All language subtitles for Our Girl Series 4 - 05. Episode 5 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 This programme contains strong language 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,040 Calm down! Fingers! Everybody clear. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,560 Time of death, 08:49. 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,680 We've all lost a terrific soldier and a friend. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,880 Everything's going to be OK. 6 00:00:19,880 --> 00:00:23,680 Cheese, this is Two Section. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,040 All right, Mimi. 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,720 What would people make of this new you, back home? 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,680 I'm going to knock that geezer into next week! 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Fingers was nothing to them, man. 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,040 You weren't his mate or mine! 12 00:00:33,040 --> 00:00:36,600 You're looking at me like I'm mad. You are...mad. 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,800 He has known links with ISIS. 14 00:00:39,800 --> 00:00:41,280 Is it true? 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,960 You're thinking about doing a deal with Omar and letting him off? 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 You will be confined to barracks and placed on restricted duties 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,560 until it can be determined 18 00:00:48,560 --> 00:00:50,640 whether you are fit enough to continue in the army. 19 00:00:53,920 --> 00:00:56,680 What are you doing up, Georgie? 20 00:00:56,680 --> 00:00:58,240 You should be in bed. 21 00:00:58,240 --> 00:01:00,600 Hm. I could say the same for you. 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,520 I couldn't sleep. 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,160 You all right? 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 Just got a lot going round in my head, you know? 25 00:01:06,480 --> 00:01:08,680 Yeah, I know the feeling. 26 00:01:08,680 --> 00:01:11,880 I still don't understand why you've been confined to the barracks. 27 00:01:11,880 --> 00:01:13,720 Because no-one's going to give 28 00:01:13,720 --> 00:01:17,080 someone a weapon with PTSD, are they? Is that what you've got? 29 00:01:17,080 --> 00:01:18,840 No, I haven't got that. 30 00:01:18,840 --> 00:01:21,360 But they don't know that, do they? 31 00:01:21,360 --> 00:01:24,320 You know what we need? What? 32 00:01:24,320 --> 00:01:26,040 A large coffee, cos something tells me 33 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 we're not going to get any shut eye tonight. 34 00:01:27,960 --> 00:01:30,600 AMBULANCE SIRENS WAIL 35 00:01:27,960 --> 00:01:30,600 Medic! 36 00:01:30,600 --> 00:01:32,440 Medic! 37 00:01:32,440 --> 00:01:33,960 You're needed in resus. 38 00:01:33,960 --> 00:01:36,240 Six US soldiers have been injured in a road side attack. 39 00:01:36,240 --> 00:01:38,880 Colour. Lane. Lane. 40 00:01:38,880 --> 00:01:41,880 The order's for Private Saunders. What? 41 00:01:41,880 --> 00:01:44,640 No. It's fine. You've got this. You've got this. 42 00:01:44,640 --> 00:01:46,800 Go, go, go, go, go, go. Kingy. 43 00:01:46,800 --> 00:01:49,040 This is crazy. I've come here to do a job. 44 00:01:49,040 --> 00:01:51,280 Look, it's not my call. I'm sorry. So are they actually 45 00:01:51,280 --> 00:01:54,800 thinking about sending me home? Rest up. We'll talk about it in the morning. No, no, no! 46 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 What do you expect me to do? Count bandages? Sorry. 47 00:01:56,880 --> 00:01:59,200 Kingy? Come on. Quick as you can, please. 48 00:02:03,160 --> 00:02:05,760 MUSIC: Battlecry By Jordan MacKampa 49 00:02:33,800 --> 00:02:36,000 Do you know what I don't understand? Quantum physics. 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,320 The laws of gravity? 51 00:02:37,320 --> 00:02:41,320 Who decided that breakfast had to be beans, scrambled egg and sausages? 52 00:02:41,320 --> 00:02:43,440 And they say philosophy's a dying art. 53 00:02:43,440 --> 00:02:46,680 Why not lamb bhuna or sweet- and-sour chicken, Hong Kong style? 54 00:02:46,680 --> 00:02:49,880 You ever thought about running in the elections, Throbber? You'd get my vote. 55 00:02:51,200 --> 00:02:53,960 Did you notice Fingers never liked his food touching? 56 00:02:53,960 --> 00:02:55,720 And he'd make like this little corridor 57 00:02:55,720 --> 00:02:57,240 using his beans and scrambled egg. 58 00:02:57,240 --> 00:02:59,440 Don't forget the face he'd make with his ketchup. 59 00:02:59,440 --> 00:03:02,000 Reckon he used to start the day with a smile. 60 00:03:02,000 --> 00:03:04,600 Cheesy bastard. 61 00:03:04,600 --> 00:03:08,360 Take that sausage. I bet it's never even been near a pig. 62 00:03:08,360 --> 00:03:11,160 That's because it's a turkey sausage, Throbber. 63 00:03:11,160 --> 00:03:14,880 It's just crushed up eyeballs, bones and brains. 64 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 Thanks. 65 00:03:16,240 --> 00:03:17,720 No worries. 66 00:03:17,720 --> 00:03:20,120 I'm doing her a favour. How exactly? 67 00:03:20,120 --> 00:03:23,080 She won't be able to eat when she's in a straitjacket, is she? 68 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 Wow! 69 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 Why're they wasting their time sending me to a psych 70 00:03:30,480 --> 00:03:33,200 when Throbber could do the job for them? 71 00:03:33,200 --> 00:03:35,920 Saunders. Over here. Let Mimi sit down, mate! 72 00:03:40,000 --> 00:03:42,560 So what's the skinny with you and Cheese, 73 00:03:42,560 --> 00:03:45,920 because I'm definitely sensing some sexual tension here? 74 00:03:45,920 --> 00:03:47,720 Shut up, Monk. 75 00:03:47,720 --> 00:03:50,480 We just come from the same town. Everyone knows each other. 76 00:03:50,480 --> 00:03:53,200 I bet you never even got past her old man. 77 00:03:53,200 --> 00:03:54,600 How do you mean? What? 78 00:03:54,600 --> 00:03:57,720 Some teacher let you crack on with his daughter, did he? 79 00:03:57,720 --> 00:03:59,280 Oh, yeah, yeah. No. That's right. 80 00:03:59,280 --> 00:04:00,600 Her dad... 81 00:04:00,600 --> 00:04:02,760 ..the teacher. 82 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 I heard you had a rough night. 83 00:04:04,520 --> 00:04:06,640 Yeah, er... two... 84 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 Two fatalities. 85 00:04:08,000 --> 00:04:10,720 I still don't get why they've stuck you on the subs bench. 86 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 Because I lost my cool, Monk 87 00:04:12,360 --> 00:04:13,960 How come? 88 00:04:16,840 --> 00:04:19,760 Omar's trying to cut some deal with the Americans. 89 00:04:19,760 --> 00:04:22,360 I'm guessing he's hoping to start a new life in another country 90 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 or at least not spend the rest of his days in prison. 91 00:04:24,920 --> 00:04:27,480 Wait? Hang on. Are you telling me that prick's going to get off? 92 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 We don't know that. He's a warlord, Prof. 93 00:04:29,480 --> 00:04:32,480 They should be stringing him up at the gate, not getting into bed with him! 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,480 Boss is waiting to brief us so I need you guys finishing up here. 95 00:04:37,120 --> 00:04:39,800 Sergeant Lane. 96 00:04:39,800 --> 00:04:41,240 What's the matter, Kingy? 97 00:04:41,240 --> 00:04:43,120 I can't attend a briefing now? 98 00:04:43,120 --> 00:04:46,080 Your psych assessment has been arranged for this morning. 99 00:04:46,080 --> 00:04:47,720 SHE EXHALES 100 00:04:47,720 --> 00:04:50,560 Promise me you'll go in there with an open mind. 101 00:04:52,280 --> 00:04:54,960 Hey! You never know. 102 00:04:54,960 --> 00:04:57,040 Talking to someone might actually help. 103 00:04:58,520 --> 00:05:00,000 Colour. 104 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 You want to be careful. 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,520 Your government paid for those. 106 00:05:20,680 --> 00:05:23,360 What is it with doctors and cigarettes? 107 00:05:23,360 --> 00:05:26,000 It's something I always do when I lose one of my men. 108 00:05:27,680 --> 00:05:30,400 Yeah, Mimi said it was a tough night. 109 00:05:30,400 --> 00:05:33,600 One guy was so badly burnt I couldn't even identify him 110 00:05:33,600 --> 00:05:35,520 without his dental records. Shit! 111 00:05:38,760 --> 00:05:42,480 A psych assessment? Someone really is on the naughty step. 112 00:05:42,480 --> 00:05:44,080 I should learn to keep my mouth shut. 113 00:05:44,080 --> 00:05:47,360 Just when I was starting to get used to that weird accent of yours. 114 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Listen, 115 00:05:50,960 --> 00:05:53,600 I'm guessing whatever this deal is they're making with Omar... 116 00:05:53,600 --> 00:05:56,160 ..it wasn't a decision they took lightly. 