Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,280
---
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,600
Mixed discussions
3
00:00:10,760 --> 00:00:17,680
...
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,640
Intriguing music
5
00:00:25,800 --> 00:01:11,720
...
6
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
The dog growls.
7
00:01:16,160 --> 00:01:19,000
Intriguing music
8
00:01:19,160 --> 00:01:34,680
...
9
00:01:34,840 --> 00:01:37,280
Police sirens
10
00:01:39,720 --> 00:01:41,040
- When is this party?
11
00:01:42,120 --> 00:01:44,440
Will Noรฉmie's parents be there?
*- Friday.
12
00:01:44,600 --> 00:01:48,680
And no, her parents won't be there.
Please get me Vincent.
13
00:01:50,240 --> 00:01:51,360
Beep
14
00:01:52,920 --> 00:01:54,040
- Chloe wants to talk to you.
15
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
Beep
16
00:01:57,520 --> 00:01:58,640
- Yes, Chloe?
17
00:01:58,800 --> 00:02:01,560
*- Tell my father
that I'm not afraid of the party.
18
00:02:01,720 --> 00:02:03,440
Now he's acting like a daddy.
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,080
- Is Lyam coming to the party?
20
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
- I don't know... Maybe.
21
00:02:08,960 --> 00:02:11,320
*- Wait a second, honey.
Beep
22
00:02:12,960 --> 00:02:14,040
Which one is Lyam?
23
00:02:14,560 --> 00:02:17,440
- The little blond guy
with a mullet.
24
00:02:18,720 --> 00:02:19,760
- Are they dating?
25
00:02:19,920 --> 00:02:23,200
- He's 16,
he's not interested in going out.
26
00:02:24,640 --> 00:02:26,280
- Should I forbid him to go?
27
00:02:27,680 --> 00:02:31,960
- If I was forbidden to do something,
I wouldn't ask for permission anymore.
28
00:02:32,880 --> 00:02:34,040
Beep
29
00:02:35,560 --> 00:02:38,120
- Okay, you can go,
but come back at midnight.
30
00:02:38,280 --> 00:02:40,520
- We'll discuss
my curfew later.
31
00:02:41,040 --> 00:02:44,240
- Really?
*- Thanks, Dad. Thanks, Vincent.
32
00:02:44,400 --> 00:02:46,080
Tone
33
00:02:52,200 --> 00:02:54,840
- It was his mother
who handled that kind of stuff.
34
00:02:57,800 --> 00:02:59,480
You'll make a better father
than me.
35
00:03:05,560 --> 00:03:08,080
Intriguing music
Sirens
36
00:03:08,240 --> 00:03:13,320
...
...
37
00:03:13,480 --> 00:03:21,200
...
38
00:03:28,880 --> 00:03:30,800
Beeps
39
00:03:36,040 --> 00:03:37,800
Beeps
40
00:03:46,720 --> 00:03:48,440
- Good evening, Mr. Minister.
41
00:03:49,240 --> 00:03:50,560
- Mr. Minister.
42
00:03:53,720 --> 00:03:56,320
Soft music
43
00:03:58,840 --> 00:04:00,520
- No. What are you doing?
44
00:04:01,360 --> 00:04:23,640
...
45
00:04:23,800 --> 00:04:25,880
- You are very strong. Sorry.
46
00:04:28,640 --> 00:04:29,720
- OK, come on.
47
00:04:29,880 --> 00:04:31,880
Intriguing music
48
00:04:32,040 --> 00:04:38,160
...
49
00:04:38,320 --> 00:04:41,560
- You know that champagne
isn't drunk like that?
50
00:04:41,720 --> 00:04:44,000
- That's valid
when you pay for it.
51
00:04:44,160 --> 00:04:46,720
I'm coming out of a three-hour
meeting at the EIC.
52
00:04:46,880 --> 00:04:50,200
- I thought you were crazy
about these interagency meetings.
53
00:04:50,360 --> 00:04:52,640
Smile. It's good for your career.
54
00:04:54,440 --> 00:04:58,120
I have to help our ambassador
welcome our guests.
55
00:05:00,520 --> 00:05:02,000
Minister...
56
00:05:02,160 --> 00:05:05,520
- Rowan. Will you protect me
from these businessmen
57
00:05:05,680 --> 00:05:07,840
who all have something
to sell me?
58
00:05:13,920 --> 00:05:15,080
- Go fuck yourself.
59
00:05:20,840 --> 00:05:23,080
Disturbing music
60
00:05:23,240 --> 00:05:47,600
...
61
00:05:48,880 --> 00:05:50,160
- You should like it.
62
00:05:50,320 --> 00:05:52,720
Soft Music
63
00:05:52,880 --> 00:06:13,520
...
64
00:06:13,680 --> 00:06:16,360
Applause
65
00:06:16,520 --> 00:06:45,000
...
