Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,740 --> 00:00:42,620
DEZECHILIBRAT, ÎNGÂMFAT,
FĂRĂ UN ŢEL ÎN VIAŢĂ
2
00:00:46,155 --> 00:00:51,219
Traducerea: cristiano ferocci
BlackSeaTeam
3
00:02:25,045 --> 00:02:28,796
Vă recomand coloana sportivă.
Insistă pe Roma, rasistule...
4
00:02:29,651 --> 00:02:32,996
- Bei multe cafele, îţi fac rău...
- Multe ? E doar a cincea...
5
00:02:33,389 --> 00:02:36,333
- Cum te cheamă ?
- Reda.
6
00:02:36,432 --> 00:02:39,389
Bravo ! Te-ai aranjat bine !
7
00:02:41,772 --> 00:02:45,725
- Bună ziua ! E ceva pentru mine ?
- O scrisoare, rubrica Roşu şi negru.
8
00:02:46,215 --> 00:02:48,533
Mulţumesc.
9
00:02:49,316 --> 00:02:52,081
Ai văzut-o pe aia ?
În fiecare zi mai fanatică.
10
00:02:52,092 --> 00:02:56,128
- E una fără semnificaţie...
- Pare că numai ea o are...
11
00:02:57,901 --> 00:03:00,817
Uite-o...
12
00:03:02,367 --> 00:03:05,793
Giorgetti ! La ce oră e şedinţa
de redacţie în seara asta ?
13
00:03:05,867 --> 00:03:10,362
La şapte ! Nu, glumeam doar...
La opt jumate.
14
00:03:10,481 --> 00:03:13,575
Spiritualule !
15
00:03:16,287 --> 00:03:20,840
Al patrulea divorţ al Cristinei Onassis...
16
00:03:26,539 --> 00:03:29,288
Alexander a creat o nouă
pieptănătură pentru Dacia...
17
00:03:30,067 --> 00:03:32,880
Foarte interesant...
18
00:03:34,940 --> 00:03:37,894
Patrizia Reda, rubrica
Roşu şi negru, spuneţi !
19
00:03:38,072 --> 00:03:41,157
- Sunt secretara directorului.
- Secretara directorului ?
20
00:03:41,835 --> 00:03:45,582
Da, dră ! Directorul vă însărcinează
să faceţi un articol de prima pagină.
21
00:03:45,712 --> 00:03:48,677
- Tocmai pe mine ?
- Da, da, pe dvs !
22
00:03:48,711 --> 00:03:50,888
Sunt pregătită !
23
00:03:50,903 --> 00:03:55,104
Primul ministru Chiudo...
în acest moment se află în Bahamas...
24
00:03:55,759 --> 00:03:59,217
- În acest moment, în Bahamas...
- ... în idila cu Caroline de Monaco...
25
00:03:59,495 --> 00:04:03,119
În idila cu Caroline de Monaco...
Sunteţi sigură ?
26
00:04:03,215 --> 00:04:05,824
E un comunicat de ştiri...
27
00:04:06,502 --> 00:04:09,993
Mulţumeşte-i directorului
pentru încredere.
28
00:04:16,862 --> 00:04:19,736
A căzut în capcană, ai văzut ?!
29
00:04:22,198 --> 00:04:24,135
Roberto ! Vii să mâncăm ceva ?
30
00:04:24,457 --> 00:04:27,039
Da. Să mergem.
31
00:04:27,074 --> 00:04:30,713
Aici jos, fac cinste.
32
00:04:48,177 --> 00:04:51,218
Hai Giorgetti, vorbeşte, spune ceva !
33
00:04:51,380 --> 00:04:54,577
Mă interesează părerea ta
despre articolul de fond...
34
00:04:55,168 --> 00:04:59,274
Mi se pare foarte greu,
aşa facem să cadă guvernul...
35
00:04:59,833 --> 00:05:03,762
Nimeni nu se va răni, se vor ridica
şi vor face altul, ce ne interesează...
36
00:05:05,953 --> 00:05:08,274
- Domnule director...
- Un moment, dră !
37
00:05:08,624 --> 00:05:14,538
Ce titlu ţi se pare mai bun ? Pieptarul
virusului sau Ali Baba şi 40 de hoţi ?
38
00:05:15,153 --> 00:05:18,156
- Ne vor ataca...
- Facem sau nu să cadă guvernul ?
39
00:05:18,189 --> 00:05:21,362
- Iar ei ei ne vor ataca.
- Iar noi contra-atacăm.
40
00:05:21,545 --> 00:05:24,099
Iar noi contra-atacăm.
41
00:05:24,202 --> 00:05:27,273
- Ce doriţi ?
- Am făcut totul, dle director !
42
00:05:28,280 --> 00:05:33,257
- Tot ce ?
- Despre ministrul Chiudo şi Caroline de Monaco...
43
00:05:33,721 --> 00:05:36,690
... de trei zile sunt împreună
în Bahamas...
44
00:05:36,813 --> 00:05:40,091
- Cred că v-au făcut o glumă !
- Asta cred şi eu...
45
00:05:41,282 --> 00:05:44,409
- Cine sunteţi ?
- Patrizia Reda, dle director.
46
00:05:44,472 --> 00:05:48,449
- Lucraţi aici la ziar ?
- Da, mă ocup de Roşu şi negru...
47
00:05:48,496 --> 00:05:52,426
- Căsătorii, naşteri...
- Nu-mi explicaţi rubricile ziarului meu...
48
00:05:52,865 --> 00:05:56,426
Cum v-a venit în minte că aş putea să vă
încredinţez un articol de prima pagină ?
49
00:05:58,266 --> 00:06:02,186
După şase luni de trudă mi-am
făcut iluzia că valorez ceva...
50
00:06:03,680 --> 00:06:07,202
Ce proastă...
Uităm...
51
00:06:07,221 --> 00:06:10,538
Aici nu interesează pe nimeni
dacă ştiu să scriu sau nu !
52
00:06:10,586 --> 00:06:13,254
Important e să mi se
pună mâna pe fund...
53
00:06:13,314 --> 00:06:17,322
Reda... prima regulă a jurnalismului
e că sunt admise lovituri pe la spate...
54
00:06:17,648 --> 00:06:20,665
Giorgetti, termină cu prostiile !
55
00:06:20,752 --> 00:06:24,586
Care prostii ? Am dreptul să fiu
respectată la fel ca ceilalţi.
56
00:06:25,224 --> 00:06:29,762
Întoarceţi-vă la roşu şi negru, dră,
puţină trudă nu vă va face rău.
57
00:06:30,321 --> 00:06:33,651
Deja am făcut-o, nu mă mişc de aici
dacă nu-mi încredinţaţi un articol.
58
00:06:34,218 --> 00:06:38,370
O să plecaţi imediat, cu idioţeniile
aţi întrerupt o reuniune importanta...
59
00:06:38,445 --> 00:06:41,921
Facem să cadă un guvern,
vă daţi seama ? Ieşiţi !
60
00:06:42,096 --> 00:06:44,874
- Nu mă atingeţi.
- Data viitoare să bateţi la uşă.
61
00:06:44,949 --> 00:06:48,850
Nu va exista o dată viitoare,
mă puteţi considera demisionată.
62
00:06:59,674 --> 00:07:02,823
- E ceva în neregulă, Reda ?
- Nu, nu, am demisionat.
63
00:07:03,511 --> 00:07:07,015
Ce, ai demisionat ?
Asta e foarte grav. De ce ?
64
00:07:07,486 --> 00:07:13,848
Pentru că la ziarul ăsta politizat mă văd toţi
ca un iepuraş de Playboy în serviciu permanent.
65
00:07:14,430 --> 00:07:18,632
M-am săturat, când vorbesc, nimeni
nu mă priveşte în fată, ci mai jos...
66
00:07:19,622 --> 00:07:24,496
Ca şef al Comisiei interne, am fost
întotdeauna democratic şi feminist...
67
00:07:24,886 --> 00:07:28,976
Dacă aveai probleme, puteai
să mi te adresezi... să vorbim...
68
00:07:28,998 --> 00:07:31,992
Ţi-aş fi dat o mână...
69
00:07:32,315 --> 00:07:35,655
Pe fund, îmi imaginez...
70
00:07:35,754 --> 00:07:38,804
Sunt o persoană serioasă,
am fost şi în Rezistenţă...
71
00:07:38,828 --> 00:07:42,159
Nu cer decât să lucrez,
ajută-mă să primesc un articol.
72
00:07:42,170 --> 00:07:44,679
Bine, draga mea !
Uite cum facem !
73
00:07:44,774 --> 00:07:49,520
În seara asta mergem la cină să putem
examina în ce câmp eşti mai exactă...
74
00:07:49,698 --> 00:07:52,743
Si apoi, poate mergem la tine
să bem ceva...
75
00:07:53,062 --> 00:07:57,391
Ar fi mai bine să mergem la tine,
soţia mea ar putea înţelege greşit...
76
00:07:57,403 --> 00:08:00,056
Da... ar putea înţelege greşit... !
77
00:08:00,870 --> 00:08:05,087
Dragă Barezzi, îţi mulţumesc !
Conversaţia noastră mi-a folosit.
78
00:08:05,482 --> 00:08:10,332
Şi tu ai demonstrat că eşti un vierme
că m-ai făcut să înţeleg ceva...
79
00:08:10,498 --> 00:08:13,479
că nu meritaţi demisia mea.
80
00:08:13,502 --> 00:08:18,048
Vreţi război ? Război să fie,
dar voi lupta cu armele mele...
81
00:08:18,235 --> 00:08:22,695
Nu, eminenţă... cunoaşteţi perfect
linia politică a ziarului meu...
82
00:08:22,946 --> 00:08:26,956
E ceva foarte delicat...
83
00:08:27,279 --> 00:08:29,815
- În rest... şi altădată...
- Directore !
84
00:08:29,876 --> 00:08:33,625
Ţi-am spus să ceri permisiunea...
Nu, nu dvs, eminenţă...
85
00:08:33,634 --> 00:08:37,279
Un colaborator idiot a intrat
fără să bată la uşă...
86
00:08:37,346 --> 00:08:39,999
Pleacă... nu ţi-ai dat demisia...
87
00:08:40,623 --> 00:08:44,808
Poate ar fi mai bine să ne întâlnim
în particular... pe timpurile astea...
88
00:08:44,946 --> 00:08:48,055
la telefon...
89
00:08:48,130 --> 00:08:51,655
Poate într-o seară la cină,
noi doi...
90
00:08:51,726 --> 00:08:54,900
Vreau să vă fac o propunere...
91
00:08:54,922 --> 00:08:57,960
- Vreţi să vă culcaţi cu mine ?
- Vreţi să vă culcaţi cu mine ?
92
00:08:58,775 --> 00:09:01,871
Nu, nu... scuzaţi !
Nu vorbeam cu dvs...
93
00:09:02,041 --> 00:09:04,382
Cum aş putea...
94
00:09:06,014 --> 00:09:09,299
Cum ?
95
00:09:09,922 --> 00:09:16,080
Vă mulţumesc, sunt încântat dar...
vă pot asigura că e o neînţelegere...
96
00:09:16,679 --> 00:09:20,044
Nu e căzut să vorbim, eminenţă...
97
00:09:20,279 --> 00:09:23,924
Dacă e ceva despre ce am
o părere sigură... e tocmai asta...
98
00:09:24,851 --> 00:09:27,276
Pe curând ! Salutaţi-i...
99
00:09:28,043 --> 00:09:32,012
A închis. Sunteţi nebună ?
Ştiţi cu cine vorbeam ?
100
00:09:32,072 --> 00:09:34,852
Cu unul care voia să se culce
cu dvs.
101
00:09:34,899 --> 00:09:37,972
V-am spus să bateţi la uşă înainte
să intraţi, m-aţi auzit ?
102
00:09:38,131 --> 00:09:41,828
Iar eu v-am întrebat dacă vreţi să
vă culcaţi cu mine, nu aţi auzit ?
103
00:09:43,922 --> 00:09:47,660
Am auzit, doar nu sunt surd...
104
00:09:48,215 --> 00:09:52,684
- Şi... ?
- Un moment... să mă gândesc...
105
00:09:54,138 --> 00:09:58,651
Rolul de bărbat la vârsta mea...
mi se pare puţin ridicol...
106
00:10:00,282 --> 00:10:03,363
Răspunsul e nu ?
107
00:10:03,514 --> 00:10:06,516
- Aş spune... nu !
- Am înţeles.
108
00:10:06,539 --> 00:10:09,656
Vă temeţi să nu rataţi.
Adio !
109
00:10:09,659 --> 00:10:13,055
O facem în seara asta ?
110
00:10:15,659 --> 00:10:18,571
Nu. Peste o săptămână !
111
00:10:18,598 --> 00:10:21,628
Să nu îmi spuneţi că aveţi
ocupate toate serile...
112
00:10:21,710 --> 00:10:26,060
Da, dar nu cum credeţi dvs.
Voi scrie articolul care mi-l veti da.
113
00:10:26,439 --> 00:10:29,643
Care articol ?
Nu vorbeam de...
114
00:10:30,219 --> 00:10:32,243
Vedeţi...
115
00:10:32,314 --> 00:10:36,039
Din păcate pentru mine, chiar şi
persoanele inteligente ca dvs...
116
00:10:36,143 --> 00:10:39,699
cred încă vechea ecuaţie,
frumoasă şi tâmpită...
117
00:10:40,243 --> 00:10:43,440
Vreau să va demonstrez
dragă directore
118
00:10:43,507 --> 00:10:47,548
că o femeie frumoasă nu e
neapărat tâmpită...
119
00:10:47,562 --> 00:10:51,075
Dar poate avea si creier
şi să cunoască meserie...
120
00:10:51,274 --> 00:10:54,404
Dar ca să vă conving trebuie mai întâi
să am încredere în mine, nu e asa ?
121
00:10:54,630 --> 00:10:57,419
Ei şi... ?
122
00:10:57,619 --> 00:11:00,788
- Vă propun un pariu.
- Care ?
123
00:11:01,387 --> 00:11:04,596
Îmi încredinţaţi articolul cel mai
important de săptămâna viitoare...
124
00:11:04,678 --> 00:11:07,803
Eu îl scriu... şi vom vedea...
125
00:11:07,882 --> 00:11:11,767
Dacă va fi demn de publicare...
înseamnă că am câştigat.
126
00:11:11,882 --> 00:11:17,612
Dacă nu e bun, am pierdut
şi mă culc cu dvs. Ce spuneţi ?
127
00:11:19,619 --> 00:11:25,051
Eşti naivă, fata mea ! Chiar de-ai scrie cel
mai frumos articol din lume ţi l-aş refuza...
128
00:11:25,082 --> 00:11:28,420
Nu se pierde o asemenea ocazie...
129
00:11:28,602 --> 00:11:31,748
Să simplificăm ! Nu îţi dau nici un
articol şi o facem imediat.
130
00:11:31,751 --> 00:11:34,508
E bine în seara asta ?
