> 00:14:19,360 No! No way! I'm not shaking his hand. 192 00:14:19,440 --> 00:14:21,040 - You're shaking his hand! - No, I'm not. 193 00:14:21,070 --> 00:14:24,110 This isn't a discussion. This is the rule of law. 194 00:14:24,200 --> 00:14:27,990 Obey or be banished from the party. Do you wanna be banished? 195 00:14:28,620 --> 00:14:29,950 - No. - Good. 196 00:14:32,370 --> 00:14:33,580 Where are we going? 197 00:14:33,670 --> 00:14:35,960 Where do you think? We're going to get Lucas. 198 00:14:36,040 --> 00:14:37,960 And then we're gonna find Eleven. 199 00:14:38,550 --> 00:14:39,880 [door opens] 200 00:14:40,800 --> 00:14:42,510 [breathing heavily] 201 00:14:53,940 --> 00:14:56,650 Today is a very special day. 202 00:14:58,190 --> 00:14:59,440 Do you know why? 203 00:15:02,400 --> 00:15:05,200 Because today, we make history. 204 00:15:06,240 --> 00:15:09,280 Today, we make contact. 205 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 [breathing heavily] 206 00:15:15,370 --> 00:15:16,960 [birds chirping] 207 00:15:41,860 --> 00:15:43,240 [sighing] 208 00:15:48,410 --> 00:15:50,120 [breathing heavily] 209 00:15:53,410 --> 00:15:54,750 [screams] 210 00:15:56,620 --> 00:15:58,210 [birds chirping] 211 00:16:01,300 --> 00:16:02,960 [Karen] Here you go. 212 00:16:03,050 --> 00:16:05,090 Ah... yum. 213 00:16:06,010 --> 00:16:08,510 Okay. Now, sweetie, swallow the pancake. 214 00:16:09,430 --> 00:16:11,640 Where is Nancy? I thought she was coming down. 215 00:16:11,720 --> 00:16:13,930 [sighs] She is. 216 00:16:14,020 --> 00:16:17,060 Uh, she was. I don't know. 217 00:16:17,140 --> 00:16:19,520 - Nancy, what's taking so long? - [music playing faintly] 218 00:16:19,610 --> 00:16:21,230 Nancy? 219 00:16:21,320 --> 00:16:23,980 - [door knob rattles] - [sighs] Nancy, come on. 220 00:16:25,150 --> 00:16:26,990 - [sighs] - [music continues] 221 00:16:36,620 --> 00:16:38,170 Nan... 222 00:16:53,720 --> 00:16:55,270 [doorbell rings] 223 00:17:03,730 --> 00:17:05,150 What do you want? 224 00:17:09,740 --> 00:17:12,280 [sighs] I drew first blood, so... 225 00:17:27,380 --> 00:17:29,380 Okay, I'll shake. 226 00:17:30,090 --> 00:17:31,300 On one condition. 227 00:17:31,390 --> 00:17:33,430 We forget the weirdo and go straight to the gate. 228 00:17:33,510 --> 00:17:34,930 - Then the deal's off. - Fine! 229 00:17:35,010 --> 00:17:36,720 - Fine! - [Dustin] No, no, not fine! 230 00:17:36,810 --> 00:17:38,100 Guys, seriously? 231 00:17:39,020 --> 00:17:41,440 Do you even remember what happened on the Bloodstone Pass? 232 00:17:44,730 --> 00:17:48,360 [sighs] We couldn't agree on what path to take, so we split up the party 233 00:17:48,440 --> 00:17:50,360 and those trolls took us out one by one. 234 00:17:50,450 --> 00:17:53,160 And it all went to shit. And we were all disabled! 235 00:17:53,990 --> 00:17:56,120 So we stick together, no matter what! 236 00:17:56,200 --> 00:18:01,120 Yeah, I agree. But this is the party, right here in this room. 237 00:18:01,210 --> 00:18:05,130 - El is one of us now. - Um, no, she's not. Not even close! 238 00:18:05,210 --> 00:18:07,460 Never will be. She's a liar, a traitor... 239 00:18:07,550 --> 00:18:09,340 She was just trying to keep us safe! 240 00:18:09,420 --> 00:18:11,026 She didn't mean to hurt you. It was an accident! 241 00:18:11,050 --> 00:18:12,260 An accident? 242 00:18:12,340 --> 00:18:14,300 All right, accident or not... 243 00:18:14,390 --> 00:18:16,430 - admit it, it was a little awesome. - Awesome? 244 00:18:16,510 --> 00:18:18,430 Yeah, she threw you in the air with her mind! 245 00:18:18,520 --> 00:18:20,230 I could have been killed! 246 00:18:20,310 --> 00:18:23,100 Which is exactly why we need her. She's a weapon! 