All language subtitles for Servants.S01E06.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:02,500 [bouncy music] 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,633 I think I found somewhere for you and me. 3 00:00:04,733 --> 00:00:05,767 What if someone sees us? 4 00:00:05,867 --> 00:00:06,867 No one is gonna see us. 5 00:00:06,967 --> 00:00:08,100 -They're far too busy. -[bouncy music] 6 00:00:08,200 --> 00:00:11,533 I miss our courtesy, our friendship. 7 00:00:11,633 --> 00:00:13,300 I hope that we are still courteous. 8 00:00:13,400 --> 00:00:14,167 But not friends. 9 00:00:14,267 --> 00:00:16,533 We are not quite enemies. 10 00:00:16,633 --> 00:00:19,233 Dear Mr. Jarvis, so why are you writing to him? 11 00:00:19,333 --> 00:00:20,100 I'm not. 12 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 You're faking a character? 13 00:00:21,300 --> 00:00:23,933 I am not a villain, I just need this job. 14 00:00:25,267 --> 00:00:27,867 [gentle music] 15 00:00:29,100 --> 00:00:34,133 -[writing quill squeaking] -[gentle music] 16 00:00:35,167 --> 00:00:37,800 [gentle music] 17 00:00:42,900 --> 00:00:46,367 Dear Walter, I've wanted to write this letter 18 00:00:46,467 --> 00:00:48,167 for a long time, 19 00:00:48,267 --> 00:00:50,067 but I've hesitated, 20 00:00:50,167 --> 00:00:53,033 in case putting it into words made matters, 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,767 more difficult between us. 22 00:00:55,867 --> 00:00:57,400 [writing quill squeaking] 23 00:00:57,500 --> 00:01:00,067 [gentle music] 24 00:01:00,133 --> 00:01:01,633 I hope I've not left it so long 25 00:01:01,733 --> 00:01:04,933 that the rift has become too wide to ever be mended. 26 00:01:05,067 --> 00:01:07,667 [gentle music] 27 00:01:09,500 --> 00:01:12,967 You must know that I hold you in the highest regard. 28 00:01:13,067 --> 00:01:15,700 [gentle music] 29 00:01:39,567 --> 00:01:40,767 I am mad for you. 30 00:01:40,867 --> 00:01:43,467 [both panting] 31 00:01:46,100 --> 00:01:48,667 [gentle music] 32 00:02:25,500 --> 00:02:27,667 [candle holder clattering] 33 00:02:27,767 --> 00:02:31,267 [dramatic suspense music] 34 00:02:33,700 --> 00:02:34,433 Who's there? 35 00:02:34,533 --> 00:02:35,767 [dramatic music] 36 00:02:35,867 --> 00:02:38,067 [clothes rustling] 37 00:02:38,100 --> 00:02:41,667 [dramatic suspense music] 38 00:02:43,767 --> 00:02:46,267 You've no business being up here. 39 00:02:46,367 --> 00:02:49,067 [both panting] 40 00:02:49,167 --> 00:02:50,900 [dramatic suspense music] 41 00:02:51,067 --> 00:02:53,267 [footsteps thumping] 42 00:02:53,367 --> 00:02:56,200 Stop, come back this minute. 43 00:02:56,300 --> 00:02:59,833 [dramatic suspense music] 44 00:03:11,767 --> 00:03:16,233 -[footsteps thumping] -[dramatic music] 45 00:03:16,333 --> 00:03:17,333 [door hinges squeaking] 46 00:03:17,433 --> 00:03:20,100 Do get up young ladies, let's take a look at you. 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 [door hinges squeaking] 48 00:03:21,300 --> 00:03:23,733 How many stinking number of bodies have we in here? 49 00:03:23,833 --> 00:03:24,733 [door hinges squeaking] 50 00:03:24,833 --> 00:03:27,367 Gentlemen, out of your beds, if you please. 51 00:03:27,467 --> 00:03:29,067 [dramatic suspense music] 52 00:03:29,133 --> 00:03:31,533 Head count and inspection. 53 00:03:31,633 --> 00:03:35,200 [dramatic suspense music] 54 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 Anything? 55 00:03:39,800 --> 00:03:41,133 Your men? 56 00:03:41,233 --> 00:03:44,167 [footsteps thumping] 57 00:03:44,267 --> 00:03:47,067 [cheerful music] 58 00:04:24,600 --> 00:04:25,800 [footsteps thumping] 59 00:04:25,900 --> 00:04:27,533 It has to be a lower servant. 60 00:04:27,633 --> 00:04:28,833 One of your footmen. 61 00:04:28,933 --> 00:04:30,167 And one of your maids. 62 00:04:30,267 --> 00:04:31,833 Well, those grooms, the porters. 63 00:04:31,933 --> 00:04:33,867 Besides, it's someone 64 00:04:33,967 --> 00:04:36,133 from the third floor corridor obviously. 65 00:04:36,233 --> 00:04:38,067 There aren't any romances I know. 66 00:04:38,100 --> 00:04:39,733 Well, you obviously don't. 67 00:04:39,833 --> 00:04:41,467 Blatantly flouting house rules 68 00:04:41,567 --> 00:04:42,800 and rubbing our bloody noses in it. 69 00:04:42,900 --> 00:04:44,633 Well, Mr. Adams, let's tight up, 70 00:04:44,733 --> 00:04:46,300 so we nip this in the bud. 71 00:04:46,400 --> 00:04:47,133 Well too late for that, 72 00:04:47,233 --> 00:04:48,500 the bud's been opened. 73 00:04:52,067 --> 00:04:53,600 One of the young girl has been seduced 74 00:04:53,700 --> 00:04:55,367 and her life ruined as a result. 75 00:04:55,467 --> 00:04:57,200 Somebody's life has been ruined? 76 00:04:58,400 --> 00:05:00,067 Let's not make too much of this. 77 00:05:00,167 --> 00:05:02,233 If we discover who it was, they will be punished. 78 00:05:02,333 --> 00:05:03,067 And if we don't? 79 00:05:03,167 --> 00:05:05,333 How can I make too much of it? 80 00:05:05,433 --> 00:05:06,533 Am I the only one concerned, 81 00:05:06,633 --> 00:05:08,600 that there's immorality going on under this roof? 82 00:05:08,700 --> 00:05:12,700 My main concern, being butler rather than vicar, 83 00:05:12,800 --> 00:05:15,067 is that someone is breaking house rules, 84 00:05:15,100 --> 00:05:16,733 and getting away with it. 85 00:05:16,833 --> 00:05:19,800 But it wouldn't be the first house to have turned brothel. 86 00:05:19,900 --> 00:05:22,467 What takes the scandal light when it's a castle. 87 00:05:22,567 --> 00:05:24,400 It could be one of the maids, 88 00:05:24,500 --> 00:05:25,300 many of the men, 89 00:05:25,400 --> 00:05:28,067 or several maids and all of the men. 90 00:05:29,100 --> 00:05:32,200 [footsteps thumping] 91 00:05:33,733 --> 00:05:35,733 I expect you to take this matter seriously 92 00:05:35,833 --> 00:05:37,233 and do something about your men. 93 00:05:37,333 --> 00:05:38,967 And I assume that you'll be doing something 94 00:05:39,067 --> 00:05:40,100 about your women? 95 00:05:40,200 --> 00:05:43,533 My women are not arrogant, posturing, hard drinking. 96 00:05:43,633 --> 00:05:45,867 I hardly recognise my footmen in that description. 97 00:05:45,967 --> 00:05:47,767 Well then you obviously don't know them very well. 98 00:05:47,867 --> 00:05:49,333 Do I not? 99 00:05:49,433 --> 00:05:52,100 [footsteps thumping] 100 00:05:52,200 --> 00:05:53,500 All I know is, it wasn't me. 101 00:05:53,600 --> 00:05:55,300 Well, that's what they're all saying. 102 00:05:55,400 --> 00:05:56,500 I am aware it has to be someone, 103 00:05:56,600 --> 00:05:58,067 if I only I say it's not me either. 104 00:05:58,167 --> 00:05:58,933 And we held that down, 105 00:05:59,067 --> 00:06:01,100 we don't keep any blind maids. 106 00:06:01,200 --> 00:06:02,067 -[crockery clinking] -[man laughing] 107 00:06:02,133 --> 00:06:03,100 Or feeble-minded ones, 108 00:06:03,200 --> 00:06:04,233 so that she walked in it. 109 00:06:04,333 --> 00:06:05,300 But I'll get a witch paid 110 00:06:05,400 --> 00:06:06,733 for them to get busted. 111 00:06:06,833 --> 00:06:09,700 Just think, some little woman right under our nose, 112 00:06:09,800 --> 00:06:10,933 is giving it out to someone, 113 00:06:11,067 --> 00:06:12,333 and that someone isn't me. 114 00:06:12,433 --> 00:06:13,400 [footsteps thumping] 115 00:06:13,500 --> 00:06:15,600 Whoever is, is a bad faced slut. 116 00:06:15,700 --> 00:06:17,733 When she's discovered she'd be completely disgraced. 117 00:06:17,833 --> 00:06:18,733 Poor thing though, 118 00:06:18,833 --> 00:06:20,500 turned out without character. 119 00:06:20,600 --> 00:06:22,067 We've not used that room for years, 120 00:06:22,133 --> 00:06:24,800 could have been going on forever. 121 00:06:24,900 --> 00:06:26,667 You know who I reckon it is? 122 00:06:26,767 --> 00:06:27,533 No one knows. 123 00:06:27,633 --> 00:06:28,767 No, one of the laundry women. 124 00:06:28,867 --> 00:06:30,467 One of the night watchmen, so does they. 125 00:06:30,567 --> 00:06:32,367 [footsteps thumping] 126 00:06:32,467 --> 00:06:33,200 It's all around you. 127 00:06:33,300 --> 00:06:34,133 Maybe it's one of us 128 00:06:34,233 --> 00:06:36,667 or one of the sculleries or kitchen maids. 129 00:06:39,100 --> 00:06:39,967 Has to be. 130 00:06:40,833 --> 00:06:42,333 Hey, the man, 131 00:06:43,400 --> 00:06:44,900 do you think it might be Mr. Adams. 132 00:06:45,067 --> 00:06:48,133 -[all laughing] -Oh! 133 00:06:48,233 --> 00:06:51,933 [women conversing quietly] 134 00:06:55,633 --> 00:06:58,333 -[crockery clinking] -[group chattering] 135 00:06:58,433 --> 00:06:59,233 [footsteps thumping] 136 00:06:59,333 --> 00:07:01,433 No, I'm sorry Mr. Adams, this won't do, 137 00:07:01,533 --> 00:07:03,400 men and women sitting together. 138 00:07:03,500 --> 00:07:04,467 But they do please. 139 00:07:04,567 --> 00:07:06,400 Well, they shouldn't, should they? 140 00:07:07,333 --> 00:07:08,867 My girls will be on this side of the table, 141 00:07:08,967 --> 00:07:10,133 Charlotte, come along, 142 00:07:10,233 --> 00:07:11,700 take your food, move around. 143 00:07:11,800 --> 00:07:13,700 From now on, you stay on your own side. 144 00:07:13,800 --> 00:07:15,433 Mrs. Ryan there are more women than men, 145 00:07:15,533 --> 00:07:16,567 and only one table. 146 00:07:16,667 --> 00:07:18,133 Well then you can use this table. 147 00:07:18,233 --> 00:07:19,567 We use that for serving. 148 00:07:19,667 --> 00:07:21,367 Well, then you will eat in shifts, won't you? 149 00:07:21,467 --> 00:07:23,100 Johnny, come on, take your plate, move it across. 150 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 It will get cold. 151 00:07:24,500 --> 00:07:26,367 Good, maybe it will cool your odour. 152 00:07:26,467 --> 00:07:27,500 My odour? 153 00:07:27,600 --> 00:07:29,400 -Everyone's. -[crockery clinking] 154 00:07:29,500 --> 00:07:32,833 Right, come on, come on you men all out. 155 00:07:32,933 --> 00:07:36,533 Out I said, from now on the women will eat first. 