117 00:05:56,160 --> 00:05:58,720 Don't they even care about how many innocent lives he's taken? 118 00:05:58,720 --> 00:06:01,160 I suspect it's a little more complicated than that. 119 00:06:02,840 --> 00:06:05,160 I don't like it any more than you do 120 00:06:05,160 --> 00:06:08,280 but sometimes you have to look at the bigger picture. 121 00:06:08,280 --> 00:06:10,480 Which is what exactly? 122 00:06:10,480 --> 00:06:12,440 Men like Omar... Yeah. 123 00:06:12,440 --> 00:06:14,920 ..they have knowledge that's invaluable 124 00:06:14,920 --> 00:06:16,480 in the fight against the Taliban. 125 00:06:16,480 --> 00:06:19,040 And that's more important than getting justice, is it? 126 00:06:19,040 --> 00:06:20,880 You know what? Yes. 127 00:06:20,880 --> 00:06:24,240 I'm getting a little bit sick of smoking these. 128 00:06:24,240 --> 00:06:25,920 I'm sorry. I know... 129 00:06:25,920 --> 00:06:27,720 I know it's not your fault. 130 00:06:28,880 --> 00:06:31,240 See you later. See you. 131 00:06:36,120 --> 00:06:38,200 Special Forces should've put a bullet in his head 132 00:06:38,200 --> 00:06:39,280 when they had the chance. 133 00:06:39,280 --> 00:06:41,200 And that would have evened things up, would it? 134 00:06:41,200 --> 00:06:43,040 Well, he can't cut a deal if he's dead, can he? 135 00:06:43,040 --> 00:06:46,440 I reckon they'll give him a new identity. Line him up with some cushty job at Argos. 136 00:06:46,440 --> 00:06:48,520 We could always slip the guard a bung. 137 00:06:48,520 --> 00:06:50,320 Wipe that smug grin off his face. 138 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 Don't tempt me. 139 00:06:51,760 --> 00:06:53,800 I'll catch you up, yeah? Why? Where're you going? 140 00:06:53,800 --> 00:06:55,360 See a man about a dog. 141 00:06:55,360 --> 00:06:58,600 Seems like everyone's got a secret. Isn't that right, Saunders? 142 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 Watch where you're going, you prick. 143 00:07:00,680 --> 00:07:02,360 Eh! No harm done. 144 00:07:03,480 --> 00:07:06,400 You need to learn a little bit of respect, son. 145 00:07:06,400 --> 00:07:09,400 Look, just leave it. I don't want any more beef. Prof, on me. 146 00:07:15,920 --> 00:07:18,040 Listen, listen. 147 00:07:19,640 --> 00:07:21,840 You're not going to say anything, are you? 148 00:07:21,840 --> 00:07:24,680 'Course not. We're mates, aren't we? 149 00:07:25,720 --> 00:07:28,440 And besides... I don't want your dad giving me detention, do I? 150 00:07:29,960 --> 00:07:31,280 last night's roadside attack 151 00:07:31,280 --> 00:07:33,600 was yet another attempt by militants 152 00:07:33,600 --> 00:07:36,040 to undermine confidence in the upcoming elections. 153 00:07:36,040 --> 00:07:38,600 Increased security measures are now in place at checkpoints 154 00:07:38,600 --> 00:07:41,560 across Kabul. Sit up. 155 00:07:41,560 --> 00:07:43,440 Sit them at ease, Colour Sergeant. 156 00:07:43,440 --> 00:07:45,000 At ease. 157 00:07:46,160 --> 00:07:48,720 Please continue, Mr Hurst. Sir. 158 00:07:48,720 --> 00:07:52,400 Today. Throbber, Cheese. You two are on Guardian Angel duty. 159 00:07:52,400 --> 00:07:55,920 We have two US officials arriving from Washington. Sir. 160 00:07:55,920 --> 00:07:58,720 Are there any questions? Is this to do with Omar, Sir? 161 00:07:58,720 --> 00:07:59,880 I'm sorry? 162 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 It's just I heard he's cutting some deal with the Americans. 163 00:08:02,520 --> 00:08:03,840 That is not your concern. 164 00:08:03,840 --> 00:08:05,920 But he will still pay for what he did, won't he? 165 00:08:05,920 --> 00:08:09,400 I think we've heard enough from you, Private. 166 00:08:09,400 --> 00:08:12,120 Perhaps your efforts would be better spent cleaning your bunk 167 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 and kit ahead of inspection. 168 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 Colour. 169 00:08:18,440 --> 00:08:20,280 Right, everyone! Dismissed. 170 00:08:23,760 --> 00:08:26,520 It would appear insubordination is now rife among your platoon. 171 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 Tensions are running high, yes, sir. 172 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 We've just lost one of our men, 173 00:08:29,960 --> 00:08:32,840 to an insurgent who, by all accounts, 174 00:08:32,840 --> 00:08:34,600 might well evade justice. 175 00:08:34,600 --> 00:08:37,160 His interrogation is at a critical stage, Mr Hurst. 176 00:08:37,160 --> 00:08:40,480 I won't see their hard work undermined by idle chatter. 177 00:08:40,480 --> 00:08:42,600 Is that understood? Sir. 178 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 I would suggest your efforts are better spent 179 00:08:44,520 --> 00:08:46,160 concentrating on the task at hand. 180 00:08:46,160 --> 00:08:49,080 I take it the Afghan recruits will be ready for passing out next week? 181 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 The men are in fine shape, Sir. 182 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 Then I look forward to seeing them in action. 183 00:08:52,960 --> 00:08:55,160 You have 30 minutes until I arrive for inspection. 184 00:08:59,040 --> 00:09:00,640 Someone looks deep in thought. 185 00:09:01,760 --> 00:09:03,480 Sorry, I was miles away. 186 00:09:04,640 --> 00:09:06,200 I wasn't expecting to see you here. 187 00:09:06,200 --> 00:09:08,640 I've just been officially discharged. 188 00:09:08,640 --> 00:09:09,880 What did they say? 189 00:09:09,880 --> 00:09:11,320 I'm showroom new... 190 00:09:11,320 --> 00:09:13,520 ..apart from three cracked ribs. 191 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 It's the bruises you can't see... 192 00:09:15,720 --> 00:09:17,840 They're the ones that take longer to heal. 193 00:09:21,320 --> 00:09:23,200 I take it you've heard about Omar? 194 00:09:23,200 --> 00:09:24,400 What about him? 195 00:09:24,400 --> 00:09:26,840 I'm sorry. I assumed you knew. 196 00:09:28,200 --> 00:09:30,760 There's some talk of him doing a deal with the Americans. 197 00:09:31,760 --> 00:09:33,720 Of course there is. 198 00:09:33,720 --> 00:09:35,640 You don't sound surprised? 199 00:09:35,640 --> 00:09:38,440 Nothing about this country surprises me any more. 200 00:09:38,440 --> 00:09:41,560 You know Taliban warlords have been elected as governors with 201 00:09:41,560 --> 00:09:43,720 the assistance of Allied military? 202 00:09:43,720 --> 00:09:46,360 Which is why you need to win these elections. 203 00:09:46,360 --> 00:09:48,920 I sometimes wonder if the fight's already lost. 204 00:09:58,600 --> 00:10:00,760 Moving on from what we've covered outside, 205 00:10:00,760 --> 00:10:02,120 in open order, 206 00:10:02,120 --> 00:10:04,320 right, dress. 207 00:10:06,960 --> 00:10:09,600 Eyes front. 208 00:10:09,600 --> 00:10:14,280 Centre and rear ranks, stand at ease. 209 00:10:15,520 --> 00:10:18,640 Afghan Platoon, in open order, awaiting your inspection, Sir. 210 00:10:18,640 --> 00:10:20,080 Thank you, Mr Hurst. 211 00:10:20,080 --> 00:10:22,920 This whole line needs to be more evenly spaced. 212 00:10:24,520 --> 00:10:26,600 Late night was it, Cadet? Sir? 213 00:10:26,600 --> 00:10:28,440 My aged mother makes quicker turns. 214 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 Run out of boot polish, did you? 215 00:10:33,400 --> 00:10:34,960 No, sir. 216 00:10:34,960 --> 00:10:38,080 Scuffed and unpolished, rather like your performance here today. 217 00:10:40,600 --> 00:10:43,080 I'll see you in your office in five minutes. 218 00:10:44,400 --> 00:10:46,600 They're a mess. 219 00:10:46,600 --> 00:10:48,720 They're nowhere near ready for passing out. 220 00:10:48,720 --> 00:10:50,960 This is Sandhurst in the Sand for Christ's sake. 221 00:10:50,960 --> 00:10:52,920 If we can't turn those men into soldiers, 222 00:10:52,920 --> 00:10:55,720 we might as well pull down the shutters and go home. 223 00:10:55,720 --> 00:10:58,080 You need to come down harder on them, Mr Hurst. 224 00:10:58,080 --> 00:11:00,400 It takes a firm hand to keep a troop in line. 225 00:11:00,400 --> 00:11:02,120 Sir. 226 00:11:02,120 --> 00:11:04,160 I want them ready for action. 227 00:11:04,160 --> 00:11:06,880 Enough time has passed for me to start seeing results. 228 00:11:10,920 --> 00:11:13,040 They're not in bad shape. 229 00:11:13,040 --> 00:11:15,120 The Brig's just feeling the strain, that's all. 230 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 That's easy for you to say! It's not your balls in the vice. 231 00:11:33,000 --> 00:11:35,160 Sergeant Lane. 232 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 Captain Emma Preston. 233 00:11:36,600 --> 00:11:38,200 I'm a clinical psychologist. 234 00:11:39,480 --> 00:11:42,040 I wasn't expecting you to be in uniform. 235 00:11:42,040 --> 00:11:43,720 I'm also a serving officer. 236 00:11:43,720 --> 00:11:45,120 Come in. 237 00:11:49,720 --> 00:11:51,520 Would you like a glass of water? 