All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E01.MULTi.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,280 --- 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,600 Mixed discussions 3 00:00:10,760 --> 00:00:17,680 ... 4 00:00:22,920 --> 00:00:25,640 Intriguing music 5 00:00:25,800 --> 00:01:11,720 ... 6 00:01:13,520 --> 00:01:16,000 The dog growls. 7 00:01:16,160 --> 00:01:19,000 Intriguing music 8 00:01:19,160 --> 00:01:34,680 ... 9 00:01:34,840 --> 00:01:37,280 Police sirens 10 00:01:39,720 --> 00:01:41,040 - When is this party? 11 00:01:42,120 --> 00:01:44,440 Will Noรฉmie's parents be there? *- Friday. 12 00:01:44,600 --> 00:01:48,680 And no, her parents won't be there. Please get me Vincent. 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,360 Beep 14 00:01:52,920 --> 00:01:54,040 - Chloe wants to talk to you. 15 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Beep 16 00:01:57,520 --> 00:01:58,640 - Yes, Chloe? 17 00:01:58,800 --> 00:02:01,560 *- Tell my father that I'm not afraid of the party. 18 00:02:01,720 --> 00:02:03,440 Now he's acting like a daddy. 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,080 - Is Lyam coming to the party? 20 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 - I don't know... Maybe. 21 00:02:08,960 --> 00:02:11,320 *- Wait a second, honey. Beep 22 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Which one is Lyam? 23 00:02:14,560 --> 00:02:17,440 - The little blond guy with a mullet. 24 00:02:18,720 --> 00:02:19,760 - Are they dating? 25 00:02:19,920 --> 00:02:23,200 - He's 16, he's not interested in going out. 26 00:02:24,640 --> 00:02:26,280 - Should I forbid him to go? 27 00:02:27,680 --> 00:02:31,960 - If I was forbidden to do something, I wouldn't ask for permission anymore. 28 00:02:32,880 --> 00:02:34,040 Beep 29 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 - Okay, you can go, but come back at midnight. 30 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 - We'll discuss my curfew later. 31 00:02:41,040 --> 00:02:44,240 - Really? *- Thanks, Dad. Thanks, Vincent. 32 00:02:44,400 --> 00:02:46,080 Tone 33 00:02:52,200 --> 00:02:54,840 - It was his mother who handled that kind of stuff. 34 00:02:57,800 --> 00:02:59,480 You'll make a better father than me. 35 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 Intriguing music Sirens 36 00:03:08,240 --> 00:03:13,320 ... ... 37 00:03:13,480 --> 00:03:21,200 ... 38 00:03:28,880 --> 00:03:30,800 Beeps 39 00:03:36,040 --> 00:03:37,800 Beeps 40 00:03:46,720 --> 00:03:48,440 - Good evening, Mr. Minister. 41 00:03:49,240 --> 00:03:50,560 - Mr. Minister. 42 00:03:53,720 --> 00:03:56,320 Soft music 43 00:03:58,840 --> 00:04:00,520 - No. What are you doing? 44 00:04:01,360 --> 00:04:23,640 ... 45 00:04:23,800 --> 00:04:25,880 - You are very strong. Sorry. 46 00:04:28,640 --> 00:04:29,720 - OK, come on. 47 00:04:29,880 --> 00:04:31,880 Intriguing music 48 00:04:32,040 --> 00:04:38,160 ... 49 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 - You know that champagne isn't drunk like that? 50 00:04:41,720 --> 00:04:44,000 - That's valid when you pay for it. 51 00:04:44,160 --> 00:04:46,720 I'm coming out of a three-hour meeting at the EIC. 52 00:04:46,880 --> 00:04:50,200 - I thought you were crazy about these interagency meetings. 53 00:04:50,360 --> 00:04:52,640 Smile. It's good for your career. 54 00:04:54,440 --> 00:04:58,120 I have to help our ambassador welcome our guests. 55 00:05:00,520 --> 00:05:02,000 Minister... 56 00:05:02,160 --> 00:05:05,520 - Rowan. Will you protect me from these businessmen 57 00:05:05,680 --> 00:05:07,840 who all have something to sell me? 58 00:05:13,920 --> 00:05:15,080 - Go fuck yourself. 59 00:05:20,840 --> 00:05:23,080 Disturbing music 60 00:05:23,240 --> 00:05:47,600 ... 61 00:05:48,880 --> 00:05:50,160 - You should like it. 62 00:05:50,320 --> 00:05:52,720 Soft Music 63 00:05:52,880 --> 00:06:13,520 ... 