131
00:11:34,656 --> 00:11:39,556
Dvs sunteţi un naiv, directore !
Credeţi că nu m-am gândit şi la asta ?
132
00:11:40,230 --> 00:11:44,807
Nu veţi judeca dvs articolul meu,
altcineva o va face...
133
00:11:46,130 --> 00:11:51,160
- Eu nu am şef.
- Dar aveţi angajaţi de încredere.
134
00:11:51,535 --> 00:11:56,432
Da, da... e Orietta Fallani,
în ea am încredere oarbă.
135
00:11:57,382 --> 00:12:01,599
Ce o ajutăm să facă,
un articol de modă iarnă-vară... ?
136
00:12:03,119 --> 00:12:08,128
- M-am gândit la ceva mai interesant.
- Adică ?
137
00:12:09,959 --> 00:12:13,568
Un reportaj de prima pagină.
138
00:12:14,951 --> 00:12:18,735
Trecem direct la prima pagină...
Felicitări, dră !
139
00:12:19,343 --> 00:12:23,968
Dacă articolul nu e la înălţime,
nu-l public, de asta am venit la tine.
140
00:12:24,796 --> 00:12:29,024
- Te rog să fii nemiloasă.
- Stai liniştit...
141
00:12:29,451 --> 00:12:32,187
Dvs ce aţi vrea să faceţi ?
142
00:12:32,785 --> 00:12:36,562
Ce spuneţi de o anchetă despre
tinerele mămici după cutremur ?
143
00:12:37,418 --> 00:12:41,272
Te rog, frumoasa mea...
144
00:12:41,455 --> 00:12:46,673
Fără dezastre, fără feminism...
Publicul e sătul de aceste subiecte.
145
00:12:47,528 --> 00:12:52,952
Ce îi interesează pe italieni,
o demonstrează sutele de scrisori primite...
146
00:12:53,902 --> 00:12:58,504
E numai dragul, bunul, de neuitat
sănătosul sex... !
147
00:12:58,751 --> 00:13:01,920
- Nu-i aşa, Eugenio ?
- Cuvinte sfinte !
148
00:13:02,004 --> 00:13:04,857
- Dar sexul, cum ?
- O anchetă.
149
00:13:05,452 --> 00:13:09,729
Aventura erotică ideală a italianului.
Un subiect ce măreşte tirajul...
150
00:13:09,957 --> 00:13:12,930
- Ţi-o cer numai pentru că mi-o cere el.
- Mulţumesc.
151
00:13:13,577 --> 00:13:16,513
Dacă e aşa, încep imediat.
152
00:13:18,588 --> 00:13:24,649
Ascultă, Eugenio ! Nu cumva sub
imaginea de copertă e şi un cearceaf...
153
00:13:27,605 --> 00:13:31,674
- În ce sens ?
- În sensul că vrei să te culci cu ea !
154
00:13:32,347 --> 00:13:36,572
Eu ? La câte necazuri am...
155
00:13:36,776 --> 00:13:41,508
- Atunci de ce i-ai dat un articol ?
- Dau şanse tinerilor !
156
00:14:15,788 --> 00:14:21,700
Sunt avocatul Pesci, vă comunic
că sentinţa dvs de divorţ e operantă.
157
00:14:22,451 --> 00:14:25,261
La revedere.
158
00:14:25,327 --> 00:14:29,956
Sunt ăla pe care nu-l cunoşti,
dar eu te stiu, te văd des la tutungerie...
159
00:14:30,131 --> 00:14:34,045
- Ce faci acum, te dezbraci ?
- Cu cine vorbeşti ?
160
00:14:34,147 --> 00:14:38,372
Ciao ! Trebuie să te las,
s-a întors nevasta mea.
161
00:14:38,963 --> 00:14:42,596
Alo ! Am greşit numărul, dar din
mesaj se pare că eşti bună...
162
00:14:42,701 --> 00:14:45,401
Mă numesc Pierro,
brunet, înalt, energic.
163
00:14:45,483 --> 00:14:48,876
Numărul meu e: 346.576.
164
00:14:49,359 --> 00:14:52,540
Dacă nu eşti bună...
să nu mă suni.
165
00:15:11,223 --> 00:15:15,564
Aventura ideală a bărbatului italian !
166
00:15:31,593 --> 00:15:34,910
Era tare băiatul pe care l-am
cunoscut la Kathmandu...
167
00:15:34,945 --> 00:15:38,767
... cu el am trăit aventura mea ideală.
Dar tu ?
168
00:15:38,882 --> 00:15:43,895
Văd că eşti una de-a noastră, o să fiu sincer,
aventura mea ideală e o triplă nebunie...
169
00:15:44,468 --> 00:15:48,133
Sunt în India şi fumez...
170
00:15:48,261 --> 00:15:52,335
... e şi Sandra ce fumează cu mine,
îmi pasează ţigara...
171
00:15:52,901 --> 00:15:57,577
... apoi eu fumez, fumez din nou...
apoi ea vrea să mai fumeze...
172
00:15:57,577 --> 00:16:01,470
... şi eu vreau să mai fumez...
şi se termină...
173
00:16:01,672 --> 00:16:05,238
Ca de obicei, în loc să
facem sex, adormim.
174
00:16:05,340 --> 00:16:07,809
E adevărat, aşa e !
175
00:16:07,809 --> 00:16:13,030
- Un test în planul erotic...
- Aventura dvs ideală !
176
00:16:13,540 --> 00:16:17,453
Ce să vă spun, gardianul de la Zoo
e un om ca toţi ceilalţi.
177
00:16:17,808 --> 00:16:21,501
Doar nu credeţi toate prostiile
ce le spun oamenii...
178
00:16:21,668 --> 00:16:25,565
De exemplu, gardienii de canguri
se acuplează cu canguroaicele...
179
00:16:26,244 --> 00:16:29,958
Sau gardienii de pinguini au
rapoarte carnale cu femelele pinguin...
180
00:16:30,020 --> 00:16:33,688
Nişte prostii...
181
00:16:33,688 --> 00:16:38,153
Eu, care sunt gardian la maimuţe,
trebuie să fiu amantul unei maimuţe ?
182
00:16:38,385 --> 00:16:43,069
Eu sunt mai de modă veche şi sunt
îndrăgostit de soţia mea.
183
00:16:44,077 --> 00:16:46,853
Priviţi-o, se face frumoasă !
184
00:16:46,853 --> 00:16:50,973
Gina, ţi-am cumpărat alune,
eşti bucuroasă ?
185
00:16:51,332 --> 00:16:54,557
Ce dulce e feţişoara asta... !
186
00:16:55,372 --> 00:16:59,747
Libidoul erotic al italianului
are forme neaşteptate...
187
00:17:01,445 --> 00:17:05,014
Eugenio, publicăm articolul
în numărul ăsta ?
188
00:17:05,196 --> 00:17:07,918
Scrie-l şi voi vedea cum e...
189
00:17:11,692 --> 00:17:16,238
- Cine câştigă pariul ?
- Pentru moment totul e bine.
190
00:17:16,436 --> 00:17:19,565
Înseamnă că e rău pentru mine...
191
00:17:20,119 --> 00:17:24,309
- Vă pricepeţi la libidou ?
- În ce sens ?
192
00:17:24,948 --> 00:17:28,797
- În sensul psihanalitic.
- Ce vrei, să te ajut ?
193
00:17:29,892 --> 00:17:33,461
În biroul meu e enciclopedia Treccani,
acolo veti găsi totul...
194
00:17:33,776 --> 00:17:37,701
- Mulţumesc, sunteţi foarte generos.
- Nu, nu e asta...
195
00:17:37,707 --> 00:17:41,238
Nu înţeleg psihanaliza.
196
00:17:51,675 --> 00:17:55,297
Libidou...
197
00:18:03,816 --> 00:18:08,184
Bună ziua ! Sunt secretara
senatorului Kissinger.
198
00:18:08,807 --> 00:18:11,434
Voiam să confirm ce am stabilit
cu dl. Zafferi.
199
00:18:11,456 --> 00:18:14,485
Interviul stabilit în seara asta la 6
va trebui să-l facem peste juma de oră...
200
00:18:14,552 --> 00:18:17,504
... senatorul trebuie să plece azi
la Tel Aviv.
201
00:18:17,659 --> 00:18:21,696
- Îl voi informa imediat pe dl Zafferi.
- Vă recomand punctualitate.
202
00:18:28,220 --> 00:18:31,981
"Interviu cu senatorul Kissinger
Ambasada Americană."
203
00:18:33,487 --> 00:18:37,256
"Prima regulă a jurnalismului,
sunt admise lovituri pe la spate."
204
00:18:44,551 --> 00:18:48,313
- Nu luaţi maşina ?
- Nu, nu vreau să risc amenzi.
205
00:18:49,592 --> 00:18:53,208
Mi-am amintit că nu am rovinietă.
206
00:18:56,831 --> 00:18:59,904
Repede la Ambasada Americană !
207
00:19:06,423 --> 00:19:12,216
La volan sunt puternic, trak, trak...
Conduc extraordinar, traku, trak..
208
00:19:12,499 --> 00:19:16,033
În trafic sunt o bestie traku, traku,
trak, ce respectă linia...
209
00:19:16,675 --> 00:19:20,224
Traku, trak, u trak... u trak...
210
00:19:23,876 --> 00:19:27,848
De ce v-aţi oprit ? Mă grăbesc,
v-am spus Ambasada Americană.
211
00:19:28,744 --> 00:19:32,616
Scuzaţi ! Nu aţi precizat...
Cu modestie vă spun că am o cultură...
212
00:19:32,708 --> 00:19:37,096
Sunt două Americi, una de sus
şi una de jos...
213
00:19:37,143 --> 00:19:40,121
America de Nord şi America de Sud.
214
00:19:40,135 --> 00:19:45,418
Vorbiţi cu un taximetrist nu cu un vânzător
de tigăi, nu ştiu dacă mă fac înţeles...
215
00:19:45,480 --> 00:19:50,313
Când se spune Ambasada Americii
sunt Statele Unite... !
216
00:19:50,416 --> 00:19:53,245
- Au fost unite, când ?
- Cine ?
217
00:19:53,344 --> 00:19:56,737
S-au unit America de Sud
cu America de Nord ?
218
00:19:56,936 --> 00:19:59,825
Sunt în foarte mare grabă,
am spus:
219
00:19:59,900 --> 00:20:03,345
Ambasada Statelor Unite,
via Venetto, bine ?
220
00:20:03,927 --> 00:20:10,801
Aha... aia cu Berlinu', Dolce Vita, Vitalone,
Bella epoca, piscina di Trevo...
221
00:20:11,480 --> 00:20:13,776
Bine, bine, am înţeles !
222
00:20:13,944 --> 00:20:18,242
- De aici trebuie să mergeţi spre gară...
- Am înţeles ! Nici o problemă...
223
00:20:18,619 --> 00:20:23,248
La gară, am înţeles...
Duccio a fost puţin încurcat la început...
224
00:20:23,776 --> 00:20:28,393
La volan sunt puternic, trak, trak...
Conduc extraordinar, traku, trak..
225
00:20:28,919 --> 00:20:33,954
În şase secunde îi depăşesc pe toţi,
sunt un maestru de mişto...
226
00:20:40,778 --> 00:20:46,131
Trebuie să vă fac o mărturisire,
azi e prima mea zi de taximetrist...
227
00:20:47,154 --> 00:20:50,227
- Trebuie să vă spun că pe hartă...
- Priviţi în faţă...
228
00:20:50,297 --> 00:20:53,418
Calmaţi-vă, fiecare cu meseria lui,
eu sunt şofer, dvs clientă...
229
00:20:53,733 --> 00:20:58,475
Am observat bine oraşul pe hartă, dar
acum fără hartă nu mai înţeleg nimic...
230
00:20:59,090 --> 00:21:03,467
I-am cerut şi lui un sfat, asta e un ciobănesc
marman foarte practic pe străzile oraşului...
231
00:21:04,177 --> 00:21:08,452
numai că are experienţă în lunci, cum a
ajuns la Roma n-a mai înţeles nimic...
232
00:21:09,041 --> 00:21:13,411
Mi-aţi spus că pentru a ajunge în via Venetto
trebuie să trecem pe la gară. Care gară ?
233
00:21:14,242 --> 00:21:17,260
- Care gară ?
- Cum care ? Roma e plină de gări...
234
00:21:17,874 --> 00:21:24,844
Putina, Tresempre, Uschenza, Tuscolana
ca să nu amintim staţiile de metrou...
235
00:21:25,150 --> 00:21:28,243
- Spuneţi-mi vă rog care gară !
- Gara Termini.
236
00:21:28,794 --> 00:21:33,635
Spuneţi clar, nu sunt un medium
să-mi pot imagina totul...
237
00:21:34,234 --> 00:21:38,187
Puteţi să-mi spuneţi strada
că m-am zăpăcit puţin şi nu...
238
00:21:38,330 --> 00:21:41,467
Gara Termini lângă piaţa Ezedera,
vă rog !
239
00:21:42,185 --> 00:21:46,899
Aha... piaţa Etcetera... cunosc...
e piaţa frumoasă...
240
00:21:47,489 --> 00:21:52,619
E frumoasă, când intri acolo...
e foarte rustică... cunosc...
241
00:21:52,694 --> 00:21:55,908
Piaţa Ezedera, nu Etcetera...
242
00:21:56,330 --> 00:22:01,402
E tot ăia... acum căutam calul la ouă... ?
Voi vă meritaţi totul...
243
00:22:02,081 --> 00:22:05,347
Să nu spuneţi că e vina mea.
Ce oameni trebuie să duc... !
244
00:22:18,650 --> 00:22:22,948
- De ce nu depăşiţi ?
- Pentru că sunt pe itinerariul meu...
245
00:22:23,530 --> 00:22:27,331
Priviţi dunga, o vedeţi ?
246
00:22:27,458 --> 00:22:30,491
Dvs mi-aţi spus să o iau pe aici,
dacă nu vă convine, coborâţi !
247
00:22:30,517 --> 00:22:33,518
Eu între timp am să-i dau
la o parte pe asiaticii ăştia...
248
00:22:39,267 --> 00:22:43,596
Ce ai spus ? Repetă !
249
00:22:44,394 --> 00:22:49,435
Eu înţeleg toate internaţionalele,
taxiul e galben de câţi chinezi am călcat...
250
00:22:50,402 --> 00:22:52,852
Daţi-vă la o parte,
nu mă mai încurcaţi...
251
00:22:53,163 --> 00:22:56,836
- Naţiune de pitici ce sunteţi !
- Uite ce-mi face asta... !
252
00:22:57,055 --> 00:23:01,468
Încurcaţi traficul prin oraşe...
uite-i cum ne invadează !
253
00:23:02,846 --> 00:23:06,083
Ce tot suni ? Morţii tăi !
254
00:23:06,930 --> 00:23:11,131
Mi-a spus, morţii mei... !
255
00:23:11,714 --> 00:23:17,436
Dracula... ai găsit sânge pentru
dinţii tăi... Vino cu mine, coboară !