238 00:11:51,520 --> 00:11:53,360 No. I'm fine, thank you, Ma'am. 239 00:11:55,160 --> 00:11:58,280 I think we can dispense with the formalities, don't you? 240 00:12:00,120 --> 00:12:01,600 Take a seat. 241 00:12:12,720 --> 00:12:16,400 I take it you've been fully briefed as to why we're here today? 242 00:12:16,400 --> 00:12:18,760 I'd just got back from a funeral, and I, er... 243 00:12:19,840 --> 00:12:22,480 ..I said things in the heat of the moment. 244 00:12:22,480 --> 00:12:25,160 I shouldn't have let my emotions get the better of me. 245 00:12:28,400 --> 00:12:31,760 You recently lost a member of your platoon, I believe? 246 00:12:31,760 --> 00:12:34,760 Fingers. Sorry, Private Stille. 247 00:12:36,480 --> 00:12:38,440 He was married to my sister. 248 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 That must have been difficult. 249 00:12:42,320 --> 00:12:44,080 Yeah. It was. 250 00:12:45,600 --> 00:12:47,840 He was like a brother to me. 251 00:12:47,840 --> 00:12:49,560 I served six tours with him. 252 00:12:49,560 --> 00:12:51,320 That's a lot to process for anyone. 253 00:12:52,520 --> 00:12:55,560 You just throw yourself back in your work, you know. 254 00:12:55,560 --> 00:12:57,360 Carry on the best you can. 255 00:12:59,600 --> 00:13:02,320 Would you say you're good at compartmentalising your feelings? 256 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 What does that mean? 257 00:13:03,800 --> 00:13:05,320 It's a way of coping. 258 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 You put things to the back of your mind 259 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 until you're ready to deal with them. 260 00:13:10,840 --> 00:13:12,080 Yeah, I suppose so. Yeah. 261 00:13:13,560 --> 00:13:15,360 The problem is 262 00:13:15,360 --> 00:13:18,880 there's only so long you can keep those feelings locked away. 263 00:13:18,880 --> 00:13:21,960 It's a bit like trying to close a door in a storm. 264 00:13:23,560 --> 00:13:25,000 Well, 265 00:13:25,000 --> 00:13:27,480 I'm from Manchester so I'm used to the bad weather. 266 00:13:42,880 --> 00:13:45,400 I've been asked to examine Aatan Omar. 267 00:13:53,920 --> 00:13:56,280 I'm Dr Antonio from the US Army. 268 00:13:56,280 --> 00:13:58,840 I'm here to give you a physical examination to see 269 00:13:58,840 --> 00:14:01,080 if you're fit to continue to be questioned. 270 00:14:02,120 --> 00:14:04,440 I'm going to start with a simple eye test. 271 00:14:04,440 --> 00:14:06,840 Just keep looking straight in front of you. 272 00:14:10,840 --> 00:14:12,760 Lie down for me. 273 00:14:22,640 --> 00:14:25,000 Tell me if you feel any discomfort. 274 00:14:29,040 --> 00:14:31,480 HE WINCES SOFTLY 275 00:14:31,480 --> 00:14:33,800 Have you experienced any nausea or vomiting? 276 00:14:41,240 --> 00:14:43,920 We're going to have to bring you in and get that looked at. 277 00:14:56,960 --> 00:15:00,440 Tell me about Captain Elvis Harte. 278 00:15:00,440 --> 00:15:03,200 He was your fiance I believe? 279 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 Briefly. Yeah. 280 00:15:05,480 --> 00:15:07,920 He was killed in operations here in Kabul. 281 00:15:09,120 --> 00:15:10,840 You must have been devastated? 282 00:15:11,880 --> 00:15:13,320 Yeah. I was at the time. 283 00:15:14,360 --> 00:15:17,480 But, you know, you carry on the best you can. 284 00:15:17,480 --> 00:15:18,920 You try and move on. 285 00:15:18,920 --> 00:15:22,080 And it's not like there's not been anyone else. 286 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 There was one. 287 00:15:24,080 --> 00:15:25,480 Captain James. 288 00:15:25,480 --> 00:15:28,000 He was a good friend of mine and he was more of a comfort, 289 00:15:28,000 --> 00:15:29,760 rebound situation... 290 00:15:31,640 --> 00:15:33,040 ..but at least I was moving on. 291 00:15:34,560 --> 00:15:36,320 It's not always that easy though, is it? 292 00:15:36,320 --> 00:15:37,960 It's how I was brought up. 293 00:15:37,960 --> 00:15:40,520 You dust yourself off, you carry on. 294 00:15:40,520 --> 00:15:42,200 I got that from me nan. 295 00:15:43,480 --> 00:15:46,600 Is that why you chose not to take leave? 296 00:15:46,600 --> 00:15:48,280 I didn't think I needed to. 297 00:15:48,280 --> 00:15:51,360 But even so... Coming back to Afghanistan must have 298 00:15:51,360 --> 00:15:52,960 stirred up a lot of memories for you. 299 00:15:52,960 --> 00:15:55,560 I'm here to do a job. 300 00:15:55,560 --> 00:15:57,440 I don't allow time for distractions. 301 00:16:00,880 --> 00:16:03,360 Right. 302 00:16:03,360 --> 00:16:06,440 I think we've probably got as far as we're going to get today. 303 00:16:11,120 --> 00:16:13,040 They think I've got PTSD, don't they? 304 00:16:13,040 --> 00:16:14,440 Not necessarily. 305 00:16:14,440 --> 00:16:16,760 But let's not rule anything out at this stage. 306 00:16:18,000 --> 00:16:20,160 What do you think? 307 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 I think we should continue our assessment tomorrow. 308 00:16:24,400 --> 00:16:25,800 OK. 309 00:16:31,840 --> 00:16:33,120 It's funny. 310 00:16:33,120 --> 00:16:36,760 I've been a serving officer for nearly 12 years now. 311 00:16:36,760 --> 00:16:39,360 And I still can't stand the sight of blood. 312 00:16:39,360 --> 00:16:42,880 Well, thank God you're not a medic. 313 00:16:42,880 --> 00:16:44,760 Just out of interest. 314 00:16:44,760 --> 00:16:47,040 If you were tending to a deep cut... 315 00:16:48,080 --> 00:16:50,200 ..how would you go about treating it? 316 00:16:50,200 --> 00:16:53,320 First of all, I'd make sure the wound is cleaned. 317 00:16:53,320 --> 00:16:55,160 Then I'd make the decision 318 00:16:55,160 --> 00:16:57,480 whether to stitch it up or to put a gauze on there. 319 00:16:57,480 --> 00:16:59,720 Why not just leave it to the elements? 320 00:17:02,680 --> 00:17:05,000 Because it would get infected. 321 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 And the wound would fester? 322 00:17:08,400 --> 00:17:10,680 Then it's rather like grief. 323 00:17:10,680 --> 00:17:12,640 Treat it and you can begin to heal. 324 00:17:13,800 --> 00:17:15,840 But leave it untouched 325 00:17:15,840 --> 00:17:18,040 and it can start to do some real damage. 326 00:17:19,400 --> 00:17:21,000 Ma'am. 327 00:17:25,200 --> 00:17:28,440 The Brigadier thinks the Afghan army is a fucking shambles, 328 00:17:28,440 --> 00:17:30,280 so it's down to us to roll up our 329 00:17:30,280 --> 00:17:33,000 sleeves and turn these grunts into soldiers. Understood? 330 00:17:33,000 --> 00:17:34,880 ALL: Colour. 331 00:17:34,880 --> 00:17:37,080 It won't be long before they're operating without us, 332 00:17:37,080 --> 00:17:38,840 so I don't want any more soft soaping. 333 00:17:38,840 --> 00:17:41,680 It's time to grab them by the balls and start knocking them into shape. 334 00:17:41,680 --> 00:17:44,640 You can count on us, Colour. Thank you, Throbber. 335 00:17:44,640 --> 00:17:46,760 I'll sleep soundly in my bunk knowing they've got 336 00:17:46,760 --> 00:17:48,280 you as their mentor. 337 00:17:48,280 --> 00:17:50,400 Talk about the blind leading the blind. 338 00:17:50,400 --> 00:17:52,800 Right, have some scoff and a good night's sleep. 339 00:17:52,800 --> 00:17:55,760 I want you in full kit on the training field at 0600 hours. 340 00:17:56,920 --> 00:17:59,320 How come it's down to us to sort out the Afghans? 341 00:17:59,320 --> 00:18:01,120 It's not our fault they're all shit. 342 00:18:01,120 --> 00:18:04,160 Come on. We all know the life expectancy of an Afghan soldier. 343 00:18:04,160 --> 00:18:05,880 The least we can do is make sure 344 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 they're at the top of their game, yeah? Waste of time. 345 00:18:08,400 --> 00:18:09,720 You coming for some scoff? 346 00:18:09,720 --> 00:18:13,320 Actually, I might, er... stay and read for a bit. 347 00:18:13,320 --> 00:18:16,480 Oh! Virginia Woolf? 348 00:18:16,480 --> 00:18:19,040 Didn't have you down as a fan of feminist literature, lad. 349 00:18:19,040 --> 00:18:22,040 I bet Mrs Dalloway's a right dirty mare! 350 00:18:22,040 --> 00:18:23,960 And he's back in the room. 351 00:18:57,760 --> 00:18:59,800 Hello, boy. 352 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 I told you I'd come back, didn't I? 353 00:19:02,280 --> 00:19:04,200 Hey. Guess what? 354 00:19:06,120 --> 00:19:08,920 I've got you something to make your poorly leg better. 355 00:19:10,200 --> 00:19:12,040 Dinner is served. 356 00:19:12,040 --> 00:19:13,960 Courtesy of Two Section. 357 00:19:13,960 --> 00:19:16,080 Hey, it's fish fingers tomorrow. 358 00:19:16,080 --> 00:19:19,440 I know you're missing your mates but at least you got Throbber, eh? 359 00:19:19,440 --> 00:19:20,960 I'll see you soon, yeah. 360 00:19:20,960 --> 00:19:23,760 You've been sneaking off to feed some dog? 361 00:19:23,760 --> 00:19:27,200 He's injured, in't he? And he's out here on his own. 362 00:19:27,200 --> 00:19:28,640 What's got in to you, Throbber? 