64 00:06:13,680 --> 00:06:16,360 Applause 65 00:06:16,520 --> 00:06:45,000 ... 66 00:06:45,160 --> 00:06:48,280 "Song 2" (Blur) 67 00:06:48,440 --> 00:06:54,120 ... 68 00:06:59,760 --> 00:07:03,800 ... 69 00:07:14,760 --> 00:07:42,480 ... 70 00:07:42,640 --> 00:07:44,640 Detonation Screams 71 00:07:44,800 --> 00:07:45,720 - Get down! 72 00:07:45,880 --> 00:07:47,960 Detonations 73 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 Get out of the way! 74 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 Explosions 75 00:07:52,320 --> 00:07:54,680 ... 76 00:07:54,840 --> 00:07:56,720 Uproar 77 00:07:56,880 --> 00:07:59,280 Screams 78 00:07:59,440 --> 00:08:02,440 Explosions and screams 79 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 Pounding music 80 00:08:06,440 --> 00:08:14,400 ... 81 00:08:14,560 --> 00:08:16,520 We're going to exit through the service entrance. 82 00:08:19,160 --> 00:08:21,640 - Don't shoot! Okay, I'll obey. 83 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 Dark music 84 00:08:23,960 --> 00:08:38,440 ... 85 00:08:38,600 --> 00:08:41,840 - Test, test. One-two, one-two. Test. 86 00:08:44,520 --> 00:08:46,320 Ladies and gentlemen, 87 00:08:46,920 --> 00:08:49,160 I apologize for this intrusion. 88 00:08:49,320 --> 00:08:51,720 I am sorry to interrupt your evening. 89 00:08:52,120 --> 00:08:56,480 I assure you, I have no intention of hurting you. 90 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 Mr. Minister of Defense? 91 00:09:02,920 --> 00:09:04,440 Philippe Bardin. 92 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 Where are you, Mr. Minister? 93 00:09:11,440 --> 00:09:13,080 Show yourself, please. 94 00:09:15,320 --> 00:10:05,760 ... 95 00:10:05,920 --> 00:10:07,040 Stand up. 96 00:10:16,160 --> 00:10:18,160 Ominous music 97 00:10:18,320 --> 00:10:24,200 ... 98 00:10:24,360 --> 00:10:26,160 Rowan Alexander. 99 00:10:26,320 --> 00:10:28,280 MI6, cell leader. 100 00:10:29,280 --> 00:10:30,560 Do you know who I am? 101 00:10:34,120 --> 00:10:35,400 - What do you want? 102 00:10:36,120 --> 00:10:39,840 - When we find the Minister of Defense, you will know. 103 00:10:41,000 --> 00:11:14,360 ... 104 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 Crackling debris 105 00:11:23,480 --> 00:11:26,200 ... 106 00:11:41,400 --> 00:11:43,760 ... - No, no... No... 107 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 Crash Groans 108 00:11:53,800 --> 00:11:55,280 Scream 109 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Scream 110 00:11:59,600 --> 00:12:02,360 Growls 111 00:12:02,520 --> 00:12:10,720 ... 112 00:12:14,000 --> 00:12:15,440 Clash 113 00:12:19,520 --> 00:12:20,560 - Are you okay? 114 00:12:22,200 --> 00:12:23,880 Scream 115 00:12:26,000 --> 00:12:28,200 Gasps 116 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Grunts 117 00:12:30,840 --> 00:12:36,160 ... 118 00:12:39,240 --> 00:12:43,000 Gasps 119 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 Grunts of effort 120 00:12:50,120 --> 00:12:52,520 Intriguing music 121 00:12:52,680 --> 00:13:04,160 ... 122 00:13:04,320 --> 00:13:05,520 Metallic clanking 123 00:13:05,680 --> 00:13:08,160 Detonations 124 00:13:08,320 --> 00:13:10,400 ... 125 00:13:11,720 --> 00:13:14,280 Thrilling music 126 00:13:14,440 --> 00:14:04,160 ... 127 00:14:04,320 --> 00:14:05,920 Falling objects crashing 128 00:14:06,080 --> 00:14:08,880 Screaming 129 00:14:09,400 --> 00:14:48,840 ... 130 00:14:49,000 --> 00:14:51,240 Screaming 131 00:14:51,400 --> 00:14:55,400 ... 132 00:14:56,680 --> 00:14:59,560 Breathing panting 133 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 ... 134 00:15:07,000 --> 00:15:07,880 - Drop it. 135 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 Get the gun away. 136 00:15:20,560 --> 00:15:21,920 - Can you handle it? 137 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 - On your knees. 138 00:15:35,720 --> 00:15:37,040 He was my friend. 