66
00:06:45,160 --> 00:06:48,280
"Song 2"
(Blur)
67
00:06:48,440 --> 00:06:54,120
...
68
00:06:59,760 --> 00:07:03,800
...
69
00:07:14,760 --> 00:07:42,480
...
70
00:07:42,640 --> 00:07:44,640
Detonation
Screams
71
00:07:44,800 --> 00:07:45,720
- Get down!
72
00:07:45,880 --> 00:07:47,960
Detonations
73
00:07:49,280 --> 00:07:50,680
Get out of the way!
74
00:07:50,840 --> 00:07:52,160
Explosions
75
00:07:52,320 --> 00:07:54,680
...
76
00:07:54,840 --> 00:07:56,720
Uproar
77
00:07:56,880 --> 00:07:59,280
Screams
78
00:07:59,440 --> 00:08:02,440
Explosions and screams
79
00:08:04,280 --> 00:08:06,280
Pounding music
80
00:08:06,440 --> 00:08:14,400
...
81
00:08:14,560 --> 00:08:16,520
We're going to exit
through the service entrance.
82
00:08:19,160 --> 00:08:21,640
- Don't shoot! Okay, I'll obey.
83
00:08:21,800 --> 00:08:23,800
Dark music
84
00:08:23,960 --> 00:08:38,440
...
85
00:08:38,600 --> 00:08:41,840
- Test, test.
One-two, one-two. Test.
86
00:08:44,520 --> 00:08:46,320
Ladies and gentlemen,
87
00:08:46,920 --> 00:08:49,160
I apologize
for this intrusion.
88
00:08:49,320 --> 00:08:51,720
I am sorry to interrupt
your evening.
89
00:08:52,120 --> 00:08:56,480
I assure you, I have no
intention of hurting you.
90
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
Mr. Minister of Defense?
91
00:09:02,920 --> 00:09:04,440
Philippe Bardin.
92
00:09:07,760 --> 00:09:09,480
Where are you, Mr. Minister?
93
00:09:11,440 --> 00:09:13,080
Show yourself, please.
94
00:09:15,320 --> 00:10:05,760
...
95
00:10:05,920 --> 00:10:07,040
Stand up.
96
00:10:16,160 --> 00:10:18,160
Ominous music
97
00:10:18,320 --> 00:10:24,200
...
98
00:10:24,360 --> 00:10:26,160
Rowan Alexander.
99
00:10:26,320 --> 00:10:28,280
MI6, cell leader.
100
00:10:29,280 --> 00:10:30,560
Do you know who I am?
101
00:10:34,120 --> 00:10:35,400
- What do you want?
102
00:10:36,120 --> 00:10:39,840
- When we find the Minister
of Defense, you will know.
103
00:10:41,000 --> 00:11:14,360
...
104
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
Crackling debris
105
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
...
106
00:11:41,400 --> 00:11:43,760
...
- No, no... No...
107
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
Crash
Groans
108
00:11:53,800 --> 00:11:55,280
Scream
109
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
Scream
110
00:11:59,600 --> 00:12:02,360
Growls
111
00:12:02,520 --> 00:12:10,720
...
112
00:12:14,000 --> 00:12:15,440
Clash
113
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
- Are you okay?
114
00:12:22,200 --> 00:12:23,880
Scream
115
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
Gasps
116
00:12:28,360 --> 00:12:30,360
Grunts
117
00:12:30,840 --> 00:12:36,160
...
118
00:12:39,240 --> 00:12:43,000
Gasps
119
00:12:46,120 --> 00:12:48,480
Grunts of effort
120
00:12:50,120 --> 00:12:52,520
Intriguing music
121
00:12:52,680 --> 00:13:04,160
...
122
00:13:04,320 --> 00:13:05,520
Metallic clanking
123
00:13:05,680 --> 00:13:08,160
Detonations
124
00:13:08,320 --> 00:13:10,400
...
125
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
Thrilling music
126
00:13:14,440 --> 00:14:04,160
...
127
00:14:04,320 --> 00:14:05,920
Falling objects crashing
128
00:14:06,080 --> 00:14:08,880
Screaming
129
00:14:09,400 --> 00:14:48,840
...
130
00:14:49,000 --> 00:14:51,240
Screaming
131
00:14:51,400 --> 00:14:55,400
...
132
00:14:56,680 --> 00:14:59,560
Breathing panting
133
00:14:59,720 --> 00:15:03,040
...
134
00:15:07,000 --> 00:15:07,880
- Drop it.
135
00:15:11,920 --> 00:15:13,440
Get the gun away.
136
00:15:20,560 --> 00:15:21,920
- Can you handle it?
137
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
- On your knees.
138
00:15:35,720 --> 00:15:37,040
He was my friend.