256
00:23:17,786 --> 00:23:20,941
Acum ai să-i sugi sângele
lu' ăla...
257
00:23:21,434 --> 00:23:26,811
Ascultă, flăcău ! Uite ce ţi-am adus !
Surpriză... !
258
00:23:27,467 --> 00:23:34,092
Ascultă ! Câinele meu are blană albă
dar înăuntru e negru de supărare.
259
00:23:35,106 --> 00:23:42,004
În loc de gură, are un coşciug cu
patru candelabre...
260
00:23:45,051 --> 00:23:49,332
Doar nu începi să te cerţi acum...
mă grăbesc, vrei să înţelegi ?
261
00:23:49,947 --> 00:23:54,668
Eu pe ăsta îl deschid în două
îi scot maţele şi i le mănânc...
262
00:23:55,283 --> 00:24:01,099
mă hrănesc cu măruntaiele lui...
Pe ăsta îl mănânc...
263
00:24:05,219 --> 00:24:11,844
Îi spuneam că mergem să mâncăm
măruntaie la un restaurant...
264
00:24:11,930 --> 00:24:16,763
Au ficăţei... vrei să vii
să mănânci cu noi ?
265
00:24:16,854 --> 00:24:20,200
Noi plecăm, hai,
vino şi tu cu autobuzu'...
266
00:24:26,698 --> 00:24:29,732
- Cat e ?
- 12.000 delire bani gheaţă.
267
00:24:30,538 --> 00:24:34,100
- Nu am mărunt, daţi-mi restul.
- Îmi pare rău nu purtăm restul cu noi...
268
00:24:34,110 --> 00:24:37,363
- Toţi ştiu că n-avem rest...
- Bine, bine...
269
00:24:38,362 --> 00:24:41,627
- Ce ciubuc ai făcut... !
- Mi se pare corect.
270
00:24:41,738 --> 00:24:46,756
Clienta era grăbită şi a plecat,
am făcut nişte manevre prin oraş...
271
00:24:47,378 --> 00:24:50,868
la limita umană...
De asta voiam să schimb şi sigla.
272
00:24:51,610 --> 00:24:56,251
În loc de Tango 1 vreau să scriu,
Săgeata 1.
273
00:24:56,577 --> 00:24:59,742
Dracula, suntem săgeţi ?
274
00:25:03,468 --> 00:25:07,557
Îmi pare rău, senatorul Kissinger a părăsit
ambasada cu zece minute în urmă.
275
00:25:10,064 --> 00:25:13,399
Da, fă-mi legătura.
276
00:25:13,416 --> 00:25:18,582
Dvs eraţi, dle Zafferi...
Nu... senatorul a plecat...
277
00:25:18,980 --> 00:25:23,766
Tocmai îi explicam drei Reda...
da, desigur, e aici.
278
00:25:25,244 --> 00:25:28,053
Imediat. Dl. Zafferi, pentru dvs.
279
00:25:29,056 --> 00:25:31,806
Mulţumesc.
280
00:25:31,996 --> 00:25:37,206
Da, eu sunt. Nimic...
Venisem aici pentru interviu...
281
00:25:37,756 --> 00:25:41,998
Vreau să înţeleg, mi-aţi suflat
interviul cu H. Kissinger ?
282
00:25:43,668 --> 00:25:48,429
Ce lovituri pe la spate ?
Vă dau afară din jurnalistică...
283
00:25:49,868 --> 00:25:55,358
Ce ? Nu aţi făcut interviul pentru
că aţi întârziat la întâlnire ?
284
00:25:56,292 --> 00:26:00,989
Cerule... Reda...
ce vrei, moartea mea ?
285
00:26:10,997 --> 00:26:14,382
Via Morgani, la Settimana.
286
00:26:15,764 --> 00:26:19,099
- Din nou dvs ?
- Eram primul la rând...
287
00:26:19,177 --> 00:26:22,097
De data asta cunosc itinerariul...
288
00:26:22,157 --> 00:26:25,030
Ştiţi că din vina dvs am pierdut
un interviu cu Kissinger ?
289
00:26:25,110 --> 00:26:26,839
- Îl cunoaşteţi ?
- Nu.
290
00:26:26,905 --> 00:26:29,774
L-aş fi cunoscut acum o oră dacă nu
mi-aţi fi făcut turul turistic al Romei...
291
00:26:30,168 --> 00:26:35,573
Eu şi Her suntem prieteni buni,
înţelege femeile, la fel ca mine...
292
00:26:35,720 --> 00:26:39,982
Încetaţi, vă rog !
Duceţi-mă repede la ziar.
293
00:26:42,284 --> 00:26:46,454
Noi doi facem un cuplu frumos,
dvs prima zi când conduceţi un taxi...
294
00:26:46,620 --> 00:26:50,702
iar eu prima dată când aş
fi putut face un mare interviu.
295
00:26:50,832 --> 00:26:54,205
- Ziaristă ?
- Da.
296
00:26:54,388 --> 00:26:57,853
O ziaristă ce întârzie la interviuri
cu Kissinger, ca să vezi...
297
00:26:58,420 --> 00:27:02,598
Hei bine... nu e sfârşitul lumii,
doar nu e o tragedie greacă...
298
00:27:02,861 --> 00:27:06,102
- Ciamp ciamp şi pleacă în America...
- Sunteţi un tip nostim...
299
00:27:07,340 --> 00:27:11,126
Da, sunt un tip plăcut,
am multă fascinaţie...
300
00:27:11,317 --> 00:27:15,133
Trebuie să vă spun că sunt
şi cosmopolitan...
301
00:27:15,700 --> 00:27:19,765
îmi place să vorbesc
de toate cu clienţii mei...
302
00:27:20,065 --> 00:27:23,950
Într-un anumit sens
chiar să mă implic...
303
00:27:24,148 --> 00:27:27,821
De exemplu, de ce aţi fost la Kissinger ?
Ce voiaţi să-l întrebaţi ? Să auzim !
304
00:27:28,860 --> 00:27:33,549
Fac o anchetă să aflu de la italieni
care e aventura lor ideală
305
00:27:33,584 --> 00:27:36,510
... din punct de vedere erotic.
306
00:27:37,049 --> 00:27:42,766
Iar cum Kissinger era la Roma şi i-a fost
conferită cetăţenia italiană onorifică
307
00:27:42,873 --> 00:27:45,669
... voiam să îl întreb şi pe el.
308
00:27:46,397 --> 00:27:51,669
Asta e un subiect delicat...
309
00:27:52,357 --> 00:27:56,006
să aflaţi viciile şi prostioarele
din creierul italianului purceluş...
310
00:27:56,304 --> 00:27:59,318
Aţi înţeles totul.
311
00:27:59,869 --> 00:28:03,398
Nu spun că e acelaşi lucru, dar...
aţi acorda un interviu ?
312
00:28:03,805 --> 00:28:06,909
Sunt încântat, accept !
313
00:28:07,756 --> 00:28:11,558
Aş vrea să ştiu care este
aventura dvs erotică ideală.
314
00:28:12,189 --> 00:28:17,983
Mi-e cam ruşine, dar...
să spunem că e de natură mistică...
315
00:28:18,629 --> 00:28:23,550
Visez să am un mic accident cu taxiul,
bineînţeles fără să distrug taxiul...
316
00:28:24,156 --> 00:28:27,542
şi în consecinţă să fiu dus
la spital.
317
00:28:28,421 --> 00:28:33,446
O dată ajuns la spital, prin fantezie
la patul meu apare o soră...
318
00:28:33,752 --> 00:28:38,134
Frumoasă... de o frumuseţe apocaliptică...
319
00:28:38,812 --> 00:28:42,485
cu un voal islamic şi absurd
în acelaşi timp...
320
00:28:43,493 --> 00:28:49,399
Între noi sunt priviri senzuale
şi atractie animalică...
321
00:28:54,100 --> 00:28:58,845
Sora îşi pierde controlul...
322
00:28:59,220 --> 00:29:03,181
şi începe să se dezbrace...
323
00:30:18,799 --> 00:30:24,188
Îşi scoate jartiera...
clama de la ciorap...
324
00:30:24,318 --> 00:30:27,028
Autobuzul...
325
00:30:30,370 --> 00:30:35,956
Unde sunt, ce e asta,
o farfurie zburătoare ?
326
00:30:36,844 --> 00:30:44,304
Văd fiinţe supranaturale, incredibilul Burgh,
baronul Gauss, spirulina...
327
00:30:45,538 --> 00:30:49,795
Un moment, ăsta e un spital... !
328
00:30:50,191 --> 00:30:55,732
Visul meu se adevereşte,
sunt într-o realitate ospitalieră...
329
00:30:56,347 --> 00:30:59,596
- Aici vă doare ?
- Nu. Profesorul a spus că pot pleca.
330
00:30:59,726 --> 00:31:03,221
Daţi-mi voie să vă fac un ultim control,
nu se ştie niciodată.
331
00:31:03,666 --> 00:31:07,627
- Aici vă doare, dar aici... ?
- Nu.
332
00:31:07,979 --> 00:31:10,820
- Nici aici nu vă doare ?
- Nu.
333
00:31:11,684 --> 00:31:15,196
- Dar pe dvs, vă doare aici ?
- Nu...
334
00:31:15,642 --> 00:31:19,716
Acum cred că da, cretinule !
Altă dată să-ţi ţii mâinile acasă.
335
00:31:24,243 --> 00:31:29,432
Deja aud paşi, asta e sora... !
Deja o văd frumoasă...
336
00:31:30,051 --> 00:31:33,220
cu un voal ca de porţelan...
337
00:31:33,409 --> 00:31:40,021
O simt aproape cum începe să-şi
smulgă tunica, tunica de Monza...
338
00:31:40,142 --> 00:31:43,740
Iar în interiorul meu
e un inevitabil zbucium...
339
00:31:44,411 --> 00:31:48,820
şi dorinţa de purceluş...
340
00:31:48,978 --> 00:31:52,892
Trezeşte-te, fiule,
întoarce-te printre noi...
341
00:31:58,891 --> 00:32:03,428
Sfânta Fecioară, ăsta e monstrul
din Corsica, înapoi, vrăjitoareo !
342
00:32:11,011 --> 00:32:15,971
Dacă n-aş fi fost eu la acest ziar...
sunteţi o redacţie de imbecili, asta sunteţi !
343
00:32:16,146 --> 00:32:19,040
Începând cu tine, Giorgetti,
trebuie să te duci pe câmp...
344
00:32:20,891 --> 00:32:25,117
Articolul tău trebuie aruncat
la toaletă, nu ştii meserie...
345
00:32:29,463 --> 00:32:32,593
E numai vina ta, să vezi
ce păţeşti dacă te vede.
346
00:32:32,663 --> 00:32:36,245
Deja mi-a oprit ancheta, ce-o
să-mi facă, o să mă omoare ?
347
00:32:55,343 --> 00:32:57,980
Deschide bine urechile, Reda...
348
00:32:58,156 --> 00:33:00,816
Dacă vreţi să-mi spuneţi că sunt
concediată, nu e nevoie să strigaţi...
349
00:33:00,946 --> 00:33:03,220
toate după amiază
m-aţi asurzit cu urlete.
350
00:33:03,271 --> 00:33:06,180
Nu mai face pe spirituala,
m-am răzgândit.
351
00:33:06,215 --> 00:33:07,778
În ce sens ?
352
00:33:07,923 --> 00:33:10,652
M-am gândit că o ziaristă ce pierde
un interviu cu Kissinger...
353
00:33:10,659 --> 00:33:14,404
- ... ori e nebună ori n-are vocaţie.
- Ar putea fi puţin ghinionistă, nu ?
354
00:33:14,947 --> 00:33:18,612
Poate, dar cine a făcut un pariu cu ea
e norocos, pentru că va câştiga.
355
00:33:18,786 --> 00:33:22,940
- Pariul nostru e încă valabil.
- Pot să reiau ancheta ?
356
00:33:23,058 --> 00:33:26,757
Mi-am făcut timp pentru sâmbătă seara,
să nu vă faceţi vreun plan nici dvs...
357
00:33:27,151 --> 00:33:30,780
- Nu uitaţi că pariul expiră în patru zile.
- Ştiu, numai la asta mă gândesc.
358
00:33:31,031 --> 00:33:34,092
Îmi imaginez...
359
00:33:37,346 --> 00:33:42,860
Apropo, cum noi ne vom culca fără
să ne cunoaştem puţin mai bine...
360
00:33:43,731 --> 00:33:47,476
şi asta nu e ceva prea frumos...
mă gândeam la ceva...
361
00:33:48,187 --> 00:33:50,888
Luăm cina împreună în seara asta ?
362
00:33:53,435 --> 00:33:55,948
Luăm cina împreună în seara asta... !?
363
00:33:56,338 --> 00:33:59,948
Asta e fraza clasică
ce întotdeauna m-a persecutat !
364
00:34:00,194 --> 00:34:03,977
Şi a venit la timpul potrivit.
Da, cina...
365
00:34:04,307 --> 00:34:07,444
Bineînţeles, după cină
urmează partea interesantă...
366
00:34:08,643 --> 00:34:14,340
Iar dvs sunteţi aşa sigur de acest
"după"... Preferaţi imediat acest "după" ?
367
00:34:14,470 --> 00:34:17,593
Nu se ştie niciodată.
Nu e aşa ?
368
00:34:20,846 --> 00:34:22,995
Sunt curios să aflu ceva, Reda.
369
00:34:23,043 --> 00:34:27,301
Prin forţa ta de provocare
poţi să devii neplăcută...
370
00:34:28,034 --> 00:34:32,244
în iluzia de a deveni nu o femeie emancipată
ci libertină cum se spune azi...
371
00:34:32,402 --> 00:34:35,412
ajungi să mănânci în
fiecare seară singură ?
372
00:34:35,570 --> 00:34:38,949
Dar dvs, dle director ?
373
00:34:39,159 --> 00:34:45,164
Când întârziaţi seara aşteptaţi
redactoarele să le invitaţi la cină ?
374
00:34:45,702 --> 00:34:48,957
Sincer, am o singură idee
când invit o femeie la cină.
375
00:34:49,014 --> 00:34:52,285
- Care ?
- Că mi-e foame !
376
00:34:53,768 --> 00:34:57,074
- Ce spui ?
- Parcă aş mânca ceva...
377
00:34:57,123 --> 00:35:00,242
Hei, splendoare !
Trebuie să îţi vorbesc.
378
00:35:00,260 --> 00:35:03,426
Scuză-mă...
379
00:35:03,571 --> 00:35:06,954
De ce nu vrei să răspunzi
când îţi telefonez ?
380
00:35:07,276 --> 00:35:11,555
Îţi explic...
Mă întorc imediat, Reda...
381
00:35:12,132 --> 00:35:14,755
Aici, în biroul meu...
382
00:35:14,999 --> 00:35:18,561
Ţi-am spus să nu mai vii la ziar...
Şi nu-mi mai spune "splendoare"...
383
00:35:18,731 --> 00:35:21,594
- De ce ai venit ?