156 00:07:36,633 --> 00:07:39,733 [footsteps thumping] 157 00:07:46,733 --> 00:07:48,200 We should get first sitting at dinner then. 158 00:07:48,300 --> 00:07:50,533 I can't stick cold bacon meat. 159 00:07:50,633 --> 00:07:52,067 [footsteps thumping] 160 00:07:52,133 --> 00:07:53,300 Just tell me William, 161 00:07:53,400 --> 00:07:54,900 if you get the sack and had to leave without a character, 162 00:07:55,067 --> 00:07:55,767 where would you go? 163 00:07:55,867 --> 00:07:57,100 It wasn't bloody me. 164 00:07:57,200 --> 00:07:58,333 No one said it was. 165 00:08:01,867 --> 00:08:03,200 Where would you go Georgie? 166 00:08:04,667 --> 00:08:07,233 Back as a savage and the delights of ex-war? 167 00:08:08,100 --> 00:08:09,467 Or I find that second ship. 168 00:08:09,567 --> 00:08:11,800 [Adams laughing] 169 00:08:11,900 --> 00:08:14,900 [footsteps thumping] 170 00:08:15,067 --> 00:08:18,500 Girls, men are not the same as us. 171 00:08:18,600 --> 00:08:20,700 There's no reason to them. 172 00:08:21,933 --> 00:08:22,967 A man in... 173 00:08:26,067 --> 00:08:27,500 A man at night... 174 00:08:27,600 --> 00:08:30,233 [girl giggling] 175 00:08:30,333 --> 00:08:32,200 Are you finding this amusing, Susan? 176 00:08:32,300 --> 00:08:33,900 Nay, Mrs Ryan [breathing hard]. 177 00:08:38,533 --> 00:08:40,133 A man maybe polite, 178 00:08:41,900 --> 00:08:44,800 attentive, the figure of respectability by day, 179 00:08:44,900 --> 00:08:46,167 but at night... 180 00:08:47,200 --> 00:08:50,067 At night if he thinks... 181 00:08:50,167 --> 00:08:55,200 If you present yourself as less than a stranger, 182 00:08:56,800 --> 00:08:59,667 then you may not be able to fend him off. 183 00:09:00,600 --> 00:09:02,767 And if you find yourself alone with him 184 00:09:02,867 --> 00:09:05,267 you're just as guilty, aren't you Mrs. Ryan? 185 00:09:05,367 --> 00:09:07,967 Not as guilty Charlotte, but certainly foolish, 186 00:09:09,133 --> 00:09:11,500 which is why it's my duty to warn you, 187 00:09:12,900 --> 00:09:14,733 if there's anything any of you know, 188 00:09:17,600 --> 00:09:21,067 and the sad thing is now every man in this house is looking 189 00:09:21,133 --> 00:09:24,567 at each and every one of you and thinking, "Is it her?" 190 00:09:24,667 --> 00:09:26,067 Is it her? 191 00:09:27,633 --> 00:09:30,500 She has tarred you all with her brush. 192 00:09:30,600 --> 00:09:33,767 [soft suspense music] 193 00:09:33,867 --> 00:09:37,400 [glasses clinking] 194 00:09:37,500 --> 00:09:38,200 [soft suspense music] 195 00:09:38,300 --> 00:09:40,800 [glasses knocking on counter] 196 00:09:40,900 --> 00:09:43,867 [glasses clinking] 197 00:09:44,867 --> 00:09:48,500 [dramatic suspense music] 198 00:09:59,200 --> 00:10:00,933 We are all adults. 199 00:10:01,033 --> 00:10:02,933 We know what went on. 200 00:10:03,033 --> 00:10:05,467 We also know that no one is going to step forward 201 00:10:05,567 --> 00:10:07,700 and volunteer for dismissal. 202 00:10:07,800 --> 00:10:09,733 So I won't waste my breath asking 203 00:10:09,833 --> 00:10:12,400 for a confession that we will never get. 204 00:10:12,500 --> 00:10:14,400 [furniture squeaking] 205 00:10:14,500 --> 00:10:15,567 His Lordship has decided to go 206 00:10:15,667 --> 00:10:17,833 to the Cumberland house for spring. 207 00:10:17,933 --> 00:10:19,433 We travel on Wednesday. 208 00:10:19,533 --> 00:10:21,433 [women conversing quietly] 209 00:10:21,533 --> 00:10:24,400 Therefore my footmen will leave behind all the maids 210 00:10:24,500 --> 00:10:28,667 and all the temptations they present, however unwittingly. 211 00:10:28,767 --> 00:10:30,800 Unfortunately, one of the footmen must stay 212 00:10:30,900 --> 00:10:34,467 at Taplow's, as lady Mary Bourne is too old 213 00:10:34,567 --> 00:10:35,667 for a Cumberland spring. 214 00:10:35,767 --> 00:10:36,633 Who is it? 215 00:10:38,333 --> 00:10:41,333 And she will require a footman in attendance. 216 00:10:41,433 --> 00:10:43,067 Who, Mr. Jarvis? 217 00:10:43,167 --> 00:10:45,967 That's for her lady named Mrs. Diggins to decide. 218 00:10:46,800 --> 00:10:49,667 Someone I trust who doesn't totally revolt her. 219 00:10:50,600 --> 00:10:53,767 So to stay here in luxury you know what you have to do, 220 00:10:53,867 --> 00:10:57,233 impress Mrs. Diggins, woo her. 221 00:10:57,333 --> 00:10:58,133 [furniture squeaking] 222 00:10:58,233 --> 00:10:59,200 [gentle music] 223 00:10:59,300 --> 00:11:04,400 -[writing quill squeaking] -[gentle music] 224 00:11:05,333 --> 00:11:07,333 [gentle music] 225 00:11:07,433 --> 00:11:10,300 I return to this letter in some confusion. 226 00:11:10,400 --> 00:11:11,733 You've never before seen fit 227 00:11:11,833 --> 00:11:13,367 to make an announcement to the staff, 228 00:11:13,467 --> 00:11:16,933 before you've even had the simple courtesy to consult me. 229 00:11:17,067 --> 00:11:19,667 [gentle music] 230 00:11:21,633 --> 00:11:24,400 [paper rustling] 231 00:11:24,500 --> 00:11:27,133 [gentle music] 232 00:11:32,167 --> 00:11:34,433 Cumberland house, just so the air can get some fricking 233 00:11:34,533 --> 00:11:36,800 onto them before the season ends. 234 00:11:36,900 --> 00:11:38,233 I'll be breaking his damnful neck. 235 00:11:38,333 --> 00:11:41,633 The bloody mildew on your bread and a stink of damp- 236 00:11:41,733 --> 00:11:45,533 'Cause no one else for months or days off or lie rough. 237 00:11:45,633 --> 00:11:46,400 What a damn. 238 00:11:46,500 --> 00:11:48,300 There's no question about it. 239 00:11:48,400 --> 00:11:51,167 Should be me stopping back first footman. 240 00:11:51,267 --> 00:11:53,867 First footman goes with the Cumberland if you will. 241 00:11:53,967 --> 00:11:56,100 Unless you could wind your way around Mrs. Diggins. 242 00:11:56,200 --> 00:11:57,167 [man giggling] 243 00:11:57,267 --> 00:12:00,533 Can't stand the woman and she can't abide me. 244 00:12:00,633 --> 00:12:02,600 Do you want it? 245 00:12:02,700 --> 00:12:04,300 Do you ever hear respect your elders? 246 00:12:04,400 --> 00:12:06,100 Where are you going? 247 00:12:06,200 --> 00:12:07,133 Where's he off to? 248 00:12:07,233 --> 00:12:08,867 Crafty bugger's off brown-nosing, isn't he? 249 00:12:08,967 --> 00:12:10,133 Sneaky soul. 250 00:12:10,233 --> 00:12:13,267 -[man laughing] -[dramatic music] 251 00:12:13,367 --> 00:12:14,300 [footsteps thumping] 252 00:12:14,400 --> 00:12:15,200 I'm looking after Mrs Diggins. 253 00:12:15,300 --> 00:12:16,533 Be quick enough let them open. 254 00:12:16,633 --> 00:12:18,067 Oh, give me that wig. 255 00:12:18,167 --> 00:12:19,067 No, no. 256 00:12:19,167 --> 00:12:20,100 Just pounded that. 257 00:12:20,200 --> 00:12:20,933 [door hinges squeaking] 258 00:12:21,067 --> 00:12:21,767 Look out, here she is. 259 00:12:21,867 --> 00:12:24,867 [dramatic music] 260 00:12:24,967 --> 00:12:27,300 Her ladyship is going to the morning room, Joseph. 261 00:12:27,400 --> 00:12:30,167 [dramatic music] 262 00:12:49,200 --> 00:12:51,467 Well Chefs in Cumberland, Cook will do her evening meal. 263 00:12:51,567 --> 00:12:53,867 For the rest, you know what her ladyship likes. 264 00:12:53,967 --> 00:12:55,667 Just what most 90 year olds like, 265 00:12:55,767 --> 00:12:57,767 little and often and requiring no teeth. 266 00:12:57,867 --> 00:12:59,900 She's easy enough to please. 267 00:13:00,067 --> 00:13:01,533 Unlike her maid, right? 268 00:13:02,700 --> 00:13:04,633 Mrs. Diggins at least understands the need 269 00:13:04,733 --> 00:13:06,400 for good discipline in the house. 270 00:13:07,567 --> 00:13:09,567 Finally, I've instructed all the servants, 271 00:13:09,667 --> 00:13:10,667 and all those concerned, 272 00:13:10,767 --> 00:13:12,900 that there will be only one meal sitting. 273 00:13:13,800 --> 00:13:15,967 Without any discussion with me? 274 00:13:16,067 --> 00:13:18,533 Did you come to me in the first place? 275 00:13:18,633 --> 00:13:19,833 As it is, you doubled the servant's mealtime 276 00:13:19,933 --> 00:13:21,800 without any consultation. 277 00:13:22,833 --> 00:13:23,567 [papers rustling] 278 00:13:23,667 --> 00:13:24,633 That's everything? 279 00:13:24,733 --> 00:13:26,500 [papers rustling] 280 00:13:26,600 --> 00:13:29,167 It is unfair to treat every man in this household 281 00:13:29,267 --> 00:13:33,133 as if we are crazed and lustful savages, Mrs. Ryan. 282 00:13:33,233 --> 00:13:33,967 Just one of you. 283 00:13:34,067 --> 00:13:34,967 [papers rustling] 284 00:13:35,067 --> 00:13:36,967 I saw no signs of a struggle in that room. 285 00:13:37,833 --> 00:13:39,367 No signs of any resistance. 286 00:13:39,467 --> 00:13:41,600 [chair squeaking] 287 00:13:41,700 --> 00:13:43,167 Would be ironic if whoever stay behind 288 00:13:43,267 --> 00:13:44,433 was the culprit all day. 289 00:13:44,533 --> 00:13:46,067 -[door hinges squeaking] -[footsteps thumping] 290 00:13:46,167 --> 00:13:48,133 Still, you can always lock them 291 00:13:48,233 --> 00:13:50,133 in their room at night, can't you? 292 00:13:51,333 --> 00:13:52,767 [man chuckles] 293 00:13:52,867 --> 00:13:54,067 You've got the best legs, Henry. 294 00:13:54,100 --> 00:13:55,067 I have other leg. 295 00:13:55,133 --> 00:13:55,967 [footsteps thumping] 296 00:13:56,067 --> 00:13:57,333 Mrs Diggins likes a good leg. 297 00:13:57,433 --> 00:13:58,267 [footsteps thumping] 298 00:13:58,367 --> 00:13:59,200 What's of Lady Bourne like? 299 00:13:59,300 --> 00:14:00,933 Ah, don't worry about her. 300 00:14:01,067 --> 00:14:03,067 [footsteps thumping] 301 00:14:03,100 --> 00:14:04,633 Mrs Diggin's rules are rules. 302 00:14:04,733 --> 00:14:07,500 Well stubborn face, she's all right. 303 00:14:07,600 --> 00:14:08,533 When I was at the upstairs, 304 00:14:08,633 --> 00:14:09,367 she gave me one of her powders. 305 00:14:09,467 --> 00:14:10,933 Well what was that about her? 306 00:14:11,067 --> 00:14:13,200 Always gives her sugar almond, doesn't she bro? 307 00:14:13,300 --> 00:14:14,433 You're having some. 308 00:14:14,533 --> 00:14:16,067 Sugar? Bloody omen. 309 00:14:16,167 --> 00:14:17,367 [dramatic music] 310 00:14:17,467 --> 00:14:18,867 [footsteps thumping] 311 00:14:18,967 --> 00:14:20,433 You overfried? 