363 00:19:28,640 --> 00:19:30,840 Willy Wonka, one minute, Doctor Dolittle, the next. 364 00:19:30,840 --> 00:19:34,000 You've got more important things to be worrying about than some fucking mutt. 365 00:19:34,000 --> 00:19:35,120 DEJECTED BARK 366 00:19:35,120 --> 00:19:37,200 He can understand you, you know. 367 00:19:37,200 --> 00:19:40,400 He's got feelings, just like we have. 368 00:19:40,400 --> 00:19:42,680 If that was my Mitzy, I swear to God... 369 00:19:42,680 --> 00:19:45,160 Hang on. I thought Mitzy was some girl you were knocking off, 370 00:19:45,160 --> 00:19:47,480 back in Wolverhampton? She's a pit bull cross. 371 00:19:48,880 --> 00:19:51,600 There was me thinking you were the Black Country's answer to 372 00:19:51,600 --> 00:19:52,840 Zayn Malik. 373 00:19:52,840 --> 00:19:55,920 Turns out you get a stalk-on watching Lassie. Fuck off, Monk. 374 00:19:55,920 --> 00:19:58,160 His paw's bust and no-one here gives a shit! 375 00:19:58,160 --> 00:20:01,120 Listen. I've got a mate in the dog handling division. 376 00:20:02,400 --> 00:20:04,840 Why don't I ask him if he knows something? 377 00:20:04,840 --> 00:20:06,400 Nice one, Cheese. 378 00:20:06,400 --> 00:20:09,000 It's good to know someone's got my back. 379 00:20:09,000 --> 00:20:10,880 Right. Let's get out of here, 380 00:20:10,880 --> 00:20:13,640 or your mate won't be the only one missing his balls. 381 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 Lane. 382 00:20:19,760 --> 00:20:21,440 I thought you'd be locked up by now. 383 00:20:21,440 --> 00:20:23,520 No. No such luck, Throbber. 384 00:20:23,520 --> 00:20:25,520 You sure you're allowed to talk to us? 385 00:20:25,520 --> 00:20:28,440 The Americans could be watching, you know! 386 00:20:28,440 --> 00:20:30,400 See you, nutter. See you. 387 00:20:32,600 --> 00:20:35,480 So how's your day been? Awful. 388 00:20:35,480 --> 00:20:37,080 It's shit out there without you. 389 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 You might have to get used to it. 390 00:20:41,480 --> 00:20:43,640 Why? What're you saying? 391 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 This is just temporary, isn't it? 392 00:20:47,480 --> 00:20:49,400 It's not my decision. 393 00:20:53,080 --> 00:20:56,000 Look, maybe it'll do you some good to talk to someone. 394 00:20:57,400 --> 00:20:58,920 What do you mean? 395 00:20:58,920 --> 00:21:01,120 No-one's invincible, Georgie, 396 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 and there's no shame in admitting you need help. 397 00:21:03,880 --> 00:21:05,360 Not you and all. 398 00:21:05,360 --> 00:21:08,040 I'm just saying that you've been through a lot, haven't you so... 399 00:21:08,040 --> 00:21:10,400 So you think I'm crazy as well, yeah? No. Of course I don't! 400 00:21:10,400 --> 00:21:12,320 All right. Thanks for your support, Prof. 401 00:21:12,320 --> 00:21:14,080 Georgie... 402 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 Music: Where the Time Went by Elena Tonra 403 00:21:17,840 --> 00:21:19,560 # Keep your distance 404 00:21:19,560 --> 00:21:20,840 # South of river 405 00:21:22,680 --> 00:21:23,960 # Draw a line 406 00:21:23,960 --> 00:21:26,800 # They are not together 407 00:21:28,200 --> 00:21:31,840 # Make it screech, stop, wait, turn red 408 00:21:33,600 --> 00:21:37,520 # Make me wonder where the time went. # 409 00:21:38,560 --> 00:21:40,840 VOICES: You recently lost a member of your platoon. 410 00:21:40,840 --> 00:21:42,720 Thank you, thank you, Georgie Lane. 411 00:21:42,720 --> 00:21:46,280 Maybe it'll do you some good to talk to someone. 412 00:21:46,280 --> 00:21:48,720 Fit and ready for anything the army's going to throw at me. 413 00:21:48,720 --> 00:21:50,520 There is a cause for concern. 414 00:21:50,520 --> 00:21:53,240 Would you say you're good at compartmentalising your feelings? 415 00:21:54,840 --> 00:21:57,440 You're looking at me like I'm mad. You are mad. 416 00:21:57,440 --> 00:22:00,120 Do you think I'm crazy and all? I thought you'd be locked up by now? 417 00:22:00,120 --> 00:22:02,480 It's a way of coping. You put things to the back of your mind 418 00:22:02,480 --> 00:22:04,800 until you're ready to deal with them. 419 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 Fucking hollow pain that never goes away. 420 00:22:07,360 --> 00:22:09,880 There's only so long you can keep those feelings locked away. 421 00:22:09,880 --> 00:22:12,760 Sometimes, I can feel my knees buckling. 422 00:22:16,640 --> 00:22:18,360 Did you ask your mate about the dog? 423 00:22:18,360 --> 00:22:20,920 Reckons he was shot by the Taliban whilst out on patrol. 424 00:22:20,920 --> 00:22:23,920 Mate says he's pork pied. What does that mean? 425 00:22:23,920 --> 00:22:26,320 I don't know. Mincemeat, I suppose. 426 00:22:26,320 --> 00:22:28,360 Off to doggy heaven, bless him. 427 00:22:28,360 --> 00:22:31,720 You mean they're going to put him down? Mm-hm. 428 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 But he was injured in the line of duty... 429 00:22:33,920 --> 00:22:35,720 Enough about this dog. Let's focus. 430 00:22:35,720 --> 00:22:39,040 Right. Two Section, gather round. 431 00:22:39,040 --> 00:22:41,720 For this training exercise, intelligence suggests 432 00:22:41,720 --> 00:22:45,280 that an insurgent is currently lying low in this disused building. 433 00:22:46,680 --> 00:22:50,280 Your job is to systematically search each room, shouting 'clear' 434 00:22:50,280 --> 00:22:52,200 if the room is empty of target. 435 00:22:52,200 --> 00:22:55,320 If you find an assailant, cuff them and bring them out. 436 00:22:55,320 --> 00:22:57,920 Always remember, you're working for the soldier next to you 437 00:22:57,920 --> 00:22:59,720 and not for yourselves. 438 00:22:59,720 --> 00:23:02,840 Rabee, on me, clearing the left room. Cheese, Poya, take the right. 439 00:23:02,840 --> 00:23:04,480 All right. Prepare to move. 440 00:23:04,480 --> 00:23:05,920 Move! 441 00:23:05,920 --> 00:23:08,240 All right, Rabee, I need you to listen to everything 442 00:23:08,240 --> 00:23:10,200 I'm about to tell you. Oi, silly bollocks. 443 00:23:10,200 --> 00:23:12,560 Are you with us? Sir. 444 00:23:12,560 --> 00:23:15,160 Focus... Yes, sir. Everything. 445 00:23:15,160 --> 00:23:16,960 For fuck's sake, get a grip! 446 00:23:19,040 --> 00:23:20,440 Eyes on me. OK. 447 00:23:20,440 --> 00:23:22,840 As soon as this door opens, you cover the room to the left. 448 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 Do you understand? Yes, sir. 449 00:23:26,120 --> 00:23:27,480 Cover him. 450 00:23:30,360 --> 00:23:32,440 CS gas has been deployed. 451 00:23:32,440 --> 00:23:34,600 Cover me while I put my mask on. Covering. 452 00:23:38,680 --> 00:23:40,280 Now put your mask on. 453 00:23:41,320 --> 00:23:43,480 Shit! 454 00:23:43,480 --> 00:23:44,920 Fucking idiot. 455 00:23:46,680 --> 00:23:49,040 Wake up, silly bollocks, and get your mask on! 456 00:23:49,040 --> 00:23:50,280 I can't see anything. 457 00:23:51,560 --> 00:23:53,960 Do you not fucking understand English? 458 00:23:53,960 --> 00:23:55,280 Get your mask on! 459 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 Hands up! Hands up! Stand up! Stand up! 460 00:23:57,880 --> 00:23:59,040 Nice one, Rabee. 461 00:23:59,040 --> 00:24:01,680 Suspect located. Copy that! 462 00:24:01,680 --> 00:24:04,120 Right! Anyone got any further questions before we move on? 463 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 ALL: No, Colour. 464 00:24:05,600 --> 00:24:07,080 Right. Speak to your mentors. 465 00:24:07,080 --> 00:24:10,800 Right. Listen, pull this in to your arm. Nice and solid. 466 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 Oh, can't you breathe, Poya? 467 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 Well, you should have listened, shouldn't you? 468 00:24:15,120 --> 00:24:16,840 I told you to put your mask on. 469 00:24:18,320 --> 00:24:20,080 Where the hell is Cheese? 470 00:24:20,080 --> 00:24:23,000 POYA: My eyes. My eyes. Help me. 471 00:24:24,120 --> 00:24:27,240 We need a medic! Rabee, cover me! Covering. 472 00:24:27,240 --> 00:24:29,400 For fuck's sake. He dropped his mask, mate. 473 00:24:29,400 --> 00:24:30,680 I can't find it anywhere. 474 00:24:30,680 --> 00:24:32,800 I've got you. I've got you. I fucking told him. 475 00:24:32,800 --> 00:24:34,880 Find your mask, Poya. Come on, mate. 476 00:24:34,880 --> 00:24:37,280 Cheese, do something useful. Take my fucking gun. 477 00:24:37,280 --> 00:24:40,080 COUGHING 478 00:24:41,160 --> 00:24:43,120 Stay calm, Poya. I've got you. 479 00:24:45,600 --> 00:24:47,480 Medic, over here. 480 00:24:47,480 --> 00:24:50,240 COUGHING AND SPLUTTERING 481 00:24:50,240 --> 00:24:51,760 I'm on my way! 482 00:24:51,760 --> 00:24:53,640 Sit there. Sit there. 