- Trebuie plătită chiria.
384
00:35:21,688 --> 00:35:25,450
- Plăteşte-o...
- Dacă nu-mi dai bani, o chem pe mama.
385
00:35:25,968 --> 00:35:29,281
Să n-o amestecăm pe nebuna aia,
deja îi plătesc un milion pe lună...
386
00:35:29,896 --> 00:35:32,993
Ei, un milion pe lună iar eu fiica ta,
numai trei sute de mii, de ce ?
387
00:35:33,099 --> 00:35:36,105
Asta mă întreb şi eu,
unde am pus carnetul de cecuri... ?
388
00:35:36,182 --> 00:35:38,996
- Ar putea să-ţi plătească chiria.
- Tată... cu ce bani ?
389
00:35:39,067 --> 00:35:41,691
Oare ce rău am făcut să merit
o asemenea familie ?
390
00:35:41,736 --> 00:35:46,010
- O nevastă nebună, o fiică neruşinată...
- Modernă, una care nu dă valoare banilor !
391
00:35:46,592 --> 00:35:50,090
Nu, una care nu-mi dai valoare, eu plătesc
iar tu nu îmi faci nici o bucurie.
392
00:35:50,179 --> 00:35:53,857
Uite cum umbli îmbrăcată !
Pari o curvuliţă...
393
00:35:55,331 --> 00:36:00,689
E un domn care vrea să vorbească cu dvs
l-am lăsat să intre, a insistat mult...
394
00:36:06,344 --> 00:36:11,234
Spuneti-i că sunt ocupată, vă rog !
N-am chef să văd pe nimeni în seara asta.
395
00:36:11,631 --> 00:36:14,410
Mulţumesc !
396
00:36:17,768 --> 00:36:21,034
Mulţumesc, splendoare !
Să-mi răspunzi la telefon...
397
00:36:22,060 --> 00:36:24,737
- Eşti foarte generos cu mine...
- Bine, ciao !
398
00:36:24,784 --> 00:36:27,933
Trebuie să ne vedem mai des.
Ciao !
399
00:36:31,600 --> 00:36:35,954
Scuză-mă, Reda ! Mergem ?
Mi-e foame şi mai multă...
400
00:36:37,520 --> 00:36:41,433
Dacă m-aţi invitat pentru că vă temeaţi
că mănânc singură... cineva mă aşteaptă... !
401
00:36:41,511 --> 00:36:44,281
Ciao, ciao !
402
00:36:45,080 --> 00:36:48,642
- Nu insistaţi, e inutil, nu vrea să vă vadă.
- Mai vedem...
403
00:36:49,264 --> 00:36:52,289
- Iubitule, am venit !
- Ai văzut ce prostii spui ?!
404
00:36:53,000 --> 00:36:56,257
Am venit să-mi cer iertare,
îmi pare nespus de rău.
405
00:36:56,512 --> 00:36:59,434
- Sunt minunate !
- Orhidee şi gladiole amestecate.
406
00:37:00,343 --> 00:37:03,217
Unde mă duci la cină, iubitule ?
407
00:37:03,908 --> 00:37:07,901
Unde te duc la cină ?
Te duc şi după cină, unde vrei...
408
00:37:08,489 --> 00:37:12,162
- Văd că deja eşti mai bine...
- Să spunem că mai şchiopătez puţin...
409
00:37:12,476 --> 00:37:17,234
Doctorul mi-a spus că îmi revin
şi pot să mă duc la mondiale în Spania...
410
00:37:17,588 --> 00:37:19,930
- Da ?
- Da, dar ca spectator...
411
00:37:20,236 --> 00:37:23,153
Permiteţi ? Aşa profit şi eu...
Bună seara !
412
00:37:24,400 --> 00:37:27,598
Reda vrei să-mi prezinţi... ?
Eu sunt Zafferi...
413
00:37:27,796 --> 00:37:30,681
Directorul meu... prietenul meu...
414
00:37:31,280 --> 00:37:34,369
Duccio ! Nu îşi aminteşte pentru
că suntem doar prieteni...
415
00:37:34,560 --> 00:37:37,770
Numele meu e dificil de pronunţat.
Duccio, cu doi de "c".
416
00:37:38,315 --> 00:37:40,986
Ştii că ar trebui să fii gelos
pe directorul meu ?
417
00:37:41,123 --> 00:37:43,970
- Trebuie să fiu gelos ?
- Voia să mă ducă la cină.
418
00:37:44,512 --> 00:37:49,201
- Chiar insista... !
- Aplică tactica, bombardament pe tapet ?
419
00:37:49,332 --> 00:37:52,666
- Dra Reda e foarte graţioasă şi nu...
- Graţioasă ?
420
00:37:53,595 --> 00:37:58,005
Asta e o bucăţică bună...
421
00:37:58,788 --> 00:38:02,114
Dvs care lucraţi cu vânzările
de ziare...
422
00:38:02,176 --> 00:38:07,841
asta nu ar putea sta pe coperta acelei
reviste renumită în toată lumea... Vogă... !
423
00:38:07,909 --> 00:38:11,185
- Vogue ?
- Da, Vogă şi Motoarele...
424
00:38:13,360 --> 00:38:16,770
- Dle Zafferi, cheile de la maşină.
- Mulţumesc.
425
00:38:17,108 --> 00:38:20,402
Poftă bună !
426
00:38:24,568 --> 00:38:28,589
- Ce maşină bengoasă...
- Dacă vreţi să vă duc eu...
427
00:38:28,671 --> 00:38:31,702
Mulţumim, ne aşteaptă taxiul !
428
00:38:31,848 --> 00:38:36,369
Aveţi dreptate, cu traficul ăsta...
429
00:38:36,404 --> 00:38:39,713
Mie-mi spuneţi ! Eu merg cu taxiul
de dimineaţă până seara...
430
00:38:39,758 --> 00:38:43,732
Cheltuieşti doi bani...
dar cu totul altă plăcere...
431
00:38:44,220 --> 00:38:47,369
O seară plăcută, Reda !
Şi dvs, dragă dle...
432
00:38:47,659 --> 00:38:51,778
Duccio, pronunţaţi cu vârful limbii,
spuneţi tot timpul Duccio...
433
00:38:51,900 --> 00:38:54,706
La revedere...
434
00:38:55,181 --> 00:38:57,945
Staţi liniştită, o să petreceţi
o seră liniştită... lăsaţi-vă condusă...
435
00:38:59,671 --> 00:39:04,336
Eu când invit o persoană la cină
nu o invit aiurea...
436
00:39:04,479 --> 00:39:07,328
... ştiu unde să mergem, cum
să aranjez situaţia...
437
00:39:08,335 --> 00:39:11,497
Ce mişcare... !
438
00:39:11,865 --> 00:39:14,799
Ce maşină...
aia e o rachetă...
439
00:39:14,890 --> 00:39:18,424
Cum spuneam, cina se desfăşoară
în felul următor.
440
00:39:18,825 --> 00:39:21,919
Mergem la un restaurant românesc
pe care-l cunosc eu...
441
00:39:22,018 --> 00:39:26,388
acolo e un ospătar din Sardinia
şi un bucătar greco-slovac...
442
00:39:26,649 --> 00:39:31,443
Acolo fac chestii de un anumit nivel...
foarte picante cu mult piper...
443
00:39:31,830 --> 00:39:35,523
Iar după, logic, se merge în camere...
urmează o dezordine inghinală...
444
00:39:35,569 --> 00:39:38,664
iar omul se poate întinde puţin
să se odihnească...
445
00:39:39,314 --> 00:39:42,212
Duccio ! Mulţumesc pentru flori !
446
00:39:49,766 --> 00:39:54,299
Cum, mulţumesc pentru flori ?
M-a lăsat ca la pizza...
447
00:39:55,162 --> 00:39:58,195
Să petrec seara cu pizza... !
448
00:39:58,378 --> 00:40:01,971
Iar eu urăsc pizza...
449
00:40:02,906 --> 00:40:05,668
- Sunteţi ziaristă, faceţi interviuri... ?
- Da.
450
00:40:05,693 --> 00:40:08,754
- Pentru televiziune ?
- Nu.
451
00:40:08,838 --> 00:40:11,587
Eu aş avea o televiziune ideală...
pot să spun ?
452
00:40:11,734 --> 00:40:15,828
- Bineînţeles.
- Dar e o porcărie...
453
00:40:16,522 --> 00:40:19,724
- Spuneţi ! Pentru asta sunt aici.
- Pot să spun... ?
454
00:40:19,802 --> 00:40:23,908
- Ştiţi luminile roşii pentru porcării ?
- Da.
455
00:40:24,102 --> 00:40:27,683
Aş vreau să intru într-un cinematograf
din ăla cu lumini roşii pentru porcării...
456
00:40:28,305 --> 00:40:32,740
Mă aşez pe scaun iar actriţa aia vulgară
coboară şi se aşează lângă mine...
457
00:40:32,881 --> 00:40:35,443
- Se înţelege ce se poate întâmpla... !
- Ce se poate întâmpla ?
458
00:40:35,521 --> 00:40:38,447
Ca în filme, actriţa aia vulgară
coboară şi se aşează lângă mine...
459
00:40:38,497 --> 00:40:43,499
Îmi spune o grămadă de porcării
iar eu ca un depravat îi spun...
460
00:40:43,697 --> 00:40:47,339
Ce să-i spui, moş tâmpit ?
461
00:40:47,610 --> 00:40:50,891
Ce ai înţeles ?
Îi explicam doamnei...
462
00:40:51,609 --> 00:40:55,420
Tu ce faci aici ? Jigodie.
Dispari de aici...
463
00:40:55,442 --> 00:40:57,916
Îţi arăt eu, moşule...
464
00:41:00,142 --> 00:41:03,714
- Ce vrei să îţi spun, draga mea ?
- Fiţi sinceră, vă rog !
465
00:41:03,830 --> 00:41:06,843
Cu siguranţă nu e una
din povestirile lui Hemmingway...
466
00:41:07,626 --> 00:41:11,875
Draga mea, ai pornit cu piciorul greşit,
cum se poate aşa ceva... ?!
467
00:41:12,465 --> 00:41:16,691
Tot felul de oameni neînsemnaţi,
fără mister, fără ceva atractiv...
468
00:41:17,289 --> 00:41:20,722
Veniţi repede, Novatelli e în direct.
469
00:41:21,254 --> 00:41:23,975
În sfârşit, a binevoit să apeleze...
470
00:41:25,026 --> 00:41:29,060
Dacă aş fi în locul tău aş intervieva
persoane ce lucrează cu imaginatia.
471
00:41:29,841 --> 00:41:34,318
Un sculptor, un romancier,
un filozof...
472
00:41:34,444 --> 00:41:37,453
... un regizor !
473
00:41:46,586 --> 00:41:51,379
Brian de Pino, maestrul italo-american al fiorilor.
"Cine locuieşte în acest coşciug ?..."
474
00:42:09,538 --> 00:42:12,960
- Mr. Brian de Pino ?
- Mrs. Reda ?
475
00:42:13,114 --> 00:42:15,084
- Da, eu sunt.
- Intră.
476
00:42:15,194 --> 00:42:17,644
Mulţumesc !
477
00:42:19,954 --> 00:42:24,028
- Tu eşti ziarista care... ?
- Da.
478
00:42:24,935 --> 00:42:31,628
Să nu ţi se pară curios că am
închiriat această casă ciudată.
479
00:42:33,346 --> 00:42:37,076
Da, eu am închiriat-o,
oamenii strigă în atmosferă...
480
00:42:37,770 --> 00:42:41,467
de la ultimul meu film horror
ce se intitulează în Italia...
481
00:42:41,650 --> 00:42:47,043
Fantomele dragonului ce vin din subsolul
casei cu zombii blestemaţi...
482
00:42:53,226 --> 00:42:56,676
Va mărturisesc că sunt emoţionată.
483
00:42:57,058 --> 00:43:00,668
Azi nu-mi credeam urechilor când
aţi spus că acceptaţi să mă primiţi.
484
00:43:01,291 --> 00:43:06,028
Pentru că în America
sunt foarte exclusivist,
485
00:43:06,126 --> 00:43:09,424
dar în Italia îmi place
să vorbesc cu jurnaliştii.
486
00:43:09,586 --> 00:43:13,932
- Vrei să tragi o linie ?
- Nu, mulţumesc !
487
00:43:13,978 --> 00:43:17,835
Eu însă am să trag o linie bună...
Pentru că eu...
488
00:43:18,582 --> 00:43:23,247
Sunt obişnuit ca la Hollywood, acolo se
trage pe nas zi şi noapte, noapte şi zi...
489
00:43:23,414 --> 00:43:27,028
Fir-ar să fie ea de America...
dar îmi place, e bună...
490
00:43:27,102 --> 00:43:30,088
Îmi place...
491
00:43:30,802 --> 00:43:33,833
Baby, vrei o dura
de şampanie franceză ?
492
00:43:33,898 --> 00:43:39,412
- Mulţumesc, dar nu beau cand lucrez !
- O să ciocnesc eu, îmi place...
493
00:43:39,602 --> 00:43:43,596
La Hollywood se bea zi şi
noapte şampanie frantuzească...
494
00:43:44,026 --> 00:43:48,229
În Beverly Hills, tot timpul se dă noroc...
fir-ar ea să fie de America...
495
00:43:48,390 --> 00:43:50,516
cu şampanie franceză...
496
00:43:51,042 --> 00:43:54,775
Fir-ar ea să fie de Franţa !
Stop şampania !
497
00:43:54,839 --> 00:43:58,384
Numai bere ! Telefonez unui prieten
să cumpere şi să ne aducă.
498
00:43:58,470 --> 00:44:00,244
Începe întrebările.
499
00:44:00,262 --> 00:44:03,804
Aş vrea să-l întreb pe noul mare regizor
idol american ce terorizează lumea...
500
00:44:03,893 --> 00:44:06,630
care e aventura sa ideală ?
501
00:44:06,698 --> 00:44:09,628
Da...
502
00:44:09,634 --> 00:44:16,876
Aventura mea ideală e să primesc în casa
mea o frumoasă ziaristă necunoscută...
503
00:44:20,142 --> 00:44:24,724
într-o seară cu ploaie...
504
00:44:27,214 --> 00:44:31,140
I will kiss in the rain...
505
00:44:31,914 --> 00:44:35,804
Eşti foarte sexy...
506
00:44:36,194 --> 00:44:39,524
Sunteţi foarte spiritual,
e distractiv...
507
00:44:39,567 --> 00:44:44,059
- Putem începe să vorbim serios ?
- Aventura mea ideală e să fac...
508
00:44:44,530 --> 00:44:48,748
... sfârşit mortal ! Înţelegi, dragă ?
509
00:44:49,090 --> 00:44:52,764
Mâna moartă, foarte moartă, dragă...
510
00:44:53,330 --> 00:44:57,381
- Vă rog, interviul nostru se termină aici.
- Unde te duci, dragă ?
511
00:44:58,482 --> 00:45:03,011
Unde crezi că te duci, dragă ?