247 00:18:23,190 --> 00:18:25,416 Do you seriously wanna fight the Demogorgon with your wrist rocket? 248 00:18:25,440 --> 00:18:27,730 That's like R2-D2 going to fight Darth Vader. 249 00:18:27,820 --> 00:18:29,690 We're no use to Will if we're dead. 250 00:18:30,650 --> 00:18:33,860 If you two wanna waste your time looking for a traitor, go ahead, 251 00:18:33,950 --> 00:18:37,240 'cause I'm not spending my time on her anymore. No way! 252 00:18:38,700 --> 00:18:41,710 I'm going to the gate. I'm gonna find Will. 253 00:19:00,600 --> 00:19:02,430 [upbeat music playing on PA] 254 00:19:08,440 --> 00:19:10,190 [indistinct chatter] 255 00:19:17,450 --> 00:19:18,556 [Dr. Brenner] It's okay, Eleven. 256 00:19:18,580 --> 00:19:22,040 Don't be frightened. These are all friends. 257 00:19:23,500 --> 00:19:25,210 They're just here to watch. 258 00:19:27,290 --> 00:19:29,090 Don't focus on them. 259 00:19:29,170 --> 00:19:31,710 Stay in here, like before. 260 00:19:32,800 --> 00:19:34,380 Yes, Papa. 261 00:19:39,760 --> 00:19:42,850 Now, remember. Whatever it is, it can't hurt you. 262 00:19:42,930 --> 00:19:46,520 Not from here. So there's nothing to be frightened of. 263 00:19:48,310 --> 00:19:49,730 It's reaching out to you... 264 00:19:50,650 --> 00:19:52,650 'cause it wants you. 265 00:19:52,730 --> 00:19:54,360 Hmm? 266 00:19:54,440 --> 00:19:55,650 It's calling you... 267 00:19:56,570 --> 00:19:58,490 so don't turn away from it this time. 268 00:19:59,410 --> 00:20:00,910 I want you to find it. 269 00:20:01,830 --> 00:20:03,080 Understand? 270 00:20:04,000 --> 00:20:05,080 Yes. 271 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 [man] Are you lost? 272 00:20:44,330 --> 00:20:45,540 Is your mom here? 273 00:20:48,000 --> 00:20:49,210 Your dad? 274 00:20:51,630 --> 00:20:53,170 Mouth breather. 275 00:21:04,850 --> 00:21:07,310 - What should we do? - Uh... 276 00:21:09,190 --> 00:21:10,770 Call the police. 277 00:21:13,860 --> 00:21:17,820 Excuse me. Young lady! You know you have to pay for those! 278 00:21:17,900 --> 00:21:19,610 - Hey! Stop right... - [woman screams] 279 00:21:19,700 --> 00:21:21,110 - Please. - [woman grunts] 280 00:21:21,200 --> 00:21:23,280 [stammers] You have to pay for those! 281 00:21:23,370 --> 00:21:25,870 Stop right there! Thief! Thief! 282 00:21:26,870 --> 00:21:28,710 - [glass shattering] - [clamoring] 283 00:21:52,440 --> 00:21:53,480 Can I help you? 284 00:21:53,560 --> 00:21:55,640 Hi, we're looking for Terry Ives. Does she live here? 285 00:21:55,690 --> 00:21:58,650 - Who's asking? - The Hawkins chief of police. 286 00:22:02,530 --> 00:22:05,370 And you want to talk to my sister? 287 00:22:05,450 --> 00:22:08,290 Well, if your sister's Terry Ives, then, yeah, we do. 288 00:22:10,660 --> 00:22:11,960 Okay, well, you can come in, 289 00:22:12,040 --> 00:22:14,170 but if you want Terry to tell you anything, 290 00:22:14,250 --> 00:22:16,340 you're about five years too late. 291 00:22:16,420 --> 00:22:18,840 [TV playing indistinctly] 292 00:22:18,920 --> 00:22:20,800 Terry, you have some visitors. 293 00:22:21,970 --> 00:22:25,430 Hello. My name's Joyce Byers. 294 00:22:25,510 --> 00:22:28,560 Uh, this is Hopper. We drove over from Hawkins. 295 00:22:28,640 --> 00:22:32,020 Um, you see, uh, my son... 296 00:22:32,100 --> 00:22:35,360 he's been missing for almost a week now, 297 00:22:35,440 --> 00:22:38,610 and, um, we were wondering if we could talk to you 298 00:22:38,690 --> 00:22:40,320 about your daughter, Jane? 299 00:22:40,400 --> 00:22:44,410 If there's anything that you could tell us about when she was taken... 