All language subtitles for Savage.River.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 I see Kevin. He was putting something inside Hugh's car. 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,040 Something big. Get off my property. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,240 I'm arresting you on suspicion of the murder of Hugh Lang. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,320 Yeah, I just found Hugh Lang's car. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,400 We need to get a forensic team up here. 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,120 JASMINE: I want to tell the world about us. 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,120 (GIRLS LAUGH) 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,400 She told me that you guys were sleeping together. 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,720 Miki, you have to believe me. I never touched her. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,520 Is that what you've thought all this time? 11 00:00:24,520 --> 00:00:25,680 JASMINE: Want to play a game? 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,480 Who's got the biggest secret? 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,440 We're moving to Bali. What?! 14 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 We're not taking Ivy. 15 00:00:33,840 --> 00:00:36,680 Thought you'd just dump her on me? We're not dumping her on anyone! 16 00:00:38,320 --> 00:00:39,800 (BEEP) (MACHINE WHIRRS) 17 00:00:43,120 --> 00:00:45,880 MIKI: It was Jas's idea, the time capsule. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 We buried it in the backyard. 19 00:00:49,080 --> 00:00:50,600 (SHOVEL STRIKES HARD SURFACE) 20 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 Yeah. 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 Uh, we need to talk. 22 00:02:32,440 --> 00:02:34,080 Where are you? 23 00:02:50,800 --> 00:02:54,280 (ENGINE STARTS) 24 00:03:08,280 --> 00:03:11,280 SONG: # Come to me, pretty 25 00:03:11,280 --> 00:03:13,760 # Pull back my limbs 26 00:03:13,760 --> 00:03:18,160 # It's the oldest tradition 27 00:03:18,160 --> 00:03:20,360 # Known to my skin 28 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 # I can be soft 29 00:03:23,360 --> 00:03:27,040 # When I am disarmed 30 00:03:27,040 --> 00:03:30,240 # I can be just 31 00:03:30,240 --> 00:03:34,800 # What you want... # 32 00:03:46,760 --> 00:03:48,440 I'm not saying a word, Bill. 33 00:03:48,440 --> 00:03:52,080 Let me rule you out then you can go home to your family. 34 00:03:52,080 --> 00:03:54,120 Oh, you can start with... 35 00:03:54,120 --> 00:03:55,800 ..what were you doing? 36 00:03:55,800 --> 00:03:58,840 KEVIN: Well, I had a conference call with the buyers. 37 00:03:58,840 --> 00:04:01,120 It started about 7pm. 38 00:04:01,120 --> 00:04:03,960 And then when that finished, I had some paperwork to do 39 00:04:03,960 --> 00:04:06,520 and then I locked up and went home. 40 00:04:06,520 --> 00:04:09,640 You told Detective Sergeant Kennedy that you left the meatworks 41 00:04:09,640 --> 00:04:11,360 between 9:00, 9:30. 42 00:04:11,360 --> 00:04:15,200 I told...Rachel that I wasn't sure what time I left. 43 00:04:15,200 --> 00:04:17,800 I said, uh, probably 9:30. (BELL RINGS) 44 00:04:23,240 --> 00:04:24,920 (SIGHS) 45 00:04:24,920 --> 00:04:26,640 CHANDRA: I want to see Kevin. 46 00:04:26,640 --> 00:04:28,160 Right now. I mean it. 47 00:04:28,160 --> 00:04:30,680 He's being interviewed. Well, this is ridiculous! 48 00:04:30,680 --> 00:04:32,080 It might take a while. 49 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 You can wait, if you'd like. 50 00:04:33,560 --> 00:04:36,880 You really think Kevin could have done something to Hugh? 51 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 (SIGHS) 52 00:04:45,520 --> 00:04:47,960 (SNIFFS) (PHONE CHIMES) 53 00:04:55,840 --> 00:04:57,720 Happy voting day! 54 00:04:57,720 --> 00:04:59,640 Vote for Max Englert. That'll be me. 55 00:04:59,640 --> 00:05:01,600 There you go, mate. No, thanks, Max. 56 00:05:01,600 --> 00:05:04,520 Vote for a bigger and better Savage River. 57 00:05:04,520 --> 00:05:06,720 Smile. You're dragging the mood down. 58 00:05:06,720 --> 00:05:07,920 Sorry. Uh, happy voting day. 59 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 Don't forget to come to the pub tonight. 60 00:05:09,680 --> 00:05:12,240 First round's on the winner. 61 00:05:13,320 --> 00:05:16,680 Reckon I owe Miki Anderson a thankyou. 62 00:05:16,680 --> 00:05:19,200 She's costing Deb a fair whack of votes, I'll bet. 63 00:05:19,200 --> 00:05:21,120 (LAUGHS) 64 00:05:22,320 --> 00:05:24,920 Are you gonna tell me what's got your knickers in a knot? 65 00:05:24,920 --> 00:05:27,040 You need a girlfriend. 66 00:05:27,040 --> 00:05:29,120 That's what you need. 67 00:05:30,160 --> 00:05:32,240 (LAUGHS) Thanks. 68 00:05:32,240 --> 00:05:34,080 Happy voting day! 69 00:05:34,080 --> 00:05:35,720 Here we go. 70 00:05:35,720 --> 00:05:36,760 Max Englert. Hello. 71 00:05:36,760 --> 00:05:39,560 15 years on the job. 15 years. (LAUGHS) I'm Deborah. How are you? 72 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 Right. 73 00:05:42,200 --> 00:05:46,360 Now, I've confirmed that conference call. 74 00:05:46,360 --> 00:05:48,320 And I've been told... (SIGHS) 75 00:05:48,320 --> 00:05:50,680 ..that it finished at 8:15. 76 00:05:50,680 --> 00:05:52,840 OK. If they say so. 77 00:05:52,840 --> 00:05:54,440 Now, the thing is 78 00:05:54,440 --> 00:05:57,880 that your car's onboard computer 79 00:05:57,880 --> 00:06:01,680 doesn't have you leaving the meatworks until 2am. 80 00:06:01,680 --> 00:06:03,080 Well, you didn't see what Nick did to it? 81 00:06:03,080 --> 00:06:06,000 I mean, it could say I drove to the moon and back, 82 00:06:06,000 --> 00:06:08,240 but it doesn't make it so, Bill, 'cause it blew up. 83 00:06:08,240 --> 00:06:10,480 Yes. Fair point. 84 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 Come on, Bill. 85 00:06:11,480 --> 00:06:13,200 BILL: It's not easy being the boss, hey? 86 00:06:13,200 --> 00:06:15,120 Yeah. 87 00:06:15,120 --> 00:06:16,640 Tell me about it. 88 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 BILL: Most people round here, 89 00:06:17,640 --> 00:06:21,120 they wouldn't have taken on all those refugees, like you did. 90 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 Not that I get much credit for it. 91 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 BILL: Then you get Hugh Lang on your back 92 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 about pay and conditions and whatnot. 