512
00:45:03,840 --> 00:45:08,753
Asta e o scenă bună !
Fata încearcă cu disperare să scape...
513
00:45:08,775 --> 00:45:11,968
Bine, bine...
514
00:45:25,627 --> 00:45:27,553
Vreau să ies !
515
00:45:27,603 --> 00:45:31,272
Spune femeia când a înţeles
că nu poate ieşi din casă...
516
00:45:32,167 --> 00:45:34,785
- Lăsaţi-mă să ies !
- Calmează-te, dragă !
517
00:45:34,883 --> 00:45:37,717
M-ai întrebat care e aventura mea ideală !
Iar eu ţi-am răspuns !
518
00:45:37,727 --> 00:45:42,378
Aventura mea ideală e să stau
închis în casă cu o ziaristă.
519
00:45:43,511 --> 00:45:48,977
Aici totul e închis, uşile, ferestrele...
Suntem singuri, izolaţi de lume...
520
00:45:49,042 --> 00:45:52,488
- Asta e aventura mea ideală !
- Voi chema poliţia.
521
00:45:52,606 --> 00:45:57,233
Vă denunţ, sunteţi
un nemernic, impertinent, las...
522
00:45:57,735 --> 00:46:01,229
Continuă, frumoaso... Continuă...
523
00:46:01,908 --> 00:46:05,780
Continuă, îmi plac vorbele
murdare în italiană...
524
00:46:07,199 --> 00:46:11,849
Cum îţi permiţi ?
Porcule, depravatule...
525
00:46:12,111 --> 00:46:16,314
- Daţi-mi cheia, vreau să ies !
- Mai daţi-mi o palmă, vă rog !
526
00:46:17,107 --> 00:46:20,984
Sunteţi nebun...
527
00:46:23,967 --> 00:46:28,480
"Femeia a greşit şi trebuie
să plătească..."
528
00:46:28,771 --> 00:46:31,142
- M-ai făcut nebun ?
- Cine, eu ?
529
00:46:31,305 --> 00:46:35,079
- Mi-ai spus că sunt nebun ?
- Nu, glumeam...
530
00:46:59,182 --> 00:47:03,868
113 ? E o urgenţă,
sunt prizoniera unui nebun...
531
00:47:04,019 --> 00:47:07,449
veniţi imediat pe strada...
532
00:48:50,840 --> 00:48:54,649
Ai avut multe gânduri, draga mea... ?
533
00:48:55,316 --> 00:48:58,849
Ţi-am lipsit, dragă ?
534
00:48:59,080 --> 00:49:02,355
Deschide uşa !
535
00:49:03,840 --> 00:49:07,066
De ce ai încuiat uşa ?
Unde eşti ?
536
00:49:07,368 --> 00:49:12,697
Chiar acum trebuia să se
întoarcă prostu' ăla ?
537
00:49:13,244 --> 00:49:18,498
Ajutaţi-mă să ies din beleaua asta,
spunem că au venit hoţii şi au spart totul.
538
00:49:18,704 --> 00:49:22,251
- Îi spunem lu' Pepino ?
- Pepino ? Dar dvs cine sunteţi ?
539
00:49:22,380 --> 00:49:27,385
Eu sunt Pipo, servitorul, şoferul...
şi artist de primă categorie...
540
00:49:28,275 --> 00:49:33,514
Ce este cu dezordinea asta ?
Unde eşti, idiotule ?
541
00:49:33,640 --> 00:49:38,042
Vrei actor dar nu ştii să faci nici
măcar pe servitorul, eşti un câine.
542
00:49:38,457 --> 00:49:41,770
Niciodată n-am să-ţi dau
vreun rol, câine !
543
00:49:41,848 --> 00:49:45,169
Tu eşti un câine, eu sunt
mai bun decât Brando.
544
00:49:45,191 --> 00:49:47,636
Pe mine, de Niro mă face să râd...
545
00:49:47,660 --> 00:49:51,002
Sunt un actor valoros, ai văzut
ce ţi-am făcut mai devreme...
546
00:49:51,172 --> 00:49:54,505
... prostu' ăla nu mă baga în filmele
lui, iar eu sunt cel mai bun...
547
00:49:54,576 --> 00:49:57,298
Unde vă duceţi ? Ascultaţi-mă !
Eu sunt un monstru de bravură !
548
00:49:57,392 --> 00:50:00,450
Care monstru de bravură ?
Sunteţi un monstru şi atât.
549
00:50:00,537 --> 00:50:05,162
Dna. ziaristă, vreau să facem
o tăvăleală cu câţiva fiori...
550
00:50:05,208 --> 00:50:08,137
Doar nu voiam să vă omor,
dimpotrivă...
551
00:50:08,279 --> 00:50:11,474
- Ce cretin !
- Cine e acolo ?
552
00:50:12,520 --> 00:50:15,690
- Tu cine eşti ?
- Patrizia Reda, sunt ziaristă.
553
00:50:15,840 --> 00:50:19,217
- Venisem aici să vă intervievez.
- Eu nu acord interviuri.
554
00:50:19,357 --> 00:50:22,402
- Cum ? Servitorul mi-a spus să vin.
- Cine, Pipo ?
555
00:50:22,487 --> 00:50:25,226
- Da, chiar el.
- Te dau în judecată.
556
00:50:25,415 --> 00:50:28,986
Nu, vă rog, fiţi bun cu mine !
557
00:50:29,477 --> 00:50:32,705
Nu... tu eşti bună pentru mine...
558
00:50:32,860 --> 00:50:36,410
- Doar n-o să faceţi ca celălalt !
- Ca celălalt ? Eu sunt un geniu.
559
00:50:36,537 --> 00:50:40,209
- Pentru asta vreau un interviu.
- Ce interviu... !?
560
00:50:40,343 --> 00:50:44,490
Maxim pot să fac sex cu tine.
Ştii unde ? Într-un coşciug !
561
00:50:44,499 --> 00:50:47,794
Are dreptate Pipo când spune
că sunteţi un prost.
562
00:50:48,456 --> 00:50:52,338
Pipo a spus că sunt un prost ?
Pipo, ai să mi-o plăteşti.
563
00:50:53,114 --> 00:50:57,674
Vin cu şapte bice,
o să-ţi fac fundul roşu...
564
00:51:12,952 --> 00:51:16,269
Ştii că mai sunt doar trei zile,
deja am pus şampania în frigider.
565
00:51:16,291 --> 00:51:19,988
- Cred că am şi apa gazoasă...
- Să o beţi dvs.
566
00:51:20,752 --> 00:51:23,677
Ok.
567
00:51:27,359 --> 00:51:31,081
- La Settimana, spuneţi !
- Vreau să vorbesc cu un redactor.
568
00:51:31,635 --> 00:51:34,442
Imediat, aşteptaţi pe linie.
569
00:51:36,971 --> 00:51:40,808
- Bună ziua, spuneţi !
- Ascultă bine ce-am să-ţi spun.
570
00:51:41,003 --> 00:51:45,361
Marele Maestru de la loja P 3
a intrat clandestin în Italia...
571
00:51:45,403 --> 00:51:48,745
... şi vrea în sfârşit
să îşi dezvăluie identitatea.
572
00:51:49,391 --> 00:51:53,728
Şi cum e vorba de un interviu
exclusiv pentru ziarul vostru...
573
00:51:54,495 --> 00:51:59,594
vrem să fie totul în secret. Ne întâlnim
în seara asta la hotel Cavalieri Hilton.
574
00:52:00,042 --> 00:52:03,161
Nu ştiu dacă am făcut bine
să vă deranjez, dle director.
575
00:52:03,195 --> 00:52:06,178
Bineînţeles că ai făcut bine,
de ce mai înregistrăm telefoanele.
576
00:52:06,367 --> 00:52:10,113
I-ai făcut legătura cu Reda,
ce legătură are ea, dormeai ?
577
00:52:10,447 --> 00:52:13,536
Pleacă...
578
00:52:16,579 --> 00:52:20,174
Îmi pare rău, domnisoară,
dar trebuie să fie o greşeală...
579
00:52:20,194 --> 00:52:23,088
Cum, nu sunteţi Marele Maestru ?
580
00:52:23,114 --> 00:52:26,154
- Eu da, dvs nu sunteţi Orietta Fallani.
- Ce legătură are Fallani ?
581
00:52:26,298 --> 00:52:30,329
Eu interviul îl fac
numai cu o mare ziaristă.
582
00:52:30,722 --> 00:52:36,257
Numai Fallani imi poate cunoaşte identitatea,
numele dvs nu-mi oferă garanţie.
583
00:52:36,487 --> 00:52:41,096
- Aşa că nu-mi pot scoate gluga în faţa dvs.
- Mă luaţi drept o începătoare ?
584
00:52:41,279 --> 00:52:45,792
Nu. Drept una din fetele acelea frumoase
care se învârt prin redacţie...
585
00:52:45,971 --> 00:52:49,017
ocupându-se de bucătărie, modă...
Roşu şi Negru...
586
00:52:49,110 --> 00:52:53,617
Să ştiţi că reportajul de prima pagină
al următorului număr îl fac eu...
587
00:52:53,776 --> 00:52:58,461
- Şi care este subiectul ?
- O anchetă despre ideologie şi obiceiuri.
588
00:52:59,142 --> 00:53:02,288
Ce idioţenie !
589
00:53:02,458 --> 00:53:05,761
Doar nu s-a ţăcănit
bătrânul Eugenio... !
590
00:53:06,187 --> 00:53:09,657
- Îl cunoaşteţi pe directorul ziarului ?
- Oho... de o viaţă...
591
00:53:10,084 --> 00:53:14,153
Un om inteligent...
aş spune, genial...
592
00:53:14,498 --> 00:53:19,800
- Genial mi se pare puţin exagerat.
- Sunteţi sigură ?
593
00:53:21,527 --> 00:53:26,345
Surprinsă ? Nu ţi-am spus
că Eugenio Zafferi e un geniu...
594
00:53:27,031 --> 00:53:31,217
Nu. Eugenio Zafferi e unu
care face glume proaste.
595
00:53:31,792 --> 00:53:36,737
Nu te supăra, crezi că îţi
încredinţam un interviu aşa important ?
596
00:53:37,210 --> 00:53:40,497
Pariul e pariu dar înainte de toate
ziarul contează.
597
00:53:40,511 --> 00:53:42,185
- Vino !
- Unde ?
598
00:53:42,272 --> 00:53:45,422
Vino...
599
00:53:48,455 --> 00:53:51,553
Uită-te ! Hai, curaj !
600
00:53:56,574 --> 00:54:02,017
Nu, nu... e o nebunie...
Dvs sunteţi Marele Maestru ?
601
00:54:03,887 --> 00:54:07,440
Haideţi... dra Reda,
în fond ce v-am făcut ?
602
00:54:07,614 --> 00:54:10,729
- Sunteţi un monstru !
- Să nu exagerăm...
603
00:54:11,140 --> 00:54:13,685
Am greşit, ce să fac ca să mă iertaţi,
trebuie să mă pun un genunchi ?
604
00:54:13,703 --> 00:54:16,193
Uite, în genunchi ! Iartă-mă !
605
00:54:16,287 --> 00:54:19,313
- Ce se întâmplă ?
- Ce face acel frate ?
606
00:54:19,399 --> 00:54:22,644
Mai bine scriu Biblia în trei zile
decât să mă culc cu dvs...
607
00:54:22,670 --> 00:54:28,313
Nu exagera, m-am culcat cu femei frumoase
şi au fost satisfăcute, ce naiba... !
608
00:54:29,311 --> 00:54:31,673
ADUNAREA SLUJITOARELOR PURE
609
00:54:35,118 --> 00:54:38,905
Ai văzut că te-am făcut să râzi ?
610
00:54:39,315 --> 00:54:41,137
Sora Gertrude...
611
00:54:41,220 --> 00:54:43,405
Am fost bun ?
612
00:54:43,426 --> 00:54:49,173
Sunteţi plin de calităţi, sunteţi un geniu,
vă plac femeile, spiritual...
613
00:54:49,339 --> 00:54:52,429
Să spun drept, am şi defecte:
de exemplu sunt foarte neatent...
614
00:54:52,582 --> 00:54:56,220
- Ştii că nici nu te-am observat 6 luni ?
- Ce trebuia să observaţi ?
615
00:54:57,599 --> 00:55:00,940
Nu v-a mai spus nimeni
că veţi ochi frumoşi ?
616
00:55:01,202 --> 00:55:06,956
Da, mai demult, când aveam 18 ani,
a fost cea mai mare dezamăgire a vieţii...
617
00:55:07,022 --> 00:55:10,592
- Da, de ce ?
- Pentru că m-am măritat cu el.
618
00:55:10,775 --> 00:55:14,108
- Sunteţi căsătorită ?
- Căsătorită şi divorţată de 3 zile.
619
00:55:14,819 --> 00:55:18,988
Iar eu de 3 ani, aţi văzut că insistând
am găsit măcar un număr care ne leagă...
620
00:55:19,182 --> 00:55:22,264
M-am enervat aşa de tare
că mă doare stomacul...
621
00:55:22,367 --> 00:55:25,384
Scuze ! Pentru dureri de stomac
e un singur remediu, mâncarea.
622
00:55:25,471 --> 00:55:28,516
- Pot să vă invit la cină ?
- Dar dvs aveţi un viciu...
623
00:55:28,546 --> 00:55:31,516
- Chiar vreţi să mă invitaţi la cină ?
- Mi-ar face plăcere...
624
00:55:31,671 --> 00:55:36,628
În sfârşit te-am prins, grăsuţule !
Trebuie să-mi dai bani. Sunt gravidă.
625
00:55:36,698 --> 00:55:40,192
Nu-i nimic, are chef de glume.
Vino încoace, Claudia !
626
00:55:40,205 --> 00:55:43,931
Scuze Reda, e o chestiune particulară,
mă întorc imediat.
627
00:55:44,094 --> 00:55:49,008
E incredibil ! Şi mai întâi de toate
nu-mi spune grăsuţule în faţa altora.
628
00:55:49,095 --> 00:55:53,204
- De data asta cine e tatăl ?
- E un băiat bun, cine vrei să fie ?
629
00:55:53,939 --> 00:55:57,172
- Şi ce face, fură, e şomer, se droghează ?
- Ai vorbit cu mama ?
630
00:55:57,254 --> 00:56:01,621
- Nu. Te las să ghiceşti !
- Sunt sigură că te voi moşteni, tata.
631
00:56:01,768 --> 00:56:05,427
De ce să mă moşteneşti ? Mi se pare un băiat ideal
pe care un tată îl visează pentru fiica lui...
632
00:56:05,602 --> 00:56:07,956
- Înseamnă că eşti bucuros...
- Nici nu ştii cât de mult...
633
00:56:08,858 --> 00:56:11,876
Reda.
634
00:56:12,215 --> 00:56:14,921
Reda, aşteaptă !
635
00:56:15,177 --> 00:56:20,563
- Repede, via de la Camilicia !
- Patrizia...
636
00:56:23,030 --> 00:56:26,532
- Uite cine e ?