139 00:15:38,080 --> 00:15:41,120 He pulled me out of a burning jeep in Afghanistan. 140 00:15:42,600 --> 00:15:45,560 Scream of pain Grunting 141 00:15:50,000 --> 00:15:51,840 Grunting of pain 142 00:15:53,840 --> 00:15:55,680 ... 143 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 Moans 144 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 Intriguing music 145 00:16:08,520 --> 00:16:10,200 Detonations 146 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 - Drop it. 147 00:16:21,240 --> 00:16:22,360 Who are you? 148 00:16:23,680 --> 00:16:25,840 - Wait, I'll take out my card. 149 00:16:26,800 --> 00:16:28,240 Don't shoot. 150 00:16:28,720 --> 00:16:30,960 - Take it easy and I won't shoot. 151 00:16:38,400 --> 00:16:42,040 - Vincent Taleb. The bodyguard of the Minister of Defense. 152 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 Can I have my gun back? 153 00:16:46,560 --> 00:16:47,400 - Sure. 154 00:16:57,080 --> 00:17:00,360 I'm Zara. He's Milo, the locker room guy. 155 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 - Do you work here? 156 00:17:02,920 --> 00:17:04,360 - HR. 157 00:17:05,040 --> 00:17:07,760 - She just killed a mime with a shoe. 158 00:17:08,080 --> 00:17:09,600 - I was lucky. 159 00:17:10,920 --> 00:17:12,640 Foreign Legion. - Fuck. 160 00:17:14,080 --> 00:17:15,240 For someone in HR, 161 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 you know about Special Forces tattoos. 162 00:17:20,120 --> 00:17:22,040 I need to find the minister. 163 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 *Indistinct voice on walkie-talkie 164 00:17:32,440 --> 00:17:34,400 - Who is it? - We don't know. 165 00:17:34,560 --> 00:17:37,920 They have about a hundred hostages including the Minister of Defense. 166 00:17:38,480 --> 00:17:42,520 The assault units are ready. We have a negotiator on standby. 167 00:17:42,680 --> 00:17:43,960 - Very well. 168 00:17:46,960 --> 00:18:18,760 ... 169 00:18:18,920 --> 00:18:21,000 - Do you remember me, Mr. Minister? 170 00:18:23,160 --> 00:18:24,520 - You are Jacob Pearce. 171 00:18:24,680 --> 00:18:44,720 ... 172 00:18:44,880 --> 00:18:47,480 - I want to show you something. 173 00:18:47,640 --> 00:19:19,200 ... 174 00:19:21,280 --> 00:19:23,400 This is what is inflicted on you, 175 00:19:23,920 --> 00:19:26,040 ladies and gentlemen, 176 00:19:27,520 --> 00:19:29,880 when your country let it rot 177 00:19:31,840 --> 00:19:33,880 in a Taliban prison 178 00:19:36,280 --> 00:19:37,760 for six years. 179 00:19:46,440 --> 00:19:49,280 It's strange... but being tortured and raped, 180 00:19:51,120 --> 00:19:53,360 it really makes you think. 181 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 And I've been thinking about you two a lot. 182 00:19:57,560 --> 00:20:01,040 What I would do to you, if I ever got out of there. 183 00:20:03,720 --> 00:20:05,160 Well, I got out. 184 00:20:06,000 --> 00:20:07,320 - Please... 185 00:20:08,480 --> 00:20:10,320 I have a daughter. - I know. 186 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 My men had daughters too. 187 00:20:15,160 --> 00:20:16,800 They had boys. 188 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 And they had wives. 189 00:20:20,560 --> 00:20:22,200 They had families. 190 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 And you betrayed them. 191 00:20:25,160 --> 00:20:27,680 They were slaughtered. Good men. 192 00:20:27,840 --> 00:20:28,880 All dead. 193 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 And that's your fault. Both of your faults. 194 00:20:35,280 --> 00:20:36,560 - Do you want money? 195 00:20:37,800 --> 00:20:39,520 I have enough to pay you. 196 00:20:41,680 --> 00:20:44,040 Screaming 197 00:20:51,440 --> 00:20:53,760 - I seem like the kind of person 198 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 who's after money? 