312 00:14:20,533 --> 00:14:22,300 Well, you gonna. 313 00:14:22,400 --> 00:14:24,133 Like hell I'll do your shimami sauce. 314 00:14:24,233 --> 00:14:25,333 Yes he's been feeding up. 315 00:14:25,433 --> 00:14:26,267 [dramatic music] 316 00:14:26,367 --> 00:14:27,533 [wooden box thudding on the floor] 317 00:14:27,633 --> 00:14:30,067 Great, Fred, Joe there won't be any goodies in Cumberland, 318 00:14:30,133 --> 00:14:30,833 get them into the store room. 319 00:14:30,933 --> 00:14:32,467 Its rocks and ring, right? 320 00:14:32,567 --> 00:14:34,967 [men laughing] 321 00:14:35,067 --> 00:14:36,333 On our way. 322 00:14:36,433 --> 00:14:37,133 [dramatic music] 323 00:14:37,233 --> 00:14:38,733 [footsteps thumping] 324 00:14:38,833 --> 00:14:40,200 Now that's him, isn't it? 325 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 And we won it then. 326 00:14:41,400 --> 00:14:43,200 And you must been before, its been years. 327 00:14:43,300 --> 00:14:44,700 I've told you, she's lying to me. 328 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 She pretty knows who I am. 329 00:14:46,500 --> 00:14:48,133 Well wait, are you gonna stand by 330 00:14:48,233 --> 00:14:49,200 while they get the best bidding? 331 00:14:49,300 --> 00:14:52,067 What, you mean dying of common bloody weights? 332 00:14:52,133 --> 00:14:54,433 I know they're only gonna leave one of us behind to help, 333 00:14:54,533 --> 00:14:56,467 if that person's not gonna be me, 334 00:14:56,567 --> 00:14:57,267 it's going to be you, right? 335 00:14:57,367 --> 00:14:58,233 Oh, so you or me? 336 00:14:58,333 --> 00:14:59,467 Shouldn't take much, should they? 337 00:14:59,567 --> 00:15:00,467 [footsteps thumping] 338 00:15:00,567 --> 00:15:01,700 Generally knows the black voices well. 339 00:15:01,800 --> 00:15:02,700 [man laughing] 340 00:15:02,800 --> 00:15:04,500 I think we will be able to manage it. 341 00:15:04,600 --> 00:15:05,333 [gentle music] 342 00:15:05,433 --> 00:15:07,467 [footsteps thumping] 343 00:15:07,567 --> 00:15:10,367 [gentle music] 344 00:15:10,467 --> 00:15:14,100 [door hinges squeaking] 345 00:15:14,200 --> 00:15:16,100 Excuse me, allow me to present to you, 346 00:15:16,200 --> 00:15:18,967 the footman who's not going to the waste of Cumberland. 347 00:15:19,900 --> 00:15:20,967 Who have they sent? 348 00:15:21,067 --> 00:15:24,600 Well, I'm the only one that knows, so far. 349 00:15:33,133 --> 00:15:36,233 [bouncy piano music] 350 00:15:38,233 --> 00:15:41,633 [cloth rustling] 351 00:15:41,733 --> 00:15:44,333 [bouncy piano music] 352 00:15:44,433 --> 00:15:45,867 [door hinges squeaking] 353 00:15:45,967 --> 00:15:46,967 What are you doing, Cosmo? 354 00:15:47,067 --> 00:15:50,400 Well, she left the fat on the tray so... 355 00:15:50,500 --> 00:15:51,367 And had she? 356 00:15:51,467 --> 00:15:53,833 Cos had face being dropped on the way. 357 00:15:53,933 --> 00:15:55,067 But I didn't. 358 00:15:55,133 --> 00:15:56,933 You see, she just has a gut leash. 359 00:15:57,067 --> 00:15:58,067 It's cause you're so useless we have 360 00:15:58,100 --> 00:15:59,167 to run around after you. 361 00:15:59,267 --> 00:16:01,867 Do you two have to turn everything into a fight? 362 00:16:03,067 --> 00:16:04,300 Sorry sir. 363 00:16:04,400 --> 00:16:07,500 [footsteps thumping] 364 00:16:09,433 --> 00:16:13,400 [Lassie knocking on the dough] 365 00:16:16,200 --> 00:16:18,167 A passionate woman makes bad bread. 366 00:16:20,833 --> 00:16:22,233 I don't know what you mean. 367 00:16:23,300 --> 00:16:26,133 Well, they say that hatred is the next thing to love. 368 00:16:27,333 --> 00:16:29,467 And if you're not careful Lassie, 369 00:16:29,567 --> 00:16:31,067 you stand licklam. 370 00:16:32,533 --> 00:16:35,900 [footsteps thumping] 371 00:16:36,067 --> 00:16:39,967 It'd have been fair to his little cheap dogs. 372 00:16:40,800 --> 00:16:42,200 [door hinges squeaking] 373 00:16:42,300 --> 00:16:44,233 [door thudding] 374 00:16:44,333 --> 00:16:45,467 [Lassie knocking dough on the board] 375 00:16:45,567 --> 00:16:48,167 I'm giving you as much notice as I've had myself, Felix. 376 00:16:48,267 --> 00:16:51,867 Tomorrow, plan, trait and serve a feast 377 00:16:51,967 --> 00:16:53,067 with one day's warning. 378 00:16:53,167 --> 00:16:56,700 That's the usual farewell supper for the upper servants. 379 00:16:56,800 --> 00:16:59,533 Felix Kraus does not have a usual. 380 00:16:59,633 --> 00:17:01,100 I mean the usual time, 381 00:17:01,200 --> 00:17:02,633 the usual place, 382 00:17:02,733 --> 00:17:04,300 the usual bloody servants. 383 00:17:04,400 --> 00:17:06,200 Your usual bloody good temper. 384 00:17:06,300 --> 00:17:08,200 Will you cook dinner tomorrow 385 00:17:08,300 --> 00:17:09,867 for the upper servants or not? 386 00:17:09,967 --> 00:17:11,067 Yes. 387 00:17:13,200 --> 00:17:14,067 Thank you. 388 00:17:15,367 --> 00:17:17,500 [footsteps thumping] 389 00:17:17,600 --> 00:17:18,700 [wooden blocks knocking on each other] 390 00:17:18,800 --> 00:17:22,067 All evening of Flora Ryan to look forward to. 391 00:17:22,167 --> 00:17:24,433 Shouting above the Mary clank clank 392 00:17:24,533 --> 00:17:26,533 of her rustic chastity belt. 393 00:17:27,800 --> 00:17:29,700 I think I have before me a man, 394 00:17:29,800 --> 00:17:32,067 who has not had a walk into town recently. 395 00:17:33,100 --> 00:17:34,400 [gentle music] 396 00:17:34,500 --> 00:17:35,733 [writing quill squeaking] 397 00:17:35,833 --> 00:17:37,233 My hands feel too large, 398 00:17:37,333 --> 00:17:39,867 I stumble over my words and you look at me 399 00:17:39,967 --> 00:17:42,700 as though I am a tedious irritant in your life. 400 00:17:44,933 --> 00:17:47,400 Whatever I say or do seems to make the matter worse, 401 00:17:47,500 --> 00:17:48,867 so that I'm becoming nervous about saying 402 00:17:48,967 --> 00:17:50,967 or doing anything at all. 403 00:17:51,067 --> 00:17:56,100 -[gentle music] -[writing quill squeaking] 404 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 Oh come on, Grace. 405 00:18:04,067 --> 00:18:07,467 [footsteps thumping] 406 00:18:07,567 --> 00:18:09,233 [crockery clinking] 407 00:18:09,333 --> 00:18:10,800 What are you doing now Grace? 408 00:18:12,167 --> 00:18:14,333 I was gonna watch the penthouse for some wet flour. 409 00:18:14,433 --> 00:18:17,367 No we have enough flour to my believe. 410 00:18:17,467 --> 00:18:18,733 And what's more for the journey? 411 00:18:18,833 --> 00:18:20,733 If Mr. Jarvis had wanted that kind of attention 412 00:18:20,833 --> 00:18:23,333 he should've given us more warning. 413 00:18:23,433 --> 00:18:24,767 Go and help Charlotte with all she's packing. 414 00:18:24,867 --> 00:18:27,700 Will be supper time before you know it. 415 00:18:29,100 --> 00:18:31,300 [gentle music] 416 00:18:31,400 --> 00:18:33,433 [footsteps thumping] 417 00:18:33,533 --> 00:18:36,233 [gentle music] 418 00:18:42,900 --> 00:18:45,267 [footsteps thumping] 419 00:18:45,367 --> 00:18:47,633 And I, if she says one more thing to me, 420 00:18:47,733 --> 00:18:49,067 I swear I'll faint [chuckles]. 421 00:18:49,167 --> 00:18:50,900 Then she will be sorry. 422 00:18:51,067 --> 00:18:53,300 [footsteps thumping] 423 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 [gentle music] 424 00:18:55,500 --> 00:18:56,233 Damn. 425 00:18:56,333 --> 00:18:58,500 [footsteps thumping] 426 00:18:58,600 --> 00:19:01,733 [dramatic music] 427 00:19:01,833 --> 00:19:03,967 [bell chiming] 428 00:19:04,067 --> 00:19:06,367 [footsteps thumping] 429 00:19:06,467 --> 00:19:09,267 [dramatic music] 430 00:19:12,400 --> 00:19:14,067 [door hinges squeaking] 431 00:19:14,100 --> 00:19:15,533 Stuffy George. 432 00:19:16,533 --> 00:19:17,300 It's been [indistinct]. 433 00:19:17,400 --> 00:19:19,133 Yeah, any minute now you idiot. 434 00:19:21,767 --> 00:19:23,433 You're pretty fine yourself for Mrs Diggins. 435 00:19:23,533 --> 00:19:24,267 No I'm not. 436 00:19:24,367 --> 00:19:26,200 And you, you wanna go be careful. 437 00:19:28,167 --> 00:19:28,900 [dramatic music] 438 00:19:29,067 --> 00:19:30,767 Why don't you go sticking a razor? 439 00:19:30,867 --> 00:19:32,600 Well I won't touch a bloody razor. 440 00:19:32,700 --> 00:19:35,067 I know you Fred, you leave me alone. 441 00:19:35,100 --> 00:19:36,600 What are you all about? 442 00:19:36,700 --> 00:19:37,633 Just cause Mrs Diggins is concerned 443 00:19:37,733 --> 00:19:41,200 with hairy legs, get your own razor. 444 00:19:41,300 --> 00:19:44,767 [dramatic music] 445 00:19:44,867 --> 00:19:45,933 [door hinges squeaking] 446 00:19:46,067 --> 00:19:47,067 [dramatic music] 447 00:19:47,167 --> 00:19:50,833 [footsteps thumping] 448 00:19:50,933 --> 00:19:52,233 You shaved your legs recently? 449 00:19:52,333 --> 00:19:54,567 Oh, that can't be asked. 450 00:19:55,600 --> 00:19:56,500 [dramatic music] 451 00:19:56,600 --> 00:19:58,133 I think we should. 452 00:19:58,233 --> 00:20:01,033 [dramatic music] 453 00:20:01,967 --> 00:20:02,667 We thank you Lord 454 00:20:02,767 --> 00:20:04,433 for what we're about to receive 455 00:20:04,533 --> 00:20:08,067 and make us fit for the work you have allotted us, amen. 456 00:20:08,167 --> 00:20:09,867 -Amen. -Amen. 457 00:20:09,967 --> 00:20:11,367 -[clothes rustling] -[chairs squeaking] 458 00:20:11,467 --> 00:20:12,467 [crockery clinking] 459 00:20:12,567 --> 00:20:13,533 How are you able to breathe, fair? 460 00:20:13,633 --> 00:20:15,333 -[crockery clinking] -Good, [indistinct]. 461 00:20:15,433 --> 00:20:17,300 It's not elbowing, it's [indistinct]. 462 00:20:17,400 --> 00:20:19,167 Do we have have less, more and more 463 00:20:19,267 --> 00:20:20,767 then get it done on next, 464 00:20:20,867 --> 00:20:22,633 we carry on with work. 465 00:20:22,733 --> 00:20:23,467 [crockery clinking] 466 00:20:23,567 --> 00:20:24,533 [footsteps thumping] 467 00:20:24,633 --> 00:20:25,533 Well, you would have bled to death by now, Fred. 468 00:20:25,633 --> 00:20:26,733 And I nearly did. 469 00:20:26,833 --> 00:20:28,300 Just lost a couple of quarts. 