93 00:06:27,760 --> 00:06:30,240 Well, I'm sure he meant well. 94 00:06:30,240 --> 00:06:31,640 Didn't piss you off? 95 00:06:31,640 --> 00:06:34,000 Lot of things piss me off, Bill, a lot of things. 96 00:06:35,000 --> 00:06:37,040 BILL: And you got one of them stealing from you. 97 00:06:37,040 --> 00:06:39,400 KEVIN: Excuse me? BILL: Salim. 98 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 Admitted it. 99 00:06:40,400 --> 00:06:43,480 Nicking meat and selling it under the table next town over. 100 00:06:43,480 --> 00:06:44,920 Since when? (KNOCK AT DOOR) 101 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 One minute. 102 00:07:02,080 --> 00:07:05,000 That's some ex-wife you have there. Mmm. 103 00:07:05,000 --> 00:07:07,600 Mmm. What, she telling you what to do, is she? 104 00:07:07,600 --> 00:07:09,440 Yeah, that's why I divorced you. 105 00:07:09,440 --> 00:07:11,560 Always thinking that you know better. 106 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 We're still interviewing Kevin. 107 00:07:27,520 --> 00:07:29,600 You have to ask him about Jasmine. 108 00:07:29,600 --> 00:07:31,240 Jasmine? Why? 109 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 I think they were sleeping together. 110 00:07:33,520 --> 00:07:35,080 (LAUGHS) 111 00:07:35,080 --> 00:07:36,680 Kevin? 112 00:07:36,680 --> 00:07:38,640 That... 113 00:07:38,640 --> 00:07:39,840 ..that's not possible. 114 00:07:41,880 --> 00:07:43,960 Jasmine told me... 115 00:07:43,960 --> 00:07:47,800 ..that day, at the river, that she was sleeping with an older man. 116 00:07:47,800 --> 00:07:50,040 I thought it was Simon, but it wasn't. 117 00:07:50,040 --> 00:07:51,320 It definitely wasn't Kevin. 118 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 You...don't know that. No, I do. 119 00:07:53,720 --> 00:07:54,920 Um... 120 00:07:54,920 --> 00:07:57,160 ..we were getting divorced then. 121 00:07:57,160 --> 00:07:59,600 No, I mean, he pissed off to Bali. 122 00:07:59,600 --> 00:08:01,800 He didn't come back. Probably 'cause he met Chandra. 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 (DOOR OPENS) He was gone that whole year. 124 00:08:03,800 --> 00:08:05,520 (DOOR CLOSES) He wasn't even in the country. 125 00:08:05,520 --> 00:08:06,920 ..anywhere, and now he wants a lawyer... 126 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 (PHONE RINGS) 127 00:08:07,920 --> 00:08:09,640 Something I should know? 128 00:08:09,640 --> 00:08:11,520 (PHONE RINGS) 129 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 No. 130 00:08:15,240 --> 00:08:16,760 My mistake. 131 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 RACHEL: There you go, Bill. 132 00:08:18,760 --> 00:08:20,520 Oh. 133 00:08:20,520 --> 00:08:23,640 Erm, Sergeant Kirby, uh, speaking. 134 00:08:23,640 --> 00:08:25,040 (VOICE SPEAKS INDISTINCTLY) 135 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Uh... 136 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 ..yeah, no. 137 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 How many goats? 138 00:08:39,000 --> 00:08:41,600 Rachel wouldn't have dragged Kev down to the police station 139 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 if they didn't have something. 140 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 Thanks, Charlie. 141 00:08:47,440 --> 00:08:48,760 That's yours. 142 00:08:48,760 --> 00:08:50,720 Enjoy. Thanks, mate. 143 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 You reckon he did it? 144 00:08:56,560 --> 00:08:58,360 I don't know. 145 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 But... 146 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 ..but the, um... 147 00:09:03,200 --> 00:09:05,800 ..security camera at the boatshed, 148 00:09:05,800 --> 00:09:08,600 uh, caught Miki... 149 00:09:11,520 --> 00:09:12,560 Go on. 150 00:09:12,560 --> 00:09:14,440 Spit it out. 151 00:09:17,680 --> 00:09:19,440 ..washing blood off herself. 152 00:09:19,440 --> 00:09:20,800 Like... 153 00:09:20,800 --> 00:09:22,960 ..like, a lot of blood. 154 00:09:22,960 --> 00:09:24,720 (SIGHS) 155 00:09:25,800 --> 00:09:27,440 Jesus. 156 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 I really didn't... 157 00:09:30,280 --> 00:09:33,280 Um, yeah, I know she was in prison, yes. 158 00:09:33,280 --> 00:09:34,800 But the... 159 00:09:34,800 --> 00:09:36,440 ..thing with Jasmine, 160 00:09:36,440 --> 00:09:39,160 it's hardly stabbing someone in the guts. 161 00:09:39,160 --> 00:09:40,200 Right? 162 00:09:42,720 --> 00:09:46,920 I just...I really didn't think she'd be capable of something like that. 163 00:09:46,920 --> 00:09:48,080 (SIGHS) 164 00:09:48,080 --> 00:09:50,600 What are you gonna do? 165 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 What would you do? 166 00:09:59,960 --> 00:10:02,440 Kev's our mate. 167 00:10:02,440 --> 00:10:04,720 It's a no-brainer. 168 00:10:04,720 --> 00:10:09,800 Did you see, uh, Hugh Lang's car in the car park when you were leaving? 169 00:10:09,800 --> 00:10:11,240 No. 170 00:10:11,240 --> 00:10:15,520 Did you, erm, take it for a drive anywhere? 171 00:10:15,520 --> 00:10:18,560 I just said I didn't see it, Bill. 172 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 You take anything... 173 00:10:21,240 --> 00:10:23,720 ..unusual out of the meatworks? 174 00:10:23,720 --> 00:10:25,640 No. 175 00:10:25,640 --> 00:10:27,440 Meat for home? 176 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 KEVIN: No. BILL: You sure about that? 177 00:10:29,360 --> 00:10:30,960 KEVIN: Yes. 178 00:10:30,960 --> 00:10:36,160 I've got a witness who saw you put something big 179 00:10:36,160 --> 00:10:39,760 in the boot of Hugh Lang's car and drive away. 180 00:10:39,760 --> 00:10:43,840 What was it? What did you put in Hugh's car? 181 00:10:46,040 --> 00:10:48,200 Whoever drove Hugh's car from the meatworks, 182 00:10:48,200 --> 00:10:50,640 well, they... they wiped down the steering wheel, 183 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 the doorhandle, the gearstick, 184 00:10:51,960 --> 00:10:55,360 but, uh, it was a rush job by the looks of it. 185 00:10:55,360 --> 00:10:58,520 I'm guessing they couldn't do anything about 186 00:10:58,520 --> 00:11:01,440 Hugh's blood soaking into the boot. 187 00:11:01,440 --> 00:11:06,320 And there was a handprint on the driver's window. 