- Bună seara !
637
00:56:26,883 --> 00:56:31,652
Bună seara ! Aţi văzut cum destinul
a făcut să ne întâlnim din nou... ?!
638
00:56:32,898 --> 00:56:37,764
Profit de asta să vă spun că seara trecută
aţi fost lipsită de educaţie...
639
00:56:38,458 --> 00:56:41,500
Foarte nedreaptă...
640
00:56:42,058 --> 00:56:45,811
Trebuie să-mi cer scuze, aveţi dreptate,
dar acum nu pot să vă explic...
641
00:56:46,070 --> 00:56:49,797
Cum nu puteţi ?
Eu insist să primesc explicaţii...
642
00:56:49,994 --> 00:56:53,900
Ştiu, dar acum încercaţi să fiţi atent
şi să nu greşiţi strada. Bine ?
643
00:56:54,594 --> 00:56:58,764
Bine, îmi explicaţi mai târziu. Unde aţi
spus că locuiţi ? Via de la Cavomilla ?
644
00:56:58,994 --> 00:57:04,275
- Nu, nu, am spus via de la Camilluccia.
- Care, cea lângă piaţa Ezedera ??
645
00:57:04,826 --> 00:57:08,424
- O luăm de la capăt ?
- Cum, nu e aia ?
646
00:57:08,470 --> 00:57:11,508
- Nu... lângă Pignaclara...
- Bine... Pignaclara... piata Ezedera...
647
00:57:12,182 --> 00:57:15,217
Acum căutam toate mijloacele ?
648
00:57:15,404 --> 00:57:18,602
Scuzaţi-mă că vă spun,
dar sunteţi plictisitoare...
649
00:57:27,203 --> 00:57:30,165
- Totul e clar ?
- Totul clar, totul clar...
650
00:57:30,180 --> 00:57:32,994
E uşor de spus...
Cum aş putea să spun asta ?
651
00:57:33,139 --> 00:57:39,041
Puteţi să-mi daţi toate explicaţiile dar rămâne
faptul că ieri seară m-aţi lăsat vorbind singur...
652
00:57:39,111 --> 00:57:42,865
... fără ca măcar să îmi daţi o dulcică
ventilata în prioritate...
653
00:57:42,979 --> 00:57:45,417
- Scuze, dar ce dulcică... ?
- Cum, care dulcică ?
654
00:57:45,463 --> 00:57:51,033
În sensul de restaurantul albanez, sos
picant... şi camerele de sus cu manevre...
655
00:57:51,710 --> 00:57:55,768
Sunteţi simpatic, dar e mai bine
să nu vă gândiţi la asta...
656
00:57:55,828 --> 00:57:59,505
Sunt drăguţ să spunem...
657
00:58:01,273 --> 00:58:04,229
Fiu de curvă... !
658
00:58:04,344 --> 00:58:08,194
Ce bine că sunt drăguţ... !
Dacă eram urât, m-aţi fi luat la palme ?
659
00:58:08,317 --> 00:58:11,951
- Acum sunteţi liber ?
- Să ne luăm la palme, în ce sens ?
660
00:58:12,428 --> 00:58:15,797
Nu... În sensul de a urca
în apartamentul meu să bem ceva !
661
00:58:17,829 --> 00:58:20,952
Să mergem la dvs acasă să bem... ?
662
00:58:22,084 --> 00:58:26,030
Destinul vrea ca tocmai acum
să termin tura...
663
00:58:26,339 --> 00:58:30,965
Sunteţi foarte norocoasă, trebuie să
jucaţi la loto, sigur o să câştigaţi.
664
00:58:30,979 --> 00:58:34,507
Să mergem, vă promit că nu
vă voi ţine mult...
665
00:58:34,782 --> 00:58:38,097
Puţin... vreau să stau puţin.
Dar...
666
00:58:38,146 --> 00:58:43,093
dacă vă răzgândiţi şi vreţi să stau
mai mult... o săptămână, o lună...
667
00:58:43,802 --> 00:58:46,893
telefonez la taxiuri şi spun
că sunt în vacanţă...
668
00:58:46,940 --> 00:58:50,634
Sincer, eu prefer să stau puţin,
nu vreau să fiu un musafir care pute...
669
00:58:51,118 --> 00:58:55,215
îmi place să fac pe peştele,
dar nu de ăla care pute...
670
00:59:03,693 --> 00:59:07,802
Iar acum o să plecaţi acasă
ca un copil cuminte... !
671
00:59:07,929 --> 00:59:11,906
- Noapte bună... !
- Nu, scuzaţi !
672
00:59:11,921 --> 00:59:16,059
Nu sunt un băieţel cuminte !
Mi-aţi oferit o băutură şi vin înăuntru.
673
00:59:16,165 --> 00:59:19,041
Pentru că eu sunt un băieţel rău...
674
00:59:19,063 --> 00:59:21,208
Excepţional.
675
00:59:21,228 --> 00:59:24,266
Tipul ăsta de rezidenţă
are şi dormitor ?
676
00:59:24,632 --> 00:59:27,466
Pentru că nu toate au,
tu ştii asta !
677
00:59:27,561 --> 00:59:30,566
- Da, are, dar nu am nimic de băut.
- Ce mă interesează băutura...
678
00:59:30,724 --> 00:59:37,154
Bem două pahare cu apă, mari şi sănătoase
ce ne eliberează înăuntru, fac bine la ficat...
679
00:59:37,168 --> 00:59:40,330
Tu ai un ficăţel aşa frumos...
Frumoaso...
680
00:59:40,368 --> 00:59:42,879
- Ce faceţi... ?
- Cum, ce fac ?
681
00:59:43,080 --> 00:59:47,486
Îmi iau dulcica ventilată în prioritate...
Logic, nu ?
682
00:59:47,864 --> 00:59:51,899
- În ce sens, scuzaţi !?
- Cum, în ce sens ? Un singur sens !
683
00:59:52,453 --> 00:59:58,264
În sensul... unic... ! E manevra...
Dulceaţă e doar o ironie...
684
01:00:00,601 --> 01:00:03,733
- Acum ştii ce facem ?
- Ce facem ?
685
01:00:03,821 --> 01:00:06,200
- Eu mă duc dincolo.
- Unde dincolo ?
686
01:00:06,258 --> 01:00:09,336
- În dormitor. Ştii ce fac ?
- Ce faci ?
687
01:00:09,401 --> 01:00:11,623
- Mă dezbrac.
- Vin şi eu...
688
01:00:11,644 --> 01:00:13,685
- Nu. Dacă vii nu mai e surpriză.
- Care surpriză ?
689
01:00:13,757 --> 01:00:16,364
- Tu cum mă vrei ?
- Cum te vreau... !
690
01:00:16,433 --> 01:00:19,528
- Sutien, chiloţei, ciorapi cu jartieră... ?
- Lasă-mă să mă gândesc...
691
01:00:19,534 --> 01:00:24,064
Ceva amestecat. Pune-ţi tot ce ai,
arlechinesc...
692
01:00:24,189 --> 01:00:27,975
- Ai mai multe te vreau mai mult, nu ?
- Aşa e... !
693
01:00:29,133 --> 01:00:32,839
Ce vânt din pupa... !
694
01:00:32,949 --> 01:00:36,623
Simt deja tot libidoul în fizic...
695
01:00:38,177 --> 01:00:42,008
Iar acum cum scap de el ?
696
01:00:42,758 --> 01:00:46,385
Ai văzut-o pe aia ?
Nu rezistă fascinaţiei mele.
697
01:00:47,299 --> 01:00:51,142
Bineînţeles ! Eşti un bărbat plăcut,
eşti un bărbat frumos...
698
01:00:51,182 --> 01:00:53,739
Cine, eu ? Bineînţeles, tu !
Întotdeauna ai fost plăcut.
699
01:00:53,779 --> 01:00:56,428
Da, efectiv femeilor le place mult
de mine...
700
01:00:56,434 --> 01:00:58,668
Efectiv se hrănesc cu mine...
701
01:00:58,758 --> 01:01:02,235
Ascultă, Duccio ! Când aia o să se
întoarcă dezbrăcată, ce ai să-i faci ?
702
01:01:02,263 --> 01:01:08,125
O iau şi o întorc pe o parte şi pe alta
mi-o înfăşor împrejur ca pe un piton...
703
01:01:08,163 --> 01:01:11,737
... ca pe un şarpe baobab.
704
01:01:11,859 --> 01:01:16,399
O prind de cărniţa aia,
o giugiulesc...
705
01:01:16,562 --> 01:01:20,248
... o savurez toată,
ca pe un os de pui.
706
01:01:41,463 --> 01:01:47,489
În sfârşit te-ai întors, iubito,
dacă nu ştiu unde eşti, înnebunesc...
707
01:01:47,527 --> 01:01:49,987
Te vreau, te doresc...
708
01:01:50,162 --> 01:01:53,456
Ideea că ai putea avea un alt bărbat
mă înnebuneşte...
709
01:01:54,022 --> 01:01:59,535
Ştiu că suntem divorţaţi, dar dacă te văd
cu un alt bărbat sunt în stare de tot...
710
01:01:59,751 --> 01:02:03,198
- Ştii că nu glumesc...
- Mă întorc imediat, iubitule.
711
01:02:04,299 --> 01:02:07,867
Fugi, dincolo e fostul meu soţ,
dacă te prinde te omoară...
712
01:02:07,980 --> 01:02:10,572
Fularul...
713
01:02:10,726 --> 01:02:13,675
Nu trebuie să mă tratezi aşa,
ştii că sunt nebun după tine...
714
01:02:13,746 --> 01:02:17,020
Sunt tot timpul la dispoziţia ta,
mă înţelegi ?
715
01:02:17,040 --> 01:02:21,019
Câţi sunt acolo ?
Ce e asta, o întâlnire de purcei ?
716
01:02:21,270 --> 01:02:24,980
Dacă nu era soţul tău m-aş fi băgat
şi eu în asta, purceluşă frumoasă !
717
01:02:29,705 --> 01:02:33,468
"Predarea articolului."
718
01:02:46,477 --> 01:02:51,993
Dracula ! Aici ne întoarcem !
Am văzut un ambient de mare depravare...
719
01:02:52,677 --> 01:02:57,377
Trebuie să ne întoarce, o să aranjez
şi pentru ţine două căţele sexy...
720
01:02:57,482 --> 01:03:01,508
am văzut o ciobănească marmana...
o să-ţi aranjez să te întâlneşti cu ea...
721
01:03:01,701 --> 01:03:04,259
o să ne distrăm ca nişte bestii...
722
01:03:11,533 --> 01:03:16,714
Rosella, te-am chemat pentru că
relaţia noastră nu mai poate continua...
723
01:03:17,136 --> 01:03:21,864
Nu mai pot să rezist, trebuie să
îţi spun, ştii ce eşti ? Eşti o curvă.
724
01:03:22,450 --> 01:03:27,968
Iar tu eşti un bărbat, iar bărbaţii au dorit
întotdeauna femei pierdute ca noi...
725
01:03:28,518 --> 01:03:31,657
Am dreptate, Roberto ?
726
01:03:31,746 --> 01:03:34,984
Pentru Dumnezeu, taci Rosella !
727
01:03:35,695 --> 01:03:40,235
Voi bărbaţii... vă însuraţi cu femei
de casă să le trădaţi cu cele ca mine...
728
01:03:40,627 --> 01:03:44,395
Numai cu o curvă găsiţi curajul să vă
mărturisiţi visurile voastre secrete...
729
01:03:44,527 --> 01:03:48,392
Numai curvelor le povestiţi depravările
voastre, dorinţele voastre perverse...
730
01:03:48,570 --> 01:03:51,398
... aventurile voastre ideale.
731
01:03:51,545 --> 01:03:56,679
"Numai curvelor le povestiţi depravările,
dorinţele perverse, aventurile ideale."
732
01:04:18,126 --> 01:04:21,499
- Salut !
- Hai cu noi, frumoaso !
733
01:04:21,873 --> 01:04:24,828
- Cine eu, ce faceţi ?
- Hai, vino.
734
01:04:25,006 --> 01:04:28,052
- E o greşeală, sunt jurnalistă.
- Şi eu sunt Alba ca Zăpada...
735
01:04:28,065 --> 01:04:30,803
Să mergem la comisariat.
736
01:04:37,769 --> 01:04:41,587
E o neînţelegere, sunt un travestit.
737
01:04:41,606 --> 01:04:46,764
Aventura mea ideală e să o fac cu
un travestit în duba de la moravuri.
738
01:04:47,102 --> 01:04:51,160
- Vino încoace, frumoaso...
- Nu...
739
01:04:55,290 --> 01:04:58,380
Dă-mi o guriţă...
740
01:05:06,271 --> 01:05:12,676
Ce bună eşti...
Du-te ca vântul, căluţule...
741
01:05:13,417 --> 01:05:17,700
Vin imediat.
M-am săturat ce spun oamenii...
742
01:05:18,499 --> 01:05:22,036
- Ce faci, ai înnebunit ?
- Azi vreau să mă distrez...
743
01:05:22,682 --> 01:05:25,741
Întotdeauna asta a fost
aventura mea ideală...
744
01:05:37,266 --> 01:05:40,460
Hai urcă, frumoaso...
745
01:05:43,131 --> 01:05:47,312
Mă cheamă Patrizia Reda,
sunt ziaristă.
746
01:05:47,398 --> 01:05:53,524
Eu sunt Cicero Montesano,
o să te duc în paradis...
747
01:05:54,634 --> 01:05:58,220
Lasă-mă să cobor, te rog...
748
01:05:58,370 --> 01:06:02,947
Asta e visul vieţii mele...
când mai găsesc una ca tine ?
749
01:06:15,258 --> 01:06:19,299
Mama mea ce m-am lovit...
750
01:06:21,134 --> 01:06:24,735
Întotdeauna mi-a dorit
să fac una ca asta în Salvare...
751
01:06:24,841 --> 01:06:29,359
cu acompaniament de sirenă...
752
01:06:31,377 --> 01:06:35,144
Nu, vă rog, plec imediat...
753
01:06:35,313 --> 01:06:38,952
- Ajunge !
- Eu mă excit profund...
754
01:06:53,185 --> 01:06:55,999
Vino.
755
01:07:02,668 --> 01:07:05,703
Am auzit paşi, trag imediat...
756
01:07:09,406 --> 01:07:13,071
Zgomotul părea că că vine de aici...
757
01:07:33,269 --> 01:07:38,423
Ştii că manechinele astea
sunt bune...
758
01:07:39,480 --> 01:07:43,135
Asta mă omoară...
759
01:07:44,381 --> 01:07:48,119
Uite ce ţâţe, mai bune
decât alea adevărate...
760
01:07:50,089 --> 01:07:55,015
Ce chestie cu plasticu' asta... !
Par adevărate...
761
01:07:55,804 --> 01:07:59,775
Nevastă-mea pare un hipopotam...
762
01:08:00,401 --> 01:08:05,023
Aventura mea ideală e să fac
una ca asta...