470 00:20:31,733 --> 00:20:33,200 [crockery clinking] 471 00:20:33,300 --> 00:20:35,100 Look, Mrs. Diggins. 472 00:20:36,333 --> 00:20:38,833 [Adams] Feeding time at the circus. 473 00:20:38,933 --> 00:20:39,733 [dramatic music] 474 00:20:39,833 --> 00:20:40,733 How are you all ladies and gentlemen? 475 00:20:40,833 --> 00:20:43,067 I'm just telling Mrs. Diggins who's who. 476 00:20:43,167 --> 00:20:44,700 [dramatic music] 477 00:20:44,800 --> 00:20:46,233 [crockery clinking] 478 00:20:46,333 --> 00:20:47,467 [footsteps thumping] 479 00:20:47,567 --> 00:20:48,767 -Yes. -[dramatic music] 480 00:20:48,867 --> 00:20:51,067 You're wasting your time lads. 481 00:20:51,167 --> 00:20:54,067 Sugar dolmans can't get enough of that black voice. 482 00:20:54,167 --> 00:20:54,900 [crockery clinking] 483 00:20:55,000 --> 00:20:56,300 [footsteps thumping] 484 00:20:56,400 --> 00:20:59,700 Oh my love, [indistinct] same day as his dinner. 485 00:20:59,800 --> 00:21:02,500 Sorry Mrs. Ryan had me running around in the afternoon. 486 00:21:02,600 --> 00:21:04,067 So long as you're not running from me. 487 00:21:04,167 --> 00:21:05,400 As well, if you'll be helpful, 488 00:21:05,500 --> 00:21:07,133 it's all gonna be done here. 489 00:21:07,233 --> 00:21:09,467 I'm not going anywhere love. 490 00:21:09,567 --> 00:21:10,400 You wait. 491 00:21:10,500 --> 00:21:12,367 -[dramatic music] -[footsteps thumping] 492 00:21:12,467 --> 00:21:13,733 -[man whistling] -[footsteps thumping] 493 00:21:13,833 --> 00:21:16,367 -Mrs. Diggins, allow me, -[footsteps thumping] 494 00:21:16,467 --> 00:21:18,533 these things go by habit been a long day. 495 00:21:18,633 --> 00:21:20,100 You can't go into my lady's bedroom? 496 00:21:20,200 --> 00:21:21,267 I wouldn't dream of it, 497 00:21:21,367 --> 00:21:23,400 but I'll just carry to the top of the stairs for you. 498 00:21:23,500 --> 00:21:28,533 -[dramatic music] -[footsteps thumping] 499 00:21:29,333 --> 00:21:31,067 How's the Ladyship? 500 00:21:31,100 --> 00:21:33,067 Let's say she's easy. 501 00:21:33,133 --> 00:21:34,167 [footsteps thumping] 502 00:21:34,267 --> 00:21:37,167 I've got a soft spot for old people, my mom's old. 503 00:21:37,267 --> 00:21:39,467 [footsteps thumping] 504 00:21:39,567 --> 00:21:40,900 Do you know? 505 00:21:41,067 --> 00:21:42,700 I don't suppose I do. 506 00:21:43,567 --> 00:21:44,400 My mom's got a bedroom, 507 00:21:44,500 --> 00:21:46,800 we're just like this, it's identical. 508 00:21:46,900 --> 00:21:48,533 How on earth could your mother possibly afford 509 00:21:48,633 --> 00:21:50,067 a woman like this one? 510 00:21:50,133 --> 00:21:53,600 French, alma wood and two guineas. 511 00:21:55,633 --> 00:21:57,900 [dramatic music] 512 00:21:58,067 --> 00:22:00,867 [footsteps thumping] 513 00:22:00,967 --> 00:22:02,133 [Fred laughing] 514 00:22:02,233 --> 00:22:04,067 [Fred] My Mom's old [laughing]. 515 00:22:05,067 --> 00:22:06,667 Love it [laughing]. 516 00:22:06,767 --> 00:22:07,967 [footsteps thumping] 517 00:22:08,067 --> 00:22:09,167 [dramatic music] 518 00:22:09,267 --> 00:22:14,267 -[Fred laughing] -[footsteps thumping] 519 00:22:15,200 --> 00:22:19,533 -[bell chiming] -[footsteps thumping] 520 00:22:19,633 --> 00:22:22,233 [papers rustling] 521 00:22:22,333 --> 00:22:25,533 Oh, should those bloody bells... 522 00:22:25,633 --> 00:22:26,867 [clothes rustling] 523 00:22:26,967 --> 00:22:28,367 And the icicles outside. 524 00:22:28,467 --> 00:22:29,700 [bell chiming] 525 00:22:29,800 --> 00:22:31,233 Can we go there then? 526 00:22:31,333 --> 00:22:33,567 [bell chiming] 527 00:22:33,667 --> 00:22:34,800 [paper rustling] 528 00:22:34,900 --> 00:22:36,400 What you got there? 529 00:22:36,500 --> 00:22:37,767 [hissing] Nothing. 530 00:22:37,867 --> 00:22:39,467 [papers rustling] 531 00:22:39,567 --> 00:22:41,933 It's morning already, isn't it [indistinct]? 532 00:22:44,400 --> 00:22:45,300 What is that? 533 00:22:46,700 --> 00:22:47,967 Sir, nothing. 534 00:22:48,900 --> 00:22:50,800 [papers rustling] 535 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Nothing at all Georgie. 536 00:22:52,400 --> 00:22:55,533 [footsteps thumping] 537 00:22:56,533 --> 00:22:57,467 [water splashing into jugs] 538 00:22:57,567 --> 00:22:59,100 There's nothing you can't bloody well tell me. 539 00:22:59,200 --> 00:23:01,233 I thought we were in this together. 540 00:23:01,333 --> 00:23:02,100 [water splashing into jugs] 541 00:23:02,200 --> 00:23:03,133 -We are. -[metallic bucket rattling] 542 00:23:03,233 --> 00:23:04,767 I don't want Fred and Joe knowing just yet. 543 00:23:04,867 --> 00:23:07,133 I mean, it was only for us. 544 00:23:07,967 --> 00:23:09,067 I'm not going to tell anyone. 545 00:23:09,133 --> 00:23:11,300 [water splashing] 546 00:23:11,400 --> 00:23:12,300 All right. 547 00:23:13,733 --> 00:23:14,500 Loved a woman. 548 00:23:14,600 --> 00:23:15,367 [metallic bucket rattling] 549 00:23:15,467 --> 00:23:16,600 You know, it's many stuff. 550 00:23:16,700 --> 00:23:18,067 [laughs] Piss off. 551 00:23:18,167 --> 00:23:19,800 [metallic bucket rattling] 552 00:23:19,900 --> 00:23:21,067 Old shovel face loves it. 553 00:23:21,133 --> 00:23:22,667 She loves a shaven leg, 554 00:23:22,767 --> 00:23:23,700 clean-shaven chin- 555 00:23:23,800 --> 00:23:25,067 And loads of love in the woman. 556 00:23:25,167 --> 00:23:26,767 She likes her flunkies sweet. 557 00:23:27,733 --> 00:23:28,533 Does she know? 558 00:23:28,633 --> 00:23:31,500 [water splashing] 559 00:23:33,967 --> 00:23:37,067 -[Cosmo giggling] -[water splashing] 560 00:23:37,100 --> 00:23:38,400 [metallic bucket rattling] 561 00:23:38,500 --> 00:23:42,767 -[dramatic music] -[papers rustling] 562 00:23:42,867 --> 00:23:45,600 [dramatic music] 563 00:23:50,167 --> 00:23:51,467 -Oh. -[dramatic music] 564 00:23:51,567 --> 00:23:53,667 Has he gone funny or what? 565 00:23:53,767 --> 00:23:54,500 [dramatic music] 566 00:23:54,600 --> 00:23:56,167 [wheels screeching] 567 00:23:56,267 --> 00:23:57,400 Place this one on top Mr. Cosmo. 568 00:23:57,500 --> 00:23:58,933 [wheels screeching] 569 00:23:59,067 --> 00:24:01,600 Sir, Mrs. Diggins might have chosen. 570 00:24:01,700 --> 00:24:02,667 You let us know when she has. 571 00:24:02,767 --> 00:24:04,600 Mr. Adams, this evening the lower service 572 00:24:04,700 --> 00:24:05,933 may have a small party. 573 00:24:06,067 --> 00:24:08,367 There will be extra beer and food. 574 00:24:08,467 --> 00:24:10,400 I'm sure they'll be very grateful sir. 575 00:24:10,500 --> 00:24:11,400 You would ensure 576 00:24:11,500 --> 00:24:13,533 that it is both respectable and decorous. 577 00:24:14,533 --> 00:24:16,800 After all we'll not have our men led astray 578 00:24:16,900 --> 00:24:18,733 by these little madams, Mr. Adams. 579 00:24:20,200 --> 00:24:21,967 Suppose you don't know it. 580 00:24:22,067 --> 00:24:23,800 I am William Shakespeare himself 581 00:24:23,900 --> 00:24:25,900 compared to you, mr. Cosmo. 582 00:24:26,067 --> 00:24:28,767 [Adams laughing] 583 00:24:29,900 --> 00:24:30,733 I'll tell you what you watch, 584 00:24:30,833 --> 00:24:32,933 be the bloody statue in sunny hop next. 585 00:24:33,067 --> 00:24:34,833 And take everything else. 586 00:24:34,933 --> 00:24:36,600 What did you do with your coats? 587 00:24:36,700 --> 00:24:37,933 [hangers rattling on rail] 588 00:24:38,067 --> 00:24:39,533 Nothing, it's all right. 589 00:24:39,633 --> 00:24:40,333 [footsteps thumping] 590 00:24:40,433 --> 00:24:41,767 Check it. 591 00:24:41,867 --> 00:24:43,267 Oh wow [chuckles]. 592 00:24:45,600 --> 00:24:46,967 Who's done that? 593 00:24:47,067 --> 00:24:48,400 I'll tell Mr. Jarvis you'll be an hour 594 00:24:48,500 --> 00:24:49,400 or two late, shall I? 595 00:24:49,500 --> 00:24:52,333 Fred, glass has been stored make. 596 00:24:52,433 --> 00:24:53,233 Very fragile glass, 597 00:24:53,333 --> 00:24:55,133 I was just very big stones. 598 00:24:55,233 --> 00:24:56,567 You've been nobbled men. 599 00:24:56,667 --> 00:24:59,100 Oh, which one of you bastards? 600 00:25:02,067 --> 00:25:03,600 [dramatic music] 601 00:25:03,700 --> 00:25:04,867 -[both men giggling] -[dramatic music] 602 00:25:04,967 --> 00:25:06,100 Stop it. 603 00:25:06,200 --> 00:25:07,933 [dramatic music] 604 00:25:08,067 --> 00:25:09,867 [footsteps thumping] 605 00:25:09,967 --> 00:25:12,733 [dramatic music] 606 00:25:14,300 --> 00:25:17,067 Idiot grins on idiot faces. 607 00:25:17,133 --> 00:25:18,933 We're living with Lunatics. 608 00:25:19,067 --> 00:25:22,167 -[dramatic music] -[footsteps thumping] 609 00:25:22,267 --> 00:25:23,367 [dramatic music] 610 00:25:23,467 --> 00:25:26,067 [door hinges squeaking] 611 00:25:26,100 --> 00:25:28,900 [dramatic music] 612 00:25:32,733 --> 00:25:34,733 [footsteps thumping] 613 00:25:34,833 --> 00:25:38,067 Onto which side of the line will the piano go? 614 00:25:39,533 --> 00:25:41,900 If the person playing the piano is a woman, 615 00:25:42,067 --> 00:25:44,067 it will go on the female side. 616 00:25:44,100 --> 00:25:46,567 And if a man wants to play, it will go on the male side. 617 00:25:46,667 --> 00:25:48,800 And if the piano was on the female side, 618 00:25:48,900 --> 00:25:50,733 who's going to move it to the male side? 619 00:25:50,833 --> 00:25:51,933 I dare say, 620 00:25:52,067 --> 00:25:54,567 I will give a special dispensation for piano removal. 621 00:25:55,467 --> 00:25:58,733 I trust you'll make sure this line is observed Mr. Adams. 622 00:26:00,067 --> 00:26:02,833 I'll do my job Mrs. Ryan, as I always do. 623 00:26:03,633 --> 00:26:04,567 Yes, but you're not bothered 624 00:26:04,667 --> 00:26:06,833 to hide your disapproval, will you? 625 00:26:06,933 --> 00:26:08,667 Your attitude Mr. Adams- 626 00:26:08,767 --> 00:26:10,933 Mrs Ryan, good. 627 00:26:11,900 --> 00:26:12,667 I was looking for you. 628 00:26:12,767 --> 00:26:14,100 Could you spare a few minutes? 