188 00:11:06,320 --> 00:11:09,400 Looks like a grown man's. 189 00:11:09,400 --> 00:11:13,960 Are you willing to give a DNA sample and fingerprints for comparison? 190 00:11:15,240 --> 00:11:17,000 If I say no? 191 00:11:17,000 --> 00:11:20,480 Innocent people usually say yes. 192 00:12:08,600 --> 00:12:09,840 (SIGHS) 193 00:12:15,240 --> 00:12:17,080 Colleen. 194 00:12:18,360 --> 00:12:21,360 Please leave. I don't want you here. I know, OK? 195 00:12:21,360 --> 00:12:22,920 I will call the police. Look, I'll go. 196 00:12:22,920 --> 00:12:25,240 I just need to ask you one thing and then I promise I'll go. 197 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 OK? (TYPES) 198 00:12:32,560 --> 00:12:36,880 I just need to ask you if Bill and Jasmine were close. 199 00:12:39,520 --> 00:12:42,000 Bill? Kirby? 200 00:12:42,000 --> 00:12:43,680 And Jasmine? 201 00:12:43,680 --> 00:12:46,000 Close? 202 00:12:46,000 --> 00:12:48,080 Did she ever mention him? Was he ever at the house? 203 00:12:48,080 --> 00:12:50,240 What on earth is this about? 204 00:12:50,240 --> 00:12:51,600 (SIGHS) 205 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Look, Jasmine kept a diary. 206 00:12:55,080 --> 00:12:58,400 OK? She put one in the time capsule and then she started another. 207 00:12:58,400 --> 00:13:02,680 Well, I...I looked in the...the time capsule and there was no diary. 208 00:13:02,680 --> 00:13:04,720 Hugh must have taken it with him when he dug it up. 209 00:13:04,720 --> 00:13:07,040 COLLEEN: How did you get that? 210 00:13:07,040 --> 00:13:09,800 Because he knew who 'K' was. 211 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Look. 212 00:13:10,800 --> 00:13:13,000 "Jasmine Lang" and 'K'. 213 00:13:13,000 --> 00:13:14,720 COLLEEN: 'K'? 214 00:13:14,720 --> 00:13:15,920 'K'? 215 00:13:17,320 --> 00:13:18,960 MIKI: Whoever that is... 216 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 ..I think they killed Hugh so no-one would find out. 217 00:13:33,320 --> 00:13:37,120 This...this...this 'K', this... this can't have been Bill, surely. 218 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 I mean, he's just... 219 00:13:39,120 --> 00:13:41,720 ..so much older than her and... 220 00:13:42,720 --> 00:13:45,000 ..and he's nursing his wife with the, uh... 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,080 ..with the cancer at the time. 222 00:13:46,080 --> 00:13:48,880 He barely left the house except to go to work. 223 00:13:49,880 --> 00:13:52,640 It has to be a different 'K'. 224 00:14:21,800 --> 00:14:23,000 (HANDBRAKE CLICKS) 225 00:14:46,520 --> 00:14:48,760 BILL: 8:47pm. 226 00:14:49,800 --> 00:14:52,400 Shoots a pretty big hole in the alibi Lynne gave her. 227 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 Thank you for bringing this in. 228 00:14:59,680 --> 00:15:01,480 Um... 229 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 ..you, uh... 230 00:15:03,320 --> 00:15:06,360 ..you won't tell her, will you? 231 00:15:06,360 --> 00:15:08,320 Where...where you got this? 232 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 I won't lie. 233 00:15:10,280 --> 00:15:12,560 But maybe it won't come up. 234 00:15:12,560 --> 00:15:14,800 BILL: Well done, mate. 235 00:15:18,360 --> 00:15:19,960 Owe you a beer. 236 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 (DOOR OPENS) 237 00:15:25,920 --> 00:15:27,320 (DOOR CLOSES) 238 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 There's no way of knowing that's Hugh Lang's blood. 239 00:15:31,040 --> 00:15:34,000 Could be sheep's blood, for all we know. 240 00:15:34,000 --> 00:15:37,320 There was no blood in the driver's seat of the car, plus... 241 00:15:37,320 --> 00:15:39,640 ..Miki can't drive. 242 00:15:39,640 --> 00:15:42,600 There's no way she could have driven Hugh's body down to the river 243 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 and dumped it, not by herself, at least. 244 00:15:44,800 --> 00:15:48,960 You show this to a jury, she's cactus no matter what. 245 00:16:09,880 --> 00:16:11,840 Hi. 246 00:16:11,840 --> 00:16:13,520 Hello? 247 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 Sorry. 248 00:16:16,080 --> 00:16:17,320 Um... 249 00:16:17,320 --> 00:16:18,640 ..family shit. 250 00:16:20,600 --> 00:16:22,680 Uh, I'm just looking for Connor. 251 00:16:22,680 --> 00:16:24,640 He's over at the voting. 252 00:16:25,880 --> 00:16:27,680 Um, something I can help you with? 253 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Uh, no. 254 00:16:28,680 --> 00:16:30,080 I just, um... 255 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 ..remember my friend Jasmine used to work here. 256 00:16:32,080 --> 00:16:34,480 Oh, yeah, the dead girl? 257 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 Yeah, I remember her. 258 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 She was, um... 259 00:16:40,240 --> 00:16:41,760 ..she was pretty. 260 00:16:41,760 --> 00:16:43,560 (SNIFFS) 261 00:16:43,560 --> 00:16:44,720 Does, uh... 262 00:16:44,720 --> 00:16:47,560 ..does Connor ever mention her, Jasmine? 263 00:16:47,560 --> 00:16:49,800 No. Why would he? 264 00:16:55,240 --> 00:16:57,160 (KNOCKS) 265 00:17:06,160 --> 00:17:08,320 G'day, Lynne. Miki here? 266 00:17:08,320 --> 00:17:10,600 No. Just me and Ocean this afternoon. 267 00:17:10,600 --> 00:17:12,320 Know where she is? 268 00:17:12,320 --> 00:17:14,120 Why? 269 00:17:14,120 --> 00:17:15,880 You looking for something else to blame her for? 270 00:17:15,880 --> 00:17:20,720 You lied to my face about where Miki was the night Hugh Lang went missing. 271 00:17:20,720 --> 00:17:24,400 Careful what you say next, Lynne. 272 00:17:24,400 --> 00:17:26,640 I say that as a friend. 273 00:17:26,640 --> 00:17:27,920 (LAUGHS) 274 00:17:27,920 --> 00:17:33,600 We've got CCTV footage of Miki outside the boatshed, just before 10. 275 00:17:33,600 --> 00:17:35,440 What time did she really come home? 276 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 You're not helping her, Lynne. 277 00:17:40,160 --> 00:17:42,320 I appreciate your concern. 278 00:17:42,320 --> 00:17:44,840 But I will do what I have to do. 279 00:17:48,760 --> 00:17:51,240 You tell Miki I'm looking for her. 280 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 (DOOR SLAMS) 281 00:17:56,400 --> 00:17:57,880 (SIGHS) 282 00:18:01,880 --> 00:18:03,440 Here you go, champion. 283 00:18:03,440 --> 00:18:04,640 Thank you. 284 00:18:05,640 --> 00:18:07,160 (SIGHS) 285 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 What if... 286 00:18:10,640 --> 00:18:12,480 ..Connor was Jasmine's 'K'? 