763
01:08:12,672 --> 01:08:16,934
- Astea sunt miracole derivate din petrol...
- Michael. Tango !
764
01:08:37,120 --> 01:08:40,898
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic Maria, am avut un coşmar.
765
01:08:41,080 --> 01:08:45,316
- Am visat că făceam pe curva.
- Asta e un coşmar ?
766
01:08:46,272 --> 01:08:50,978
Un coşmar e să fii menajeră,
o curvă câştigă un sac de bani...
767
01:08:51,336 --> 01:08:55,538
Dacă nu aveam fizicul ăsta,
mă făceam şi eu curvă...
768
01:08:56,372 --> 01:08:59,730
- Vrei să spui că venind aici...
- Că e 11, azi nu vă duceţi la serviciu ?
769
01:08:59,740 --> 01:09:02,322
E 11 ?
770
01:09:05,312 --> 01:09:09,434
Băieţi, numărul e închis.
771
01:09:13,793 --> 01:09:16,890
Ciao, Orietta !
772
01:09:21,897 --> 01:09:26,417
Ţi-ai pierdut şansa baby !
773
01:09:27,424 --> 01:09:31,674
Dacă sperai să-ţi pui fundul pe fotoliul
meu, nu ţi-ai făcut bine socotelile...
774
01:09:32,753 --> 01:09:36,746
Cum spunea Josephine B.
Care era expertă în materie:
775
01:09:37,248 --> 01:09:41,123
Nu toate fundurile sunt inteligente !
776
01:09:41,147 --> 01:09:44,109
Ehe... e nevoie de răbdare,
777
01:09:44,296 --> 01:09:49,746
Asta e viaţa, dragă: tu te întorci
în grajd, iar eu zbor spre stele...
778
01:09:51,473 --> 01:09:57,714
Vezi asta ? Bilet de avion...
În câteva ore plec în India.
779
01:09:58,040 --> 01:10:02,201
Am întâlnire cu Narandhra Singh.
O cunoşti, nu ?
780
01:10:03,056 --> 01:10:06,436
Da, e acea medium renumită.
781
01:10:06,877 --> 01:10:09,330
Va fi cea mai frumoasă lovitură
din cariera mea.
782
01:10:09,333 --> 01:10:12,742
Narandhra mă va pune în legătură cu cele
mai mari personaje ale trecutului...
783
01:10:12,833 --> 01:10:17,179
Voi vorbi cu Cezar, Michelangelo, Napoleon,
Marx, Darwin şi M. Monroe.
784
01:10:50,258 --> 01:10:53,545
Asta e articolul meu !
785
01:10:55,434 --> 01:11:00,160
- Ce înseamnă, nu înţeleg ?
- Că aţi câştigat pariul.
786
01:11:00,886 --> 01:11:04,887
Nu vă bucuraţi ?
Se vede că nu am stofă.
787
01:11:05,023 --> 01:11:09,720
Pariul nostru a expirat înainte să
reuşesc să scriu un rând decent.
788
01:11:09,742 --> 01:11:12,740
Poate subiectul nu vi s-a potrivit.
789
01:11:12,907 --> 01:11:15,761
Italianul de azi nu mă interesează.
790
01:11:15,828 --> 01:11:18,830
E dezechilibrat, lăudăros,
complet inconştient.
791
01:11:18,884 --> 01:11:21,582
Aş fi preferat să scriu ceva
despre femeia italiană.
792
01:11:21,613 --> 01:11:24,091
De exemplu, aş fi putut scrie că...
793
01:11:24,101 --> 01:11:28,583
femeia italiană e sătulă să fie considerată
numai pentru atributele sale fizice.
794
01:11:28,680 --> 01:11:32,863
Iar feminitatea ei nu e
în contrast cu inteligenţa.
795
01:11:33,096 --> 01:11:37,975
Iar bărbaţii ar trebui s-o trateze
ca pe o persoană, nu ca o păpuşă gonflabilă.
796
01:11:38,161 --> 01:11:39,914
Eu sunt aici să vă demonstrez
că greşiţi !
797
01:11:39,942 --> 01:11:42,876
Când femeia italiană face
un pariu şi îl pierde...
798
01:11:42,968 --> 01:11:46,587
pentru demnitate şi corectitudine
e pregătită să plătească.
799
01:11:49,460 --> 01:11:52,702
Perfect ! Ce mai aşteptaţi
să vă dezbrăcaţi ?
800
01:11:52,761 --> 01:11:54,299
- Şi dvs ?
- Nu, nu...
801
01:11:54,316 --> 01:11:57,358
Eu am câştigat pariul,
eu conduc jocul.
802
01:11:58,241 --> 01:12:02,982
În afară de asta,
îmi place să privesc...
803
01:12:03,352 --> 01:12:06,630
Vă rog, începeţi !
Nu trebuie să vă grăbiţi.
804
01:12:07,004 --> 01:12:11,855
Nu e nici o grabă...
Vreau să mă bucur de acest moment !
805
01:12:12,845 --> 01:12:16,395
De o săptămână îl aştept...
806
01:12:16,396 --> 01:12:20,854
Aş vrea să vă spun ceva...
807
01:12:23,916 --> 01:12:27,375
Poate greşeala dvs a fost
că nu mi-aţi cerut un sfat...
808
01:12:27,453 --> 01:12:30,882
... v-aş fi explicat multe lucruri
despre bărbatul italian.
809
01:12:31,092 --> 01:12:35,510
Da, dar... continuaţi... !
810
01:12:36,484 --> 01:12:40,390
Bărbatul italian e plin de contradicţii.
E laş dar şi erou...
811
01:12:40,424 --> 01:12:44,446
Urăşte dar până la urmă
e simpatic...
812
01:12:44,796 --> 01:12:47,966
E hoţ dar şi cinstit...
813
01:12:48,113 --> 01:12:51,160
Bărbatul italian vorbeşte tot timpul
de coarnele prietenului cel mai bun...
814
01:12:51,194 --> 01:12:54,468
... iar la urmă, prietenului
lui bun îl face cornut...
815
01:12:54,501 --> 01:12:57,414
Pentru bărbatul italian,
toate femeile sunt curve.
816
01:12:57,596 --> 01:13:00,174
Bineînţeles, în afară de mama,
nevasta, fiicele...
817
01:13:00,281 --> 01:13:04,106
... în privinţa surorilor
are mari îndoieli...
818
01:13:04,116 --> 01:13:07,239
De obicei, e un nemernic...
asta da...
819
01:13:07,500 --> 01:13:11,830
dar are o anume onestitate...
chiar şi o demnitate a lui.
820
01:13:13,717 --> 01:13:17,376
De exemplu...
821
01:13:17,512 --> 01:13:21,022
când e îndrăgostit, nu s-ar culca
niciodată cu femeia pe care o iubeşte
822
01:13:21,127 --> 01:13:24,602
numai pentru că a câştigat
un pariu cu ea.
823
01:13:27,788 --> 01:13:33,110
Asta înseamnă că acum
nu se va întâmpla nimic.
824
01:13:33,892 --> 01:13:37,454
Exact.
825
01:13:43,016 --> 01:13:48,159
De ce, nu crezi că cinstea şi demnitatea
de care vorbeai le poate avea şi un bărbat ?
826
01:13:50,324 --> 01:13:54,959
Iar tu nu crezi că pentru o femeie
îndrăgostită pariul poate fi doar o scuză ?
827
01:13:59,740 --> 01:14:02,466
Cine e ?
828
01:14:02,661 --> 01:14:06,430
Îmi pare rău,
nu aşteptam pe nimeni...
829
01:14:08,764 --> 01:14:12,903
Scuză-mă, mă întorc imediat.
830
01:14:13,340 --> 01:14:16,863
Nu poţi sta o clipă în pace,
în cele mai nepotrivite momente se...
831
01:14:16,909 --> 01:14:19,042
Cine e ?
Ce naiba...
832
01:14:19,117 --> 01:14:23,182
Eşti acasă...
De două zile te urmărim...
833
01:14:23,208 --> 01:14:27,959
- Cunoaştem şmecheriile tale...
- Poate ţi-e frică de noi ?
834
01:14:28,072 --> 01:14:30,610
Frică... Am fost la Milano,
am avut treabă...
835
01:14:30,730 --> 01:14:33,280
Dar în momentul ăsta, vă rog
să încetaţi cu asta...
836
01:14:33,532 --> 01:14:37,203
- Vino, grăsuţule !
- Trebuie să clarificăm lucrurile...
837
01:14:37,376 --> 01:14:40,670
Ce să clarificăm ? Unde vă duceţi ?
Un moment...
838
01:14:40,832 --> 01:14:42,823
De data asta cărui fapt
datorez onoarea ?
839
01:14:42,876 --> 01:14:45,293
- Avem nevoie de bani.
- Din nou ?!
840
01:14:45,309 --> 01:14:50,926
Aici nu mai e vorba de ajutor,
am ajuns la şantaj...
841
01:14:51,256 --> 01:14:55,543
- Tu ne-ai vrut, splendoare !
- Iar acum, plăteşti.
842
01:14:55,681 --> 01:14:59,222
- La revedere !
- Asta ar fi o idee...
843
01:15:00,300 --> 01:15:03,583
- Patrizia...
- Unde te duci, frumuseţe ?
844
01:15:03,713 --> 01:15:06,686
- Încă nu am terminat.
- Ar fi prea uşor...
845
01:15:07,381 --> 01:15:12,171
Puteţi să vă duceţi la tribunal,
la parlament, la senat, la preşedinte...
846
01:15:12,340 --> 01:15:15,522
nu voi pierde femeia ce mă
interesează din cauza voastră.
847
01:15:15,549 --> 01:15:18,843
Ce nenorocire pentru un tată
să aibe trei fiice neobrăzate ca voi !
848
01:15:19,639 --> 01:15:24,801
De câte ori să vă spun ?
Dra. Reda nu e acasă !
849
01:15:25,391 --> 01:15:28,854
De trei ori de zece ori,
până mă conving.
850
01:15:29,258 --> 01:15:33,208
Eu nu sunt convins,
aveţi faţa unuia care minte.
851
01:15:33,354 --> 01:15:36,008
- Aveţi profilul mincinosului.
- Nu e acasă.
852
01:15:36,614 --> 01:15:41,808
Fiţi atent că aţi început să mă enervaţi !
Eu plec pentru că mă enervaţi...
853
01:15:42,414 --> 01:15:45,480
Mulţumiţi-i Domnului că azi
câinele are întâlnire...
854
01:15:45,526 --> 01:15:48,887
Cum să vă spun, în chineză ?
855
01:15:48,910 --> 01:15:51,000
Nu fiţi aşa sigur că s-ar putea
să vă răspund în rime.
856
01:15:51,138 --> 01:15:54,245
Fiţi atent că mă enervaţi !
857
01:16:09,382 --> 01:16:13,425
În sfârşit te-am găsit...
858
01:16:13,638 --> 01:16:16,856
- Patrizia !
- Să plecăm repede, Duccio !
859
01:16:16,963 --> 01:16:21,423
Lasă-mă să-ţi explic...
860
01:16:37,866 --> 01:16:40,668
- Câştigă teren !
- Ce mă interesează...
861
01:16:41,062 --> 01:16:47,436
Îi facem o razza-curriaza !
Ip lăsăm să se apropie apoi îl pierdem...
862
01:16:52,742 --> 01:16:56,572
Aşteaptă... trebuie să aud nota
să schimb viteza...
863
01:16:56,695 --> 01:16:59,832
Schimb numai când sunt
în ton cu motorul...
864
01:17:20,338 --> 01:17:24,036
Puneţi-vă centura...
865
01:17:24,723 --> 01:17:28,316
Ce derapaj, ce manevră... !
866
01:17:28,882 --> 01:17:33,592
Am trecut şi zidul sunetului...
867
01:17:33,826 --> 01:17:36,769
... zidul de sound...
868
01:17:38,107 --> 01:17:43,437
Ascultă ce romb !
869
01:17:49,790 --> 01:17:52,929
Acum în curbă...
şi în contracurbă...
870
01:17:53,527 --> 01:17:57,561
În derapaj...
Uite cum ies din curbă...
871
01:17:57,762 --> 01:18:01,945
Ce naiba are, nu intră în viteză...
872
01:18:02,982 --> 01:18:06,741
Te distrug cu stilul meu...
873
01:18:12,931 --> 01:18:18,032
Uite-mă ! Te fac eu ca pe un ou
de Paşti în seara de revelion...
874
01:18:33,991 --> 01:18:37,820
În sfârşit, am scăpat de el...
Acum suntem numai noi...
875
01:18:38,237 --> 01:18:40,745
Da, dar să încercăm
să nu facem vreo prostie...
876
01:18:40,798 --> 01:18:43,732
O să conduc ca un pilot,
peste o sută la oră...
877
01:18:43,738 --> 01:18:46,789
- Ai înnebunit ?
- Sunt în elementul meu natural...
878
01:18:46,827 --> 01:18:51,240
Viteză pură... numai cu asta
îmi îndeplinesc dorinţele...
879
01:18:51,335 --> 01:18:54,468
- Opreşte-te, nu vreau să mor !
- Asta nu e moarte, e viaţă...
880
01:18:54,522 --> 01:18:58,451
Te voi face să simţi cum
e să conduci cu ochii închişi...
881
01:18:58,690 --> 01:19:01,704
Voi conduce ghidat numai
de instinctul meu animalic...
882
01:19:01,821 --> 01:19:04,832
Te voi conduce ca un liliac
cu perechea lui...
883
01:19:20,971 --> 01:19:25,069
Ce lovitură, ce impact...
ce dezastru...
884
01:19:25,279 --> 01:19:29,389
Unde sunt ? Mi-am pierdut
cunoştinţa ?
885
01:19:29,814 --> 01:19:33,461
Unde sunt, la Istanbul, Turcia... ?
886
01:19:33,666 --> 01:19:38,021
Ajutor...
887
01:19:38,394 --> 01:19:41,884
Ce mă doare...
888
01:19:42,182 --> 01:19:45,565
Eu trebuie să mă duc
la Narandhra, în India...
889
01:19:45,685 --> 01:19:49,579
La aeroport, în India...
890
01:20:17,969 --> 01:20:23,028
PATRIZIA REDA INTERVIEVEAZĂ
MARX ŞI ENGELS
891
01:20:29,718 --> 01:20:32,697
Bună ziua ! Mi s-a spus că
dl. Duccio Tricarico e recuperat aici.
892
01:20:33,023 --> 01:20:35,960
Da, e aici. Vă rog !
893
01:20:37,550 --> 01:20:41,374
În sfârşit ai apărut ! Eu sunt în spital
iar tu zbori în India şi devii renumită.
894
01:20:41,441 --> 01:20:44,351
De mine nu se ocupă nimeni...
895
01:20:44,502 --> 01:20:48,297
Am vorbit cu doctorul şi mi-a spus
că nu e grav şi că ai fost norocos.
896
01:20:49,174 --> 01:20:53,816
Ce bine că sunt norocos ! Mulţumesc
Cerului pentru ce mi s-a întâmplat !