629 00:26:14,200 --> 00:26:19,233 -[dramatic music] -[clothes rustling] 630 00:26:19,833 --> 00:26:24,867 -[footsteps thumping] -[dramatic music] 631 00:26:25,133 --> 00:26:27,833 Anyone could slip away, while the household is busy, 632 00:26:27,933 --> 00:26:30,567 while you're in your steel room or I'm upstairs. 633 00:26:30,667 --> 00:26:31,433 [Mr Jarvis hitting his body] 634 00:26:31,533 --> 00:26:32,767 They could meet in here. 635 00:26:33,600 --> 00:26:38,633 -[footsteps thumping] -[dramatic music] 636 00:26:42,133 --> 00:26:43,067 -Or here. -[dramatic music] 637 00:26:43,133 --> 00:26:43,867 I have work to do. 638 00:26:43,967 --> 00:26:45,567 I won't keep you long. 639 00:26:45,667 --> 00:26:46,467 Let me finish. 640 00:26:46,567 --> 00:26:47,333 [footsteps thumping] 641 00:26:47,433 --> 00:26:49,833 This is most unnecessary. 642 00:26:49,933 --> 00:26:51,167 [dramatic music] 643 00:26:51,267 --> 00:26:53,367 [door hinges squeaking] 644 00:26:53,467 --> 00:26:56,100 -[footsteps thumping] -[dramatic music] 645 00:26:56,200 --> 00:26:57,600 They can have a party in here all night long 646 00:26:57,700 --> 00:26:59,333 and we wouldn't hear a thing. 647 00:26:59,433 --> 00:27:01,067 I have duty to those girls. 648 00:27:01,133 --> 00:27:03,400 We could spend half our lives trying to keep them apart 649 00:27:03,500 --> 00:27:04,733 and they'll spend all of theirs trying 650 00:27:04,833 --> 00:27:06,067 to get back together. 651 00:27:06,100 --> 00:27:07,400 And if you don't believe, 652 00:27:07,500 --> 00:27:09,433 that you should prevent them from doing so, 653 00:27:09,533 --> 00:27:11,100 then you're not the gentleman I thought you are. 654 00:27:11,200 --> 00:27:15,500 Then we're destined to disappoint each other. 655 00:27:15,600 --> 00:27:16,800 [dramatic music] 656 00:27:16,900 --> 00:27:18,533 [carriage wheels rattling] 657 00:27:18,633 --> 00:27:23,667 -Wow. -[playful flute music] 658 00:28:15,567 --> 00:28:18,967 Lunatics or the feeble-minded, we can take our choice. 659 00:28:19,800 --> 00:28:23,067 [playful flute music] 660 00:28:43,367 --> 00:28:45,667 Are you telling me to remove my white line? 661 00:28:45,767 --> 00:28:47,367 You must do, as you think fit 662 00:28:48,467 --> 00:28:50,133 but they may find it amusing. 663 00:28:50,233 --> 00:28:52,300 Oh, then they must laugh at me, mustn't they? 664 00:28:52,400 --> 00:28:53,133 As you do? 665 00:28:53,233 --> 00:28:54,333 I do not. 666 00:28:55,333 --> 00:28:56,333 Mrs. Ryan. 667 00:28:59,400 --> 00:29:01,333 You're making a mistake. 668 00:29:02,533 --> 00:29:07,067 You found two old blankets and three old candles. 669 00:29:07,100 --> 00:29:07,933 If you finished with me- 670 00:29:08,067 --> 00:29:09,867 And because of that, 671 00:29:09,967 --> 00:29:12,433 I have engineered an early departure to Cumberland, 672 00:29:12,533 --> 00:29:13,833 your girls are unhappy, 673 00:29:13,933 --> 00:29:14,833 my men are dreading it, 674 00:29:14,933 --> 00:29:18,233 and still you are making a fool of yourself. 675 00:29:19,400 --> 00:29:20,267 Thank you. 676 00:29:23,233 --> 00:29:26,667 I didn't realise you had engineered this removal. 677 00:29:26,767 --> 00:29:28,967 [Mr. Jarvis breathing hard] 678 00:29:29,067 --> 00:29:32,333 I helped His Lordship make up his mind. 679 00:29:36,400 --> 00:29:41,433 -[gentle music] -[footsteps thumping] 680 00:29:42,800 --> 00:29:47,800 -[papers rustling] -[keys rattling] 681 00:29:48,067 --> 00:29:50,767 [gentle music] 682 00:29:52,067 --> 00:29:52,833 [writing quill squeaking] 683 00:29:52,933 --> 00:29:54,433 Dear Mr. Jarvis, 684 00:29:55,267 --> 00:29:58,267 I'm at a loss to understand your recent behaviour towards me. 685 00:29:59,300 --> 00:30:01,833 How could you tell me so brutally, 686 00:30:01,933 --> 00:30:04,067 that I am the cause of your departure? 687 00:30:05,733 --> 00:30:07,133 If this is true, 688 00:30:07,233 --> 00:30:10,000 it means that you prefer a cold and hated household 689 00:30:10,100 --> 00:30:13,267 to the one I have created at Taplow's. 690 00:30:13,367 --> 00:30:14,400 [gentle music] 691 00:30:14,500 --> 00:30:16,500 And if it's not true, then you said it to hurt me, 692 00:30:16,600 --> 00:30:17,567 and that was cruel. 693 00:30:19,067 --> 00:30:19,833 [writing quill squeaking] 694 00:30:19,933 --> 00:30:21,733 -[water splashing] -[lever clicking] 695 00:30:21,833 --> 00:30:25,033 -[Fred groaning] -[lever clicking] 696 00:30:25,133 --> 00:30:25,967 I told him not to, 697 00:30:26,067 --> 00:30:28,333 but he does not know what fair play is. 698 00:30:28,433 --> 00:30:30,067 Tell you what, I'll make it up to you. 699 00:30:30,167 --> 00:30:31,900 No, no, don't bother. 700 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 I will, even if you scold me. 701 00:30:33,700 --> 00:30:36,833 You see, I know Willie's really [mumbles] 702 00:30:36,933 --> 00:30:38,033 Oh yeah, what? 703 00:30:38,133 --> 00:30:39,700 Oh, give up Joe, do you really think 704 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 he's gonna help anyone but George Cosmo. 705 00:30:42,000 --> 00:30:43,467 Fred, I'm not in a race with someone, 706 00:30:43,567 --> 00:30:45,300 never have been, too new. 707 00:30:45,400 --> 00:30:46,500 [water splashing] 708 00:30:46,600 --> 00:30:48,800 Well I don't wanna see Willie trample over everybody. 709 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 You ready? 710 00:30:50,900 --> 00:30:51,933 Love don't you. 711 00:30:52,033 --> 00:30:53,467 [Fred laughing] 712 00:30:53,567 --> 00:30:55,267 What? Now you're really having a laugh, aren't you? 713 00:30:55,367 --> 00:30:56,500 Well, it's up to you, man. 714 00:30:56,600 --> 00:30:58,100 I overheard her talking to Mrs. Ryan. 715 00:30:58,200 --> 00:30:59,033 [dramatic music] 716 00:30:59,133 --> 00:31:01,067 No more scent, no more hairy legs, 717 00:31:01,167 --> 00:31:02,967 no sweet, sweet smell. 718 00:31:03,067 --> 00:31:04,267 [dramatic music] 719 00:31:04,367 --> 00:31:05,100 Go up to Willie 720 00:31:05,200 --> 00:31:06,400 He's up by now, trying home. 721 00:31:06,500 --> 00:31:08,933 Let's do that, anyway, Mrs. Diggins is waiting. 722 00:31:09,067 --> 00:31:11,733 [footsteps thumping] 723 00:31:11,833 --> 00:31:14,967 -[dramatic music] -[footsteps thumping] 724 00:31:15,067 --> 00:31:15,833 Good luck. 725 00:31:15,933 --> 00:31:17,100 Can't live without you. 726 00:31:17,200 --> 00:31:17,933 Right. 727 00:31:18,067 --> 00:31:19,500 I can't Grace, I can't. 728 00:31:19,600 --> 00:31:24,633 -[footsteps thumping] -[dramatic music] 729 00:31:25,833 --> 00:31:26,800 Hey, hey, hey, I haven't finished. 730 00:31:26,900 --> 00:31:30,067 [indistinct] 731 00:31:30,133 --> 00:31:31,833 [Frank groaning] 732 00:31:31,933 --> 00:31:33,067 Don't get rude! 733 00:31:37,067 --> 00:31:39,667 Freaking out, didn't have to drink this stuff as well? 734 00:31:39,767 --> 00:31:40,500 Oh, bells bells, 735 00:31:40,600 --> 00:31:41,967 stickiness is gotten on my teeth. 736 00:31:42,067 --> 00:31:44,100 [indistinct] 737 00:31:44,200 --> 00:31:45,067 It's on my waist coat. 738 00:31:45,100 --> 00:31:47,067 It's the very least of your worries. 739 00:31:47,833 --> 00:31:51,100 Why is my top floor corridor written like a French brothel? 740 00:31:51,200 --> 00:31:52,133 Sorry Mr. Jarvis. 741 00:31:52,233 --> 00:31:52,967 Why? 742 00:31:53,067 --> 00:31:53,867 Mr. Forest. 743 00:31:53,967 --> 00:31:55,167 Mr Stinkinson 744 00:31:55,267 --> 00:31:56,267 And what does that good soul done 745 00:31:56,367 --> 00:31:58,067 to deserve such bad treatment? 746 00:31:58,167 --> 00:32:00,067 Well, she likes it sir. 747 00:32:00,167 --> 00:32:01,833 Who told you that? 748 00:32:01,933 --> 00:32:03,500 Oh, bastard. 749 00:32:03,600 --> 00:32:05,867 Mr. Matkin, who told you that? 750 00:32:05,967 --> 00:32:07,100 Well, Mr. Cosmo, sir. 751 00:32:07,200 --> 00:32:08,133 Mr. Cosmo. 752 00:32:11,067 --> 00:32:15,900 Tell me, which foulplay is noticeable by his absence. 753 00:32:16,067 --> 00:32:18,800 [dramatic music] 754 00:32:20,533 --> 00:32:21,233 [William mumbling] 755 00:32:21,333 --> 00:32:22,900 [Joe mumbling] 756 00:32:23,067 --> 00:32:25,400 [dramatic music] 757 00:32:25,500 --> 00:32:28,200 [Cosmo humming] 758 00:32:31,600 --> 00:32:34,700 -[footsteps thumping] -[Cosmo whistling] 759 00:32:34,800 --> 00:32:36,067 [gentle music] 760 00:32:36,100 --> 00:32:39,567 I have only ever been a devoted friend to you. 761 00:32:39,667 --> 00:32:41,667 I think of you so highly that I can not be convinced, 762 00:32:41,767 --> 00:32:43,767 as you seem to wish 763 00:32:43,867 --> 00:32:46,067 that you're a cold and indifferent man. 764 00:32:47,133 --> 00:32:47,933 [gentle music] 765 00:32:48,067 --> 00:32:50,067 You must know my feelings towards you. 766 00:32:50,133 --> 00:32:51,667 And if it must be me who takes the first step 767 00:32:51,767 --> 00:32:55,067 and acknowledging those feelings, then I do so now. 768 00:32:56,233 --> 00:32:57,700 And I trust in your former gentleness 769 00:32:57,800 --> 00:33:00,433 and goodness to receive this letter kindly. 770 00:33:01,800 --> 00:33:04,300 Yours, most sincerely, Flora. 771 00:33:05,300 --> 00:33:07,633 [gentle music] 772 00:33:07,733 --> 00:33:11,867 -[footsteps thumping] -[door hinges squeaking] 773 00:33:11,967 --> 00:33:15,067 [footsteps thumping] 774 00:33:15,100 --> 00:33:16,867 Oh, could we have the door open? 775 00:33:16,967 --> 00:33:17,900 -Yes ma'am. -Yes. 776 00:33:18,067 --> 00:33:19,867 -[door hinges squeaking] -[Mrs. Diggins coughing] 777 00:33:19,967 --> 00:33:21,067 Thank you, Mr. Adams. 778 00:33:21,100 --> 00:33:22,200 Sir. 779 00:33:22,300 --> 00:33:25,400 [footsteps thumping] 780 00:33:34,767 --> 00:33:39,067 So Mrs. Diggins, which of these fragrant gentlemen 781 00:33:39,133 --> 00:33:40,567 will you entrust with Her Ladyship? 782 00:33:40,667 --> 00:33:43,067 Well, I haven't changed my mind Mr. Jarvis. 783 00:33:44,067 --> 00:33:45,467 I don't like Yorkshireman, 784 00:33:46,333 --> 00:33:47,233 and I won't have anyone 785 00:33:47,333 --> 00:33:50,067 who can't speak like a civilised christian. 