Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,880
This programme contains strong
language and some scenes which some
viewers may find upsetting.
2
00:00:40,360 --> 00:00:41,480
I can smell burning.
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,920
I can smell burning, Mum!
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,360
Mum!
5
00:00:47,360 --> 00:00:50,280
Oh! Argh!
6
00:00:50,280 --> 00:00:53,680
Don't worry, Georgie.
It's just the hair straighteners...
7
00:00:53,680 --> 00:00:56,680
These sizzling firelighters have
give me third-degree burns!
8
00:00:56,680 --> 00:00:58,840
Are you all right, Mum?
Of course she's all right.
9
00:00:58,840 --> 00:01:01,000
Bit of Savlon and she'll be
right as rain. Come here.
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,560
You smell burning flesh, you click
into medic mode, Georgie!
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,920
Man down. Nan, you'll live.
12
00:01:05,920 --> 00:01:08,000
Mum, you've laddered your tights.
13
00:01:08,000 --> 00:01:10,800
Right. Well, don't worry,
there's plenty more. Top drawer.
14
00:01:10,800 --> 00:01:13,040
Left or right eye, Georgie?! Left.
15
00:01:13,040 --> 00:01:14,680
Right. Left. Right.
16
00:01:14,680 --> 00:01:16,560
Quick march!
17
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
Um, er...
..left! Really? Yeah, left.
18
00:01:18,560 --> 00:01:19,880
KNOCKING AT DOOR
19
00:01:19,880 --> 00:01:22,880
Right. Cars are nearly here,
so you lot can stop titting about!
20
00:01:22,880 --> 00:01:25,040
Max, get out!
You're not allowed in here.
21
00:01:25,040 --> 00:01:27,440
I said no champagne!
Are you kidding me?
22
00:01:27,440 --> 00:01:29,800
Us young ladies have got us
bits out here
23
00:01:29,800 --> 00:01:31,880
Georgie,
can you please instil some urgency?
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,480
Right, Dad, I'm on it.
Prepare to launch Phase One.
25
00:01:35,480 --> 00:01:37,640
And no more champagne!
26
00:01:39,120 --> 00:01:40,800
MUSIC: The Promise
by Girls Aloud
27
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
Cheers. Cheers!
28
00:01:45,160 --> 00:01:47,680
# Can you hear the people marching
29
00:01:47,680 --> 00:01:49,600
# Louder than the drums?
30
00:01:49,600 --> 00:01:52,520
# Can you hear the people coming
31
00:01:52,520 --> 00:01:54,560
# Louder than the drums?
32
00:01:54,560 --> 00:01:57,360
# Can you hear the people marching
33
00:01:57,360 --> 00:01:59,400
# Louder than the drums?
34
00:01:59,400 --> 00:02:02,080
# Can you hear the people coming?
35
00:02:04,600 --> 00:02:07,200
# Can you hear the people marching
36
00:02:07,200 --> 00:02:08,880
# Louder than the drums?
37
00:02:08,880 --> 00:02:10,200
# This is my battlecry
38
00:02:10,200 --> 00:02:12,080
# Can you hear the people marching?
39
00:02:12,080 --> 00:02:15,200
# This is our battlecry. #
40
00:02:15,200 --> 00:02:17,280
CHURCH BELLS PEAL
41
00:02:18,280 --> 00:02:19,600
Look at you! Looking fresh!
42
00:02:19,600 --> 00:02:21,240
Looking good.
43
00:02:21,240 --> 00:02:24,120
Hello, my love. How are you?
44
00:02:24,120 --> 00:02:26,280
Good! How are you?
45
00:02:26,280 --> 00:02:28,560
Do you know the last
wedding I was at, right?
46
00:02:28,560 --> 00:02:31,400
I had to do a tactical
vomit in the font at the back.
47
00:02:31,400 --> 00:02:34,760
Well, I came straight from the stag
do, hadn't I?
48
00:02:34,760 --> 00:02:35,920
How's Fingers?
49
00:02:35,920 --> 00:02:39,680
I haven't seen him this nervous
since the bossman made us
50
00:02:39,680 --> 00:02:42,040
jump off that cliff in Bangladesh.