287 00:18:14,720 --> 00:18:16,800 I don't know about that. 288 00:18:16,800 --> 00:18:19,840 He's always seemed like a pretty decent bloke to me. 289 00:18:20,840 --> 00:18:23,400 And Jasmine worked for him. 290 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 Look, he's older. She would have had to keep it a secret. 291 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 You know you can't just start randomly accusing people? 292 00:18:29,120 --> 00:18:30,760 I have her diary! 293 00:18:30,760 --> 00:18:32,600 Yeah, and all it says is 'K', right? 294 00:18:32,600 --> 00:18:35,280 I mean...that could be anything. 295 00:18:36,880 --> 00:18:39,760 I know, OK? The...the one I have only has a couple of pages. 296 00:18:39,760 --> 00:18:41,920 But the one that Hugh had was full. 297 00:18:45,200 --> 00:18:46,800 You said it's not at Colleen's anymore? 298 00:18:46,800 --> 00:18:48,080 Nup. 299 00:18:50,040 --> 00:18:51,360 What if Connor has it? 300 00:18:51,360 --> 00:18:53,840 The other diary. That would prove it. 301 00:18:56,240 --> 00:18:58,240 You know you don't have to do this on your own? 302 00:18:58,240 --> 00:18:59,440 Mmm. 303 00:18:59,440 --> 00:19:00,920 It's sweet. 304 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 I'm not gonna mess up your life. 305 00:19:02,080 --> 00:19:03,240 (LAUGHS) Thanks. 306 00:19:03,240 --> 00:19:04,600 Uh, that's not what I meant. 307 00:19:04,600 --> 00:19:06,840 I meant...maybe you should speak to the police? 308 00:19:06,840 --> 00:19:08,920 You keep digging around like this, 309 00:19:08,920 --> 00:19:11,640 it's only gonna make you look guilty, again. 310 00:19:11,640 --> 00:19:14,720 (LAUGHS) Thanks. Nice, uh...nice advice. 311 00:19:14,720 --> 00:19:16,760 Miki. Wait. 312 00:19:19,600 --> 00:19:21,440 Just be careful. 313 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 (WOMAN LAUGHS) 314 00:20:12,320 --> 00:20:15,040 Oh. Thanks for minding him, Dale. 315 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 Oh. No worries. 316 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 How much do I owe you? Oh, forget it. 317 00:20:20,240 --> 00:20:21,480 You sure? Yeah. 318 00:20:21,480 --> 00:20:26,160 I helped myself to a couple of those fancy beers in the fridge. 319 00:20:27,160 --> 00:20:28,280 Is Ivy home? 320 00:20:28,280 --> 00:20:29,800 Oh, I haven't seen her. 321 00:20:29,800 --> 00:20:32,240 So... 322 00:20:32,240 --> 00:20:34,360 ..they letting Kevin out or what? 323 00:20:36,440 --> 00:20:37,480 Oh. 324 00:20:37,480 --> 00:20:38,840 Love. 325 00:21:17,440 --> 00:21:19,440 Miki. Hi. 326 00:21:19,440 --> 00:21:21,320 Uh... What's...what's up? 327 00:21:21,320 --> 00:21:22,480 Is Connor here? 328 00:21:23,480 --> 00:21:24,960 No. 329 00:21:24,960 --> 00:21:26,880 Um... 330 00:21:26,880 --> 00:21:28,880 ..can I come in? 331 00:21:28,880 --> 00:21:32,520 Oh, look, I'm...I'm just getting ready. It's an election night. 332 00:21:32,520 --> 00:21:33,960 Please. 333 00:21:34,960 --> 00:21:36,680 It's important. 334 00:21:38,920 --> 00:21:41,280 (SIGHS) Right. Yep. Yep, sure. 335 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 What's going on? 336 00:21:49,600 --> 00:21:51,600 (SIGHS) Um... 337 00:21:51,600 --> 00:21:53,280 ..look, you were right. 338 00:21:54,400 --> 00:21:56,960 I...I have to tell the police the whole truth. 339 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 OK. 340 00:22:00,320 --> 00:22:01,640 Good. 341 00:22:01,640 --> 00:22:05,160 Um, I need you to help me write my statement, you know, 342 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 make sure I don't say anything stupid. 343 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 Yes. 344 00:22:10,200 --> 00:22:12,120 What, now? 345 00:22:12,120 --> 00:22:14,120 I mean, you're my lawyer. 346 00:22:15,400 --> 00:22:16,800 Uh... (SIGHS) 347 00:22:16,800 --> 00:22:18,160 I mean, look, if I... if I don't say it now, 348 00:22:18,160 --> 00:22:19,560 I just feel like I'm not gonna say it, so... 349 00:22:19,560 --> 00:22:21,040 No...OK. 350 00:22:21,040 --> 00:22:22,920 Erm...look, sit down. 351 00:22:22,920 --> 00:22:25,720 And I... 352 00:22:25,720 --> 00:22:27,640 (SIGHS) 353 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 ..um... 354 00:22:30,880 --> 00:22:35,080 OK. So why don't you make a start? 355 00:22:35,080 --> 00:22:37,360 Now, I've got to jump in the shower, and then I'll come back. 356 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 Mm-hm. ..and see how you've gone. 357 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 OK. Yeah? 358 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Yep. 359 00:22:44,080 --> 00:22:45,640 (SIGHS) 360 00:22:48,840 --> 00:22:50,240 (DOOR CLOSES) 361 00:22:54,320 --> 00:22:57,320 (SHOWER RUNS) 362 00:23:47,160 --> 00:23:49,800 (SHOWER STOPS) (MECHANISM SQUEAKS) 363 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 (DOOR SQUEAKS) 364 00:24:03,200 --> 00:24:04,280 (SWITCH CLICKS) 365 00:24:32,440 --> 00:24:35,080 (CAR APPROACHES) (CAMERA CLICKS) 366 00:24:39,960 --> 00:24:41,280 (SWITCH CLICKS) 367 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 (CAR DOOR CLOSES) 368 00:25:05,360 --> 00:25:07,080 Hey, Deb. 369 00:25:07,080 --> 00:25:09,280 Whose bike is it out the front? 370 00:25:29,040 --> 00:25:30,400 Miki. 371 00:25:30,400 --> 00:25:31,480 (PEN CLATTERS) 372 00:25:31,480 --> 00:25:33,040 Uh... 373 00:25:34,480 --> 00:25:36,840 ..I was just, um... I was just doing some stuff with Deb. 374 00:25:40,680 --> 00:25:41,840 (FOOTSTEPS APPROACH) 375 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 Oh! 376 00:25:43,400 --> 00:25:44,920 You finished already? 377 00:25:44,920 --> 00:25:46,720 Yeah. Thanks. Finished what? 378 00:25:46,720 --> 00:25:48,040 Can I read it later? 379 00:25:48,040 --> 00:25:50,720 We really have to get a move on. Sure. Sure. 380 00:25:50,720 --> 00:25:55,240 Um...good luck with tonight. DEBORAH: Thank...thanks. 381 00:25:58,240 --> 00:26:00,280 What was that about? DEBORAH: Not now. 382 00:26:00,280 --> 00:26:02,760 You have 10 minutes to get showered and changed. 383 00:26:02,760 --> 00:26:03,920 (DOOR CLOSES) 384 00:26:06,080 --> 00:26:07,240 (DEBORAH SIGHS) 385 00:26:14,680 --> 00:26:15,960 CHANDRA: Sorry to bother you, Rachel. 386 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 I'm really worried about Ivy. (SIGHS) 387 00:26:17,560 --> 00:26:20,400 Well, she was just so upset this morning. 388 00:26:20,400 --> 00:26:22,160 Shop's closed. 