786 00:33:50,167 --> 00:33:52,167 And as I am not permitted to prise apart 787 00:33:52,267 --> 00:33:56,400 the black boys, Joseph, or what's his name? 788 00:33:57,233 --> 00:34:00,400 And so it is- 789 00:34:00,500 --> 00:34:02,400 Well, it'll have to be him, 790 00:34:03,267 --> 00:34:04,833 the ugly one. 791 00:34:04,933 --> 00:34:06,400 -[bouncy music] -Very well. 792 00:34:06,500 --> 00:34:08,067 The ugly one will stay here, 793 00:34:08,133 --> 00:34:10,200 the more presentable ones may leave. 794 00:34:10,300 --> 00:34:13,067 [bouncy music] 795 00:34:13,167 --> 00:34:14,600 [footsteps thumping] 796 00:34:14,700 --> 00:34:17,333 [bouncy music] 797 00:34:19,500 --> 00:34:21,167 Leave the door open, Mr. Adams. 798 00:34:22,400 --> 00:34:24,433 [bouncy music] 799 00:34:24,533 --> 00:34:26,733 She knew, who she's gonna choose from the very start. 800 00:34:26,833 --> 00:34:28,800 She's been watching us laughing. 801 00:34:28,900 --> 00:34:29,633 Who's been picked? 802 00:34:29,733 --> 00:34:30,700 Oh, let's try and guess here, 803 00:34:30,800 --> 00:34:32,500 but which of if the footmen isn't here? 804 00:34:32,600 --> 00:34:33,333 George? 805 00:34:33,433 --> 00:34:34,567 Bloody George. 806 00:34:34,667 --> 00:34:35,967 Oh, I never thought it'd be him. 807 00:34:36,067 --> 00:34:37,700 So he'll be here a couple of months? 808 00:34:37,800 --> 00:34:39,467 With today's fragrant gentlemen. 809 00:34:39,567 --> 00:34:42,300 [footsteps thumping] 810 00:34:42,400 --> 00:34:43,833 [Grace laughing] 811 00:34:43,933 --> 00:34:46,567 [bouncy music] 812 00:34:54,100 --> 00:34:56,067 You'll make yourself available to Mrs. Ryan 813 00:34:56,133 --> 00:34:57,967 at the start of day, every day. 814 00:34:58,067 --> 00:34:59,067 Yes Mr. Jarvis. 815 00:34:59,167 --> 00:35:01,267 And report to Mrs. Diggins at noon. 816 00:35:01,367 --> 00:35:02,233 Yes, Mrs. Ryan. 817 00:35:06,267 --> 00:35:07,733 Well, I don't understand a word he says 818 00:35:07,833 --> 00:35:10,133 so it's useless me asking him anything. 819 00:35:11,400 --> 00:35:14,533 You're a gabbler and a mutterer. 820 00:35:14,633 --> 00:35:17,067 Yes. Mrs.Diggins. Sorry Mrs Diggins. 821 00:35:17,133 --> 00:35:18,767 You'll give Mrs. Ryan and Mrs. Diggins 822 00:35:18,867 --> 00:35:22,067 the same deference and obedience you give me, understand? 823 00:35:22,133 --> 00:35:23,133 Sir. 824 00:35:23,233 --> 00:35:24,067 So you will have a better spring 825 00:35:24,167 --> 00:35:26,067 than your colleagues in Cumberland. 826 00:35:27,967 --> 00:35:30,333 After all, Mrs. Ryan is no Mrs. Castle Diane. 827 00:35:32,633 --> 00:35:34,233 No, sir, she certainly isn't. 828 00:35:35,100 --> 00:35:36,933 Mrs. Castle Diane was an old housekeeper 829 00:35:37,067 --> 00:35:38,233 at George's last house. 830 00:35:39,633 --> 00:35:42,500 [laughs] Mrs. Castle Diane, quite a character. 831 00:35:42,600 --> 00:35:44,500 Tease her to marry a few times. 832 00:35:46,400 --> 00:35:48,800 [dramatic music] 833 00:35:48,900 --> 00:35:50,800 Unless you have anything else. 834 00:35:50,900 --> 00:35:53,700 I'm sure Mr. Cosmo will be a credit to you 835 00:35:53,800 --> 00:35:55,300 and respect my maids. 836 00:35:56,100 --> 00:35:58,400 I dare say he'll have his uses? 837 00:35:58,500 --> 00:35:59,600 [Mr. Jarvis] You can go. 838 00:35:59,700 --> 00:36:01,267 Sir. 839 00:36:01,367 --> 00:36:03,867 [dramatic music] 840 00:36:03,967 --> 00:36:06,267 -Yes. -[footsteps thumping] 841 00:36:06,367 --> 00:36:08,667 -[footsteps thumping] -[Cosmo cheering] 842 00:36:08,767 --> 00:36:11,533 [dramatic music] 843 00:36:11,633 --> 00:36:13,200 [door thudding] 844 00:36:13,300 --> 00:36:14,767 It's only party time, isn't it? 845 00:36:14,867 --> 00:36:15,700 I know. 846 00:36:15,800 --> 00:36:18,700 [Grace and Cosmo laughing] 847 00:36:18,800 --> 00:36:20,767 I'm joyous and how did you know? 848 00:36:20,867 --> 00:36:22,567 She's in bed by eight every night. 849 00:36:22,667 --> 00:36:26,067 I know [indistinct] poor girl. 850 00:36:26,167 --> 00:36:27,067 What a shame. 851 00:36:28,067 --> 00:36:31,800 [Grace and Cosmo laughing] 852 00:36:31,900 --> 00:36:34,633 [dramatic music] 853 00:36:39,767 --> 00:36:42,400 [both kissing] 854 00:36:44,167 --> 00:36:46,867 [gentle music] 855 00:37:07,733 --> 00:37:10,767 [group chattering] 856 00:37:12,233 --> 00:37:15,267 [crockery clinking] 857 00:37:16,400 --> 00:37:17,500 So Mrs. Higgins. 858 00:37:17,600 --> 00:37:19,167 Mrs. Diggins. 859 00:37:19,267 --> 00:37:21,567 Oh, I beg your pardon Mrs. Diggins. 860 00:37:21,667 --> 00:37:24,633 You don't find it dull when the household has moved on? 861 00:37:24,733 --> 00:37:26,867 Only the dull are dull. 862 00:37:28,067 --> 00:37:28,767 [crockery clinking] 863 00:37:28,867 --> 00:37:30,567 Of course. 864 00:37:30,667 --> 00:37:32,800 At least one person will not be sharing 865 00:37:32,900 --> 00:37:35,433 our hurt, colds and rheumatism. 866 00:37:35,533 --> 00:37:37,867 I have rheumatism of my own, thank you, 867 00:37:37,967 --> 00:37:39,200 as has my Lady. 868 00:37:40,100 --> 00:37:41,900 [crockery clinking] 869 00:37:42,067 --> 00:37:42,767 [lady laughing] 870 00:37:42,867 --> 00:37:44,067 Mr Kraus, I was wondering 871 00:37:44,100 --> 00:37:45,467 what you put in my cramon glass. 872 00:37:45,567 --> 00:37:47,300 I was worried it was a little thick. 873 00:37:47,400 --> 00:37:50,567 Thick? No, it's perfect Mrs. Ryan, 874 00:37:50,667 --> 00:37:52,500 I couldn't do it better myself. 875 00:37:52,600 --> 00:37:54,733 -Oh good. -[glasses clinking] 876 00:37:54,833 --> 00:37:56,600 [Kraus speaking in foreign language] 877 00:37:56,700 --> 00:37:58,533 -[ladies exclaiming] -[ladies laughing] 878 00:37:58,633 --> 00:37:59,500 Oh no. 879 00:38:01,133 --> 00:38:03,833 Oh goodness, oh, that's... 880 00:38:03,933 --> 00:38:04,767 [Kraus laughing] 881 00:38:04,867 --> 00:38:06,800 Oh that's beautiful. 882 00:38:06,900 --> 00:38:11,200 [cutlery clinking on crockery] 883 00:38:11,300 --> 00:38:12,733 Jarvis. 884 00:38:12,833 --> 00:38:15,533 [gentle music] 885 00:38:18,667 --> 00:38:19,900 A small token, 886 00:38:20,067 --> 00:38:25,067 Mrs Ryan, a vote of thanks from the footmen, ballets, maids 887 00:38:27,367 --> 00:38:29,867 and all those that are going North in the morning. 888 00:38:31,300 --> 00:38:33,433 Thank you for your hospitality, Mrs. Ryan. 889 00:38:34,867 --> 00:38:38,200 How kind, really, really very kind. 890 00:38:39,467 --> 00:38:40,433 And these flowers, [giggles] 891 00:38:40,533 --> 00:38:41,533 [Felix giggling] 892 00:38:41,633 --> 00:38:42,633 How did you get them to be so delicate Mr. Kraus? 893 00:38:42,733 --> 00:38:45,133 Well, I shall tell you when we return. 894 00:38:46,067 --> 00:38:48,400 Special occasion, special wine to go with? 895 00:38:48,500 --> 00:38:49,567 Madeira, please. 896 00:38:52,100 --> 00:38:53,600 I'm sorry, please excuse me. 897 00:38:53,700 --> 00:38:54,633 I have to... 898 00:38:58,200 --> 00:39:00,633 [footsteps thumping] 899 00:39:00,733 --> 00:39:03,533 [suspense music] 900 00:39:06,233 --> 00:39:09,067 [ladies singing] 901 00:39:38,267 --> 00:39:39,500 Mr. Cosmo. 902 00:39:39,600 --> 00:39:40,633 Sir. 903 00:39:40,733 --> 00:39:43,667 Carry on, it's George I want. 904 00:39:43,767 --> 00:39:46,067 [footsteps thumping] 905 00:39:46,133 --> 00:39:49,333 [crowd cheering] 906 00:39:49,433 --> 00:39:52,067 [man laughing] 907 00:39:52,900 --> 00:39:56,067 * La, la, la, la la 908 00:39:56,167 --> 00:39:56,900 [footsteps thumping] 909 00:39:57,067 --> 00:39:57,733 Mr. Cosmo? 910 00:39:57,833 --> 00:39:58,700 Yes, sir. 911 00:39:58,800 --> 00:40:01,200 Tell me about Mrs. Castle Diane. 912 00:40:01,300 --> 00:40:04,500 Well, she was strict, stout. 913 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 No doubt of that. 914 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 But fair [claps]. 915 00:40:09,467 --> 00:40:10,333 And? 916 00:40:11,567 --> 00:40:13,700 Well, she kept it good, 917 00:40:14,667 --> 00:40:17,400 I never really had much trouble with her Mr. Jarvis. 918 00:40:17,500 --> 00:40:19,200 Hope you've had your fill of supper, Mr. Cosmo? 919 00:40:19,300 --> 00:40:21,933 You won't be returning to the party. 920 00:40:22,033 --> 00:40:24,067 [fingers snapping] 921 00:40:24,167 --> 00:40:25,000 [footsteps thumping] 922 00:40:25,100 --> 00:40:28,667 [dramatic suspense music] 923 00:40:35,867 --> 00:40:38,467 [all cheering] 924 00:40:40,200 --> 00:40:44,467 [all screaming and cheering] 925 00:40:44,567 --> 00:40:47,200 [all laughing] 926 00:40:48,200 --> 00:40:51,133 [group chattering] 927 00:40:53,500 --> 00:40:56,133 [all cheering] 928 00:40:57,933 --> 00:41:00,600 Listen, something's happened. 929 00:41:01,400 --> 00:41:02,400 It's George, George Cosmo. 930 00:41:02,500 --> 00:41:04,433 He's in big trouble. 931 00:41:04,533 --> 00:41:05,533 What has he done? 932 00:41:05,633 --> 00:41:06,900 It's Mr. Jarvis. 933 00:41:07,067 --> 00:41:08,867 He just took him off, face like thunder, 934 00:41:08,967 --> 00:41:11,133 said he ain't coming back to the party. 935 00:41:11,233 --> 00:41:12,567 What has he done? 936 00:41:12,667 --> 00:41:14,267 I see it meaning, 937 00:41:14,367 --> 00:41:16,067 he met some woman in the night. 938 00:41:16,167 --> 00:41:17,867 Bloody hell. 939 00:41:17,967 --> 00:41:18,700 Don't know that? 940 00:41:18,800 --> 00:41:19,700 Might not be. 941 00:41:19,800 --> 00:41:22,067 So he's the dirty predator, is he? 942 00:41:24,667 --> 00:41:27,233 And Mr. Jarvis will be applying the thumbscrews. 943 00:41:28,300 --> 00:41:31,267 So one of you use must be shitting up on self? 944 00:41:31,367 --> 00:41:32,133 [dramatic music] 945 00:41:32,233 --> 00:41:33,267 Oh that size? 946 00:41:33,367 --> 00:41:34,333 [dramatic music] 947 00:41:34,433 --> 00:41:36,833 That size is too upland for my taste. 948 00:41:37,700 --> 00:41:39,833 I mean the French have no restraint. 949 00:41:39,933 --> 00:41:41,500 They must overdo everything. 950 00:41:41,600 --> 00:41:42,933 Overeat the cake [laughs]. 