51
00:02:43,840 --> 00:02:46,160
Oh, my days. What has she come as?
52
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
There's my lickle champion.
53
00:02:50,840 --> 00:02:52,120
Come here, baby, come here.
54
00:02:52,120 --> 00:02:54,720
You didn't leave me
no money to pay the cab.
55
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
Guys, this is Doris.
56
00:02:56,400 --> 00:02:59,280
Hiya. There'd better be a free bar,
57
00:02:59,280 --> 00:03:01,160
that's all I'm saying.
58
00:03:01,160 --> 00:03:03,400
BABY CRIES
59
00:03:03,400 --> 00:03:05,960
She gets awkward around new people.
60
00:03:05,960 --> 00:03:07,280
Come, baby, come, come, come.
61
00:03:09,480 --> 00:03:14,240
I don't care what they're paying
you, it isn't enough.
62
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
Just keep breathing. Calm down.
63
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
I knew I shouldn't have had
those beans.
64
00:03:17,400 --> 00:03:18,440
PHONE VIBRATES
65
00:03:18,440 --> 00:03:20,320
Oh, here we go.
Eh, taxi's here.
66
00:03:20,320 --> 00:03:21,800
HE SHOUTS: Taxi's here!
67
00:03:21,800 --> 00:03:23,920
That's really going to
help my tinnitus.
68
00:03:23,920 --> 00:03:27,480
Our girl's getting married,
mother! Taxi's here.
69
00:03:27,480 --> 00:03:29,120
Taxis are here.
70
00:03:29,120 --> 00:03:31,040
Come on, in there.
71
00:03:31,040 --> 00:03:33,160
Taxis are here.
72
00:03:33,160 --> 00:03:35,240
I'm paying by the hour,
so I don't care
73
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
if you're in your knickers or not.
Come on. Lovely.
74
00:03:37,720 --> 00:03:39,360
Thank you. Let's go.
75
00:03:39,360 --> 00:03:42,880
Gracie, does my facilitator make
me look like an alien?
76
00:03:42,880 --> 00:03:44,880
Be honest. You are a bloody alien!
77
00:03:44,880 --> 00:03:47,880
You look lovely, Mum.
Exterminate! Exterminate! YOU!
78
00:03:47,880 --> 00:03:50,120
I'll terminate you.
79
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
Bleeding....
It's a fascinator, you daft bat!
80
00:03:52,600 --> 00:03:54,920
Whatever! You two, behave! My beads
are coming off.
81
00:03:54,920 --> 00:03:56,080
SHE GASPS
82
00:04:01,520 --> 00:04:03,800
Oh, Marie!
83
00:04:06,960 --> 00:04:08,360
Perfect.
84
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
Yep.
85
00:04:12,120 --> 00:04:15,000
Let's hope the groom turns
up this time.
86
00:04:15,000 --> 00:04:16,440
No offence, Georgie.
87
00:04:16,440 --> 00:04:19,480
Oh, Nan. Who could take
offence at anything you say, eh?
88
00:04:19,480 --> 00:04:21,760
Right, come on.
89
00:04:21,760 --> 00:04:24,680
Chop, chop!
90
00:04:26,480 --> 00:04:27,880
Come on.
91
00:04:27,880 --> 00:04:31,880
I can't breathe, Georgie.
Listen...
92
00:04:31,880 --> 00:04:33,160
It's going to be amazing.
93
00:04:35,240 --> 00:04:36,960
You're amazing.
94
00:04:36,960 --> 00:04:40,480
Am I going to be all right
at being a wife?
95
00:04:40,480 --> 00:04:43,000
I mean... it's like a
lifetime commitment.
96
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
You're going to be brilliant.
97
00:04:45,840 --> 00:04:48,120
You're not having second thoughts,
are you?
98
00:04:48,120 --> 00:04:51,000
Are you joking? I'm pinching myself.
99
00:04:51,000 --> 00:04:53,520
I love him so much it actually
scares me a little bit, Georgie.