389 00:26:22,160 --> 00:26:24,360 CHANDRA: I'm very worried something is going on with Ivy. 390 00:26:24,360 --> 00:26:27,480 Yeah. No, she's probably just with friends or something. 391 00:26:27,480 --> 00:26:30,800 No, I rang Tim. I rang Kaji. 392 00:26:30,800 --> 00:26:32,760 RACHEL: Chandra, I'll call you back. No, wait. Rachel. 393 00:26:32,760 --> 00:26:34,160 Miki! 394 00:26:34,160 --> 00:26:35,760 (PANTS) I've been looking for you. 395 00:26:35,760 --> 00:26:37,200 Yeah? Yeah. 396 00:26:37,200 --> 00:26:39,400 I've been looking for YOU. 397 00:26:44,680 --> 00:26:46,160 This is not enough. 398 00:26:46,160 --> 00:26:49,920 Connor was sleeping with Jasmine! 399 00:26:49,920 --> 00:26:52,760 Look, he was her older guy. That's why she couldn't tell anyone. 400 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 OK, she was protecting him. 401 00:26:54,640 --> 00:26:56,720 Look, Hugh must have read it in Jasmine's diary, 402 00:26:56,720 --> 00:26:58,880 and when he went to confront him, Connor killed him 403 00:26:58,880 --> 00:27:01,040 and took the other diary or destroyed it, 404 00:27:01,040 --> 00:27:03,720 but he didn't know about this one. 405 00:27:03,720 --> 00:27:06,960 You...you've got her diary. They were sleeping together. 406 00:27:06,960 --> 00:27:09,040 He cleaned the knife. 407 00:27:10,240 --> 00:27:12,600 All of that is speculation, Miki. 408 00:27:12,600 --> 00:27:16,280 Do you know what I have that's undeniable, 409 00:27:16,280 --> 00:27:21,040 is CCTV footage of you covered in blood outside the boatshed. 410 00:27:23,000 --> 00:27:24,680 Look, I can explain that. 411 00:27:24,680 --> 00:27:25,720 Can you? 412 00:27:25,720 --> 00:27:27,520 (SIGHS) 413 00:27:27,520 --> 00:27:31,160 Look, the night that Hugh died, Nick locked me in the freezer. 414 00:27:31,160 --> 00:27:32,480 Mm-hm. 415 00:27:33,680 --> 00:27:36,320 When I got out, no-one was there. 416 00:27:36,320 --> 00:27:38,280 And then I heard... 417 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 ..these noises 418 00:27:39,360 --> 00:27:42,640 and Hugh fell on top of me covered in blood. 419 00:27:42,640 --> 00:27:44,440 He was dead, OK? 420 00:27:44,440 --> 00:27:46,880 I...I ran. I know I shouldn't have run. 421 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 I didn't tell you because you wouldn't believe me. 422 00:27:48,560 --> 00:27:51,440 No, what you should have done was told me all of this at the beginning. 423 00:27:51,440 --> 00:27:53,760 Come to the station right now. Come and we'll get all of... 424 00:27:53,760 --> 00:27:55,560 Are you not listening to what I'm saying? 425 00:27:55,560 --> 00:27:58,680 If Connor killed Hugh, then Bill's not gonna do anything about it. 426 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 He's Connor's dad. 427 00:28:01,640 --> 00:28:03,840 What are you doing? (TYPES) 428 00:28:03,840 --> 00:28:05,240 Texting Connor. What? 429 00:28:05,240 --> 00:28:07,360 You need more proof. I'm gonna get it. 430 00:28:08,800 --> 00:28:10,440 (SENT MESSAGE ALERT PLAYS) 431 00:28:12,400 --> 00:28:14,560 Will you help me? 432 00:28:14,560 --> 00:28:16,560 (WATER RUNS) (PHONE CHIMES) 433 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 DEBORAH: Max will get all the good seats if we don't leave now. 434 00:28:25,880 --> 00:28:27,600 You go. I'll catch you up. 435 00:28:27,600 --> 00:28:28,640 No! 436 00:28:28,640 --> 00:28:29,800 I want you with me 437 00:28:29,800 --> 00:28:30,920 when they announce the new mayor. 438 00:28:30,920 --> 00:28:32,600 Yeah. I will be. 439 00:28:32,600 --> 00:28:34,280 I promise. 440 00:28:37,320 --> 00:28:39,840 Alright. (SIGHS) 441 00:28:39,840 --> 00:28:42,600 You go and snag all the good seats. 442 00:28:42,600 --> 00:28:44,440 Oh! (SIGHS) 443 00:28:44,440 --> 00:28:47,680 (SIGHS) OK. That tie matches my blouse. 444 00:28:47,680 --> 00:28:49,240 Hint, hint. Perfect. 445 00:28:49,240 --> 00:28:50,400 Now go! 446 00:29:20,880 --> 00:29:22,720 (ENGINE STARTS) 447 00:29:39,280 --> 00:29:41,800 I'm gonna order a forensic search of the meatworks. 448 00:29:41,800 --> 00:29:43,680 I'm shutting it down as of now. 449 00:29:43,680 --> 00:29:45,120 Any... 450 00:29:45,120 --> 00:29:46,320 ..particular reason? 451 00:29:46,320 --> 00:29:49,160 RACHEL: Meatworks knife. Meatworks boot print. 452 00:29:49,160 --> 00:29:52,120 What Salim saw. Everything points to it. 453 00:29:52,120 --> 00:29:54,360 Oh, bit of a... 454 00:29:54,360 --> 00:29:56,400 ..long bow, but if it's what you want. 455 00:29:56,400 --> 00:29:58,160 Yeah. 456 00:29:58,160 --> 00:29:59,320 So... 457 00:29:59,320 --> 00:30:01,040 Oh. Chandra rang. 458 00:30:01,040 --> 00:30:02,760 Bit of a tizzy. 459 00:30:04,840 --> 00:30:06,400 Still no sign of Ivy? 460 00:30:06,400 --> 00:30:09,960 Oh. She thought she might be here, visiting Kevin. 461 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Ivy's not answering her phone, apparently. 462 00:30:12,160 --> 00:30:15,040 Turned her location sharing off. 463 00:30:15,040 --> 00:30:17,640 I told her, teenage girls are gonna give you grief no matter what. 464 00:30:17,640 --> 00:30:21,960 Ivy's got a good head on her shoulders. 465 00:30:23,920 --> 00:30:25,560 Do you know where Ivy is? 466 00:30:26,560 --> 00:30:28,480 KEVIN: Case you've forgotten, I've been in here all day. 467 00:30:28,480 --> 00:30:29,720 RACHEL: Yep. I know that. 468 00:30:29,720 --> 00:30:31,920 I...I just mean... 469 00:30:31,920 --> 00:30:34,480 ..is there a place that she goes when she's upset or... 470 00:30:35,600 --> 00:30:37,720 Usually to her room. 471 00:30:37,720 --> 00:30:39,400 Calls me a few choice names then she slams the door. 472 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 I'm worried, Kev. 473 00:30:41,960 --> 00:30:43,640 Well, then, let me out. 474 00:30:43,640 --> 00:30:45,760 I'll go find her. 475 00:30:47,760 --> 00:30:50,640 Are you and Miki in this together? 476 00:30:50,640 --> 00:30:52,560 In what together? 477 00:30:52,560 --> 00:30:54,480 RACHEL: Miki killed Hugh Lang at the meatworks, 478 00:30:54,480 --> 00:30:56,680 but she would have needed help to move his body. 479 00:31:01,880 --> 00:31:03,480 Is that what happened? 480 00:31:03,480 --> 00:31:07,040 Why are you talking about this when Ivy's missing? 