951 00:41:43,900 --> 00:41:47,067 Pudding, same thing I suppose [chuckles]. 952 00:41:47,100 --> 00:41:48,400 [Felix laughs] 953 00:41:48,500 --> 00:41:51,100 Yeah, and as for the British, 954 00:41:52,667 --> 00:41:56,467 Chartsworth, Chartsworth it is beautiful. 955 00:41:56,567 --> 00:41:58,133 [Felix laughs] 956 00:41:58,233 --> 00:42:00,267 [dramatic music] 957 00:42:00,367 --> 00:42:03,267 [footsteps thumping] 958 00:42:03,367 --> 00:42:04,300 [door hinges squeaking] 959 00:42:04,400 --> 00:42:07,100 [door thudding] 960 00:42:09,500 --> 00:42:11,600 Mrs. Castle Diane was the first housekeeper 961 00:42:11,700 --> 00:42:16,433 Ashwell Manor, official morbidity, 120 years ago. 962 00:42:21,267 --> 00:42:22,433 If you'd have ever worked there you would know 963 00:42:22,533 --> 00:42:23,800 that their own rest rules are hung 964 00:42:23,900 --> 00:42:25,533 about the servants' hall, 965 00:42:25,633 --> 00:42:27,400 but you didn't know that, did you? 966 00:42:29,633 --> 00:42:32,067 And I must draw my own conclusions. 967 00:42:32,133 --> 00:42:34,300 Sir, I'm sorry. 968 00:42:34,400 --> 00:42:35,700 Mr. Jarvis, I'm really sorry. 969 00:42:35,800 --> 00:42:37,767 Sorry you've been found out? 970 00:42:37,867 --> 00:42:40,400 A forger and a liar. 971 00:42:40,500 --> 00:42:42,767 I did forge the character sir, I know I shouldn't have- 972 00:42:42,867 --> 00:42:46,600 You're a rogue, Mr. Cosmo, are you not? 973 00:42:48,667 --> 00:42:51,467 Yes, Mr. Jarvis, but I didn't wanna lie. 974 00:42:51,567 --> 00:42:52,633 I needed a job sir, 975 00:42:52,733 --> 00:42:54,633 but I'm a good footman. 976 00:42:56,133 --> 00:42:57,900 I work hard sir. 977 00:42:58,067 --> 00:43:01,933 Cosmo, is that a name? 978 00:43:02,067 --> 00:43:04,133 I've always had a feeling about that name. 979 00:43:05,067 --> 00:43:07,467 It is sir, I don't care what I do. 980 00:43:07,567 --> 00:43:09,067 I'll work in the garden sir. 981 00:43:09,133 --> 00:43:10,100 I'll do the portering. 982 00:43:10,200 --> 00:43:12,300 We prefer our porters to be honest. 983 00:43:12,400 --> 00:43:14,600 I'll be a nice servant sir. 984 00:43:14,700 --> 00:43:17,867 I'll work my way back to footman, all right? 985 00:43:17,967 --> 00:43:19,500 Just let me prove to you sir, 986 00:43:19,600 --> 00:43:21,267 prove I can do it. 987 00:43:21,367 --> 00:43:22,700 Just let me stay sir, please. 988 00:43:22,800 --> 00:43:23,900 Mr. Jarvis, let me stay. 989 00:43:24,067 --> 00:43:26,833 Mr. Kraus, I'm sorry. 990 00:43:26,933 --> 00:43:27,667 I won't be long. 991 00:43:27,767 --> 00:43:29,767 If we could speak for a moment. 992 00:43:29,867 --> 00:43:31,133 -I already said. -Now. 993 00:43:32,767 --> 00:43:33,633 Please. 994 00:43:34,967 --> 00:43:36,067 Of course. 995 00:43:37,067 --> 00:43:40,567 [footsteps thumping] 996 00:43:40,667 --> 00:43:41,433 [door thudding] 997 00:43:41,533 --> 00:43:42,300 Damn. 998 00:43:42,400 --> 00:43:43,133 [suspense music] 999 00:43:43,233 --> 00:43:44,467 Nice people. 1000 00:43:44,567 --> 00:43:46,433 Hey, it's not my auntie Nelly, is it? 1001 00:43:46,533 --> 00:43:47,767 [group chattering] 1002 00:43:47,867 --> 00:43:49,233 Oh, come on [indistinct]. 1003 00:43:49,333 --> 00:43:51,667 Okay, I'm just trying remembering. 1004 00:43:51,767 --> 00:43:53,500 It is, it's my aunty Nelly. 1005 00:43:53,600 --> 00:43:55,067 * This is my aunty Nelly 1006 00:43:55,133 --> 00:43:56,867 * She had a walker Nelly 1007 00:43:56,967 --> 00:43:58,800 * And every time she walked in 1008 00:43:58,900 --> 00:44:01,167 * Wow wow like a jelly 1009 00:44:01,267 --> 00:44:02,267 [all servants laughing] 1010 00:44:02,367 --> 00:44:03,500 I thanked her. 1011 00:44:03,600 --> 00:44:07,233 Barely, she turned to reply and you'd gone. 1012 00:44:07,333 --> 00:44:09,633 My face was in a rift for the effort of smiling 1013 00:44:09,733 --> 00:44:10,833 at the bloody woman alone. 1014 00:44:10,933 --> 00:44:12,567 [Felix exclaims] 1015 00:44:12,667 --> 00:44:17,700 Oh Lord, I'll grovel and forlorn some more, happy? 1016 00:44:19,667 --> 00:44:20,533 Happy. 1017 00:44:21,467 --> 00:44:24,633 [footsteps thumping] 1018 00:44:24,733 --> 00:44:28,433 [door hinges squeaking] 1019 00:44:28,533 --> 00:44:31,633 [footsteps thumping] 1020 00:44:34,133 --> 00:44:37,533 I have the measure of you, Mr. Cosmo. 1021 00:44:37,633 --> 00:44:40,300 You're cocky, pragmatic. 1022 00:44:41,433 --> 00:44:43,833 With a moral backbone of an earthworm. 1023 00:44:45,267 --> 00:44:48,067 Look, I'm gonna be honest with you sir, all right. 1024 00:44:48,100 --> 00:44:49,667 A little late, perhaps? 1025 00:44:51,467 --> 00:44:53,167 I've always been a waster sir. 1026 00:44:53,267 --> 00:44:54,333 Am I arguing? 1027 00:44:56,233 --> 00:44:58,500 But this is like a light has dawned on me, 1028 00:44:58,600 --> 00:45:00,133 and I've seen how everyone works, 1029 00:45:00,233 --> 00:45:01,067 and how everyone behaves, 1030 00:45:01,133 --> 00:45:02,433 and how things should be. 1031 00:45:04,400 --> 00:45:06,067 I'm not a waster anymore, sir. 1032 00:45:06,967 --> 00:45:07,833 Finished? 1033 00:45:10,267 --> 00:45:11,467 Yeah, yeah. 1034 00:45:13,867 --> 00:45:18,900 Except I used to wanna be a ballet, sir, 1035 00:45:20,533 --> 00:45:23,900 a fancy den, neckties, girls, high heels, 1036 00:45:24,067 --> 00:45:25,500 you know, that kind of thing, 1037 00:45:27,167 --> 00:45:28,500 but I don't anymore, sir. 1038 00:45:29,933 --> 00:45:31,633 I wanna be a butler. 1039 00:45:33,633 --> 00:45:34,533 I see, 1040 00:45:38,533 --> 00:45:39,433 and if I could believe a word of it, 1041 00:45:39,533 --> 00:45:41,267 I would be gratified. 1042 00:45:46,300 --> 00:45:50,267 I'll decide what to do with you in the morning. 1043 00:45:51,433 --> 00:45:53,467 Now get out of my sight. 1044 00:45:55,533 --> 00:45:56,433 Sir. 1045 00:45:57,567 --> 00:46:00,633 [footsteps thumping] 1046 00:46:00,733 --> 00:46:02,100 [door hinges squeaking] 1047 00:46:02,200 --> 00:46:04,633 [door thudding] 1048 00:46:04,733 --> 00:46:09,100 * When you're gone I'll mourn you like widows ought to do * 1049 00:46:09,200 --> 00:46:11,400 * But just till then I'll buy my time * 1050 00:46:11,500 --> 00:46:13,867 * And do what good wives do 1051 00:46:13,967 --> 00:46:16,367 * I'll stay your growl 1052 00:46:16,467 --> 00:46:19,067 * I'll calm your growl 1053 00:46:19,100 --> 00:46:21,900 * I'll poke your coat 1054 00:46:22,067 --> 00:46:24,367 * I'll sieve your flour 1055 00:46:24,467 --> 00:46:27,200 * I'll knead your bread 1056 00:46:27,300 --> 00:46:30,433 * I'll stay in your bed 1057 00:46:30,533 --> 00:46:33,067 * And when your old man comes in knocking * 1058 00:46:33,167 --> 00:46:35,267 * Like old men they do 1059 00:46:35,367 --> 00:46:36,533 * I shall come in 1060 00:46:36,633 --> 00:46:37,500 * Cause there ain't no sin 1061 00:46:37,600 --> 00:46:39,467 * Where wives and husbands stay * 1062 00:46:39,567 --> 00:46:42,733 [all cheering and clapping] 1063 00:46:42,833 --> 00:46:43,733 [indistinct] 1064 00:46:43,833 --> 00:46:47,567 [all cheering and clapping] 1065 00:46:49,067 --> 00:46:51,567 [footsteps thumping] 1066 00:46:51,667 --> 00:46:54,467 [dramatic music] 1067 00:46:57,200 --> 00:46:58,700 You've been dismissed? 1068 00:46:58,800 --> 00:47:01,467 [chuckles] Not yet. 1069 00:47:01,567 --> 00:47:03,200 But you will be, 1070 00:47:03,300 --> 00:47:05,467 I mean you must be out on a lease. 1071 00:47:05,567 --> 00:47:07,133 No it has nothing to do with you. 1072 00:47:07,233 --> 00:47:09,267 Of course it is. 1073 00:47:09,367 --> 00:47:11,500 They're working out now they know who the man is, they- 1074 00:47:11,600 --> 00:47:13,100 It's not that. 1075 00:47:13,200 --> 00:47:16,767 [suspense music] 1076 00:47:16,867 --> 00:47:18,067 It's my character. 1077 00:47:20,167 --> 00:47:23,767 Jarvis knows I'm forging my character. 1078 00:47:23,867 --> 00:47:26,100 -No. -[dramatic music] 1079 00:47:26,200 --> 00:47:29,367 [footsteps thumping] 1080 00:47:29,467 --> 00:47:31,800 [dramatic music] 1081 00:47:31,900 --> 00:47:32,733 [door hinges squeaking] 1082 00:47:32,833 --> 00:47:35,233 [footsteps thumping] 1083 00:47:35,333 --> 00:47:36,467 Mrs Ryan. 1084 00:47:36,567 --> 00:47:37,700 Mr. Jarvis. 1085 00:47:38,500 --> 00:47:39,867 [gentle music] 1086 00:47:39,967 --> 00:47:41,600 [door thudding] 1087 00:47:41,700 --> 00:47:44,500 Have you forgotten something? 1088 00:47:44,600 --> 00:47:48,400 My manners, I'm sorry I had to leave so early. 1089 00:47:48,500 --> 00:47:50,667 I had intended to come back. 1090 00:47:50,767 --> 00:47:52,567 It's fine we managed without you. 1091 00:47:53,733 --> 00:47:56,267 There was a problem with one of the men. 1092 00:47:56,367 --> 00:47:57,333 And is it solved? 1093 00:47:59,067 --> 00:48:02,167 -Postponed. -[gentle music] 1094 00:48:02,267 --> 00:48:04,200 But it was always on the cards, love. 1095 00:48:04,300 --> 00:48:05,833 We always knew there was a risk they'd find me out. 1096 00:48:05,933 --> 00:48:08,900 No we didn't know, we thought you'd gotten away with it. 1097 00:48:10,067 --> 00:48:11,533 But don't worry about me. 1098 00:48:11,633 --> 00:48:13,900 I'll be all right, I'll start somewhere else. 1099 00:48:14,067 --> 00:48:15,833 Don't you want me to come with you? 1100 00:48:15,933 --> 00:48:16,667 How can I? 1101 00:48:16,767 --> 00:48:18,900 I'll run up and pack my things. 1102 00:48:19,067 --> 00:48:20,633 Come with me to the work house? 1103 00:48:20,733 --> 00:48:23,067 Come and sleep in a ditch with me, Grace? 1104 00:48:23,133 --> 00:48:24,067 I don't mind. 1105 00:48:24,100 --> 00:48:25,800 Well, I suppose you never had to do it. 1106 00:48:26,633 --> 00:48:27,800 I can't bear to lose you. 1107 00:48:27,900 --> 00:48:29,500 [gentle music] 1108 00:48:29,600 --> 00:48:31,600 Neither will I. 1109 00:48:31,700 --> 00:48:32,433 We'll meet again. 1110 00:48:32,533 --> 00:48:34,200 No we won't. 1111 00:48:34,300 --> 00:48:36,233 You know we won't. 1112 00:48:36,333 --> 00:48:37,133 Once you've gone- 1113 00:48:37,233 --> 00:48:39,100 But, I'm more frank. 