199 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 - You're really welcome, by the way. 200 00:21:02,400 --> 00:21:05,160 - For what? - For saving your life. 201 00:21:09,400 --> 00:21:12,040 - Are we still acting like you're in HR? 202 00:21:21,360 --> 00:21:23,400 - It's been a long time since I've done that. 203 00:21:24,480 --> 00:21:26,320 - Move fast, kill the bad guys, 204 00:21:26,480 --> 00:21:29,440 try not to shoot me. - It helps me a lot. Thanks. 205 00:21:31,480 --> 00:21:32,440 - Okay. 206 00:21:33,440 --> 00:21:36,960 When you hear the gunshot, turn off the light. Here. 207 00:21:38,160 --> 00:21:39,640 - You have something to do. 208 00:21:39,800 --> 00:21:41,320 Try not to mess up. 209 00:21:42,280 --> 00:21:45,280 Intriguing music 210 00:21:47,240 --> 00:21:48,800 - I beg you. 211 00:21:48,960 --> 00:22:15,160 ... 212 00:22:17,080 --> 00:22:18,880 - You feel like urinating, 213 00:22:19,600 --> 00:22:21,880 peeing, shitting yourself. 214 00:22:23,120 --> 00:22:24,280 I know that. 215 00:22:24,960 --> 00:22:28,440 But you're afraid of what these people might think of you. 216 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 You shouldn't. 217 00:22:33,200 --> 00:22:34,920 Go ahead, let it all go. 218 00:22:38,360 --> 00:22:43,040 Urine streaming 219 00:22:43,200 --> 00:22:45,520 Intriguing music 220 00:22:45,680 --> 00:23:00,120 ... 221 00:23:01,240 --> 00:23:02,680 Detonations 222 00:23:02,840 --> 00:23:05,160 Screams 223 00:23:05,320 --> 00:23:06,520 - Move! Move! Move! 224 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 *- We need backup! 225 00:23:09,080 --> 00:23:10,320 - Go. 226 00:23:12,960 --> 00:23:13,840 *- Shoot. 227 00:23:14,000 --> 00:23:14,920 Blast 228 00:23:15,080 --> 00:23:18,120 Screams 229 00:23:19,280 --> 00:23:20,440 - Are you okay? 230 00:23:21,120 --> 00:23:30,360 ... 231 00:23:31,080 --> 00:23:33,520 - Move, move! Get out of here! 232 00:23:33,680 --> 00:23:36,360 Panic screams 233 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - Surrender! Get down! Police. 234 00:23:40,520 --> 00:23:42,120 - I work here. 235 00:23:42,920 --> 00:23:44,960 Thrilling music 236 00:23:45,120 --> 00:23:56,400 ... 237 00:23:56,560 --> 00:23:58,320 - Start, start, start! 238 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 Go, go, go, go! 239 00:24:00,120 --> 00:24:02,240 Sirens 240 00:24:02,400 --> 00:24:14,200 ... 241 00:24:14,360 --> 00:24:15,280 Beep 242 00:24:15,440 --> 00:24:17,800 Explosion 243 00:24:18,520 --> 00:24:36,920 ... 244 00:24:37,080 --> 00:24:39,720 Ambulance sirens 245 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 ... 246 00:24:46,680 --> 00:24:48,640 *- I'll put you through to the embassy. - OK. 247 00:24:54,520 --> 00:24:56,200 Sirens 248 00:24:56,360 --> 00:24:59,840 ... 249 00:25:00,000 --> 00:25:02,840 - I want snipers on the roof. Now. 250 00:25:03,440 --> 00:25:04,440 - They're waiting for you. 251 00:25:06,520 --> 00:25:07,600 - Philippe. 252 00:25:08,000 --> 00:25:09,440 Philippe, please. 253 00:25:11,840 --> 00:25:14,000 Can I talk to you for two minutes? 254 00:25:22,000 --> 00:25:24,200 - I peed myself in public. 255 00:25:26,960 --> 00:25:28,320 I thought I was going to die. 256 00:25:36,400 --> 00:25:38,520 - I need to know who Jacob Pearce is. 257 00:25:39,040 --> 00:25:40,440 Who is this guy? 258 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 - He was a captain. 259 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 In the Foreign Legion. 260 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 His regiment was based in Arghandab. 261 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 In southern Afghanistan. 262 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 He's a madman, he has no rules. 263 00:25:55,720 --> 00:25:57,320 He chased out the Taliban. 264 00:25:57,720 --> 00:26:00,040 Restored electricity, running water. 265 00:26:00,200 --> 00:26:01,680 The Afghans revered him. 266 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 Rowan was the head of the local MI6 section 267 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 in Kabul. 