481 00:31:07,040 --> 00:31:10,400 RACHEL: Will we find your prints 482 00:31:10,400 --> 00:31:12,440 on Hugh Lang's car? 483 00:31:16,120 --> 00:31:17,720 Will we? 484 00:31:17,720 --> 00:31:19,200 Fuck. 485 00:31:24,440 --> 00:31:26,160 Um, I moved his body. 486 00:31:27,160 --> 00:31:29,120 But I don't know who killed him. 487 00:31:30,120 --> 00:31:32,840 I just moved his body. 488 00:31:35,040 --> 00:31:38,040 (PANTS) 489 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 (ENGINE REVS) 490 00:31:55,480 --> 00:31:56,920 Ah! 491 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 (DOOR CLOSES) 492 00:32:21,560 --> 00:32:22,880 (MACHINE BEEPS) 493 00:32:26,000 --> 00:32:28,760 What time did you really leave the meatworks? 494 00:32:28,760 --> 00:32:32,080 Well, after the conference call ended, I, um... 495 00:32:32,080 --> 00:32:33,800 ..had a few beers. 496 00:32:33,800 --> 00:32:36,120 Hugh Lang? 497 00:32:37,440 --> 00:32:38,880 Erm... 498 00:32:38,880 --> 00:32:41,800 ..as I was leaving... 499 00:32:41,800 --> 00:32:44,120 ..his...his body... 500 00:32:44,120 --> 00:32:45,720 ..I mean, I saw...I saw him just... 501 00:32:45,720 --> 00:32:48,160 ..he was lying... 502 00:32:48,160 --> 00:32:51,600 ..near the chiller, and... 503 00:32:51,600 --> 00:32:53,640 ..he wasn't breathing. 504 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 So I checked his pulse. 505 00:32:57,040 --> 00:32:59,680 But there wasn't anything I could do. He...he was gone. 506 00:32:59,680 --> 00:33:01,520 So I panicked. 507 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 And, uh... 508 00:33:03,200 --> 00:33:05,640 ..I dragged him to his car. 509 00:33:05,640 --> 00:33:08,120 I washed all the blood away. 510 00:33:08,120 --> 00:33:11,320 And then I drove him down to the river. 511 00:33:11,320 --> 00:33:13,440 I just figured that, um, 512 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 someone else would find him. 513 00:33:15,720 --> 00:33:18,240 'Cause he'd wash up somewhere, you know, and... 514 00:33:18,240 --> 00:33:21,040 ..that way, the meatworks wouldn't have to be involved. 515 00:33:22,040 --> 00:33:24,240 Kevin, I'm really... 516 00:33:24,240 --> 00:33:28,280 ..really trying to understand here. 517 00:33:28,280 --> 00:33:30,440 I'm in debt. 518 00:33:31,440 --> 00:33:33,640 Up to my eyeballs. 519 00:33:33,640 --> 00:33:35,040 Kevin... 520 00:33:35,040 --> 00:33:36,440 KEVIN: Look, I just... 521 00:33:40,560 --> 00:33:42,720 ..I'm gonna lose everything, aren't I? 522 00:33:42,720 --> 00:33:45,280 RACHEL: Well, there'll be charges. 523 00:33:45,280 --> 00:33:47,120 Charges relating to interfering with a crime scene, 524 00:33:47,120 --> 00:33:49,800 charges relating to giving a false statement to police. 525 00:33:49,800 --> 00:33:51,080 (SNIFFS) 526 00:33:53,120 --> 00:33:54,600 But if you didn't kill him... 527 00:33:54,600 --> 00:33:56,240 I didn't. 528 00:33:56,240 --> 00:33:59,160 I swear to God I didn't. 529 00:34:02,560 --> 00:34:04,160 OK. 530 00:34:04,160 --> 00:34:06,200 Can you let me out now? 531 00:34:06,200 --> 00:34:08,400 So I can find Ivy? 532 00:34:09,520 --> 00:34:11,440 No, you're not going anywhere. 533 00:34:11,440 --> 00:34:14,720 I just want to be with Ivy. 534 00:34:19,080 --> 00:34:20,200 What do you think? 535 00:34:20,200 --> 00:34:22,640 (LAUGHS) (LAUGHS) 536 00:34:22,640 --> 00:34:25,320 I think I am the luckiest bastard in this town. 537 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 (LAUGHS) 538 00:34:26,320 --> 00:34:29,440 I spent two hours at the hairdresser too, so... 539 00:34:29,440 --> 00:34:31,080 ..better appreciate it. 540 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 I really want this to be special. 541 00:34:45,440 --> 00:34:47,120 Me too. 542 00:34:54,200 --> 00:34:55,560 Hey. 543 00:34:57,400 --> 00:35:00,240 Why don't we go somewhere? 544 00:35:00,240 --> 00:35:03,080 I thought this was our chance while everyone's at the pub. 545 00:35:03,080 --> 00:35:06,000 You know what? I've had enough of this town. 546 00:35:06,000 --> 00:35:07,200 Let's leave, 547 00:35:07,200 --> 00:35:10,160 just the two of us, right now. 548 00:35:11,160 --> 00:35:13,040 Well, what about Deborah and Tim? 549 00:35:13,040 --> 00:35:14,680 They'll be OK. 550 00:35:15,720 --> 00:35:17,840 Where would we go? 551 00:35:17,840 --> 00:35:20,600 Drive up the coast. 552 00:35:20,600 --> 00:35:22,920 A friend has a boat up north. 553 00:35:22,920 --> 00:35:25,320 We could go island-hopping. 554 00:35:28,880 --> 00:35:29,920 Yeah. OK. (LAUGHS) 555 00:35:29,920 --> 00:35:31,720 Um...I'll go get my stuff. 556 00:35:31,720 --> 00:35:33,400 No. Leave your stuff. 557 00:35:33,400 --> 00:35:35,680 I'll buy you new stuff. 558 00:35:35,680 --> 00:35:38,560 OK. (BOTH LAUGH) 559 00:35:44,800 --> 00:35:47,520 So...will there be, like, a ceremony or something? 560 00:35:47,520 --> 00:35:49,600 Uh, I think it's just lots of paperwork. 561 00:35:49,600 --> 00:35:51,120 Oh. Yeah. 562 00:35:51,120 --> 00:35:53,200 I thought people only adopted babies. 563 00:35:53,200 --> 00:35:54,760 (LAUGHS) Yeah. Me too. 564 00:36:22,840 --> 00:36:24,840 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 565 00:36:24,840 --> 00:36:26,440 (ENGINE STARTS) 566 00:36:44,280 --> 00:36:48,120 Before the results come in, I'd just like to say, 567 00:36:48,120 --> 00:36:52,120 this town has been good to my family. 568 00:36:52,120 --> 00:36:55,800 Having the opportunity to give something back 569 00:36:55,800 --> 00:37:00,160 has meant the world to me this last 15 years. 570 00:37:00,160 --> 00:37:03,000 Savage River is in my heart. 571 00:37:03,000 --> 00:37:05,080 MAN: Good on ya, mate! It's in my veins! 572 00:37:05,080 --> 00:37:07,560 The same goddamn speech every time. I know. 573 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 This town is... 574 00:37:08,560 --> 00:37:11,080 Mum. ..so much more than a meatworks. 575 00:37:11,080 --> 00:37:15,280 But the meatworks is this town's beating heart. 576 00:37:15,280 --> 00:37:18,880 Yeah. It's OUR bloody beating heart. 577 00:37:18,880 --> 00:37:21,600 Savage River doesn't need to just move with the times. 578 00:37:21,600 --> 00:37:23,960 It needs to get ahead of them. 579 00:37:23,960 --> 00:37:28,440 I tell ya, this town'll die if we don't act to save it. 580 00:37:51,520 --> 00:37:54,480 Ivy? Where are you? 581 00:37:54,480 --> 00:37:56,920 Can you call me, please? 582 00:37:57,920 --> 00:38:00,520 (TYPES) 583 00:38:03,120 --> 00:38:05,960 (PHONE CHIMES) 584 00:38:05,960 --> 00:38:07,520 Oh, fuck. 585 00:38:07,520 --> 00:38:10,720 (PANTS) 586 00:38:10,720 --> 00:38:13,920 Come on. Come on. Come on. Come on. 587 00:38:14,920 --> 00:38:16,480 TIM: Yeah. They kissed. 