483 00:24:53,640 --> 00:24:55,760 Deep breaths, yeah. 484 00:24:55,760 --> 00:24:58,080 What the fuck was he doing without his mask on? 485 00:24:58,080 --> 00:25:00,320 Told you. He dropped it. 486 00:25:00,320 --> 00:25:02,240 Look. Let's just bag and tag the suspect 487 00:25:02,240 --> 00:25:03,600 and get the hell out of here. 488 00:25:03,600 --> 00:25:06,080 Don't worry. The first sting's always the worst. OK? 489 00:25:06,080 --> 00:25:08,400 Don't worry, mate. It happens to the best of us. 490 00:25:08,400 --> 00:25:10,200 Head back. There we are. 491 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 Guys! 492 00:25:15,760 --> 00:25:17,640 Guys, we've got a problem... 493 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 Cheese, on me. 494 00:25:18,880 --> 00:25:21,520 It's all right. You'll start to feel better in a minute, Poya. 495 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 He's gone. 496 00:25:30,400 --> 00:25:33,760 Oh, dear, oh, dear, oh, dear! 497 00:25:37,800 --> 00:25:40,080 What the hell happened? 498 00:25:40,080 --> 00:25:41,760 He must've panicked, Colour. 499 00:25:41,760 --> 00:25:44,200 Got disorientated while putting on his mask. 500 00:25:44,200 --> 00:25:45,400 I didn't panic. 501 00:25:46,440 --> 00:25:49,480 When you're given an instruction, Cadet... 502 00:25:49,480 --> 00:25:50,760 Cadet! 503 00:25:52,120 --> 00:25:54,840 You follow. Understood? 504 00:25:54,840 --> 00:25:56,160 Colour. 505 00:25:57,200 --> 00:26:00,640 Saunders. Take Poya to the medical facility for a check up. 506 00:26:00,640 --> 00:26:02,760 You can thank me later. 507 00:26:04,760 --> 00:26:06,880 Right I think it's fair to say that that was complete 508 00:26:06,880 --> 00:26:08,480 and utter fucking bullshit. 509 00:26:08,480 --> 00:26:10,800 I want you all in positions ready to go again. 510 00:26:10,800 --> 00:26:12,680 Let's move. ALL: Colour 511 00:26:17,320 --> 00:26:19,160 Maybe the Brig had a point. 512 00:26:21,400 --> 00:26:23,000 Is that your partner? 513 00:26:24,200 --> 00:26:26,080 Sally. 514 00:26:26,080 --> 00:26:28,560 My mum and dad met when they were 14. 515 00:26:28,560 --> 00:26:31,240 My dad was on the way home from a boxing club 516 00:26:31,240 --> 00:26:33,480 and Mum came round the corner on a chopper. 517 00:26:34,800 --> 00:26:37,920 And Mum being my mum, kerbed it, went flying. 518 00:26:37,920 --> 00:26:39,960 Middle of the road. 519 00:26:39,960 --> 00:26:41,440 Been together ever since. 520 00:26:41,440 --> 00:26:43,560 Tell me about Elvis, Georgie. 521 00:26:46,400 --> 00:26:48,000 What do you want to know? 522 00:26:48,000 --> 00:26:50,680 What's one residing memory you have of him? 523 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 You don't like talking about him, do you? 524 00:26:58,920 --> 00:27:01,120 Not particularly. No. 525 00:27:03,040 --> 00:27:04,520 And why is that? 526 00:27:05,680 --> 00:27:08,440 Because no good ever comes from dragging up the past. 527 00:27:10,400 --> 00:27:12,480 Tell me about the day he died. 528 00:27:13,960 --> 00:27:16,520 It was a radio-controlled IED. 529 00:27:16,520 --> 00:27:19,880 I tried to administer first aid but it was too late. 530 00:27:19,880 --> 00:27:21,280 Elvis was dead. 531 00:27:25,520 --> 00:27:27,720 It must make you angry? 532 00:27:27,720 --> 00:27:30,200 All those plans you had together, gone, 533 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 in the blink of an eye. 534 00:27:33,400 --> 00:27:35,120 Elvis knew the risks. 535 00:27:35,120 --> 00:27:36,440 But what about you? 536 00:27:36,440 --> 00:27:39,000 No good can come from being angry. 537 00:27:39,000 --> 00:27:40,320 And... 538 00:27:40,320 --> 00:27:44,240 ..you don't think you would have benefited from a leave of absence? 539 00:27:44,240 --> 00:27:46,320 Me being at home, feeling sorry for myself, 540 00:27:46,320 --> 00:27:47,840 wouldn't have helped anybody. 541 00:27:47,840 --> 00:27:50,320 It would have given you a chance to grieve, Georgie. 542 00:27:50,320 --> 00:27:54,440 And believe it or not, it doesn't fit into some convenient schedule. 543 00:27:54,440 --> 00:27:57,640 It seems to me you're a rock for your colleagues and your family. 544 00:27:57,640 --> 00:28:00,120 But who's there to hold you up? 545 00:28:00,120 --> 00:28:03,000 You can't be everything to everybody. 546 00:28:13,400 --> 00:28:15,960 Can we leave that there for today? 547 00:28:15,960 --> 00:28:17,840 I've got a splitting headache. 548 00:28:19,240 --> 00:28:20,880 Of course. 549 00:28:28,240 --> 00:28:31,040 He used to sleep with his arm under my pillow. 550 00:28:32,640 --> 00:28:35,120 Said he'd always be there if I fall. 551 00:28:38,160 --> 00:28:40,120 But he's not, is he? 552 00:29:00,120 --> 00:29:02,280 It must make you angry. 553 00:29:02,280 --> 00:29:05,000 All those plans you had together, gone. 554 00:29:05,000 --> 00:29:07,320 I want to make sure you're ready to dive straight back in. 555 00:29:07,320 --> 00:29:11,200 No good ever comes from dragging up the past. Just make everything OK. 556 00:29:11,200 --> 00:29:13,560 At some point, something's got to give. 557 00:29:13,560 --> 00:29:15,440 You dust yourself off and carry on. 558 00:29:15,440 --> 00:29:18,080 Medic! Sergeant Lane! Georgie! 559 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 Georgie. Wait up... 560 00:29:21,920 --> 00:29:23,720 How did you get on? 561 00:29:23,720 --> 00:29:25,960 They haven't discharged me yet. 562 00:29:25,960 --> 00:29:28,920 We could have done with you on the training exercise today. 563 00:29:28,920 --> 00:29:31,720 Yeah, well, you should've fought harder for me then. 564 00:29:31,720 --> 00:29:33,280 That's a bit below the belt. 565 00:29:33,280 --> 00:29:36,240 Did you fight my corner with the Brig or not? 566 00:29:36,240 --> 00:29:38,080 Look, you're in my chain of command. 567 00:29:38,080 --> 00:29:40,240 You know we can't discuss this with you. 568 00:29:40,240 --> 00:29:42,880 You're also my friend, Kingy. At least I thought you were. 569 00:29:42,880 --> 00:29:44,520 Georgie... 570 00:29:44,520 --> 00:29:46,240 Listen. Listen. If I get sent home... 571 00:29:46,240 --> 00:29:47,840 ..we're done. 572 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 Flash... 573 00:29:55,120 --> 00:29:58,320 I heard you took the Taliban on single-handed. 574 00:29:58,320 --> 00:30:00,840 You're a boss little soldier, ain't you? 575 00:30:00,840 --> 00:30:04,560 You've got to promise me you're going to be a big brave boy, all right? 576 00:30:04,560 --> 00:30:06,160 You're a hero, Flash. 577 00:30:06,160 --> 00:30:08,080 And I would have taken that bullet for you. 578 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 There you go. 579 00:30:11,160 --> 00:30:13,200 And when you're in doggy heaven you can have all 580 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 the sausage you can eat. 581 00:30:15,200 --> 00:30:17,960 And there'll be rabbits too. 582 00:30:17,960 --> 00:30:20,040 And no-one will bollock you if you chase them. 583 00:30:21,520 --> 00:30:23,280 LAST POST ECHOES 584 00:30:23,280 --> 00:30:25,360 You've done your country proud. 585 00:30:26,840 --> 00:30:28,800 You look after yourself, yeah? 586 00:30:28,800 --> 00:30:31,600 DOG WHIMPERS 587 00:30:28,800 --> 00:30:31,600 So long, Flash. 588 00:30:42,360 --> 00:30:43,920 Please. 589 00:30:43,920 --> 00:30:45,360 Please, give me something to do. 590 00:30:45,360 --> 00:30:48,040 I'll even clean out your supply cupboards if you want me to. 591 00:30:48,040 --> 00:30:49,920 Is it really that bad? 592 00:30:49,920 --> 00:30:52,800 Seriously, I had to stop myself putting my pills in colour order. 593 00:30:52,800 --> 00:30:54,560 You may be in luck. 594 00:30:54,560 --> 00:30:56,920 This one got into an altercation with some barbed wire. 595 00:30:56,920 --> 00:30:58,800 He'll need cleaning and suturing. 596 00:30:58,800 --> 00:31:00,480 Thank you! 597 00:31:00,480 --> 00:31:03,200 Who needs flowers when a deep laceration does the job? 598 00:31:04,840 --> 00:31:06,880 Thanks. I really appreciate it. 599 00:31:06,880 --> 00:31:09,280 Stick around. There's plenty more where he came from. 600 00:31:09,280 --> 00:31:11,760 No. I don't mean him. 601 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 You've been a really good mate. 602 00:31:15,360 --> 00:31:18,200 So am I ever going to get a tour of Manchester? 603 00:31:18,200 --> 00:31:20,080 Assuming my liver can handle it? 604 00:31:21,400 --> 00:31:22,720 No, you couldn't hack it. 605 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Why? You worried your mother wouldn't approve? My mum? 606 00:31:26,720 --> 00:31:29,360 Are you joking? Bringing home a surgeon for tea. 607 00:31:29,360 --> 00:31:32,120 She'd be straight on the phone to the church, booking it. 608 00:31:33,520 --> 00:31:36,600 Dr Antonio. Your patient's here for his Cat scan. 609 00:31:36,600 --> 00:31:39,000 Some warning might've been nice. 610 00:31:39,000 --> 00:31:41,120 What have we got? I think it's best you leave. 611 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 What's he doing here? A suspected internal rupture. 612 00:31:48,000 --> 00:31:50,520 Georgie, please. Don't get involved. 