100
00:04:53,520 --> 00:04:55,240
Well, he loves you too,
101
00:04:55,240 --> 00:04:59,000
so it's a match made
in frigging heaven.
102
00:04:59,000 --> 00:05:01,080
Everything tickety boo, chaps?
103
00:05:01,080 --> 00:05:05,400
Bricks are currently being
shat, Your Majesty.
104
00:05:08,800 --> 00:05:11,240
Got the rings? Check.
105
00:05:13,200 --> 00:05:15,120
Speech? It's all up here, fella.
106
00:05:15,120 --> 00:05:19,000
I'm going to wing it...
make it up as I go along.
107
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
If you mention
that bar in Kenya...
108
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
Aw, like I'd ever do that.
109
00:05:34,200 --> 00:05:37,160
ORGANIST PLAYS:
Bridal Chorus by Wagner
110
00:05:53,160 --> 00:05:56,720
You look beautiful,
like, really beautiful.
111
00:05:56,720 --> 00:06:01,840
Perfect, Babe. You don't look too
minging yourself, fella.
112
00:06:01,840 --> 00:06:04,400
Last of the true romantics!
113
00:06:04,400 --> 00:06:06,640
We have come together in
the presence of God
114
00:06:06,640 --> 00:06:10,400
to witness the marriage
of Frankie and Marie,
115
00:06:10,400 --> 00:06:13,120
to ask his blessing on them
and to rejoice with them.
116
00:06:14,680 --> 00:06:17,400
The union of man
and wife in heart and mind and body
117
00:06:17,400 --> 00:06:21,360
is given for their mutual comfort
118
00:06:21,360 --> 00:06:24,760
and help in prosperity and
adversity.
119
00:06:33,840 --> 00:06:35,920
Let us pray.
120
00:06:39,880 --> 00:06:41,120
Eternal God,
121
00:06:41,120 --> 00:06:42,520
creator and preserver of all,
122
00:06:42,520 --> 00:06:45,280
giver of spiritual grace and author
of everlasting life,
123
00:06:45,280 --> 00:06:47,000
send your blessing on Frankie
and Marie.
124
00:06:47,000 --> 00:06:48,040
SHE MOUTHS
125
00:06:50,040 --> 00:06:53,120
Amen. Now that Frankie
and Marie have given their consent,
126
00:06:53,120 --> 00:06:55,960
I declare that they are man
and wife.
127
00:06:55,960 --> 00:06:58,200
You may kiss the bride.
128
00:06:58,200 --> 00:07:01,520
MUSIC: You Sexy Thing
by Hot Chocolate
129
00:07:05,080 --> 00:07:06,720
Thank you.
130
00:07:06,720 --> 00:07:09,520
Georgie, come and dance with us.
Nah, I can't. I'm doing the rounds,
131
00:07:09,520 --> 00:07:10,920
making sure everyone's happy
132
00:07:10,920 --> 00:07:13,160
in my role as head of ambience,
thank you.
133
00:07:13,160 --> 00:07:18,560
Hey. State of your nan, she'll be
going home in an ambience! Oh, God.
134
00:07:18,560 --> 00:07:20,280
You all right, Nan?
135
00:07:20,280 --> 00:07:24,040
Live your dreams, darling.
Live your dreams. I will.
136
00:07:24,040 --> 00:07:27,040
And you're going to live your
dreams an' all, aren't you, love?
137
00:07:27,040 --> 00:07:31,040
OK. Are you going to show me
your weapon later? OK!
138
00:07:31,040 --> 00:07:35,240
Georgie? Hello? Mate!
139
00:07:35,240 --> 00:07:38,000
Hey, here she comes!
The big girl. Thank you.
140
00:07:38,000 --> 00:07:40,120
When are we going to have our dance,
then, Georgie?
141
00:07:40,120 --> 00:07:41,720
In these shoes, Dad,
I don't think so!
142
00:07:41,720 --> 00:07:43,960
Thank you.
Oh, your dad wants a dance with you.
143
00:07:43,960 --> 00:07:46,680
Mum, my toes couldn't take it.