268 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 He received intelligence 269 00:26:11,160 --> 00:26:14,240 on the location of a Taliban leader in the area. 270 00:26:15,160 --> 00:26:18,120 Pearce and his men were sent to kill him. 271 00:26:19,400 --> 00:26:21,600 They were ambushed. 272 00:26:21,920 --> 00:26:23,880 - He thinks you're responsible? 273 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 - The intelligence was wrong. 274 00:26:30,080 --> 00:26:32,400 We thought he died with his men. 275 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 And then 2 years ago, U.S. Special Forces 276 00:26:35,880 --> 00:26:39,280 launched a raid on a camp near Kandahar. 277 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 They found Pearce. 278 00:26:44,760 --> 00:26:46,040 In chains. 279 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 In a cell. 280 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 - If you're not responsible, 281 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 why does he want to kill you? 282 00:26:56,080 --> 00:26:57,760 - He's completely crazy. 283 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Crazy. 284 00:27:02,560 --> 00:27:04,280 There's a knock. The door opens. 285 00:27:05,760 --> 00:27:06,920 My dear. 286 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 Everything's fine. 287 00:27:14,200 --> 00:27:15,720 I'm fine. Shh... 288 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 - I was so worried. 289 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 - I'm fine. 290 00:27:28,520 --> 00:27:30,560 Sobbing 291 00:27:34,520 --> 00:27:37,120 * Rock music There's a knock. 292 00:27:41,720 --> 00:27:44,520 We hit harder. 293 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 - I'm coming. 294 00:27:50,720 --> 00:27:53,280 Fuck. - Do you ever look at your phone? 295 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 - It's charging. 296 00:27:55,600 --> 00:27:58,040 Did you have a car accident? - No. 297 00:27:58,200 --> 00:27:59,880 The embassy was attacked. 298 00:28:06,560 --> 00:28:08,240 - This is crazy! 299 00:28:08,560 --> 00:28:09,760 Fuck. 300 00:28:13,160 --> 00:28:15,160 Did you see people getting killed? 301 00:28:16,040 --> 00:28:18,080 - I stayed hidden in my office. 302 00:28:19,080 --> 00:28:21,360 - Wait, whose blood is this? 303 00:28:22,520 --> 00:28:25,360 - I just helped someone who was injured. 304 00:28:32,480 --> 00:28:34,200 Sigh 305 00:28:38,880 --> 00:28:40,920 You smell like beer and cigarettes. 306 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Phone rings 307 00:28:53,440 --> 00:28:57,760 ... 308 00:29:01,880 --> 00:29:02,640 - Hello? 309 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 - Vincent? 310 00:29:06,600 --> 00:29:07,960 Sigh of relief 311 00:29:08,960 --> 00:29:12,040 I just wanted to... make sure you were okay. 312 00:29:15,360 --> 00:29:16,840 - Yes, I'm fine, thanks. 313 00:29:17,000 --> 00:29:20,440 Scratches, but nothing serious. 314 00:29:24,080 --> 00:29:27,400 - When I heard, I knew you were there, I... 315 00:29:27,560 --> 00:29:29,400 I could only think about that. 316 00:29:31,800 --> 00:29:35,480 * I prepared what to say and now it seems stupid. 317 00:29:36,800 --> 00:29:40,600 Maybe I shouldn't have called. - Don't say that. 318 00:29:45,040 --> 00:29:47,120 I'm glad to hear your voice. 319 00:29:48,840 --> 00:29:51,920 *- I often think about the times we spent together. 320 00:29:58,160 --> 00:30:00,920 I wanted to call you before, but... 321 00:30:01,760 --> 00:30:03,280 it's too hard. 322 00:30:05,280 --> 00:30:06,560 - I understand. 323 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 - I'll leave you. 324 00:30:10,440 --> 00:30:13,280 I'm relieved to know that you're safe and sound. 325 00:30:15,520 --> 00:30:16,880 Goodbye, Vincent. 