613 00:31:56,160 --> 00:31:59,120 Come on. Why's there no Wi-Fi? 614 00:31:59,120 --> 00:32:01,320 What's going on? 615 00:32:01,320 --> 00:32:02,520 Oh, my days. 616 00:32:02,520 --> 00:32:04,440 Who's hogging all the Wi-Fi? 617 00:32:04,440 --> 00:32:08,000 Throbber! If this is you watching porn again... Huh? 618 00:32:08,000 --> 00:32:10,040 DOG WHINES 619 00:32:12,000 --> 00:32:13,440 What the fuck is that? 620 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 I don't see nothing. 621 00:32:22,000 --> 00:32:24,480 What the hell have you done, Throbber? 622 00:32:28,560 --> 00:32:30,840 I wasn't going to leave him there to die, was I? 623 00:32:30,840 --> 00:32:32,720 So what were you planning to do? 624 00:32:32,720 --> 00:32:34,280 I ain't thought that far ahead. 625 00:32:34,280 --> 00:32:35,920 That's you all over that is. 626 00:32:35,920 --> 00:32:37,560 Don't be tight, Monk. 627 00:32:37,560 --> 00:32:39,760 His heart was in the right place. 628 00:32:39,760 --> 00:32:42,480 Last time you screwed up, we were all up to our necks in shit. 629 00:32:42,480 --> 00:32:45,080 You could get kicked out for this. You know that, don't you? 630 00:32:45,080 --> 00:32:48,040 That's something I'll have to live with. You'd do that for a dog? 631 00:32:48,040 --> 00:32:50,200 I'd do that for any of my mates. 632 00:32:50,200 --> 00:32:52,800 Right, that's it. I'm taking him back to the kennels. 633 00:32:52,800 --> 00:32:54,240 You can't! Throbber... 634 00:32:54,240 --> 00:32:56,480 Don't you think we've seen enough death on this tour? 635 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 Monk. Please. 636 00:33:04,440 --> 00:33:08,440 I'm begging you. You heard Cheese. He's going to be pork pied. 637 00:33:16,800 --> 00:33:19,640 I need my bloody head testing. 638 00:33:19,640 --> 00:33:21,320 You serious? 639 00:33:21,320 --> 00:33:23,280 It's either that or we see him get kicked out. 640 00:33:23,280 --> 00:33:24,560 You hear that, boy? 641 00:33:24,560 --> 00:33:26,480 You're part of Two Section now. 642 00:33:34,840 --> 00:33:37,160 This is just temporary. You know that, don't you? 643 00:33:37,160 --> 00:33:39,960 So where do we take him after this? 644 00:33:39,960 --> 00:33:42,600 We? I've done my bit. Come on, hurry up 645 00:33:42,600 --> 00:33:44,000 OK, Flash. 646 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 I need you to stay here until I come back for you, 647 00:33:46,480 --> 00:33:47,960 all right? Yeah? 648 00:33:47,960 --> 00:33:51,320 Remember, Flash, remember, eyes 360 throughout. 649 00:33:51,320 --> 00:33:53,840 Leave off. Like he understands you, you muppet. 650 00:33:53,840 --> 00:33:55,600 Shut up. He's cleverer than he looks. 651 00:33:55,600 --> 00:33:58,520 He's smarter than you, that's for sure. You want some water? 652 00:33:58,520 --> 00:34:02,640 Throbber! How about you hurry up? OK. Drink. Stay. Stay. 653 00:34:02,640 --> 00:34:05,840 Stay. I love you. I love you. Love you? 654 00:34:05,840 --> 00:34:07,520 Shhh! 655 00:34:10,000 --> 00:34:12,800 So, Throbber, what's your next bright idea for this dog? 656 00:34:17,680 --> 00:34:20,560 This morning at 0600 hours, 657 00:34:20,560 --> 00:34:23,240 we will be launching Operation Strike Cobra. 658 00:34:23,240 --> 00:34:25,880 Full kit. 20 minutes. 659 00:34:25,880 --> 00:34:28,840 Intelligence suggests two suspects are responsible 660 00:34:28,840 --> 00:34:30,600 for cultivating bombs 661 00:34:30,600 --> 00:34:35,280 in the back room of a laundry in the Ka Faroshi district of Kabul. 662 00:34:35,280 --> 00:34:37,760 It's a Taliban stronghold. 663 00:34:37,760 --> 00:34:41,320 The whole area is potentially volatile. 664 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 There's every likelihood that these insurgents 665 00:34:43,520 --> 00:34:46,920 intend to strike at next week's election. 666 00:34:46,920 --> 00:34:50,320 Stabilisers are well and truly off today, Saunders. 667 00:34:50,320 --> 00:34:53,520 You better not mess this up. Our job is to locate and extract 668 00:34:53,520 --> 00:34:55,360 the suspects in question. 669 00:34:55,360 --> 00:34:58,000 You've got this, Mimi. 670 00:34:58,000 --> 00:35:00,760 The safety of passers by is paramount. 671 00:35:00,760 --> 00:35:02,960 We need to be vigilant at all times. 672 00:35:20,280 --> 00:35:22,480 Here, Throbber. You heard the latest? 673 00:35:22,480 --> 00:35:24,440 Apparently, the Americans are thinking 674 00:35:24,440 --> 00:35:27,240 about sending Omar to Wolverhampton. He wouldn't be the first. 675 00:35:27,240 --> 00:35:29,480 We got an Afghan warlord in our local chippy. 676 00:35:29,480 --> 00:35:31,280 Mental Malek, they call him. 677 00:35:31,280 --> 00:35:33,800 He once put a kid's hand in the deep fat fryer. 678 00:35:35,360 --> 00:35:36,640 I'm sorry about him. 679 00:35:36,640 --> 00:35:39,640 He seems to have missed the cultural sensitivity class. 680 00:35:39,640 --> 00:35:42,040 Malek? You know him? 681 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 He's my cousin. 682 00:35:47,440 --> 00:35:50,720 Here, have a pipe at the mood hoover, over there. 683 00:35:50,720 --> 00:35:52,600 Crack us a smile, son. 684 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 Ignore him. 685 00:35:55,480 --> 00:35:57,240 That's easy for you to say. 686 00:35:57,240 --> 00:36:00,080 I'm so sick and tired of you British people. 687 00:36:00,080 --> 00:36:02,240 Poya! Don't have a pop at me. It's not my fault, is it? 688 00:36:02,240 --> 00:36:04,280 You lot are all the same. 689 00:36:04,280 --> 00:36:06,240 You don't care what devastation you bring. 690 00:36:06,240 --> 00:36:08,880 Poya. That's not fair. We're out here trying to help you. 691 00:36:08,880 --> 00:36:12,000 Help! Who do you think killed more civilians last year? 692 00:36:13,440 --> 00:36:16,400 Because it wasn't the Taliban. All right, guys. 693 00:36:16,400 --> 00:36:19,240 The objective of today's operation is to move quickly 694 00:36:19,240 --> 00:36:21,680 and to get out of there as fast as possible. 695 00:36:21,680 --> 00:36:23,280 ALL: Sir. 696 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 This is a thriving market. 697 00:36:26,400 --> 00:36:28,000 If the enemy has eyes on, 698 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 we need to make sure we're not static 699 00:36:30,440 --> 00:36:32,880 and can react to any changes to the threat level. 700 00:36:35,520 --> 00:36:38,240 I need you to be alert at all times. 701 00:36:38,240 --> 00:36:40,080 In a clearance support role, 702 00:36:40,080 --> 00:36:44,560 Team Oscar: Myself, Monk, Rabee, Prof and Zarek. 703 00:36:44,560 --> 00:36:46,600 CHICKENS CLUCK 704 00:36:46,600 --> 00:36:48,000 Cheese, Throbber... 705 00:36:48,000 --> 00:36:50,680 I need you to secure the end of the street. 706 00:36:50,680 --> 00:36:52,360 No-one in or out. 707 00:36:53,560 --> 00:36:55,080 In a medical support role, 708 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 Private Saunders and Poya. 709 00:36:57,480 --> 00:37:01,040 The area around the bomb factory is highly sensitive. 710 00:37:01,040 --> 00:37:03,800 Your vigilance could save lives today. 711 00:37:12,800 --> 00:37:14,960 HUM OF MARKET THRONG 712 00:37:16,000 --> 00:37:18,040 PHONE RINGS 713 00:37:22,040 --> 00:37:23,800 Two Section standing by. 714 00:37:24,800 --> 00:37:26,360 Let's go. 715 00:37:36,080 --> 00:37:38,360 Zero. Clearance support has entered the building. 716 00:37:38,360 --> 00:37:39,400 All eyes on. 717 00:37:39,400 --> 00:37:41,800 VOICES FROM THE PAST: Has anyone got eyes on Omar? 718 00:37:42,800 --> 00:37:45,520 Not seen. Not seen, Boss. 719 00:37:45,520 --> 00:37:48,040 Corridor clear. Insurgents not seen. 720 00:37:49,240 --> 00:37:51,640 VOICES FROM PAST: All sites are clear. Cease fire. 721 00:37:53,000 --> 00:37:54,880 Approaching laundry. 722 00:37:54,880 --> 00:37:57,240 Three, two, one. 723 00:37:57,240 --> 00:37:58,600 On me. 724 00:37:58,600 --> 00:38:01,520 WOMEN SCREAM 725 00:38:16,960 --> 00:38:18,840 Friendlies. Friendlies. 726 00:38:19,880 --> 00:38:21,560 Zarek. 727 00:38:22,960 --> 00:38:24,440 ELVIS: Setting charges now. 728 00:38:26,600 --> 00:38:28,280 Everyone, clear. 729 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 3,2,1! 730 00:38:32,360 --> 00:38:33,880 LOUD BOOM 731 00:39:02,040 --> 00:39:04,440 PHONE RINGS 732 00:39:07,240 --> 00:39:08,800 Stay back! 733 00:39:08,800 --> 00:39:10,640 Can we all just stay calm! 734 00:39:12,120 --> 00:39:17,280 I told you! Just stay back. Oi! Stay back. 735 00:39:18,560 --> 00:39:20,320 The crowd's getting lively! 736 00:39:20,320 --> 00:39:24,000 Boss, be aware of the crowd going up our side. 737 00:39:25,840 --> 00:39:28,680 Entering! Hands up! Hands up! 738 00:39:28,680 --> 00:39:30,640 Room cleared. Nobody touch anything. 739 00:39:30,640 --> 00:39:33,680 They've gone. Sir, they've legged it out the window. For fuck's sake. 740 00:39:33,680 --> 00:39:35,520 Zero, this is One Zero Alpha. 741 00:39:35,520 --> 00:39:37,200 All rooms are cleared. 742 00:39:37,200 --> 00:39:39,400 Bomb making factory found. Suspects gone. 743 00:39:39,400 --> 00:39:41,720 I need you to withdraw and return to location. 