139
00:15:38,080 --> 00:15:41,120
He pulled me out of a burning jeep
in Afghanistan.
140
00:15:42,600 --> 00:15:45,560
Scream of pain
Grunting
141
00:15:50,000 --> 00:15:51,840
Grunting of pain
142
00:15:53,840 --> 00:15:55,680
...
143
00:15:59,000 --> 00:16:00,960
Moans
144
00:16:03,560 --> 00:16:06,120
Intriguing music
145
00:16:08,520 --> 00:16:10,200
Detonations
146
00:16:11,920 --> 00:16:13,240
- Drop it.
147
00:16:21,240 --> 00:16:22,360
Who are you?
148
00:16:23,680 --> 00:16:25,840
- Wait,
I'll take out my card.
149
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
Don't shoot.
150
00:16:28,720 --> 00:16:30,960
- Take it easy
and I won't shoot.
151
00:16:38,400 --> 00:16:42,040
- Vincent Taleb. The bodyguard
of the Minister of Defense.
152
00:16:42,960 --> 00:16:44,840
Can I have my gun back?
153
00:16:46,560 --> 00:16:47,400
- Sure.
154
00:16:57,080 --> 00:17:00,360
I'm Zara. He's Milo,
the locker room guy.
155
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
- Do you work here?
156
00:17:02,920 --> 00:17:04,360
- HR.
157
00:17:05,040 --> 00:17:07,760
- She just killed a mime
with a shoe.
158
00:17:08,080 --> 00:17:09,600
- I was lucky.
159
00:17:10,920 --> 00:17:12,640
Foreign Legion.
- Fuck.
160
00:17:14,080 --> 00:17:15,240
For someone in HR,
161
00:17:15,400 --> 00:17:18,240
you know
about Special Forces tattoos.
162
00:17:20,120 --> 00:17:22,040
I need to find the minister.
163
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
*Indistinct voice on walkie-talkie
164
00:17:32,440 --> 00:17:34,400
- Who is it?
- We don't know.
165
00:17:34,560 --> 00:17:37,920
They have about a hundred hostages
including the Minister of Defense.
166
00:17:38,480 --> 00:17:42,520
The assault units are ready.
We have a negotiator on standby.
167
00:17:42,680 --> 00:17:43,960
- Very well.
168
00:17:46,960 --> 00:18:18,760
...
169
00:18:18,920 --> 00:18:21,000
- Do you remember me,
Mr. Minister?
170
00:18:23,160 --> 00:18:24,520
- You are Jacob Pearce.
171
00:18:24,680 --> 00:18:44,720
...
172
00:18:44,880 --> 00:18:47,480
- I want to show you
something.
173
00:18:47,640 --> 00:19:19,200
...
174
00:19:21,280 --> 00:19:23,400
This is what is inflicted on you,
175
00:19:23,920 --> 00:19:26,040
ladies and gentlemen,
176
00:19:27,520 --> 00:19:29,880
when your country
let it rot
177
00:19:31,840 --> 00:19:33,880
in a Taliban prison
178
00:19:36,280 --> 00:19:37,760
for six years.
179
00:19:46,440 --> 00:19:49,280
It's strange...
but being tortured and raped,
180
00:19:51,120 --> 00:19:53,360
it really makes you think.
181
00:19:55,080 --> 00:19:56,800
And I've been thinking about you two a lot.
182
00:19:57,560 --> 00:20:01,040
What I would do to you,
if I ever got out of there.
183
00:20:03,720 --> 00:20:05,160
Well, I got out.
184
00:20:06,000 --> 00:20:07,320
- Please...
185
00:20:08,480 --> 00:20:10,320
I have a daughter.
- I know.
186
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
My men had daughters too.
187
00:20:15,160 --> 00:20:16,800
They had boys.
188
00:20:17,280 --> 00:20:19,000
And they had wives.
189
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
They had families.
190
00:20:23,280 --> 00:20:25,000
And you betrayed them.
191
00:20:25,160 --> 00:20:27,680
They were slaughtered.
Good men.
192
00:20:27,840 --> 00:20:28,880
All dead.
193
00:20:31,000 --> 00:20:34,360
And that's your fault.
Both of your faults.
194
00:20:35,280 --> 00:20:36,560
- Do you want money?
195
00:20:37,800 --> 00:20:39,520
I have enough to pay you.
196
00:20:41,680 --> 00:20:44,040
Screaming
197
00:20:51,440 --> 00:20:53,760
- I seem
like the kind of person
198
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
who's after money?
199
00:21:00,080 --> 00:21:02,240
- You're really welcome,
by the way.
200
00:21:02,400 --> 00:21:05,160
- For what?
- For saving your life.
201
00:21:09,400 --> 00:21:12,040
- Are we still
acting like you're in HR?
202
00:21:21,360 --> 00:21:23,400
- It's been a long time
since I've done that.