326 00:30:28,240 --> 00:30:29,840 Sigh 327 00:30:31,440 --> 00:30:34,320 Melancholic music 328 00:30:34,480 --> 00:30:54,040 ... 329 00:30:55,840 --> 00:30:59,680 - Madam President, Mr. Prime Minister, they are waiting for you. 330 00:31:02,800 --> 00:31:04,920 Cameras clicking 331 00:31:09,400 --> 00:31:11,320 - Ladies and gentlemen, good morning. 332 00:31:12,680 --> 00:31:14,160 Last night, 333 00:31:14,880 --> 00:31:18,960 both our nations were the target of a violent terrorist attack. 334 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Our thoughts go out to the victims 335 00:31:22,120 --> 00:31:25,240 and their families and loved ones. 336 00:31:25,720 --> 00:31:29,280 * This attack on the British Embassy 337 00:31:29,440 --> 00:31:33,800 is an attack on the French and British people. 338 00:31:35,160 --> 00:31:38,080 Those who think they can terrorize us are wrong. 339 00:31:38,720 --> 00:31:43,760 No act of violence will shake our convictions 340 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 and our values. 341 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 - Thank you, Madam President. 342 00:31:49,040 --> 00:31:51,480 France is our oldest ally. 343 00:31:52,040 --> 00:31:56,400 The French and British governments are working together. 344 00:31:57,080 --> 00:31:59,480 We will hunt down these terrorists relentlessly. 345 00:31:59,640 --> 00:32:01,720 Intriguing music 346 00:32:01,880 --> 00:32:24,400 ... 347 00:32:24,560 --> 00:32:27,680 - Hello. Matis Garnier, head of counterterrorism. 348 00:32:28,240 --> 00:32:30,720 I lead the task force. - Zara Taylor, MI6. 349 00:32:30,880 --> 00:32:31,920 - This way. 350 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 So, you've been assigned to our team. 351 00:32:34,600 --> 00:32:38,200 - MI6 must have full access to this investigation? 352 00:32:38,360 --> 00:32:42,680 - We're told to work together. That's what we'll do. 353 00:32:42,840 --> 00:32:46,360 Our top priority is to identify all the players 354 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 involved in this attack. 355 00:32:49,480 --> 00:32:52,800 Ladies and gentlemen, Zara Taylor, MI6. 356 00:32:56,360 --> 00:32:58,120 Zara, shall I let you begin? 357 00:33:00,120 --> 00:33:02,000 - Yes. Um... 358 00:33:07,320 --> 00:33:08,440 She clears her throat. 359 00:33:09,920 --> 00:33:13,600 This is Alex Clark, he served with Pearce in Afghanistan. 360 00:33:13,760 --> 00:33:16,480 Thanks. He was employed in embassy security 361 00:33:16,640 --> 00:33:18,000 for about six months. 362 00:33:18,480 --> 00:33:19,880 What do we know about the others? 363 00:33:20,040 --> 00:33:22,960 - They all served with Pearce in the Legion. 364 00:33:23,120 --> 00:33:25,720 Except one person. Freja Karlsson. 365 00:33:25,880 --> 00:33:29,400 Fired from the Swedish Special Forces for assaulting an officer. 366 00:33:31,200 --> 00:33:33,320 She started a private military company, 367 00:33:33,480 --> 00:33:35,920 she works for dictators, cartels... 368 00:33:36,080 --> 00:33:38,240 - What's her connection to Pearce? 369 00:33:39,800 --> 00:33:42,600 - There aren't any. In any case, we can't find any. 370 00:33:42,760 --> 00:33:44,600 - And the weapons we recovered? 371 00:33:45,320 --> 00:33:49,840 - The serial numbers are erased. We were able to reconstruct one. 372 00:33:50,000 --> 00:33:53,680 We were able to trace it back to an arms dealer, Karim Hassan. 373 00:33:53,840 --> 00:33:56,520 Thrilling music 374 00:33:57,080 --> 00:33:59,160 - He's the one who's going to lead us to Pearce. 375 00:33:59,840 --> 00:34:01,120 We need to find this guy. 376 00:34:10,680 --> 00:34:12,240 I'll find you an office. 377 00:34:12,400 --> 00:34:13,520 - Thanks. 378 00:34:17,480 --> 00:34:18,880 The door slams. 379 00:34:20,840 --> 00:34:21,840 - So... 380 00:34:22,640 --> 00:34:24,280 They don't need you in HR? 381 00:34:24,880 --> 00:34:26,360 - They should be fine. 382 00:34:31,400 --> 00:34:32,760 - I don't understand. 