300 00:22:45,370 --> 00:22:47,200 What was your relationship with Dr. Brenner? 301 00:22:48,200 --> 00:22:49,490 You guys keep in touch? 302 00:22:52,120 --> 00:22:54,210 This is, uh... this is him. 303 00:22:54,290 --> 00:22:56,750 [stammering] This is Will. 304 00:22:56,840 --> 00:22:59,590 Uh, you may have seen him on... on the news. 305 00:22:59,670 --> 00:23:01,920 - Uh... - What's wrong with her? 306 00:23:02,010 --> 00:23:04,720 I told you, you're wasting your time. 307 00:23:41,050 --> 00:23:42,920 [Dustin] This is weird without Lucas. 308 00:23:43,010 --> 00:23:45,880 - He should've shaken my hand. - He's just jealous. 309 00:23:46,510 --> 00:23:47,930 What are you talking about? 310 00:23:49,050 --> 00:23:52,560 [sighs] Sometimes, your total obliviousness just blows my mind. 311 00:23:54,430 --> 00:23:56,440 He's your best friend, right? 312 00:23:56,520 --> 00:24:00,520 - Yeah... I mean, I don't know. - It's fine. I get it. 313 00:24:00,610 --> 00:24:04,110 I didn't get here until the fourth grade. He had the advantage of living next door. 314 00:24:04,190 --> 00:24:05,530 But none of that matters. 315 00:24:05,610 --> 00:24:08,280 What matters is that he is your best friend. 316 00:24:08,370 --> 00:24:10,756 And then this girl shows up and starts living in your basement, 317 00:24:10,780 --> 00:24:12,716 and all you ever want to do is pay attention to her. 318 00:24:12,740 --> 00:24:15,250 - That's not true. - Yes, it is. And you know it. 319 00:24:15,330 --> 00:24:17,920 And he knows it. But no one ever says anything 320 00:24:18,000 --> 00:24:20,460 until you both start punching and yelling at each other 321 00:24:20,540 --> 00:24:23,000 like goblins with intelligence scores of zero. 322 00:24:23,090 --> 00:24:25,760 - Now everything's weird. - He's not my best friend. 323 00:24:25,840 --> 00:24:29,510 - [chuckles] Yeah, right. - [sighs] I mean, he is, but so are you. 324 00:24:29,590 --> 00:24:32,010 - And so is Will. - Can't have more than one best friend. 325 00:24:32,100 --> 00:24:33,810 - Says who? - Says logic. 326 00:24:33,890 --> 00:24:37,480 Well, I call bull on your logic, because you're my best friend, too. 327 00:24:38,480 --> 00:24:39,520 Okay. 328 00:24:39,600 --> 00:24:41,650 [panting] 329 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 Whoa. 330 00:24:45,240 --> 00:24:47,530 - [indistinct conversations] - [Dustin] You don't think... 331 00:24:47,610 --> 00:24:50,030 [panting] Uh... definitely. 332 00:25:01,840 --> 00:25:03,800 [audience applauding on TV] 333 00:25:03,880 --> 00:25:05,210 [host on TV] Are you ready? 334 00:25:05,300 --> 00:25:08,050 [Becky] She was a part of some study in college. 335 00:25:08,130 --> 00:25:10,510 - MK Ultra? - Yeah, that's the one. 336 00:25:10,590 --> 00:25:14,350 [exhales] Was, uh, started in the '50s. 337 00:25:14,430 --> 00:25:15,850 By the time Terry got involved, 338 00:25:15,930 --> 00:25:19,140 it was supposed to be ramping down, but the drugs just got crazier. 339 00:25:19,230 --> 00:25:20,770 Messed her up good. 340 00:25:20,850 --> 00:25:23,190 This was the CIA that ran this? 341 00:25:25,070 --> 00:25:28,900 You and Terry would've gotten along. "The Man," with a big capital "M." 342 00:25:28,990 --> 00:25:30,450 [sighing] They'd pay... you know, 343 00:25:30,530 --> 00:25:33,490 a couple hundred bucks to people like my sister, 344 00:25:33,580 --> 00:25:37,250 give 'em drugs, psychedelics. LSD, mostly. 345 00:25:37,330 --> 00:25:41,120 And then they'd strip her naked and put her in these isolation tanks. 346 00:25:41,210 --> 00:25:43,040 - Isolation tanks? - [Becky] Yeah. 347 00:25:43,130 --> 00:25:45,170 These big bathtubs, basically, 348 00:25:45,250 --> 00:25:47,880 filled with salt water, so you can float around in there. 