203
00:21:24,480 --> 00:21:26,320
- Move fast, kill the bad guys,
204
00:21:26,480 --> 00:21:29,440
try not to shoot me.
- It helps me a lot. Thanks.
205
00:21:31,480 --> 00:21:32,440
- Okay.
206
00:21:33,440 --> 00:21:36,960
When you hear the gunshot,
turn off the light. Here.
207
00:21:38,160 --> 00:21:39,640
- You have something to do.
208
00:21:39,800 --> 00:21:41,320
Try not to mess up.
209
00:21:42,280 --> 00:21:45,280
Intriguing music
210
00:21:47,240 --> 00:21:48,800
- I beg you.
211
00:21:48,960 --> 00:22:15,160
...
212
00:22:17,080 --> 00:22:18,880
- You feel like urinating,
213
00:22:19,600 --> 00:22:21,880
peeing, shitting yourself.
214
00:22:23,120 --> 00:22:24,280
I know that.
215
00:22:24,960 --> 00:22:28,440
But you're afraid of what
these people might think of you.
216
00:22:30,600 --> 00:22:32,040
You shouldn't.
217
00:22:33,200 --> 00:22:34,920
Go ahead, let it all go.
218
00:22:38,360 --> 00:22:43,040
Urine streaming
219
00:22:43,200 --> 00:22:45,520
Intriguing music
220
00:22:45,680 --> 00:23:00,120
...
221
00:23:01,240 --> 00:23:02,680
Detonations
222
00:23:02,840 --> 00:23:05,160
Screams
223
00:23:05,320 --> 00:23:06,520
- Move! Move! Move!
224
00:23:06,680 --> 00:23:08,920
*- We need backup!
225
00:23:09,080 --> 00:23:10,320
- Go.
226
00:23:12,960 --> 00:23:13,840
*- Shoot.
227
00:23:14,000 --> 00:23:14,920
Blast
228
00:23:15,080 --> 00:23:18,120
Screams
229
00:23:19,280 --> 00:23:20,440
- Are you okay?
230
00:23:21,120 --> 00:23:30,360
...
231
00:23:31,080 --> 00:23:33,520
- Move, move!
Get out of here!
232
00:23:33,680 --> 00:23:36,360
Panic screams
233
00:23:36,520 --> 00:23:40,360
- Surrender! Get down! Police.
234
00:23:40,520 --> 00:23:42,120
- I work here.
235
00:23:42,920 --> 00:23:44,960
Thrilling music
236
00:23:45,120 --> 00:23:56,400
...
237
00:23:56,560 --> 00:23:58,320
- Start, start, start!
238
00:23:58,480 --> 00:23:59,960
Go, go, go, go!
239
00:24:00,120 --> 00:24:02,240
Sirens
240
00:24:02,400 --> 00:24:14,200
...
241
00:24:14,360 --> 00:24:15,280
Beep
242
00:24:15,440 --> 00:24:17,800
Explosion
243
00:24:18,520 --> 00:24:36,920
...
244
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
Ambulance sirens
245
00:24:40,720 --> 00:24:42,800
...
246
00:24:46,680 --> 00:24:48,640
*- I'll put you through to the embassy.
- OK.
247
00:24:54,520 --> 00:24:56,200
Sirens
248
00:24:56,360 --> 00:24:59,840
...
249
00:25:00,000 --> 00:25:02,840
- I want snipers on the roof.
Now.
250
00:25:03,440 --> 00:25:04,440
- They're waiting for you.
251
00:25:06,520 --> 00:25:07,600
- Philippe.
252
00:25:08,000 --> 00:25:09,440
Philippe, please.
253
00:25:11,840 --> 00:25:14,000
Can I talk to you for two minutes?
254
00:25:22,000 --> 00:25:24,200
- I peed myself
in public.
255
00:25:26,960 --> 00:25:28,320
I thought I was going to die.
256
00:25:36,400 --> 00:25:38,520
- I need to know
who Jacob Pearce is.
257
00:25:39,040 --> 00:25:40,440
Who is this guy?
258
00:25:41,400 --> 00:25:42,920
- He was a captain.
259
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
In the Foreign Legion.
260
00:25:46,800 --> 00:25:48,600
His regiment was based in Arghandab.
261
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
In southern Afghanistan.
262
00:25:52,080 --> 00:25:54,400
He's a madman,
he has no rules.
263
00:25:55,720 --> 00:25:57,320
He chased out the Taliban.
264
00:25:57,720 --> 00:26:00,040
Restored electricity,
running water.
265
00:26:00,200 --> 00:26:01,680
The Afghans revered him.
266
00:26:03,120 --> 00:26:06,560
Rowan was the head
of the local MI6 section
267
00:26:06,720 --> 00:26:08,000
in Kabul.