144
00:07:46,680 --> 00:07:49,680
Oh, she's only ever happy
in her army boots, aren't you?
145
00:07:49,680 --> 00:07:52,080
Honestly, these are so high!
146
00:07:52,080 --> 00:07:53,520
Oh, bless you. Let's have a look.
147
00:07:53,520 --> 00:07:54,920
Look. Oh, yeah.
148
00:07:54,920 --> 00:07:57,040
MUSIC: She Moves In Her Own Way
by The Kooks
149
00:08:00,200 --> 00:08:03,960
Hey. Your day'll come. Mum!
You're starting to sound like Nan.
150
00:08:03,960 --> 00:08:06,640
You'll be telling me to live my
dreams next.
151
00:08:06,640 --> 00:08:08,720
I just want you to be happy,
that's all.
152
00:08:08,720 --> 00:08:11,400
I know. Of course you do. But
I am. I am happy.
153
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
No, I mean properly happy.
154
00:08:13,400 --> 00:08:16,280
Are you saying I can't be happy
without a man? No, I... Jeez, Mum!
155
00:08:20,240 --> 00:08:23,840
SHE SINGS ALONG:
# Cos I'm a better man
156
00:08:23,840 --> 00:08:26,960
# Moving on to better things
157
00:08:26,960 --> 00:08:30,120
# Well, uh-oh, oh,
I love her because... #
158
00:08:30,120 --> 00:08:32,600
Don't say anything, Kingy.
Hey. Wouldn't dream of it.
159
00:08:32,600 --> 00:08:34,000
I'm all right. I'm all right.
160
00:08:35,360 --> 00:08:36,400
Hey, hey.
161
00:08:38,600 --> 00:08:41,040
You are, mate. Thank you.
162
00:08:42,120 --> 00:08:44,120
Look...
163
00:08:44,120 --> 00:08:46,160
give it time, you know...
Let me stop you.
164
00:08:46,160 --> 00:08:48,080
Hey, hey. You don't know
what I'm going to say!
165
00:08:48,080 --> 00:08:50,200
Mate, I do! I do know what you're
going to say.
166
00:08:50,200 --> 00:08:52,520
All right, listen ...
I'm not looking for anything.
167
00:08:52,520 --> 00:08:54,880
I'm married to my job
now that I'm a sergeant.
168
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
Are you all packed?
169
00:09:02,880 --> 00:09:05,560
You don't need too much
for The Sand. That's true.
170
00:09:05,560 --> 00:09:08,920
Hey. Who have you got
up your sleeve for us, Lane?
171
00:09:08,920 --> 00:09:11,160
We'll need a good
medic to fill your size fives!
172
00:09:11,160 --> 00:09:15,720
You'll be meeting her on
"mission-specific training".
173
00:09:23,840 --> 00:09:25,120
I'm all right.
174
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
I'm OK.
175
00:09:29,120 --> 00:09:32,240
Come on, Nan! Up the wooden hill
to Lancashire for you.
176
00:09:32,240 --> 00:09:34,360
I'm having a nightcap first.
177
00:09:34,360 --> 00:09:37,600
Don't you think you've had enough,
you drunken old sot?
178
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
Don't call her that.
Hey, I said sot, not sod.
179
00:09:40,080 --> 00:09:42,280
Mind you, if the facilitator fits...
180
00:09:42,280 --> 00:09:44,720
Me shoes are squelching.
181
00:09:44,720 --> 00:09:46,720
I know, well, they will
be, won't they,
182
00:09:46,720 --> 00:09:48,720
after what you've just done in
the lift?
183
00:09:48,720 --> 00:09:51,720
NAN DRUNKENLY SINGS:
# Let's go to Lancashire! #
184
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
All right. Night, Nan.
185
00:09:53,720 --> 00:09:55,800
Night. Night, love.
186
00:09:55,800 --> 00:09:57,680
Night, Dad. Love ya. Love you.
187
00:10:01,400 --> 00:10:02,680
Approximately nine dead....
188
00:10:02,680 --> 00:10:05,160
Request air support....