349 00:25:47,960 --> 00:25:50,630 You lose any sense of, uh... 350 00:25:50,720 --> 00:25:54,510 sense and feel nothing, see nothing. 351 00:25:54,600 --> 00:25:57,890 They wanted to expand the boundaries of the mind. 352 00:25:57,970 --> 00:25:59,350 Real hippie crap. 353 00:25:59,430 --> 00:26:02,076 I... I mean, it's not like they were forcing her to do any of this stuff. 354 00:26:02,100 --> 00:26:03,350 The thing is, though, is that 355 00:26:03,440 --> 00:26:05,520 she didn't know she was pregnant at the time. 356 00:26:05,610 --> 00:26:07,110 Jane. 357 00:26:08,230 --> 00:26:09,440 [sighs] 358 00:26:10,700 --> 00:26:12,990 Do you have any pictures of her? 359 00:26:15,780 --> 00:26:18,080 I don't think you guys understand. 360 00:26:19,000 --> 00:26:21,370 Terry miscarried in the third trimester. 361 00:26:26,670 --> 00:26:29,590 She keeps all of this up. Been doing it for 12 years. 362 00:26:29,670 --> 00:26:30,720 [sighs] 363 00:26:31,720 --> 00:26:35,680 Terry, uh, pretends like Jane is real, 364 00:26:35,760 --> 00:26:38,560 - like she's gonna come home someday. - [lullaby plays from mobile] 365 00:26:38,640 --> 00:26:43,100 Says she's special. Born with "abilities." 366 00:26:44,440 --> 00:26:45,980 Abilities? 367 00:26:47,770 --> 00:26:48,860 [bones cracking] 368 00:26:48,940 --> 00:26:50,650 You read any Stephen King? 369 00:26:50,740 --> 00:26:52,400 - [hisses] - [beeping] 370 00:26:53,400 --> 00:26:54,450 [stammers] 371 00:26:54,530 --> 00:26:55,870 [chuckles] 372 00:26:55,950 --> 00:26:58,280 You guys look scared, actually. 373 00:26:58,370 --> 00:27:01,200 [chuckles] I mean, it's all make-believe. 374 00:27:02,080 --> 00:27:04,120 [clears throat] What... what kind of abilities? 375 00:27:04,210 --> 00:27:06,920 Telepathy, telekinesis... 376 00:27:07,000 --> 00:27:08,630 [Eleven screams] 377 00:27:08,710 --> 00:27:10,800 You know, shit you can do with your mind. 378 00:27:11,760 --> 00:27:14,840 That's why the big, bad Man stole Jane away. 379 00:27:14,930 --> 00:27:16,390 [yelling] Papa! 380 00:27:16,470 --> 00:27:19,470 Her baby's a weapon, off fighting the commies. 381 00:27:19,560 --> 00:27:23,730 You know, the doctors all say it's a coping mechanism. 382 00:27:23,810 --> 00:27:25,520 You know, to deal with the guilt. 383 00:27:25,600 --> 00:27:28,570 Do you think there is any chance she could be telling the truth? 384 00:27:29,690 --> 00:27:31,940 [stammering] About having had the kid. 385 00:27:32,030 --> 00:27:34,820 There is no birth certificate, nothing from the hospital. 386 00:27:34,900 --> 00:27:37,990 Doctors and nurses all confirm that she miscarried. 387 00:27:38,070 --> 00:27:41,240 Yeah, but that could've been covered up. Right? 388 00:27:41,950 --> 00:27:45,250 Like I said, you and Terry would've gotten along. 389 00:28:07,270 --> 00:28:09,360 Oh, man. 390 00:28:09,440 --> 00:28:10,900 [grunts] 391 00:28:23,040 --> 00:28:24,370 [clattering] 392 00:28:59,030 --> 00:29:02,120 And I'll have four boxes of the .38s. 393 00:29:09,540 --> 00:29:12,000 What you kids doin' with all this? 394 00:29:12,090 --> 00:29:13,420 Um... 395 00:29:16,340 --> 00:29:19,300 - Monster hunting. - Huh. [scoffs] 396 00:29:19,380 --> 00:29:20,510 [cash register dings] 397 00:29:22,430 --> 00:29:23,680 "Monster hunting"? 398 00:29:26,560 --> 00:29:28,060 You know, last week... 399 00:29:28,690 --> 00:29:31,980 I was shopping for a new top I thought Steve might like. 400 00:29:32,060 --> 00:29:33,900 It took me and Barb all weekend. 401 00:29:33,980 --> 00:29:37,860 It seemed like life or death, you know? And... and now... 402 00:29:37,940 --> 00:29:40,490 You're shopping for bear traps with Jonathan Byers. 