268
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
He received intelligence
269
00:26:11,160 --> 00:26:14,240
on the location
of a Taliban leader in the area.
270
00:26:15,160 --> 00:26:18,120
Pearce and his men
were sent to kill him.
271
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
They were ambushed.
272
00:26:21,920 --> 00:26:23,880
- He thinks you're responsible?
273
00:26:24,040 --> 00:26:26,080
- The intelligence
was wrong.
274
00:26:30,080 --> 00:26:32,400
We thought he died
with his men.
275
00:26:32,560 --> 00:26:35,720
And then 2 years ago,
U.S. Special Forces
276
00:26:35,880 --> 00:26:39,280
launched a raid
on a camp near Kandahar.
277
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
They found Pearce.
278
00:26:44,760 --> 00:26:46,040
In chains.
279
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
In a cell.
280
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
- If you're not responsible,
281
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
why does he want to kill you?
282
00:26:56,080 --> 00:26:57,760
- He's completely crazy.
283
00:26:59,840 --> 00:27:00,800
Crazy.
284
00:27:02,560 --> 00:27:04,280
There's a knock.
The door opens.
285
00:27:05,760 --> 00:27:06,920
My dear.
286
00:27:12,600 --> 00:27:13,800
Everything's fine.
287
00:27:14,200 --> 00:27:15,720
I'm fine. Shh...
288
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
- I was so worried.
289
00:27:25,000 --> 00:27:26,360
- I'm fine.
290
00:27:28,520 --> 00:27:30,560
Sobbing
291
00:27:34,520 --> 00:27:37,120
* Rock music
There's a knock.
292
00:27:41,720 --> 00:27:44,520
We hit harder.
293
00:27:45,480 --> 00:27:46,800
- I'm coming.
294
00:27:50,720 --> 00:27:53,280
Fuck.
- Do you ever look at your phone?
295
00:27:53,920 --> 00:27:55,440
- It's charging.
296
00:27:55,600 --> 00:27:58,040
Did you have a car accident?
- No.
297
00:27:58,200 --> 00:27:59,880
The embassy was attacked.
298
00:28:06,560 --> 00:28:08,240
- This is crazy!
299
00:28:08,560 --> 00:28:09,760
Fuck.
300
00:28:13,160 --> 00:28:15,160
Did you see people getting killed?
301
00:28:16,040 --> 00:28:18,080
- I stayed hidden
in my office.
302
00:28:19,080 --> 00:28:21,360
- Wait, whose blood is this?
303
00:28:22,520 --> 00:28:25,360
- I just helped someone
who was injured.
304
00:28:32,480 --> 00:28:34,200
Sigh
305
00:28:38,880 --> 00:28:40,920
You smell like beer and cigarettes.
306
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Phone rings
307
00:28:53,440 --> 00:28:57,760
...
308
00:29:01,880 --> 00:29:02,640
- Hello?
309
00:29:03,600 --> 00:29:04,680
- Vincent?
310
00:29:06,600 --> 00:29:07,960
Sigh of relief
311
00:29:08,960 --> 00:29:12,040
I just wanted to...
make sure you were okay.
312
00:29:15,360 --> 00:29:16,840
- Yes, I'm fine, thanks.
313
00:29:17,000 --> 00:29:20,440
Scratches,
but nothing serious.
314
00:29:24,080 --> 00:29:27,400
- When I heard,
I knew you were there, I...
315
00:29:27,560 --> 00:29:29,400
I could only think about that.
316
00:29:31,800 --> 00:29:35,480
* I prepared what to say
and now it seems stupid.
317
00:29:36,800 --> 00:29:40,600
Maybe I shouldn't have called.
- Don't say that.
318
00:29:45,040 --> 00:29:47,120
I'm glad
to hear your voice.
319
00:29:48,840 --> 00:29:51,920
*- I often think
about the times we spent together.
320
00:29:58,160 --> 00:30:00,920
I wanted to call you before,
but...
321
00:30:01,760 --> 00:30:03,280
it's too hard.
322
00:30:05,280 --> 00:30:06,560
- I understand.
323
00:30:08,760 --> 00:30:10,280
- I'll leave you.
324
00:30:10,440 --> 00:30:13,280
I'm relieved to know
that you're safe and sound.
325
00:30:15,520 --> 00:30:16,880
Goodbye, Vincent.
326
00:30:28,240 --> 00:30:29,840
Sigh
327
00:30:31,440 --> 00:30:34,320
Melancholic music
328
00:30:34,480 --> 00:30:54,040
...
329
00:30:55,840 --> 00:30:59,680
- Madam President, Mr. Prime Minister, they are waiting for you.
330
00:31:02,800 --> 00:31:04,920
Cameras clicking
331
00:31:09,400 --> 00:31:11,320
- Ladies and gentlemen, good morning.