383 00:34:33,880 --> 00:34:36,880 Why did Pearce go after Phillip and Rowan? 384 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 The intelligence failed. - Is that what he told you? 385 00:34:44,520 --> 00:34:48,000 I spoke to someone who worked with Rowan in Afghanistan. 386 00:34:48,160 --> 00:34:51,360 Pearce wasn't following orders anymore. He was playing it solo. 387 00:34:51,520 --> 00:34:54,360 Rowan and Philippe decided that the easiest thing would be 388 00:34:54,520 --> 00:34:57,120 for Pearce to fall into the hands of the Taliban. 389 00:34:59,560 --> 00:35:01,760 It hurts when someone lies to you, doesn't it? 390 00:35:12,960 --> 00:35:16,240 Dial tone 391 00:35:19,360 --> 00:35:20,200 *- Hello? 392 00:35:20,360 --> 00:35:21,880 - Bradley? *- Yes? 393 00:35:22,040 --> 00:35:23,400 - Hi. Um... 394 00:35:24,000 --> 00:35:26,240 I need some info on Vincent Taleb, 395 00:35:26,400 --> 00:35:28,240 do you have his military file? 396 00:35:28,400 --> 00:35:31,400 *- Vincent Taleb. Okay, I'll take care of it. 397 00:35:31,560 --> 00:35:32,760 - Thanks. 398 00:35:39,720 --> 00:35:41,840 * Soft music 399 00:35:44,160 --> 00:35:45,680 - He's younger than my son. 400 00:35:46,200 --> 00:35:50,000 Ring and vibrator We need to find out who supplies them. 401 00:35:50,160 --> 00:35:53,400 ... We'll lose the export license. 402 00:35:53,560 --> 00:35:55,200 Ring 403 00:35:55,360 --> 00:35:57,200 Will you leave me alone? 404 00:36:06,800 --> 00:36:09,840 * Yes? - The attack was Jacob Pearce. 405 00:36:10,360 --> 00:36:11,960 He shot Rowan in front of me. 406 00:36:13,760 --> 00:36:16,360 - Pear can't do anything to us. There's zero evidence. 407 00:36:16,520 --> 00:36:18,200 *- He doesn't care about evidence. 408 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 If he finds out you're involved... 409 00:36:22,200 --> 00:36:24,120 You're next on his list. 410 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 Tone 411 00:36:44,120 --> 00:36:45,400 - We have to move. 412 00:36:45,560 --> 00:37:08,800 ... 413 00:37:08,960 --> 00:37:10,120 - Chloe! 414 00:37:10,560 --> 00:37:11,760 Chloe! 415 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Are you okay? 416 00:37:19,760 --> 00:37:23,160 - No, I'm not okay. My dad says I can't stay. 417 00:37:23,640 --> 00:37:25,600 - That's normal, he wants to protect you. 418 00:37:26,400 --> 00:37:28,680 - He drinks too much, all alone. - He won't be alone. 419 00:37:29,120 --> 00:37:30,440 Don't worry. 420 00:37:36,880 --> 00:37:38,600 - Are you going to protect him? 421 00:37:39,160 --> 00:37:40,560 Are you going to protect him? 422 00:37:41,280 --> 00:37:42,560 - I promise. 423 00:37:43,880 --> 00:37:45,160 I promise. 424 00:37:48,440 --> 00:37:49,520 Come on, go. 425 00:37:50,600 --> 00:37:51,640 Go. 426 00:37:54,560 --> 00:37:56,520 Intriguing music 427 00:37:56,680 --> 00:38:02,080 ... 428 00:38:02,240 --> 00:38:03,400 Droning 429 00:38:03,560 --> 00:38:17,360 ... 430 00:38:17,520 --> 00:38:18,880 Tires screeching 431 00:38:19,040 --> 00:38:21,080 Engine roaring 432 00:38:21,240 --> 00:38:23,160 Disturbing music 433 00:38:23,320 --> 00:38:26,000 ... 434 00:38:26,160 --> 00:38:28,000 Detonations 435 00:38:33,560 --> 00:38:35,440 Gasping breaths 436 00:38:41,200 --> 00:38:43,440 Screams 437 00:38:43,600 --> 00:38:54,880 ... 438 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 Droning 439 00:38:58,080 --> 00:39:01,320 ... 440 00:39:02,640 --> 00:39:05,080 Video conference ringing 441 00:39:05,240 --> 00:39:09,960 ... 442 00:39:11,000 --> 00:39:13,080 - Chloe. *- Mr. Minister. 