403 00:29:41,410 --> 00:29:42,530 Yeah. 404 00:29:43,740 --> 00:29:45,030 What's the weirdest part? 405 00:29:45,950 --> 00:29:47,370 Me or the bear trap? 406 00:29:48,290 --> 00:29:50,620 You. It's definitely you. 407 00:29:50,710 --> 00:29:52,130 [chuckles] 408 00:29:52,210 --> 00:29:53,960 - [car horn honking] - [Reed] Hey, Nance! 409 00:29:54,840 --> 00:29:57,550 Can't wait to see your movie. [laughs] 410 00:29:57,630 --> 00:29:59,010 What the hell was that? 411 00:30:00,470 --> 00:30:01,800 I don't know. 412 00:30:05,430 --> 00:30:06,560 What? 413 00:30:09,140 --> 00:30:10,770 What? 414 00:30:10,850 --> 00:30:12,440 Hey! Where are you going? 415 00:30:13,230 --> 00:30:16,770 - [panting] - Nancy, wait! 416 00:30:18,150 --> 00:30:19,190 [whimpers] 417 00:30:20,490 --> 00:30:21,650 Nancy! 418 00:30:28,790 --> 00:30:31,210 [man 1] I can't believe it. [man 2] These kids! 419 00:30:32,250 --> 00:30:33,620 - [Jonathan] Jesus. - [sighs] 420 00:30:36,710 --> 00:30:38,050 Wow. 421 00:30:40,550 --> 00:30:43,220 - [spray can hissing] - [Tommy laughing] 422 00:30:43,300 --> 00:30:44,340 [Jonathan] Wait! 423 00:30:44,430 --> 00:30:46,076 [Carol] Tommy, you write like a three-year-old. 424 00:30:46,100 --> 00:30:48,116 [Tommy] Shut up! [Nicole] I didn't know you could spell. 425 00:30:48,140 --> 00:30:49,220 [Tommy speaks indistinctly] 426 00:30:50,310 --> 00:30:52,730 [indistinct chatter] 427 00:30:52,810 --> 00:30:54,020 [laughter] 428 00:30:55,230 --> 00:30:57,110 Aw, hey there, princess! 429 00:30:57,900 --> 00:30:59,780 [Tommy] Uh-oh! She looks upset. 430 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 [Carol] Oh! [Tommy] Damn! 431 00:31:03,400 --> 00:31:04,740 What is wrong with you? 432 00:31:04,820 --> 00:31:06,176 What's wrong with me? What's wrong with you? 433 00:31:06,200 --> 00:31:07,740 I was worried about you. 434 00:31:07,830 --> 00:31:09,966 I can't believe that I was actually worried about you. [scoffs] 435 00:31:09,990 --> 00:31:13,250 - What are you talking about? - I wouldn't lie if I were you. 436 00:31:13,330 --> 00:31:16,500 You don't want to be known as the lying slut now, do you? 437 00:31:16,580 --> 00:31:17,790 Speak of the devil. 438 00:31:19,090 --> 00:31:20,130 Hi. 439 00:31:21,800 --> 00:31:22,970 You came by last night? 440 00:31:23,470 --> 00:31:26,550 Ding! Ding! Ding! Does she get a prize? 441 00:31:26,640 --> 00:31:29,390 Look, I don't know what you think you saw, but it wasn't like that. 442 00:31:29,470 --> 00:31:32,850 What, you just let him into your room to... study? 443 00:31:32,930 --> 00:31:35,520 Or for another pervy photo session? [laughs] 444 00:31:35,600 --> 00:31:37,206 - We were just... - [Steve] You were just what? 445 00:31:37,230 --> 00:31:38,820 Finish that sentence. 446 00:31:40,940 --> 00:31:43,780 Finish the sentence. 447 00:31:44,650 --> 00:31:46,570 [breathing heavily] 448 00:31:50,370 --> 00:31:52,290 [scoffs] Go to hell, Nancy. 449 00:31:53,040 --> 00:31:54,500 Come on, Nancy, let's just leave. 450 00:31:54,580 --> 00:31:56,186 You know what, Byers? I'm actually kind of impressed. 451 00:31:56,210 --> 00:31:57,806 I always took you for a queer, but I guess you're just 452 00:31:57,830 --> 00:31:59,840 a little screw-up like your father. 453 00:31:59,920 --> 00:32:02,590 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, that house is full of screw-ups. 454 00:32:02,670 --> 00:32:04,236 You know, I guess I shouldn't really be surprised. 455 00:32:04,260 --> 00:32:05,526 A bunch of screw-ups in your family. 456 00:32:05,550 --> 00:32:06,776 - Jonathan, leave it. - I mean, your mom... 457 00:32:06,800 --> 00:32:08,696 I'm not even surprised what happened to your brother. 