744 00:39:41,720 --> 00:39:43,040 Roger and out. 745 00:39:52,800 --> 00:39:55,480 Cheese! What the hell, Cheese? What have you done? He's an old man! 746 00:39:55,480 --> 00:39:57,040 Cheese! What are you doing? 747 00:39:57,040 --> 00:39:58,880 I did tell him. Are you OK? OK. 748 00:40:00,280 --> 00:40:03,320 Keep your head up! Let me see... 749 00:40:03,320 --> 00:40:04,880 What the fuck's wrong with you? 750 00:40:06,080 --> 00:40:07,680 You could have killed him. 751 00:40:07,680 --> 00:40:10,280 Fuck off! It's OK! 752 00:40:10,280 --> 00:40:13,720 Zero, this is Four Zero Alpha requesting urgent back up. Shit. 753 00:40:13,720 --> 00:40:17,120 Tallboy, man the gate. Keep eyes on me. 754 00:40:17,120 --> 00:40:19,480 AMBULANCE SIREN SOUNDS 755 00:40:19,480 --> 00:40:22,240 What on Earth were you thinking? I told the geezer to stay back. 756 00:40:22,240 --> 00:40:24,920 What was I supposed to do? Let some randomer screw up the raid? 757 00:40:24,920 --> 00:40:26,560 Can you hear me OK? 758 00:40:28,120 --> 00:40:30,520 Right. I need you to patch him up and return to the vehicle. 759 00:40:30,520 --> 00:40:33,080 The Afghan Police and bomb disposal can deal with the fallout. 760 00:40:33,080 --> 00:40:34,800 But Colour... Now, medic! 761 00:40:34,800 --> 00:40:37,520 Before this situation spirals out of control. Right, let's move. 762 00:40:40,200 --> 00:40:42,920 Poya, can you tell him that he needs to go to the hospital 763 00:40:42,920 --> 00:40:44,560 and get this cut on his head checked out. 764 00:40:47,160 --> 00:40:48,440 Now, medic... 765 00:40:48,440 --> 00:40:50,720 I can't leave him, here, Colour. I've got a duty of care. 766 00:40:50,720 --> 00:40:53,240 And I have a duty of care to save your arse, Private Saunders. 767 00:40:53,240 --> 00:40:55,440 Then you're going to have to go without me. I'm sorry. 768 00:40:56,480 --> 00:40:58,400 Zero, this is One Zero Alpha. 769 00:40:58,400 --> 00:41:00,840 Request from One Zero Alpha for ambulance. 770 00:41:00,840 --> 00:41:02,960 Serious civilian casualty, out. 771 00:41:02,960 --> 00:41:06,720 Can you ask him his name and...? Whoa, whoa, whoa. 772 00:41:06,720 --> 00:41:09,920 Listen, I need you to stay with me, OK? Colour, we need to hurry, Colour. 773 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 We don't have time to wait for an ambulance, Colour. 774 00:41:12,040 --> 00:41:15,040 We need to get him to a hospital now. We need to follow procedure, medic. 775 00:41:15,040 --> 00:41:16,440 He might have a bleed on his brain 776 00:41:16,440 --> 00:41:18,680 so I can't just leave him here to die, can I? 777 00:41:18,680 --> 00:41:20,960 We have an elderly man with suspected concussion. 778 00:41:20,960 --> 00:41:23,280 We need to get him to a hospital ASAP. OK, OK, OK. 779 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 All right, medic. Let's move. 780 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 Satisfied, medic? 781 00:41:33,280 --> 00:41:35,480 Oh, Sergeant Lane. 782 00:41:38,120 --> 00:41:39,760 We don't have an appointment. 783 00:41:39,760 --> 00:41:41,760 I've just listened in on the operation. 784 00:41:43,000 --> 00:41:44,920 You know, 785 00:41:44,920 --> 00:41:47,600 you asked me why I came back here 786 00:41:47,600 --> 00:41:49,240 to Afghanistan. 787 00:41:51,480 --> 00:41:54,760 It's because this place is the only thing I have left of Elvis. 788 00:41:56,560 --> 00:42:00,520 You know, I told myself that I was needed here. 789 00:42:03,400 --> 00:42:05,040 That's a lie. 790 00:42:06,200 --> 00:42:07,800 I had to be here. 791 00:42:09,320 --> 00:42:11,720 It's the only place I feel close to him 792 00:42:11,720 --> 00:42:13,520 and I know it sounds stupid... 793 00:42:13,520 --> 00:42:15,120 It doesn't sound stupid. 794 00:42:16,640 --> 00:42:19,520 But all I keep seeing is that explosion. 795 00:42:20,560 --> 00:42:22,480 It's playing like a loop in my mind. 796 00:42:22,480 --> 00:42:25,800 Going over and over and over and I see myself running... 797 00:42:27,760 --> 00:42:29,840 ..but I'm not quick enough. 798 00:42:31,960 --> 00:42:34,400 You know, maybe if I'd got there sooner... 799 00:42:34,400 --> 00:42:36,360 Elvis died as a result of the blast, Georgie. 800 00:42:36,360 --> 00:42:38,360 There was nothing you could do. No, no, no. 801 00:42:38,360 --> 00:42:41,760 He shouldn't have been up there in the first place. They lured him into a trap. 802 00:42:41,760 --> 00:42:45,200 And the guy responsible is getting treated like some VIP. 803 00:42:48,240 --> 00:42:50,320 I can't escape him. 804 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 He's at home. 805 00:42:51,920 --> 00:42:53,360 He's in my head. 806 00:42:53,360 --> 00:42:55,480 I close me eyes, he's there. 807 00:42:55,480 --> 00:42:58,360 It's like he's following me around. 808 00:42:59,520 --> 00:43:01,040 And he's taunting me. 809 00:43:01,040 --> 00:43:02,800 How does that make you feel? 810 00:43:05,160 --> 00:43:07,520 I want to hurt him. 811 00:43:07,520 --> 00:43:09,080 I want to hurt him. 812 00:43:10,400 --> 00:43:12,040 I want him to know how it feels 813 00:43:12,040 --> 00:43:15,280 to get his heart ripped from his chest. 814 00:43:16,720 --> 00:43:19,400 And I know it sounds wrong 815 00:43:19,400 --> 00:43:23,720 and I shouldn't be thinking like that but I'm angry. 816 00:43:23,720 --> 00:43:25,280 I'm angry 817 00:43:25,280 --> 00:43:28,600 because he took everything from me, from us. 818 00:43:28,600 --> 00:43:31,480 Wedding, children... 819 00:43:32,480 --> 00:43:34,800 All the memories we should be sharing together... 820 00:43:37,920 --> 00:43:39,520 You know what, as well? 821 00:43:40,800 --> 00:43:43,200 I look at my mum and dad 822 00:43:43,200 --> 00:43:46,240 and I'm jealous, 823 00:43:46,240 --> 00:43:49,120 because I will never have what they have. 824 00:43:49,120 --> 00:43:50,160 Will I? 825 00:43:51,560 --> 00:43:53,840 Because my soul mate... 826 00:43:53,840 --> 00:43:55,760 ..the person that I was supposed to 827 00:43:55,760 --> 00:43:58,040 spend the rest of my life with, is gone! 828 00:43:58,040 --> 00:44:00,080 And he's not coming back. 829 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 And there's nothing I can do about it. 830 00:44:09,440 --> 00:44:13,520 Saunders, good work today. Poya, you too. Sir. 831 00:44:15,440 --> 00:44:16,640 Cheese. 832 00:44:16,640 --> 00:44:18,600 What the hell went down with you and that old man? 833 00:44:18,600 --> 00:44:21,240 He was coming at me, Colour. Acting in an aggressive manner. 834 00:44:21,240 --> 00:44:22,880 He was an old codger. 835 00:44:22,880 --> 00:44:25,040 I gave him clear instruction but he wouldn't listen. 836 00:44:25,040 --> 00:44:27,000 Isn't that right, Throbber? 837 00:44:29,040 --> 00:44:31,040 It's like he said, Colour. 838 00:44:36,640 --> 00:44:38,320 Medic? 839 00:44:43,640 --> 00:44:45,440 Yes, Colour. 840 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 I want a full statement in your after-incident reports. 841 00:44:50,640 --> 00:44:52,560 ALL: Colour. 842 00:45:00,560 --> 00:45:02,160 What's the big deal? 843 00:45:02,160 --> 00:45:04,480 He's just some flip flop. 844 00:45:04,480 --> 00:45:07,800 Whoa, whoa, whoa. Leave it! 845 00:45:07,800 --> 00:45:09,040 Just ignore him. 846 00:45:09,040 --> 00:45:10,800 He's chatting bollocks. 847 00:45:10,800 --> 00:45:13,040 If you guys want to come by later I've been saving up 848 00:45:13,040 --> 00:45:17,840 the Wi-Fi for the Hammers game. Hammers? Look more like Millwall? 849 00:45:17,840 --> 00:45:20,880 Just when I was starting to like my man. 850 00:45:20,880 --> 00:45:22,600 Anyway. Later. 851 00:45:23,600 --> 00:45:24,960 We're cool? 852 00:45:27,440 --> 00:45:29,120 Chelsea boy. 853 00:45:39,200 --> 00:45:40,840 How are you feeling? 854 00:45:41,840 --> 00:45:43,000 SHE SIGHS 855 00:45:43,000 --> 00:45:45,720 Like I've just done one of Kingy's workouts - full kit. 856 00:45:47,360 --> 00:45:49,400 Be kind to yourself, Georgie. 857 00:45:49,400 --> 00:45:52,280 Remember, you need time to heal too. 858 00:45:53,320 --> 00:45:55,240 I know I did. 859 00:45:56,760 --> 00:45:58,240 Sally? 860 00:45:59,480 --> 00:46:01,360 Cervical cancer. 861 00:46:02,880 --> 00:46:05,760 It will be three years in November. 862 00:46:06,920 --> 00:46:08,520 I'm sorry. 863 00:46:10,360 --> 00:46:12,440 It may not seem like it now 864 00:46:12,440 --> 00:46:14,440 but it does get easier. 865 00:46:17,320 --> 00:46:19,200 So is that me and you done now? 866 00:46:19,200 --> 00:46:21,360 This isn't the end, Georgie. 867 00:46:21,360 --> 00:46:23,920 This is just the start for you. 868 00:46:23,920 --> 00:46:26,360 The key now is to keep talking. 869 00:46:26,360 --> 00:46:30,480 Whether that's here in Afghanistan or to someone at home. 870 00:46:30,480 --> 00:46:33,800 That's certainly the recommendation I'll be making in my report. 871 00:46:36,520 --> 00:46:39,880 So does that mean I can go back to active duty? 872 00:46:39,880 --> 00:46:43,720 Unfortunately, the final decision doesn't rest with me. 873 00:46:45,840 --> 00:46:47,880 But, if it's any consolation, 874 00:46:47,880 --> 00:46:49,360 I don't think you have PTSD. 875 00:46:52,120 --> 00:46:54,160 You're grieving, Georgie. 