588 00:38:16,480 --> 00:38:18,640 You, uh...you saw this? 589 00:38:18,640 --> 00:38:21,440 I saw it. They had a few suitcases. 590 00:38:23,760 --> 00:38:25,840 (SIGHS) Sorry. 591 00:38:25,840 --> 00:38:26,920 For real? 592 00:38:26,920 --> 00:38:27,960 Yeah. 593 00:38:32,560 --> 00:38:33,880 (DOOR OPENS) 594 00:38:33,880 --> 00:38:36,480 (DOOR CREAKS) (PANTS) 595 00:39:04,920 --> 00:39:08,440 I can't wait to be on an island somewhere with you. 596 00:39:08,440 --> 00:39:09,640 Mm-hm. 597 00:39:12,440 --> 00:39:14,280 Just got to make a quick stop. 598 00:39:16,840 --> 00:39:20,000 (BLEATING) 599 00:39:34,960 --> 00:39:36,680 Just wait here. 600 00:39:36,680 --> 00:39:38,480 OK? OK. 601 00:39:43,560 --> 00:39:44,880 I'm sorry, Rachel. 602 00:39:44,880 --> 00:39:46,600 I really am. 603 00:39:48,400 --> 00:39:50,880 It was Connor who sent me the anonymous text 604 00:39:50,880 --> 00:39:53,640 and planted the knife in Miki's locker. 605 00:39:53,640 --> 00:39:55,400 Oh, Jesus. 606 00:39:55,400 --> 00:39:57,920 Why didn't you tell me about this? 607 00:39:57,920 --> 00:40:00,200 He's my son. 608 00:40:00,200 --> 00:40:01,920 I love him. 609 00:40:05,440 --> 00:40:07,520 Why are you showing me this now? 610 00:40:09,040 --> 00:40:12,160 I won't stop ya, but, uh, I can't... 611 00:40:12,160 --> 00:40:14,400 ..I can't help. 612 00:40:15,400 --> 00:40:17,480 He's got Ivy with him. 613 00:40:20,520 --> 00:40:21,960 (PHONE CHIMES) 614 00:40:28,800 --> 00:40:30,160 (DOOR OPENS) 615 00:40:44,520 --> 00:40:46,280 Hello? 616 00:41:34,560 --> 00:41:36,320 (SIGHS) 617 00:41:36,320 --> 00:41:38,240 What do you want? 618 00:41:40,240 --> 00:41:42,120 Where's the diary? 619 00:41:42,120 --> 00:41:44,600 MIKI: I could ask you the same thing. 620 00:41:44,600 --> 00:41:46,200 What? 621 00:41:46,200 --> 00:41:48,440 MIKI: You know, the one I have is interesting. 622 00:41:49,440 --> 00:41:52,640 The one Hugh had, I bet that has it all laid out. 623 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 I haven't got time for this. 624 00:41:55,160 --> 00:41:56,880 MIKI: You killed Hugh to get that diary, didn't you? 625 00:41:56,880 --> 00:41:58,320 Shut your mouth! 626 00:41:58,320 --> 00:42:00,040 What? You gonna kill me to get this one? 627 00:42:00,040 --> 00:42:02,240 Shut up, you stupid bitch. 628 00:42:02,240 --> 00:42:04,880 How many girls were there between Jasmine and Ivy? 629 00:42:15,040 --> 00:42:16,880 She was 15. 630 00:42:16,880 --> 00:42:18,600 She loved you and you don't even care. 631 00:42:18,600 --> 00:42:21,000 Of course I fuckin' loved her! 632 00:42:21,000 --> 00:42:24,120 You have no idea how much I loved her. 633 00:42:24,120 --> 00:42:26,720 No-one else means anything compared to her. 634 00:42:26,720 --> 00:42:28,680 (PHONE BUZZES) 635 00:42:38,040 --> 00:42:39,520 (PANTS) 636 00:42:46,120 --> 00:42:47,800 Fuck. 637 00:42:47,800 --> 00:42:50,400 (PANTS) Let's just be reasonable. 638 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 OK? 639 00:42:52,200 --> 00:42:54,440 I'm not gonna hurt you. 640 00:42:54,440 --> 00:42:59,240 Just give me the phone and the diary and we can both go home. 641 00:43:05,520 --> 00:43:07,320 Hey, Connor? 642 00:43:07,320 --> 00:43:10,360 Where are you? What's taking you so long? 643 00:43:10,360 --> 00:43:11,640 Ivy? 644 00:43:11,640 --> 00:43:13,120 Just...go back to the car, OK? 645 00:43:13,120 --> 00:43:15,040 Everything's fine. 646 00:43:15,040 --> 00:43:16,720 I'll be out in a second. 647 00:43:41,880 --> 00:43:44,240 I'm not the bad guy. 648 00:43:46,120 --> 00:43:48,440 Hugh was going to kill ME. 649 00:43:49,920 --> 00:43:51,720 He ambushed me here. 650 00:43:51,720 --> 00:43:53,960 He was the one who had the knife. 651 00:43:57,200 --> 00:44:00,360 (SIRENS BLARE) 652 00:44:00,360 --> 00:44:04,000 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 653 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 I was only defending myself. 654 00:44:07,440 --> 00:44:09,600 Miki? 655 00:44:09,600 --> 00:44:11,920 I know you're there. 656 00:44:11,920 --> 00:44:13,920 IVY: Connor. What are you doing? Shit. 657 00:44:13,920 --> 00:44:15,880 You're creeping me out now. 658 00:44:15,880 --> 00:44:18,360 Ivy, what are you doing here? I told you to wait in the car. 659 00:44:18,360 --> 00:44:20,240 I don't want to stay in the car. I want to go. Can we just go? 660 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 OK. I know. 661 00:44:21,240 --> 00:44:24,720 I've just got one thing to do here and then I'll go, with you. OK? 662 00:44:24,720 --> 00:44:27,440 You shouldn't be here. Ivy. Go home. 663 00:44:27,440 --> 00:44:29,960 (CLICKING) IVY: Connor, what the fuck? 664 00:44:30,960 --> 00:44:32,320 I'll have that phone. 665 00:44:43,640 --> 00:44:45,440 (CAR ENGINE REVS) 666 00:44:55,280 --> 00:44:56,520 Give me the diary 667 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 or I'll shoot this bolt through your head right now. 668 00:45:02,120 --> 00:45:03,800 Where's the fuckin' diary? 669 00:45:03,800 --> 00:45:05,880 It's in my bag in my locker. 670 00:45:05,880 --> 00:45:07,480 Ivy. 671 00:45:07,480 --> 00:45:09,840 Can you go and find it, please? 672 00:45:20,240 --> 00:45:21,440 We're gonna finish this. 673 00:45:21,440 --> 00:45:23,000 We'll get out of here 674 00:45:23,000 --> 00:45:25,960 and we never have to think about this town ever again. 675 00:45:25,960 --> 00:45:27,520 Ivy, for fuck's sake! 676 00:45:27,520 --> 00:45:29,280 Do what I say and find the diary. Ivy? 677 00:45:29,280 --> 00:45:30,960 Mum! (GASPS) 678 00:45:30,960 --> 00:45:32,640 No. (GRUNTS) 679 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 (GRUNTS) 680 00:45:38,080 --> 00:45:39,800 (CLANG) 681 00:45:47,960 --> 00:45:49,120 (GASPS) 682 00:45:50,800 --> 00:45:53,840 (PANTS) 683 00:45:53,840 --> 00:45:55,000 (MOANS) It's OK. 684 00:45:55,000 --> 00:45:57,080 Don't look. (SOBS) 685 00:46:09,880 --> 00:46:12,680 (CHEERING AND APPLAUSE) 686 00:46:12,680 --> 00:46:17,520 This is a great day for Savage River! 687 00:46:17,520 --> 00:46:19,960 (CHEERING AND APPLAUSE) Yes! 688 00:46:19,960 --> 00:46:21,680 Thank you for trusting me. 689 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 Thank you for voting for me. 690 00:46:24,080 --> 00:46:30,440 Together, we are gonna take this town into a bright, exciting future. 691 00:46:30,440 --> 00:46:33,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 692 00:47:10,240 --> 00:47:12,640 You didn't make it to Hugh's funeral. 693 00:47:12,640 --> 00:47:15,320 Whole town was there. Didn't think they'd notice. 