458 00:32:08,720 --> 00:32:09,760 [Nancy] Steve, shut up! 459 00:32:09,850 --> 00:32:10,906 I'm sorry I have to be the one to tell you, 460 00:32:10,930 --> 00:32:12,786 but the Byers, their family, it's a disgrace to the entire... 461 00:32:12,810 --> 00:32:13,850 [grunts] 462 00:32:13,980 --> 00:32:16,140 - [groans] - [Jonathan breathing heavily] 463 00:32:16,690 --> 00:32:18,270 - [grunts] - [Nancy] Steve! 464 00:32:18,350 --> 00:32:20,020 - [Tommy] Oh! - [both grunting] 465 00:32:20,110 --> 00:32:21,690 - [Nancy] Steve. - [groans] 466 00:32:22,610 --> 00:32:24,530 Stop! Steve! Knock it off, you guys! 467 00:32:24,610 --> 00:32:26,756 - [Carol] Get off of him, seriously! - Kick his ass, man! 468 00:32:26,780 --> 00:32:28,780 - [Carol] Get off! Stop! - [both continue grunting] 469 00:32:29,910 --> 00:32:31,556 - Get in there, he's going to hurt himself! - Easy, easy! 470 00:32:31,580 --> 00:32:34,330 Hey. Hey! Get out of here! Get out of here! Get out of here! 471 00:32:35,540 --> 00:32:37,420 [both grunting] 472 00:32:38,290 --> 00:32:40,750 Jonathan, stop! Stop! You're going to hurt him! 473 00:32:40,840 --> 00:32:42,800 - Jonathan, stop! - [sirens wailing] 474 00:32:42,880 --> 00:32:45,040 [Tommy] Cops! [Nancy] Guys... Jonathan, get off of him! 475 00:32:45,090 --> 00:32:47,260 - Stop it! - [Tommy] Cops! Come on! 476 00:32:47,340 --> 00:32:49,260 - Stop it! Come on! - Cops! 477 00:32:49,340 --> 00:32:51,510 - You have to stop! - Just go, Carol! 478 00:32:51,600 --> 00:32:53,060 - [Nancy] Stop it! - [both grunting] 479 00:32:53,140 --> 00:32:54,826 Hey, he's had enough, man! I said he's had enough! 480 00:32:54,850 --> 00:32:56,600 - Kids! All right! - Stop it! 481 00:32:56,680 --> 00:32:58,020 [indistinct clamoring] 482 00:32:58,100 --> 00:32:59,690 [Callahan] Oh! My nose! 483 00:32:59,770 --> 00:33:01,560 [Powell] Calm him down! 484 00:33:01,650 --> 00:33:04,230 - [grunting] - Go, go, go, go, go, go! 485 00:33:04,320 --> 00:33:08,200 Hey! Hey, uh-uh. Uh-uh. Come here, little guys! Come here! 486 00:33:08,280 --> 00:33:09,860 - [Jonathan] Get off! - I got this one! 487 00:33:09,950 --> 00:33:12,870 [Callahan] Get back here! Get back here, you little punks! 488 00:33:15,240 --> 00:33:16,790 [breathing heavily] 489 00:33:16,870 --> 00:33:19,420 [audience cheering on TV] 490 00:33:19,500 --> 00:33:21,920 [man on TV] Good gift for a college student... 491 00:33:22,000 --> 00:33:23,420 [continues indistinctly] 492 00:33:28,300 --> 00:33:30,106 [Hopper] Well, thank you for your time. We appreciate it. 493 00:33:30,130 --> 00:33:32,330 [Becky] Hmm, yeah, I'm sorry I couldn't be of more help. 494 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 [door opens] 495 00:33:35,140 --> 00:33:37,480 - Good luck. - [Hopper] Thank you. 496 00:33:42,150 --> 00:33:43,650 [sighing] 497 00:33:45,190 --> 00:33:46,280 Hey... 498 00:33:47,360 --> 00:33:48,900 [softly] What? 499 00:33:49,570 --> 00:33:51,030 We're gonna find him. 500 00:33:53,160 --> 00:33:56,240 Yeah, like Terry found her daughter? 501 00:33:57,700 --> 00:33:59,120 We're close. 502 00:33:59,210 --> 00:34:04,210 [breath trembling] Twelve years? Twelve years she's been looking for her... 503 00:34:04,290 --> 00:34:06,026 And then she shows up at Benny's five nights ago, 504 00:34:06,050 --> 00:34:07,290 which means we've got a chance. 505 00:34:07,340 --> 00:34:09,050 You know what I would give? 506 00:34:10,090 --> 00:34:12,340 For a chance? 507 00:34:12,430 --> 00:34:14,140 You know what I would give? 508 00:34:15,050 --> 00:34:16,656 [Callahan over radio] Hey, Chief, you there? 509 00:34:16,680 --> 00:34:18,850 - Hey, Chief? - Yeah, go ahead. 