332
00:31:12,680 --> 00:31:14,160
Last night,
333
00:31:14,880 --> 00:31:18,960
both our nations were the target
of a violent terrorist attack.
334
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Our thoughts go out to the victims
335
00:31:22,120 --> 00:31:25,240
and their families
and loved ones.
336
00:31:25,720 --> 00:31:29,280
* This attack
on the British Embassy
337
00:31:29,440 --> 00:31:33,800
is an attack on the French and British people.
338
00:31:35,160 --> 00:31:38,080
Those who think they can terrorize
us are wrong.
339
00:31:38,720 --> 00:31:43,760
No act of violence
will shake our convictions
340
00:31:43,920 --> 00:31:45,120
and our values.
341
00:31:46,080 --> 00:31:47,920
- Thank you, Madam President.
342
00:31:49,040 --> 00:31:51,480
France
is our oldest ally.
343
00:31:52,040 --> 00:31:56,400
The French
and British governments are working together.
344
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
We will hunt down these terrorists
relentlessly.
345
00:31:59,640 --> 00:32:01,720
Intriguing music
346
00:32:01,880 --> 00:32:24,400
...
347
00:32:24,560 --> 00:32:27,680
- Hello. Matis Garnier,
head of counterterrorism.
348
00:32:28,240 --> 00:32:30,720
I lead the task force.
- Zara Taylor, MI6.
349
00:32:30,880 --> 00:32:31,920
- This way.
350
00:32:32,360 --> 00:32:34,440
So, you've been assigned
to our team.
351
00:32:34,600 --> 00:32:38,200
- MI6 must have full access
to this investigation?
352
00:32:38,360 --> 00:32:42,680
- We're told to work
together. That's what we'll do.
353
00:32:42,840 --> 00:32:46,360
Our top priority is
to identify all the players
354
00:32:46,520 --> 00:32:48,240
involved in this attack.
355
00:32:49,480 --> 00:32:52,800
Ladies and gentlemen,
Zara Taylor, MI6.
356
00:32:56,360 --> 00:32:58,120
Zara, shall I let you begin?
357
00:33:00,120 --> 00:33:02,000
- Yes. Um...
358
00:33:07,320 --> 00:33:08,440
She clears her throat.
359
00:33:09,920 --> 00:33:13,600
This is Alex Clark, he served
with Pearce in Afghanistan.
360
00:33:13,760 --> 00:33:16,480
Thanks. He was employed
in embassy security
361
00:33:16,640 --> 00:33:18,000
for about six months.
362
00:33:18,480 --> 00:33:19,880
What do we know about the others?
363
00:33:20,040 --> 00:33:22,960
- They all served with Pearce
in the Legion.
364
00:33:23,120 --> 00:33:25,720
Except one person. Freja Karlsson.
365
00:33:25,880 --> 00:33:29,400
Fired from the Swedish Special Forces
for assaulting an officer.
366
00:33:31,200 --> 00:33:33,320
She started
a private military company,
367
00:33:33,480 --> 00:33:35,920
she works for dictators,
cartels...
368
00:33:36,080 --> 00:33:38,240
- What's her connection to Pearce?
369
00:33:39,800 --> 00:33:42,600
- There aren't any.
In any case, we can't find any.
370
00:33:42,760 --> 00:33:44,600
- And the weapons we recovered?
371
00:33:45,320 --> 00:33:49,840
- The serial numbers are erased.
We were able to reconstruct one.
372
00:33:50,000 --> 00:33:53,680
We were able to trace it back to
an arms dealer, Karim Hassan.
373
00:33:53,840 --> 00:33:56,520
Thrilling music
374
00:33:57,080 --> 00:33:59,160
- He's the one who's going to lead us
to Pearce.
375
00:33:59,840 --> 00:34:01,120
We need to find this guy.
376
00:34:10,680 --> 00:34:12,240
I'll find you an office.
377
00:34:12,400 --> 00:34:13,520
- Thanks.
378
00:34:17,480 --> 00:34:18,880
The door slams.
379
00:34:20,840 --> 00:34:21,840
- So...
380
00:34:22,640 --> 00:34:24,280
They don't need you in HR?
381
00:34:24,880 --> 00:34:26,360
- They should be fine.
382
00:34:31,400 --> 00:34:32,760
- I don't understand.
383
00:34:33,880 --> 00:34:36,880
Why did Pearce go after
Phillip and Rowan?
384
00:34:37,640 --> 00:34:40,680
The intelligence failed.
- Is that what he told you?
385
00:34:44,520 --> 00:34:48,000
I spoke to someone who worked
with Rowan in Afghanistan.
386
00:34:48,160 --> 00:34:51,360
Pearce wasn't following orders anymore.
He was playing it solo.
387
00:34:51,520 --> 00:34:54,360
Rowan and Philippe decided
that the easiest thing would be
388
00:34:54,520 --> 00:34:57,120
for Pearce to fall into the hands
of the Taliban.