1114 00:48:42,233 --> 00:48:44,567 I'm not taking you away from everything you love. 1115 00:48:44,667 --> 00:48:46,767 [gentle music] 1116 00:48:46,867 --> 00:48:49,067 I love you more. 1117 00:48:49,167 --> 00:48:50,333 [gentle music] 1118 00:48:50,433 --> 00:48:51,500 I'm not taking you. 1119 00:48:51,600 --> 00:48:54,533 [dramatic music] 1120 00:49:22,633 --> 00:49:23,367 [fire crackling] 1121 00:49:23,467 --> 00:49:26,467 [crockery clinking] 1122 00:49:26,567 --> 00:49:29,367 [fire crackling] 1123 00:49:40,667 --> 00:49:44,667 Well, as pleasant as this is, 1124 00:49:46,233 --> 00:49:48,100 a long day tomorrow, Mrs. Ryan. 1125 00:49:52,067 --> 00:49:53,767 Thank you for a delightful meal. 1126 00:49:54,600 --> 00:49:55,767 Mr. Kraus cooked it. 1127 00:49:57,800 --> 00:49:58,667 So he did? 1128 00:50:02,300 --> 00:50:03,167 Well, 1129 00:50:06,633 --> 00:50:08,300 good night, Mrs Ryan. 1130 00:50:09,767 --> 00:50:13,000 [fire crackling] 1131 00:50:13,100 --> 00:50:15,267 [footsteps thumping] 1132 00:50:15,367 --> 00:50:18,167 [door hinges squeaking] 1133 00:50:18,267 --> 00:50:20,133 [door thudding] 1134 00:50:20,233 --> 00:50:22,400 [dramatic music] 1135 00:50:22,500 --> 00:50:25,600 [footsteps thumping] 1136 00:50:28,133 --> 00:50:33,167 -[paper rustling] -[gentle music] 1137 00:50:40,600 --> 00:50:43,300 [gentle music] 1138 00:50:44,833 --> 00:50:47,700 [fire crackling] 1139 00:50:47,800 --> 00:50:50,267 [gentle music] 1140 00:50:50,367 --> 00:50:53,133 [fire crackling] 1141 00:50:54,700 --> 00:50:57,300 [gentle music] 1142 00:51:28,200 --> 00:51:30,267 [bouncy music] 1143 00:51:30,367 --> 00:51:32,933 [group chattering] 1144 00:51:33,067 --> 00:51:36,333 [metal boxes rattling] 1145 00:51:37,200 --> 00:51:39,400 Whoa, hold it, hold it. 1146 00:51:39,500 --> 00:51:42,067 Be careful my boxes must be loaded last 1147 00:51:42,100 --> 00:51:44,133 and unloaded first, hurry. 1148 00:51:45,067 --> 00:51:47,800 [footsteps thumping] 1149 00:51:47,900 --> 00:51:49,700 How do you ever see such chaos Mrs Ryan? 1150 00:51:49,800 --> 00:51:52,100 Every time the men return or leave Mr, Kraus. 1151 00:51:52,200 --> 00:51:54,667 Johnny, don't drag it on the floor, pick it up. 1152 00:51:55,533 --> 00:51:57,367 [footsteps thumping] 1153 00:51:57,467 --> 00:51:58,300 When you men have gone, 1154 00:51:58,400 --> 00:52:01,267 silence will descend like a blessing. 1155 00:52:01,367 --> 00:52:03,067 Oh when we're dying of cold and damp, 1156 00:52:03,100 --> 00:52:05,433 please think of us with pity. 1157 00:52:05,533 --> 00:52:06,400 [footsteps thumping] 1158 00:52:06,500 --> 00:52:09,067 [indistinct] to take care of yourselves. 1159 00:52:09,100 --> 00:52:12,333 [footsteps thumping] 1160 00:52:12,433 --> 00:52:13,867 Carrying on this thing ends. 1161 00:52:13,967 --> 00:52:15,833 Too late man. 1162 00:52:15,933 --> 00:52:16,967 What do we do with it then? 1163 00:52:17,067 --> 00:52:17,967 I'll give it out 1164 00:52:18,067 --> 00:52:19,533 its been found to be very musical for now. 1165 00:52:19,633 --> 00:52:20,867 Yeah, but it's on the list. 1166 00:52:20,967 --> 00:52:22,533 Every time you take a shit, 1167 00:52:22,633 --> 00:52:24,867 you're gonna place issues on your workman's door. 1168 00:52:24,967 --> 00:52:27,267 Yeah, but only on the [indistinct]. 1169 00:52:27,367 --> 00:52:31,133 Mr. Forest, undo those ropes and unload your things. 1170 00:52:31,233 --> 00:52:32,067 My things, sir? 1171 00:52:32,100 --> 00:52:33,200 It's your turn to go off that cart 1172 00:52:33,300 --> 00:52:35,433 and back to your room, you're staying. 1173 00:52:35,533 --> 00:52:38,267 [cart squeaking] 1174 00:52:38,367 --> 00:52:39,867 You scream often? 1175 00:52:39,967 --> 00:52:42,067 Use you head son, George get the sack, 1176 00:52:42,100 --> 00:52:44,400 and needs somebody to stay behind. 1177 00:52:44,500 --> 00:52:46,600 Yours ever so truly. 1178 00:52:46,700 --> 00:52:48,767 Yeah, make me a hand-call on the box. 1179 00:52:48,867 --> 00:52:50,067 [rope scratching on metal box] 1180 00:52:50,133 --> 00:52:53,267 [footsteps thumping] 1181 00:52:55,067 --> 00:52:56,133 [door hinges squeaking] 1182 00:52:56,233 --> 00:52:58,467 Mr, Cosmo, your chop board is in here. 1183 00:52:59,567 --> 00:53:01,333 [footsteps thumping] 1184 00:53:01,433 --> 00:53:04,800 [door hinges squeaking] 1185 00:53:06,533 --> 00:53:08,733 When I read the work of fiction, 1186 00:53:09,767 --> 00:53:11,967 you passed off this character. 1187 00:53:12,067 --> 00:53:13,767 [glass clinking] 1188 00:53:13,867 --> 00:53:15,833 I thought you were too good to be true. 1189 00:53:15,933 --> 00:53:17,700 [paper rustling] 1190 00:53:17,800 --> 00:53:19,300 Have you been a footman before? 1191 00:53:19,400 --> 00:53:23,367 [writing quill squeaking] 1192 00:53:23,467 --> 00:53:24,367 No sir. 1193 00:53:26,433 --> 00:53:28,600 Then it's been a remarkable performance. 1194 00:53:30,067 --> 00:53:31,067 Quite the showman. 1195 00:53:32,167 --> 00:53:33,600 [paper rustling] 1196 00:53:33,700 --> 00:53:34,467 Very well, 1197 00:53:34,567 --> 00:53:36,400 [paper rustling] 1198 00:53:36,500 --> 00:53:37,900 lets go and pack your bags. 1199 00:53:42,667 --> 00:53:43,867 Thank you Mr. Jarvis. 1200 00:53:49,067 --> 00:53:52,067 But just thinking sir, about the old greenhouses. 1201 00:53:52,167 --> 00:53:53,667 What did I just tell you to do? 1202 00:53:53,767 --> 00:53:55,300 Well, while you're away sir I can put them on. 1203 00:53:55,400 --> 00:53:56,367 Mr. Cosmo? 1204 00:53:56,467 --> 00:53:57,833 When the spring, I can do your ditches 1205 00:53:57,933 --> 00:53:58,933 and clear out the old pond. 1206 00:53:59,067 --> 00:54:01,167 You won't get the chance. 1207 00:54:01,267 --> 00:54:04,200 You're taking William Forest's place in Cumberland. 1208 00:54:04,300 --> 00:54:05,767 Getta move on. 1209 00:54:05,867 --> 00:54:06,600 [George exclaims] 1210 00:54:06,700 --> 00:54:07,567 Go on. 1211 00:54:09,833 --> 00:54:11,067 [George chuckles] 1212 00:54:11,133 --> 00:54:12,267 [dramatic music] 1213 00:54:12,367 --> 00:54:13,267 Yes sir. 1214 00:54:15,833 --> 00:54:16,967 Yes sir. 1215 00:54:17,067 --> 00:54:18,500 [dramatic music] 1216 00:54:18,600 --> 00:54:20,900 I will be watching you, Mr. Cosmo. 1217 00:54:22,067 --> 00:54:24,667 To have a shadow one step out of line and I'll have you- 1218 00:54:24,767 --> 00:54:25,833 Yes, sir. 1219 00:54:25,933 --> 00:54:27,300 Thank you, sir. 1220 00:54:27,400 --> 00:54:30,567 [footsteps thumping] 1221 00:54:30,667 --> 00:54:31,500 I've not been sacked. 1222 00:54:31,600 --> 00:54:33,133 [dramatic music] 1223 00:54:33,233 --> 00:54:36,600 I'll make your life miserable, I'm warning you. 1224 00:54:36,700 --> 00:54:37,600 Thank you sir, [indistinct]. 1225 00:54:39,067 --> 00:54:42,133 -[footsteps thumping] -[William whistling] 1226 00:54:42,233 --> 00:54:44,067 I thought you're gone, where the hell have you been? 1227 00:54:44,133 --> 00:54:45,100 Went to a dance, with Mr. Jarvis. 1228 00:54:45,200 --> 00:54:46,700 Throughout the night, was it you? 1229 00:54:46,800 --> 00:54:49,700 I thought he was supposed to be with some bloody woman. 1230 00:54:49,800 --> 00:54:52,867 Well, stay well, get your corky hands off me. 1231 00:54:52,967 --> 00:54:54,367 Just tell me who it was. 1232 00:54:54,467 --> 00:54:55,267 Listen, whoever she was, 1233 00:54:55,367 --> 00:54:57,067 will keep the bed warm for you. 1234 00:54:57,167 --> 00:54:58,067 Piss off William. 1235 00:54:58,167 --> 00:55:00,667 George come on, I can keep a secret. 1236 00:55:00,767 --> 00:55:02,967 George, you know, tell me who it was 1237 00:55:03,067 --> 00:55:04,733 who's the maid, who is it? 1238 00:55:04,833 --> 00:55:08,133 All right, posh, skinny, tall, 1239 00:55:08,233 --> 00:55:10,900 spoiled and desperate for it. 1240 00:55:11,067 --> 00:55:11,833 [dramatic music] 1241 00:55:11,933 --> 00:55:12,700 Lady Caroline? 1242 00:55:12,800 --> 00:55:13,767 [George laughs] 1243 00:55:13,867 --> 00:55:15,300 Tell me who it was. 1244 00:55:15,400 --> 00:55:17,667 You're joking, you were with Lady Caroline. 1245 00:55:17,767 --> 00:55:20,967 What is that? You would have been minced meat. 1246 00:55:21,067 --> 00:55:23,067 So going by that, you would have been sacked George. 1247 00:55:23,133 --> 00:55:23,967 You know it's a scandal now, 1248 00:55:24,067 --> 00:55:25,500 you gonna keep me on the kidney's wipe. 1249 00:55:25,600 --> 00:55:27,567 [Mr. Jarvis] Mr. Cosmo. 1250 00:55:28,700 --> 00:55:29,933 Go run. 1251 00:55:30,067 --> 00:55:31,500 I'll see you in a few months. 1252 00:55:31,600 --> 00:55:32,733 You won. 1253 00:55:32,833 --> 00:55:33,833 Lady Caroline? 1254 00:55:34,767 --> 00:55:36,933 I won her back. 1255 00:55:37,067 --> 00:55:38,633 See you bro. 1256 00:55:38,733 --> 00:55:41,367 [bouncy music] 1257 00:55:49,700 --> 00:55:51,433 Where's Mr. Cosmo? 1258 00:55:52,500 --> 00:55:54,533 He will be my guest. 1259 00:55:54,633 --> 00:55:55,733 Oh, boys. 1260 00:55:55,833 --> 00:55:58,567 [dramatic music] 1261 00:55:59,667 --> 00:56:01,833 Why don't you get that? 1262 00:56:01,933 --> 00:56:03,300 [carriage wheels rattling] 1263 00:56:03,400 --> 00:56:04,433 [All] Bye! 1264 00:56:10,567 --> 00:56:15,600 -[bouncy music] -[carriage wheels rattling] 1265 00:56:16,200 --> 00:56:17,733 Where's George going, what has happened? 1266 00:56:17,833 --> 00:56:20,267 You'll never guess who's he's been doing it with. 1267 00:56:21,500 --> 00:56:26,533 -[bouncy music] -[carriage wheels rattling] 1268 00:56:35,133 --> 00:56:38,533 Well, Mrs Ryan, see you in the Summer. 1269 00:56:39,567 --> 00:56:41,100 I look forward to it Mr. Jarvis. 1270 00:56:41,200 --> 00:56:44,433 [bouncy lively music] 1271 00:56:49,467 --> 00:56:52,933 [carriage door thudding] 1272 00:56:54,300 --> 00:56:57,500 [carriage wheels rattling] 1273 00:56:57,600 --> 00:57:02,700 -[bouncy lively music] -[carriage wheels rattling] 1274 00:57:03,433 --> 00:57:06,667 [bouncy lively music] 86785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.