510 00:34:18,980 --> 00:34:20,730 Yeah, a fight broke out here and... 511 00:34:20,810 --> 00:34:24,020 - Cal, I don't have time for this. - It's Jonathan Byers. 512 00:34:24,110 --> 00:34:26,150 You haven't seen Joyce, have you? 513 00:34:38,660 --> 00:34:40,960 Do you think we'll be out of here soon? 514 00:34:41,040 --> 00:34:43,170 You, yes. Him, no. 515 00:34:43,250 --> 00:34:45,500 He assaulted a police officer. 516 00:34:45,590 --> 00:34:47,896 - [ice cubes clatter] - Well, how long are you gonna keep him? 517 00:34:47,920 --> 00:34:50,090 You and your boyfriend have big plans, do you? 518 00:34:50,170 --> 00:34:52,380 [chuckles] He's not my boyfriend. 519 00:34:52,470 --> 00:34:54,970 I think you better tell him that. 520 00:34:55,680 --> 00:34:56,720 What? 521 00:34:56,800 --> 00:34:59,560 Only love makes you that crazy, sweetheart. 522 00:35:00,600 --> 00:35:02,480 And that damn stupid. 523 00:35:03,390 --> 00:35:04,600 [sighs] 524 00:35:10,990 --> 00:35:12,320 Found some ice. 525 00:35:14,700 --> 00:35:15,870 Thanks. 526 00:35:18,450 --> 00:35:19,580 [sniffs] 527 00:35:24,170 --> 00:35:25,370 [sighs] 528 00:35:29,630 --> 00:35:30,960 Everything okay? 529 00:35:32,720 --> 00:35:33,840 Yeah. 530 00:35:34,970 --> 00:35:36,550 Everything's fine. 531 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 [sighs] 532 00:35:49,650 --> 00:35:51,480 [Dustin shouting in the distance] El! 533 00:35:53,650 --> 00:35:55,400 [Mike shouting] Eleven! 534 00:35:57,950 --> 00:36:00,740 - Eleven! El! - El! 535 00:36:02,040 --> 00:36:03,620 Eleven! 536 00:36:03,700 --> 00:36:04,910 Eleven! 537 00:36:06,670 --> 00:36:07,830 [panting] 538 00:36:07,920 --> 00:36:10,800 - Hey, stop. Do you hear that? - What? 539 00:36:10,880 --> 00:36:11,960 El! 540 00:36:12,960 --> 00:36:14,010 El? 541 00:36:18,510 --> 00:36:19,800 Hey, there, Frogface. 542 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 Toothless. 543 00:36:21,850 --> 00:36:23,720 Shit! Run, Mike! 544 00:36:23,810 --> 00:36:25,850 - What? - Run! Come on! 545 00:36:26,690 --> 00:36:28,100 [Troy] You're dead, Wheeler. 546 00:36:28,190 --> 00:36:29,900 [Dustin] Move, Mike! 547 00:36:29,980 --> 00:36:31,570 Mike, come on, run! 548 00:36:39,780 --> 00:36:41,490 [beeping] 549 00:36:44,830 --> 00:36:46,790 [beeping continues] 550 00:36:58,720 --> 00:37:00,180 [beeping intensifies] 551 00:37:40,090 --> 00:37:43,680 [breathing heavily] 552 00:37:46,970 --> 00:37:48,680 [panting] 553 00:37:48,770 --> 00:37:50,730 [groans] Cramp! 554 00:37:50,810 --> 00:37:52,480 - Just keep going! - [grunts] 555 00:37:52,560 --> 00:37:53,730 Keep going! 556 00:37:59,860 --> 00:38:01,320 Shit! 557 00:38:03,030 --> 00:38:05,200 - Stay back! - Don't come any closer! 558 00:38:07,790 --> 00:38:10,410 - [grunts] - [scoffs] Nice throw, numbnuts. 559 00:38:10,500 --> 00:38:12,250 [yelling] 560 00:38:12,330 --> 00:38:13,670 [grunting] 561 00:38:13,750 --> 00:38:15,420 - [gasps] - Get off! Get off me! 562 00:38:15,500 --> 00:38:17,380 Let him go! Let him go! 563 00:38:17,460 --> 00:38:20,420 - Stay back, or I cut him! - What do you want? 564 00:38:20,510 --> 00:38:21,720 I want to know how you did it! 565 00:38:21,800 --> 00:38:23,156 - How I did what? - [Dustin whimpers] 566 00:38:23,180 --> 00:38:24,470 I know you did something to me. 567 00:38:24,550 --> 00:38:26,430 Some nerdy science shit to make me do that. 568 00:38:26,560 --> 00:38:27,770 You mean piss your pants? 569 00:38:28,850 --> 00:38:30,430 Our friend has superpowers, 570 00:38:30,520 --> 00:38:32,940 and she squeezed your tiny bladder with her mind. 571 00:38:33,020 --> 00:38:34,400 - Shut up! - [groaning] 572 00:38:34,480 --> 00:38:36,820 I think I should save Toothless here a trip to the dentist. 