897
01:20:54,670 --> 01:20:57,297
M-au radiat din liga taximetriştilor,
mi-au luat permisul...
898
01:20:57,374 --> 01:21:01,631
... mi l-au rupt şi mi l-au aruncat
în faţă ca pe coriandru...
899
01:21:01,750 --> 01:21:05,200
Trei milioane jumate bani gheaţă,
daune de plată...
900
01:21:05,258 --> 01:21:10,329
Fizic sunt redus ca o cârpă
de benzinărie...
901
01:21:10,526 --> 01:21:13,180
Iar ăla îţi spune că sunt bine...
902
01:21:13,198 --> 01:21:16,795
Dacă continuă aşa, pe doctorul ăla
îl hăcuiesc înainte să ies de aici.
903
01:21:16,925 --> 01:21:19,148
Jur ! Înainte să ies
de aici îl hăcuiesc.
904
01:21:19,334 --> 01:21:21,788
Îmi pare rău,
a fost numai vina mea.
905
01:21:21,850 --> 01:21:24,592
Toate astea nu s-ar fi întâmplat dacă
nu ţi-aş fi spus să te grăbeşti...
906
01:21:25,422 --> 01:21:28,840
Mă gândeam mai devreme...
907
01:21:29,663 --> 01:21:34,306
Pe tine impacturile astea frontale nu
te afectează... se vede că-ţi fac bine...
908
01:21:35,079 --> 01:21:38,353
Se vede că îngerul meu
păzitor mă iubeşte...
909
01:21:38,694 --> 01:21:43,253
Pe mine însă, îngerul păzitor
mă urăşte... nu mă poate vedea...
910
01:21:43,353 --> 01:21:48,080
poate pentru că de mic spuneam
rugăciuni şi mă urăşte...
911
01:21:48,318 --> 01:21:51,869
- O să fie bine şi pentru tine...
- Nu, nu, sunt terminat...
912
01:21:51,938 --> 01:21:55,767
O să ajung vagabond pe la gară...
ca unu din lumea a cincea...
913
01:21:58,443 --> 01:22:02,873
Eu am venit la Roma
să-mi fac o poziţie socială...
914
01:22:02,947 --> 01:22:06,125
În loc de asta trebuie să mă
întorc în sat, să fiu ţăran...
915
01:22:06,178 --> 01:22:10,059
Voiam să mă întorc în sat dat bogat şi
nemilos, precum contele de Monte Cristo...
916
01:22:10,434 --> 01:22:15,069
Cu o fată frumoasă lângă mine
să crape de invidie băstinasii...
917
01:22:17,239 --> 01:22:21,954
Dar acum, trebuie să mă întorc cu coada
între picioare ca un fraier vagabond...
918
01:22:30,491 --> 01:22:34,921
Deci asta era aventura ta ideală...
919
01:22:52,555 --> 01:22:56,938
Visul vieţii mele se adevereşte... !
920
01:22:58,751 --> 01:23:01,793
Chiar trebuie să facem farsa asta ?
921
01:23:02,574 --> 01:23:06,681
Te înţeleg iubitule, e o lună de miere
care începe cam ciudat...
922
01:23:06,786 --> 01:23:09,522
dar eu mă simt datoare
faţă de Duccio...
923
01:23:09,651 --> 01:23:13,409
E doar teatru, să-i facem
pe con-tăranii mei să creadă că...
924
01:23:14,094 --> 01:23:17,153
ca mirele, eu sunt mirele
apoi o ştergem...
925
01:23:17,530 --> 01:23:21,848
Nu putem sta mai mult de o oră...
plecăm în luna de miere...
926
01:23:22,591 --> 01:23:25,457
- O să stăm puţin.
- Să sperăm...
927
01:23:25,919 --> 01:23:29,345
- Să-şi pună şapca !
- Eugenio...
928
01:23:29,366 --> 01:23:31,833
Da...
929
01:23:31,847 --> 01:23:35,321
- Vrei să-ţi pui şapca !?
- Acum şi şapca...
930
01:23:35,662 --> 01:23:39,844
- Să nu exagerăm...
- Dar şapca e indispensabilă...
931
01:23:39,970 --> 01:23:43,157
Toţi bogaţii au şofer cu şapcă...
932
01:23:43,251 --> 01:23:45,954
Asta înseamnă clasă...
933
01:23:48,838 --> 01:23:52,489
Vedeţi că ne înţelegem...
934
01:24:36,284 --> 01:24:40,118
Duccio, primul nostru cetăţean
şi frumoasa sa soţie...
935
01:24:40,655 --> 01:24:44,288
s-au întors acasă,
să le urăm bun venit !
936
01:24:49,500 --> 01:24:55,114
De azi, cetăţeanul Duccio va
intra în istoria oraşului nostru.
937
01:24:55,356 --> 01:25:02,266
Repatrierea cetăţeanului nostru trebuie să fie
un motiv de orgoliu pentru cetăţenii noştri.
938
01:25:03,417 --> 01:25:07,579
Îmi pare rău că nu am luat
parte la reuniunea voastră.
939
01:25:08,240 --> 01:25:12,231
- Să ciocnim...
- E prea devreme...
940
01:25:12,344 --> 01:25:17,594
O să ciocnim concetăţeni con-tărani...
941
01:25:18,296 --> 01:25:23,330
pentru extraordinara mea consoartă...
ce a aruncat o grămadă de bani...
942
01:25:23,441 --> 01:25:26,730
un nimic pentru ea...
Mulţumesc.
943
01:25:27,384 --> 01:25:31,211
... în valul ăsta de lacrimi...
Trebuie să spunem ce e...
944
01:25:31,863 --> 01:25:36,650
Aici în satul ăsta lipseşte norocul.
E o adevărată nenorocire..
945
01:25:36,768 --> 01:25:40,506
Aici e cu cheile în mână,
e cetăţeană de onoare.
946
01:25:40,693 --> 01:25:43,946
- Să nu exagerăm !
- Cum să nu exagerăm ?
947
01:25:44,117 --> 01:25:48,954
Acest sat e interzis minorilor de 18 ani !
Asta îl voi înfrăţi cu Loch Ness.
948
01:25:49,663 --> 01:25:54,234
Cu monstru ! Numai că acolo e
un singur monstru, aici umblă liberi...
949
01:25:54,380 --> 01:25:57,707
Au început să vină şi turişti,
nu-i aşa ?
950
01:25:57,884 --> 01:26:01,082
Ce va spun e valabil pentru toţi...
951
01:26:01,260 --> 01:26:04,738
Voi aţi pus-o...
952
01:26:05,017 --> 01:26:09,410
pentru că eu v-am adus animăluţa asta...
şi vă puteţi amesteca rasa...
953
01:26:09,764 --> 01:26:13,118
Voi vă cuplaţi între voi monştrii
şi ieşiţi tot monştrii...
954
01:26:13,204 --> 01:26:16,234
Încercaţi să vă cuplaţi cu
popoul ăsta de femeie bună...
955
01:26:16,239 --> 01:26:18,808
şi o să iasă ceva mai bun...
956
01:26:19,152 --> 01:26:22,930
Pentru modestul meu serviciu
eu cer...
957
01:26:23,125 --> 01:26:26,082
... ca piaţa Giuseppe Garibaldi,
conducătorul...
958
01:26:26,220 --> 01:26:30,403
... se va chema de azi,
piaţa Duccio Binefăcătorul...
959
01:26:30,696 --> 01:26:34,763
Bravo, Duccio !
960
01:26:36,480 --> 01:26:39,599
Să o sărut ?
Bine, o sărut...
961
01:26:39,808 --> 01:26:44,226
Hai, vino...
962
01:26:44,272 --> 01:26:47,902
Sfântă Fecioară, ce pulpă... !
963
01:26:49,336 --> 01:26:52,570
- Ce pulpă proaspătă...
- Încetează...
964
01:26:52,709 --> 01:26:55,243
Lasă-mă să mă bucur
de momentul meu magic !
965
01:26:55,253 --> 01:26:58,335
Priviţi ce bunuri are Domnul !
966
01:26:59,092 --> 01:27:02,403
- Nu, nu...
- Bunurile Domnului...
967
01:27:02,548 --> 01:27:06,410
Ajunge...
Totul are o limită.
968
01:27:07,448 --> 01:27:11,315
- Întoarce-te la grajd, vizitiu !
- Am spus, ajunge !
969
01:27:11,392 --> 01:27:13,422
- Gluma s-a terminat !
- Ce e asta, răscoala lu' Spartacus ?
970
01:27:13,436 --> 01:27:16,105
Sclavii rup lanţurile ?
971
01:27:16,153 --> 01:27:18,970
Noi ţi-am făcut o plăcere,
cere-i imediat scuze !
972
01:27:19,016 --> 01:27:22,599
Hei, mireasa, ai făcut lepră
la creier ?
973
01:27:22,988 --> 01:27:27,271
Treci la grajduri şi ţesală un murg,
mai mult, trei iepe !
974
01:27:27,497 --> 01:27:30,610
- Dacă nu, eşti concediat.
- Iar eu te concediez pe tine !
975
01:27:30,804 --> 01:27:33,171
Să plecăm, ăsta e nebun !
976
01:27:33,360 --> 01:27:37,723
Ce ruşine ! O palmă...
977
01:27:38,500 --> 01:27:43,211
Ce scandal ! Mireasa fuge
cu şoferul în ziua nunţii...
978
01:27:47,061 --> 01:27:51,927
Atenţie la piciorul ăla,
l-am avut rupt...
979
01:27:54,325 --> 01:27:59,432
N-am fost prea duri cu sărmanul ăla ?
I-am stricat aventura ideală...
980
01:28:00,965 --> 01:28:05,175
Iubito... nu crezi că e momentul
să ne gândim la a noastră ?
981
01:28:05,329 --> 01:28:08,370
Apropo ! Eşti unicul pe care
nu l-am întrebat.
982
01:28:08,520 --> 01:28:12,471
- Ce anume ?
- Care e aventura ta ideală ?
983
01:28:13,041 --> 01:28:17,089
Nu îţi imaginezi ?
Sunt ziarist de o viaţă...
984
01:28:17,489 --> 01:28:21,431
Sunt directorul unui săptămânal...
985
01:28:22,660 --> 01:28:26,199
Să ajungem la Capri...
986
01:28:26,256 --> 01:28:29,271
Apoi ai să vezi...
987
01:28:29,309 --> 01:28:33,967
Unde vă duceţi ? Dl Zafferi a dat ordin
să nu fie deranjat până poimâine.
988
01:28:34,141 --> 01:28:37,631
Până poimâine mi se ofilesc
florile în mână...
989
01:28:37,737 --> 01:28:40,967
Am fost sclavul circumstanţelor,
trebuie să mă scuz acum...
990
01:28:41,204 --> 01:28:45,088
V-am spus că nu !
La mijloc e renumele hotelului.
991
01:28:45,260 --> 01:28:50,247
Iar renumele meu nu e la mijloc ?
Mă interesează mai mult bunul meu nume...
992
01:28:51,209 --> 01:28:54,024
Linişte !
993
01:28:54,185 --> 01:28:56,664
Hei, portar !
Ce faci, aperi poarta ?
994
01:28:56,839 --> 01:28:59,005
Ce crezi, că sunt şchiop ?
995
01:28:59,028 --> 01:29:02,210
Vezi că îţi dau o lovitură în femur
de îţi distrug cariera !
996
01:29:02,232 --> 01:29:07,447
Doar nu vreţi să deranjaţi
un cuplu un luna de miere.
997
01:29:07,597 --> 01:29:11,456
- Asta era aventura ta ideală ?
- Ce te aşteptai ?
998
01:29:11,489 --> 01:29:15,039
Sunt sau nu directorul unui ziar ?
999
01:29:16,276 --> 01:29:20,278
Acum o să căutăm un ziar
de citit toată noaptea...
1000
01:29:21,656 --> 01:29:24,719
Să vedem ce avem aici...
1001
01:29:24,757 --> 01:29:28,527
Corriere de la Sera,
prea tradiţional...
1002
01:29:30,350 --> 01:29:34,239
La Republica...
numai polemici...
1003
01:29:35,272 --> 01:29:40,190
Tampo, prea de dreapta...
Pesisera, prea de stânga
1004
01:29:41,845 --> 01:29:45,359
Osservatore Romano,
nu mi se pare cazul...
1005
01:29:46,813 --> 01:29:50,583
24 ore, nu e de-ajuns...
1006
01:29:51,356 --> 01:29:56,160
Stop ! Dar eu nu mă opresc...
1007
01:29:57,641 --> 01:30:00,683
A rămas Topollino !
Ce vrei să-ţi spun ?
1008
01:30:00,812 --> 01:30:04,134
O fi o întoarcere la copilărie,
dar numai asta îmi place...
1009
01:30:10,588 --> 01:30:13,687
Vechiul mau prieten, Topollino...
1010
01:30:14,845 --> 01:30:20,216
Ăla cu puicuţa aia bună
în pat citeşte Topollino...
1011
01:30:20,957 --> 01:30:24,647
Ştii ce-ţi spun, şchiopule ?
Aia nu merită florile.
1012
01:30:24,672 --> 01:30:27,894
Ia-le tu, sunt mai bucuros !
1013
01:30:28,556 --> 01:30:34,279
Sunt lucruri de neconceput...
apoi se plâng că e criza...
1014
01:30:34,918 --> 01:30:38,463
Se plâng că drogurile
circulă în şcoli...
1015
01:30:38,662 --> 01:30:42,200
Se plâng că în pieţe e violenţă...
1016
01:30:42,788 --> 01:30:46,812
Bineînţeles ! Ăla cu puicuţa aia
bună în pat citeşte Topollino...
1017
01:30:46,889 --> 01:30:50,242
Asta e o criză mistică, religioasă,
o criză a obiceiurilor...
1018
01:30:50,596 --> 01:30:53,759
Scuze, dar nu mai e religie...
1019
01:30:54,097 --> 01:30:58,928
Tu, de exemplu ! Uite cum ai ajuns !
Faci scârbă...
1020
01:30:59,060 --> 01:31:02,815
Pari un zombi, unul din morţii ăia care sar...
Ştii ce te-a făcut să ajungi aşa ?
1021
01:31:03,389 --> 01:31:07,863
Obiceiurile... şi în consecinţă
apare violenta...
1022
01:31:08,429 --> 01:31:13,000
Violenţă în piaţă, violenţă în biserici...
violenţă la bâlciuri...
1023
01:31:13,630 --> 01:31:17,632
Violenţă în toate locurile,
violenta frizerilor...
1024
01:31:17,680 --> 01:31:20,811
... violenţă în alpinism,
violenţă în croitorii...
1025
01:31:24,128 --> 01:31:28,383
... violenţă în chioşcuri,
violenta între măturători... violenta...
1026
01:31:29,641 --> 01:31:37,650
Traducerea: cristiano ferocci
BlackSeaTeam
1027
01:31:38,844 --> 01:31:43,326
SFÂRŞIT
89688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.