694 00:47:16,840 --> 00:47:18,120 I noticed. 695 00:47:39,240 --> 00:47:40,920 You're gonna miss me. You know it. 696 00:47:44,960 --> 00:47:49,440 Here it is, job site, filtered for regional only anywhere in the state. 697 00:47:49,440 --> 00:47:52,640 But, um, the town's gonna buy the meatworks. 698 00:47:52,640 --> 00:47:54,480 I can't risk losing time. 699 00:47:54,480 --> 00:47:57,760 I have to be working so I can qualify for the student visa. 700 00:47:57,760 --> 00:47:59,920 So I've been learning Arabic for nothing? 701 00:47:59,920 --> 00:48:03,040 (LAUGHS) What have you learned? 702 00:48:03,040 --> 00:48:05,480 (SPEAKS ARABIC) 703 00:48:05,480 --> 00:48:09,960 (LAUGHTER) What? Did I say it wrong? 704 00:48:09,960 --> 00:48:12,320 Your accent is terrible. 705 00:48:12,320 --> 00:48:14,000 (CORRECTS PRONUNCIATION) 706 00:48:14,000 --> 00:48:17,040 That's what I said. (ATTEMPTS TO REPEAT PHRASE) 707 00:48:17,040 --> 00:48:18,920 (LAUGHTER) Yeah. Very good. 708 00:48:18,920 --> 00:48:22,360 You are gorgeous. Oh, your accent's spot-on. 709 00:48:22,360 --> 00:48:23,720 (LAUGHS) 710 00:48:23,720 --> 00:48:26,080 You know you can stay, 711 00:48:26,080 --> 00:48:28,080 for as long as you want. 712 00:48:28,080 --> 00:48:29,560 I know. 713 00:48:31,280 --> 00:48:33,600 This will always be your room. 714 00:48:33,600 --> 00:48:35,280 Slash my home office. 715 00:48:39,400 --> 00:48:42,840 Give, um, Ocean another big hug for me, will ya? 716 00:48:42,840 --> 00:48:43,920 Oh. 717 00:48:43,920 --> 00:48:47,160 Think you squeezed all the stuffing out of her this morning. 718 00:48:47,160 --> 00:48:48,840 Yeah, well... 719 00:48:48,840 --> 00:48:50,400 ..she's tough. 720 00:48:52,640 --> 00:48:54,560 Yes, she is. 721 00:48:54,560 --> 00:48:56,160 (SIGHS) Um...yeah. 722 00:48:56,160 --> 00:48:57,680 Will you just... 723 00:48:57,680 --> 00:48:59,960 ..let her know I'll call when I get there? 724 00:48:59,960 --> 00:49:01,640 I will. 725 00:49:01,640 --> 00:49:02,840 (KNOCK AT DOOR) 726 00:49:17,120 --> 00:49:19,840 (SIGHS) 727 00:49:49,560 --> 00:49:52,600 (THUNDER RUMBLES) 728 00:50:03,960 --> 00:50:06,000 It's over. 729 00:50:06,000 --> 00:50:07,480 Let it go. 730 00:50:17,480 --> 00:50:20,800 (THUNDER RUMBLES) 731 00:51:02,280 --> 00:51:05,080 (FAX PRINTS) 732 00:51:20,320 --> 00:51:22,360 (CAR DOOR CLOSES) 733 00:51:36,840 --> 00:51:38,760 (SIGHS) 734 00:51:40,760 --> 00:51:43,440 Called your parole officer in the city. 735 00:51:43,440 --> 00:51:45,000 Worded him up. 736 00:51:46,440 --> 00:51:49,000 He's gonna take good care of you. 737 00:51:49,000 --> 00:51:50,360 Thanks. 738 00:51:51,840 --> 00:51:54,040 RACHEL: I'm moving back here, 739 00:51:54,040 --> 00:51:56,000 for Ivy, so... 740 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 ..least until Kevin gets released. 741 00:51:58,000 --> 00:52:00,200 Is she OK? 742 00:52:00,200 --> 00:52:02,040 Well, you know. 743 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 Couple of bad dreams. 744 00:52:07,480 --> 00:52:08,880 She's not the only one. 745 00:52:12,000 --> 00:52:14,160 So, listen. 746 00:52:16,720 --> 00:52:19,800 I was looking over your old arrest file. 747 00:52:20,800 --> 00:52:22,400 There was something that had been nagging at me. 748 00:52:22,400 --> 00:52:24,560 Um... 749 00:52:24,560 --> 00:52:27,120 ..there was a page missing from the autopsy report. 750 00:52:27,120 --> 00:52:28,880 So? 751 00:52:28,880 --> 00:52:30,880 Somebody should have picked it up. 752 00:52:30,880 --> 00:52:33,160 I should have picked that up. 753 00:52:33,160 --> 00:52:35,320 And I'm so sorry that I didn't. 754 00:52:35,320 --> 00:52:39,720 But you had confessed already. There was no trial to worry about. 755 00:52:39,720 --> 00:52:41,040 And I...I trusted Bill. 756 00:52:41,040 --> 00:52:43,320 I shouldn't have trusted him, but I trusted him. 757 00:52:43,320 --> 00:52:46,080 What about Bill? (SIGHS) 758 00:52:48,480 --> 00:52:52,600 Bill took the page from the autopsy report. 759 00:52:52,600 --> 00:52:54,960 To protect Connor. 760 00:52:57,040 --> 00:53:00,640 There's something in it, Miki, something that changes things. 761 00:53:01,640 --> 00:53:04,960 There may not have been enough water in Jasmine's lungs 762 00:53:04,960 --> 00:53:07,040 for a secondary drowning. 763 00:53:08,080 --> 00:53:10,240 What there was was a... 764 00:53:12,040 --> 00:53:14,480 ..a partial feather. 765 00:53:14,480 --> 00:53:17,520 It wasn't conclusive, but... 766 00:53:19,680 --> 00:53:22,560 ..it looked like she might have been suffocated. 767 00:53:24,800 --> 00:53:26,920 (SIGHS) 768 00:53:30,640 --> 00:53:33,360 Uh, are you...are you sure? 769 00:53:33,360 --> 00:53:36,400 Not 100%. I can't be. 770 00:53:40,080 --> 00:53:42,680 Jasmine was gonna tell everyone she was in love. 771 00:53:43,920 --> 00:53:45,480 She said that? 772 00:53:45,480 --> 00:53:47,000 MIKI: That's how our fight started. 773 00:53:47,000 --> 00:53:49,880 She was gonna tell me, but she couldn't, 774 00:53:49,880 --> 00:53:52,920 because she had to convince the guy that it was gonna be OK. 775 00:53:55,040 --> 00:53:57,480 And I thought it was Simon because... 776 00:53:57,480 --> 00:54:01,440 ..you know, I had a crush on him and she was rubbing it in my face. 777 00:54:04,160 --> 00:54:05,840 I'm so sorry. 778 00:54:08,120 --> 00:54:10,200 I should have been better. I should have done my job better. 779 00:54:10,200 --> 00:54:12,080 It's unforgivable. 780 00:54:18,520 --> 00:54:20,520 So I didn't kill her? 781 00:54:25,240 --> 00:54:27,320 Probably not. 782 00:54:34,640 --> 00:54:37,800 Look, I can't give you back all the years that you lost, 783 00:54:37,800 --> 00:54:39,240 but I can reopen the case. 784 00:54:39,240 --> 00:54:41,960 I can get to the truth. I can make sure you're exonerated. 785 00:54:41,960 --> 00:54:43,160 I can... 786 00:54:43,160 --> 00:54:45,000 ..I owe you that much. 787 00:54:45,000 --> 00:54:47,360 (VEHICLE APPROACHES) 788 00:54:49,240 --> 00:54:50,680 Stay. Look. 789 00:54:50,680 --> 00:54:52,480 I haven't really thought this through, but... 790 00:54:52,480 --> 00:54:53,480 ..stay. 791 00:54:53,480 --> 00:54:56,000 Don't let this town beat you. 792 00:54:59,000 --> 00:55:00,680 (SIGHS) 793 00:55:03,960 --> 00:55:06,200 (GIRLS LAUGH) 794 00:55:15,440 --> 00:55:16,920 (LAUGHS) 795 00:55:28,920 --> 00:55:30,880 Captions by Red Bee Media 796 00:55:30,880 --> 00:55:32,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation 53831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.