573 00:38:36,900 --> 00:38:38,610 Help him lose the rest of his baby teeth. 574 00:38:38,690 --> 00:38:40,530 Let him go. Let him go! 575 00:38:40,610 --> 00:38:42,820 I'll let him go, sure. 576 00:38:42,910 --> 00:38:45,200 - But first... it's your turn. - [panting] 577 00:38:45,280 --> 00:38:46,410 My turn for what? 578 00:38:46,490 --> 00:38:48,120 Wet yourself. 579 00:38:48,950 --> 00:38:50,960 - What? - Jump... 580 00:38:51,040 --> 00:38:53,500 or Toothless here gets an early trip to the dentist. 581 00:38:53,580 --> 00:38:54,920 [Dustin] Stop! No! 582 00:38:55,540 --> 00:38:56,920 [gasping] 583 00:38:59,550 --> 00:39:00,710 I'll cut him right now! 584 00:39:01,970 --> 00:39:03,130 [whimpering] 585 00:39:03,220 --> 00:39:05,680 All right, just hold on! Hold on! 586 00:39:05,760 --> 00:39:08,100 Mike, don't do it. I don't need my baby teeth, Mike! 587 00:39:08,180 --> 00:39:10,060 Mike, seriously, don't! 588 00:39:10,140 --> 00:39:12,390 [breathing heavily] 589 00:39:28,330 --> 00:39:29,830 [Dustin] Mike, don't do it! 590 00:39:29,910 --> 00:39:32,750 Seriously, don't do it, man! Seriously, don't! 591 00:39:32,830 --> 00:39:34,710 Troy, I don't think this is a good idea, man. 592 00:39:35,580 --> 00:39:37,170 [Dustin] Mike, don't! 593 00:39:37,250 --> 00:39:40,880 - Dentist's office opens in five... - [Dustin panting] 594 00:39:40,960 --> 00:39:43,380 Four! Three! 595 00:39:45,130 --> 00:39:47,260 - Two! - Mike! 596 00:39:47,340 --> 00:39:48,350 [Troy] One! 597 00:39:49,640 --> 00:39:51,100 - [Mike screams] - [gasps] 598 00:39:57,900 --> 00:39:59,110 Holy shit. 599 00:39:59,190 --> 00:40:00,480 [Mike gasping] 600 00:40:09,160 --> 00:40:12,080 [whimpering] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 601 00:40:21,340 --> 00:40:22,420 [grunts] 602 00:40:38,650 --> 00:40:40,400 - [bone cracks] - [screaming] 603 00:40:40,480 --> 00:40:42,860 [Troy] She broke my arm! My arm! 604 00:40:42,940 --> 00:40:43,980 Go. 605 00:40:45,190 --> 00:40:47,910 [Troy] Let's get out of here! Let's go! [James] Go! 606 00:40:47,990 --> 00:40:49,910 Yeah, that's right! You better run! 607 00:40:50,660 --> 00:40:53,120 She's our friend and she's crazy! 608 00:40:53,200 --> 00:40:55,580 You come back here and she'll kill you! 609 00:40:55,660 --> 00:40:59,630 You hear me? She'll kill you, you sons of bitches! 610 00:40:59,710 --> 00:41:01,750 [echoing] She'll kill you, you hear me? 611 00:41:02,840 --> 00:41:04,840 [ticking] 612 00:41:06,300 --> 00:41:08,220 [breathing heavily] 613 00:41:11,720 --> 00:41:13,350 [water trickling] 614 00:41:20,100 --> 00:41:21,860 [monster growling] 615 00:41:41,290 --> 00:41:43,040 [growling] 616 00:41:59,810 --> 00:42:03,560 - [roars] - [screaming] 617 00:42:07,190 --> 00:42:08,570 [loud banging] 618 00:42:10,490 --> 00:42:12,450 [people clamoring] 619 00:42:17,830 --> 00:42:19,160 [Mike] El, are you okay? 620 00:42:19,250 --> 00:42:20,830 El? 621 00:42:21,870 --> 00:42:24,670 [sobbing] Mike... I'm sorry. 622 00:42:24,750 --> 00:42:27,210 Sorry? What are you sorry for? 623 00:42:28,260 --> 00:42:29,670 The gate... 624 00:42:33,550 --> 00:42:34,970 I opened it. 625 00:42:38,640 --> 00:42:40,060 I'm the monster. 626 00:42:41,480 --> 00:42:44,150 No. No, El, you're not the monster. 627 00:42:44,230 --> 00:42:45,810 You saved me. 628 00:42:45,900 --> 00:42:48,780 Do you understand? You saved me. 629 00:43:28,650 --> 00:43:32,320 I have eyes on 'em now. They're heading home. 630 00:43:42,580 --> 00:43:44,210 [engine starting] 631 00:44:17,820 --> 00:44:19,830 [theme music playing] 45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.