443 00:39:14,920 --> 00:39:16,960 You managed to escape me. 444 00:39:17,640 --> 00:39:19,880 I think you're going to regret this. 445 00:39:24,920 --> 00:39:27,160 * Sobs - Chloe, it's going to be okay. 446 00:39:28,680 --> 00:39:31,520 Don't hurt her. I'll do whatever you want. 447 00:39:31,680 --> 00:39:33,320 *- Lock the door. 448 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 - OK. 449 00:39:41,640 --> 00:39:44,160 *- Open the drawer at the bottom right of your desk. 450 00:39:44,920 --> 00:39:46,520 You will find a book. 451 00:39:56,160 --> 00:39:58,160 * Sobs Open it. 452 00:40:04,440 --> 00:40:05,520 Take the gun. 453 00:40:07,560 --> 00:40:09,040 Take the gun! 454 00:40:14,080 --> 00:40:15,760 * Sobs 455 00:40:15,920 --> 00:40:17,440 Do you love your daughter? 456 00:40:18,720 --> 00:40:19,720 - Yes. 457 00:40:20,840 --> 00:40:23,320 *- Would you do anything to save her? 458 00:40:24,400 --> 00:40:27,920 - Tell me what you want me to do. Please! 459 00:40:29,840 --> 00:40:33,000 *- I want you to place this gun to your temple 460 00:40:33,160 --> 00:40:35,800 and shoot. * Muffled scream 461 00:40:36,560 --> 00:40:37,840 - Is he there? 462 00:40:41,440 --> 00:40:42,680 He's hitting. 463 00:40:42,840 --> 00:40:43,760 Mr. Minister? 464 00:40:43,920 --> 00:40:46,000 *- Either you get your brains blown out, 465 00:40:46,160 --> 00:40:48,800 or I'll blow your daughter's brains out. Muffled scream 466 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 - Chloe, it's going to be okay. 467 00:40:51,760 --> 00:40:52,880 - Philippe! 468 00:40:53,560 --> 00:40:56,520 *- You are good at choosing who should live or die, 469 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 remember. Vincent knocks on the door. 470 00:40:59,040 --> 00:41:01,800 You have 10 seconds. 10. 471 00:41:01,960 --> 00:41:04,120 Clanging of the locked handle 472 00:41:06,120 --> 00:41:10,120 - Philippe! *- 8. 7. 473 00:41:12,160 --> 00:41:13,040 6. 474 00:41:13,200 --> 00:41:15,240 * Crying 475 00:41:15,400 --> 00:41:16,480 5. 476 00:41:17,840 --> 00:41:19,480 4. Crash in the door 477 00:41:20,800 --> 00:41:21,720 3. 478 00:41:21,880 --> 00:41:23,720 Music by tension 479 00:41:23,880 --> 00:41:25,400 ... 480 00:41:25,560 --> 00:41:27,240 2. * Sobs 481 00:41:27,400 --> 00:41:29,360 - I love you. Close your eyes. 482 00:41:29,520 --> 00:41:32,160 ... 483 00:41:32,320 --> 00:41:33,520 - Philippe! 484 00:41:34,520 --> 00:41:35,800 Call an ambulance! 485 00:41:35,960 --> 00:41:37,400 * Sobs 486 00:41:37,560 --> 00:41:38,680 Philippe. 487 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Low music 488 00:41:41,160 --> 00:41:44,520 ... 489 00:41:44,680 --> 00:41:48,240 * Sobs 490 00:41:48,400 --> 00:41:51,320 Chloe. Chloe, look at me. Look at me. 491 00:41:51,760 --> 00:41:53,120 It's going to be okay. 492 00:41:54,680 --> 00:41:56,960 *- You're the one who shot me. 493 00:41:57,440 --> 00:41:58,760 - Release her. 494 00:42:00,400 --> 00:42:01,960 Release her! 495 00:42:03,280 --> 00:42:05,560 *- You'll find her at 71 rue Didienne. 496 00:42:06,440 --> 00:42:08,560 I'd like you to do one thing for me. 497 00:42:08,880 --> 00:42:10,680 Tell your bosses 498 00:42:11,840 --> 00:42:13,600 that I'll get back to them. 499 00:42:15,680 --> 00:42:17,640 Low music 500 00:42:17,800 --> 00:42:37,960 ... 501 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 - Come on, come on, let's open up. 502 00:42:45,360 --> 00:42:47,520 It's okay. It'll be okay. Easy. 503 00:42:47,680 --> 00:42:48,880 Easy. 504 00:42:50,160 --> 00:42:51,560 Are you hurt? Are you okay? 505 00:42:52,840 --> 00:42:57,000 That's it. It's over. It's over, it'll be okay. OK. 506 00:42:57,520 --> 00:42:59,040 Come on, take it easy. 507 00:42:59,200 --> 00:43:02,080 Take it easy. That's it, that's it, okay? 508 00:43:02,240 --> 00:43:03,880 It'll be okay. It'll be okay. 509 00:43:04,920 --> 00:43:08,200 Sobbing We're going home. It's over. 510 00:43:09,400 --> 00:43:10,800 That's it. It's over. 511 00:43:10,960 --> 00:43:12,480 Sob 512 00:43:13,480 --> 00:43:15,680 Intriguing music 513 00:43:15,840 --> 00:44:06,040 ... 514 00:44:06,200 --> 00:44:09,000 Subtitles TITRAFILM 30023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.