389
00:34:59,560 --> 00:35:01,760
It hurts when someone lies to you,
doesn't it?
390
00:35:12,960 --> 00:35:16,240
Dial tone
391
00:35:19,360 --> 00:35:20,200
*- Hello?
392
00:35:20,360 --> 00:35:21,880
- Bradley?
*- Yes?
393
00:35:22,040 --> 00:35:23,400
- Hi. Um...
394
00:35:24,000 --> 00:35:26,240
I need some info
on Vincent Taleb,
395
00:35:26,400 --> 00:35:28,240
do you have his military file?
396
00:35:28,400 --> 00:35:31,400
*- Vincent Taleb.
Okay, I'll take care of it.
397
00:35:31,560 --> 00:35:32,760
- Thanks.
398
00:35:39,720 --> 00:35:41,840
* Soft music
399
00:35:44,160 --> 00:35:45,680
- He's younger than my son.
400
00:35:46,200 --> 00:35:50,000
Ring and vibrator
We need to find out who supplies them.
401
00:35:50,160 --> 00:35:53,400
...
We'll lose the export license.
402
00:35:53,560 --> 00:35:55,200
Ring
403
00:35:55,360 --> 00:35:57,200
Will you leave me alone?
404
00:36:06,800 --> 00:36:09,840
* Yes?
- The attack was Jacob Pearce.
405
00:36:10,360 --> 00:36:11,960
He shot Rowan in front of me.
406
00:36:13,760 --> 00:36:16,360
- Pear can't do anything to us.
There's zero evidence.
407
00:36:16,520 --> 00:36:18,200
*- He doesn't care about evidence.
408
00:36:18,640 --> 00:36:20,640
If he finds out you're involved...
409
00:36:22,200 --> 00:36:24,120
You're next on his list.
410
00:36:25,080 --> 00:36:26,720
Tone
411
00:36:44,120 --> 00:36:45,400
- We have to move.
412
00:36:45,560 --> 00:37:08,800
...
413
00:37:08,960 --> 00:37:10,120
- Chloe!
414
00:37:10,560 --> 00:37:11,760
Chloe!
415
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Are you okay?
416
00:37:19,760 --> 00:37:23,160
- No, I'm not okay.
My dad says I can't stay.
417
00:37:23,640 --> 00:37:25,600
- That's normal, he wants to protect you.
418
00:37:26,400 --> 00:37:28,680
- He drinks too much, all alone.
- He won't be alone.
419
00:37:29,120 --> 00:37:30,440
Don't worry.
420
00:37:36,880 --> 00:37:38,600
- Are you going to protect him?
421
00:37:39,160 --> 00:37:40,560
Are you going to protect him?
422
00:37:41,280 --> 00:37:42,560
- I promise.
423
00:37:43,880 --> 00:37:45,160
I promise.
424
00:37:48,440 --> 00:37:49,520
Come on, go.
425
00:37:50,600 --> 00:37:51,640
Go.
426
00:37:54,560 --> 00:37:56,520
Intriguing music
427
00:37:56,680 --> 00:38:02,080
...
428
00:38:02,240 --> 00:38:03,400
Droning
429
00:38:03,560 --> 00:38:17,360
...
430
00:38:17,520 --> 00:38:18,880
Tires screeching
431
00:38:19,040 --> 00:38:21,080
Engine roaring
432
00:38:21,240 --> 00:38:23,160
Disturbing music
433
00:38:23,320 --> 00:38:26,000
...
434
00:38:26,160 --> 00:38:28,000
Detonations
435
00:38:33,560 --> 00:38:35,440
Gasping breaths
436
00:38:41,200 --> 00:38:43,440
Screams
437
00:38:43,600 --> 00:38:54,880
...
438
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
Droning
439
00:38:58,080 --> 00:39:01,320
...
440
00:39:02,640 --> 00:39:05,080
Video conference ringing
441
00:39:05,240 --> 00:39:09,960
...
442
00:39:11,000 --> 00:39:13,080
- Chloe.
*- Mr. Minister.
443
00:39:14,920 --> 00:39:16,960
You managed to escape me.
444
00:39:17,640 --> 00:39:19,880
I think
you're going to regret this.
445
00:39:24,920 --> 00:39:27,160
* Sobs
- Chloe, it's going to be okay.
446
00:39:28,680 --> 00:39:31,520
Don't hurt her.
I'll do whatever you want.
447
00:39:31,680 --> 00:39:33,320
*- Lock the door.
448
00:39:40,480 --> 00:39:41,480
- OK.
449
00:39:41,640 --> 00:39:44,160
*- Open the drawer at the bottom right
of your desk.
450
00:39:44,920 --> 00:39:46,520
You will find a book.