876 00:46:55,920 --> 00:46:58,600 It doesn't detract from your abilities as a soldier. 877 00:47:01,000 --> 00:47:03,160 Thank you. Thank you, Ma'am. 878 00:47:08,040 --> 00:47:09,400 Thank you. 879 00:47:19,040 --> 00:47:20,440 Stand up. 880 00:47:21,640 --> 00:47:22,960 Stand easy, guys. 881 00:47:24,200 --> 00:47:26,240 That was really good work today, Two Section. 882 00:47:26,240 --> 00:47:28,320 It's just a shame they were one step ahead of us. 883 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 As a special treat, I've arranged for you to watch the Hammers' game 884 00:47:31,120 --> 00:47:33,520 on the big screen in the mess. Nice one, Sir. 885 00:47:33,520 --> 00:47:36,600 We'd also like you to keep an eye out for a missing military dog. 886 00:47:37,760 --> 00:47:40,280 Because at approximately 21:00 887 00:47:40,280 --> 00:47:43,920 the dog in question is due to fly back to Melton Mowbray. 888 00:47:43,920 --> 00:47:45,960 Melton Mowbray? 889 00:47:45,960 --> 00:47:48,240 The home of the humble pork pie no less. 890 00:47:48,240 --> 00:47:50,440 What's he doing there, Colour? 891 00:47:50,440 --> 00:47:53,320 Convalescing at the Defence Animal Training Regiment whilst 892 00:47:53,320 --> 00:47:55,400 they get him ready for civilian life. 893 00:47:56,480 --> 00:47:58,480 So they're not going to put him down? 894 00:47:59,520 --> 00:48:01,720 The only hardship that dog's going to face is 895 00:48:01,720 --> 00:48:04,520 whether he has rabbit or chicken for his dinner. 896 00:48:04,520 --> 00:48:07,840 So as Colour says, if you hear of anything, do let us know. 897 00:48:13,960 --> 00:48:16,680 Don't shoot the messenger. I just told you what I heard. 898 00:48:18,440 --> 00:48:20,760 All you've got to do is put the dog back where you found it. 899 00:48:20,760 --> 00:48:22,600 How am I supposed to do that? 900 00:48:22,600 --> 00:48:24,600 That dog's got more eyes on him than Omar. 901 00:48:27,600 --> 00:48:29,920 Fuck's sake. If I knew I'd be working with kids, 902 00:48:29,920 --> 00:48:31,960 I'd have stayed at home with my Thumper. 903 00:48:38,960 --> 00:48:40,400 Come on! 904 00:48:40,400 --> 00:48:43,560 I can't believe I'm missing the Hammers' game for a fucking dog. 905 00:48:49,280 --> 00:48:51,720 All right, Flash. You stay here, OK? 906 00:48:51,720 --> 00:48:53,440 The chopper will come for you soon. 907 00:48:53,440 --> 00:48:55,320 Good boy. 908 00:48:55,320 --> 00:48:57,960 Safe trip, Flash. Let's go. 909 00:48:57,960 --> 00:48:59,840 DOG WHINES 910 00:49:03,960 --> 00:49:05,720 Yo. 911 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 Did you see the way he just looked at me? 912 00:49:07,640 --> 00:49:09,360 Monk. Come on. 913 00:49:15,760 --> 00:49:17,800 So were you just going to ignore me? 914 00:49:17,800 --> 00:49:19,920 Sorry. My head's somewhere else. 915 00:49:19,920 --> 00:49:22,000 Have you got a sec? Yeah. 916 00:49:27,200 --> 00:49:31,640 Listen. What happened yesterday with Omar... Look. It's fine. 917 00:49:31,640 --> 00:49:34,240 I just had to make sure he was fit to be interrogated. 918 00:49:36,640 --> 00:49:38,760 How was the psych assessment? 919 00:49:38,760 --> 00:49:42,400 Really good. I feel like a weight's been lifted off my shoulders. 920 00:49:42,400 --> 00:49:45,560 Well, if that's not a reason to celebrate, I don't know what is. 921 00:49:48,640 --> 00:49:50,800 Are you trying to get me drunk? 922 00:49:50,800 --> 00:49:54,880 Unfortunately, it's non-alcoholic. But we could always pretend. 923 00:49:59,720 --> 00:50:01,280 Aw, crap. 924 00:50:01,280 --> 00:50:04,040 Let me go find something to open this with. OK. 925 00:50:52,800 --> 00:50:56,160 Actually, can we save this beer for another time? 926 00:50:56,160 --> 00:50:57,720 Was it something I said? 927 00:50:57,720 --> 00:50:59,120 No, no. 928 00:50:59,120 --> 00:51:02,200 It's just... Today's took it out of me. That's all. OK. 929 00:51:03,960 --> 00:51:05,320 See you tomorrow. 930 00:51:05,320 --> 00:51:06,960 See you tomorrow. 931 00:51:15,080 --> 00:51:17,160 Hey. I want a word with you, Cheese. 932 00:51:21,720 --> 00:51:24,400 You are an absolute psychopath! Do you know that? 933 00:51:26,000 --> 00:51:28,480 And don't worry! I'm going to make sure everyone of them knows 934 00:51:28,480 --> 00:51:30,000 exactly what you did to that old man. 935 00:51:30,000 --> 00:51:31,920 And what are your little friends going to say 936 00:51:31,920 --> 00:51:33,960 when they find out what you really are? 937 00:51:35,720 --> 00:51:37,120 You keep my secret... 938 00:51:38,120 --> 00:51:39,400 ..and I'll keep yours. 939 00:51:47,040 --> 00:51:48,400 Georgie. 940 00:51:49,440 --> 00:51:50,920 What are you doing here? 941 00:51:50,920 --> 00:51:54,360 I found a file about Omar on Antonio's desk. 942 00:51:54,360 --> 00:51:56,200 And? And... 943 00:51:56,200 --> 00:51:58,640 He's just signed him fit to be transferred to Pakistan. 944 00:51:59,840 --> 00:52:01,280 You don't get it, do you? 945 00:52:02,760 --> 00:52:05,680 He's known about Omar's deal this whole time. 946 00:52:07,000 --> 00:52:09,840 So, what else did the file say? 947 00:52:09,840 --> 00:52:11,520 That he's leaving tomorrow. 948 00:52:13,160 --> 00:52:14,960 So that's that, then? 949 00:52:14,960 --> 00:52:18,280 Well, not necessarily. No. 950 00:52:36,200 --> 00:52:38,120 It's not too late to change your mind. 951 00:52:38,120 --> 00:52:40,160 I need to look him in the eye, Prof. 952 00:52:41,080 --> 00:52:43,000 This might be my only chance. 953 00:53:22,720 --> 00:53:24,360 Who are you? 954 00:53:26,200 --> 00:53:28,480 I'm the girl whose future you stole. 955 00:53:30,600 --> 00:53:32,360 Elvis Harte. 956 00:53:34,160 --> 00:53:35,840 He was my fiance. 957 00:53:39,520 --> 00:53:41,880 Don't look at him. He's not going to help you. 958 00:53:43,360 --> 00:53:48,080 You lured my fiance into a trap... 959 00:53:49,600 --> 00:53:52,400 ..a radio-controlled IED. 960 00:53:55,680 --> 00:53:57,640 Look at him. 961 00:53:57,640 --> 00:54:00,000 LOOK at him. 962 00:54:01,280 --> 00:54:03,080 He had his whole life ahead of him. 963 00:54:04,480 --> 00:54:06,840 And you took him from me. 964 00:54:09,040 --> 00:54:10,600 Georgie... 965 00:54:11,720 --> 00:54:13,280 ..we should go. 966 00:54:16,160 --> 00:54:17,840 Because of you... 967 00:54:20,520 --> 00:54:22,160 ..I'm broken. 968 00:54:26,920 --> 00:54:29,120 Have you got nothing to say? 969 00:54:41,200 --> 00:54:43,000 Did you get what you want? 970 00:54:44,440 --> 00:54:47,040 I thought I'd know as soon as I looked him in the eye. 971 00:54:47,040 --> 00:54:49,240 Know what? 972 00:54:49,240 --> 00:54:50,800 Whether he was sorry. 973 00:54:52,720 --> 00:54:54,160 I mean, there was nothing. 974 00:54:54,160 --> 00:54:56,280 Not even a flicker. 975 00:54:57,600 --> 00:54:58,920 What're you saying? 976 00:55:01,160 --> 00:55:02,960 You'll think I'm mad... 977 00:55:03,960 --> 00:55:05,520 Try me. 978 00:55:07,360 --> 00:55:11,200 There was just something about him. 979 00:55:11,200 --> 00:55:13,000 I don't know. 980 00:55:25,480 --> 00:55:29,960 Warlords aren't exactly shy in coming forward, are they? 981 00:55:29,960 --> 00:55:33,000 Prof, he was just lying there, confused. 982 00:55:33,000 --> 00:55:34,840 Your head has been all over the place. 983 00:55:34,840 --> 00:55:36,560 Things aren't as you imagine them to be. 984 00:55:46,720 --> 00:55:48,200 I thought I'd feel better... 985 00:55:49,560 --> 00:55:54,440 ..but I've just got this gnawing feeling, inside my gut. 986 00:55:54,440 --> 00:55:56,520 Saying what exactly? 987 00:55:59,000 --> 00:56:00,880 Something ain't right here. 988 00:56:15,120 --> 00:56:17,560 Today's election will go down as a significant turning 989 00:56:17,560 --> 00:56:20,160 point in Afghanistan's history 990 00:56:20,160 --> 00:56:22,760 It is strange, isn't it? They'll be insurgents somewhere, 991 00:56:22,760 --> 00:56:26,160 stood in a room, staring at a map of Kabul, looking for our weakness. 992 00:56:26,160 --> 00:56:28,160 It's going to be carnage today, guys. 993 00:56:30,160 --> 00:56:32,600 No wonder they don't trust us 994 00:56:32,600 --> 00:56:35,160 Important day. Let's try not to spoil it with silly behaviour. 995 00:56:35,160 --> 00:56:37,880 That's where my fiance was killed by Omar. 996 00:56:37,880 --> 00:56:39,520 But you know about that. 997 00:56:39,520 --> 00:56:42,360 Alert the bomb squad. I want this whole wing evacuated right now. 998 00:56:42,360 --> 00:56:43,880 Let's go! 999 00:56:43,880 --> 00:56:47,920 Outside the cement factory. Sergeant Lane in pursuit of insurgent! 1000 00:56:47,920 --> 00:56:49,760 Before you shoot me, you tell me the truth! 1001 00:56:49,760 --> 00:56:52,440 This was NOT the way things were supposed to have panned out. 1002 00:56:52,440 --> 00:56:54,240 Oh, my God! 1003 00:56:54,240 --> 00:56:55,600 You're Aatan Omar! 75882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.