451
00:39:56,160 --> 00:39:58,160
* Sobs
Open it.
452
00:40:04,440 --> 00:40:05,520
Take the gun.
453
00:40:07,560 --> 00:40:09,040
Take the gun!
454
00:40:14,080 --> 00:40:15,760
* Sobs
455
00:40:15,920 --> 00:40:17,440
Do you love your daughter?
456
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
- Yes.
457
00:40:20,840 --> 00:40:23,320
*- Would you do anything
to save her?
458
00:40:24,400 --> 00:40:27,920
- Tell me what you want
me to do. Please!
459
00:40:29,840 --> 00:40:33,000
*- I want you to place
this gun to your temple
460
00:40:33,160 --> 00:40:35,800
and shoot.
* Muffled scream
461
00:40:36,560 --> 00:40:37,840
- Is he there?
462
00:40:41,440 --> 00:40:42,680
He's hitting.
463
00:40:42,840 --> 00:40:43,760
Mr. Minister?
464
00:40:43,920 --> 00:40:46,000
*- Either you get your
brains blown out,
465
00:40:46,160 --> 00:40:48,800
or I'll blow your daughter's brains out.
Muffled scream
466
00:40:48,960 --> 00:40:50,280
- Chloe, it's going to be okay.
467
00:40:51,760 --> 00:40:52,880
- Philippe!
468
00:40:53,560 --> 00:40:56,520
*- You are good at choosing
who should live or die,
469
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
remember.
Vincent knocks on the door.
470
00:40:59,040 --> 00:41:01,800
You have 10 seconds. 10.
471
00:41:01,960 --> 00:41:04,120
Clanging
of the locked handle
472
00:41:06,120 --> 00:41:10,120
- Philippe!
*- 8. 7.
473
00:41:12,160 --> 00:41:13,040
6.
474
00:41:13,200 --> 00:41:15,240
* Crying
475
00:41:15,400 --> 00:41:16,480
5.
476
00:41:17,840 --> 00:41:19,480
4.
Crash in the door
477
00:41:20,800 --> 00:41:21,720
3.
478
00:41:21,880 --> 00:41:23,720
Music by tension
479
00:41:23,880 --> 00:41:25,400
...
480
00:41:25,560 --> 00:41:27,240
2.
* Sobs
481
00:41:27,400 --> 00:41:29,360
- I love you. Close your eyes.
482
00:41:29,520 --> 00:41:32,160
...
483
00:41:32,320 --> 00:41:33,520
- Philippe!
484
00:41:34,520 --> 00:41:35,800
Call an ambulance!
485
00:41:35,960 --> 00:41:37,400
* Sobs
486
00:41:37,560 --> 00:41:38,680
Philippe.
487
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Low music
488
00:41:41,160 --> 00:41:44,520
...
489
00:41:44,680 --> 00:41:48,240
* Sobs
490
00:41:48,400 --> 00:41:51,320
Chloe. Chloe, look at me.
Look at me.
491
00:41:51,760 --> 00:41:53,120
It's going to be okay.
492
00:41:54,680 --> 00:41:56,960
*- You're the one
who shot me.
493
00:41:57,440 --> 00:41:58,760
- Release her.
494
00:42:00,400 --> 00:42:01,960
Release her!
495
00:42:03,280 --> 00:42:05,560
*- You'll find her
at 71 rue Didienne.
496
00:42:06,440 --> 00:42:08,560
I'd like you to do
one thing for me.
497
00:42:08,880 --> 00:42:10,680
Tell your bosses
498
00:42:11,840 --> 00:42:13,600
that I'll get back to them.
499
00:42:15,680 --> 00:42:17,640
Low music
500
00:42:17,800 --> 00:42:37,960
...
501
00:42:38,120 --> 00:42:39,840
- Come on, come on, let's open up.
502
00:42:45,360 --> 00:42:47,520
It's okay. It'll be okay. Easy.
503
00:42:47,680 --> 00:42:48,880
Easy.
504
00:42:50,160 --> 00:42:51,560
Are you hurt? Are you okay?
505
00:42:52,840 --> 00:42:57,000
That's it.
It's over. It's over, it'll be okay. OK.
506
00:42:57,520 --> 00:42:59,040
Come on, take it easy.
507
00:42:59,200 --> 00:43:02,080
Take it easy.
That's it, that's it, okay?
508
00:43:02,240 --> 00:43:03,880
It'll be okay. It'll be okay.
509
00:43:04,920 --> 00:43:08,200
Sobbing
We're going home. It's over.
510
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
That's it. It's over.
511
00:43:10,960 --> 00:43:12,480
Sob
512
00:43:13,480 --> 00:43:15,680
Intriguing music
513
00:43:15,840 --> 00:44:06,040
...
514
00:44:06,200 --> 00:44:09,000
Subtitles TITRAFILM
30023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.