189
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
Suspected IED on rooftop... ELVIS!
190
00:10:07,920 --> 00:10:09,400
EXPLOSION
191
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
RUBBLE THUMPS
192
00:10:18,240 --> 00:10:21,600
Put your head up, how do you know
it's not going to get blown off?
193
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
A dead medic is no good to anyone.
194
00:10:23,800 --> 00:10:26,480
Now, get your eyes on your
Colour Sergeant!
195
00:10:26,480 --> 00:10:28,040
Right, guys.
196
00:10:28,040 --> 00:10:29,440
On my command,
197
00:10:29,440 --> 00:10:32,480
we move out of the trench,
0s, 5s and 20s.
198
00:10:32,480 --> 00:10:36,080
Fan out and protect so
the medic can make way to casualty.
199
00:10:36,080 --> 00:10:38,320
Prepare to move...
200
00:10:38,320 --> 00:10:40,200
move!
201
00:10:40,200 --> 00:10:42,520
The days of shouting "medic"
and we're safe are gone.
202
00:10:42,520 --> 00:10:45,040
You're as much of a target
as any of the infantry.
203
00:10:45,040 --> 00:10:48,680
OK. Friendlies, forward right.
204
00:10:48,680 --> 00:10:50,640
Medic! Medic!
205
00:10:50,640 --> 00:10:53,120
Man down, cover in place.
206
00:10:53,120 --> 00:10:55,000
Assess the casualties!
207
00:10:56,960 --> 00:10:58,320
Gun.
208
00:11:00,800 --> 00:11:02,440
Let's go.
209
00:11:06,840 --> 00:11:08,480
MAN MOANS AND YELLS
210
00:11:09,840 --> 00:11:11,840
Talk to him. Reassure him.
211
00:11:13,800 --> 00:11:15,480
What do I say?
212
00:11:15,480 --> 00:11:17,640
Well, you know how to talk,
don't you, Mimi?
213
00:11:17,640 --> 00:11:19,160
Come on! We did the theory!
214
00:11:19,160 --> 00:11:21,320
We're just putting that theory into
practice. OK.
215
00:11:21,320 --> 00:11:23,040
Tell him to keep still
and ask him his name.
216
00:11:23,040 --> 00:11:26,440
Right. Keep still...
and what's your name?
217
00:11:26,440 --> 00:11:30,040
Derek. Right, Derek, and where does
it hurt?
218
00:11:30,040 --> 00:11:31,920
Take a guess. Look.
219
00:11:31,920 --> 00:11:34,800
Leg blown off, catastrophic bleed.
What are you going to do?
220
00:11:34,800 --> 00:11:36,480
Tourniquet and staunch the bleed.
221
00:11:36,480 --> 00:11:38,600
Exactly! Look, Mimi, you know
what you're doing.
222
00:11:38,600 --> 00:11:40,320
I know, but it's a little
bit off-putting
223
00:11:40,320 --> 00:11:42,200
with you standing over me, know what
I mean?
224
00:11:42,200 --> 00:11:44,920
Don't worry, cos in Afghan you're
going to be on you're own.
225
00:11:44,920 --> 00:11:47,240
Get your tourniquet on!
See? This is why we train.
226
00:11:47,240 --> 00:11:49,480
We train hard and we fight easy.
227
00:11:49,480 --> 00:11:52,320
You reach for your tourniquet
and know exactly where it is,
228
00:11:52,320 --> 00:11:56,520
it's going to save you seconds
and it could save his life. Yeah?
229
00:11:56,520 --> 00:11:57,800
Question.
230
00:11:57,800 --> 00:11:59,680
Why did you leave
the first casualty?
231
00:11:59,680 --> 00:12:01,920
No pulse, so he wouldn't
have made the MERT.
232
00:12:01,920 --> 00:12:03,080
Good.
233
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
Incoming fire. Take cover.
234
00:12:10,880 --> 00:12:12,880
Don't look at me. I'm not here.
235
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
You and your casualty need to
get to cover, now!
236
00:12:15,200 --> 00:12:17,680
You heard your Platoon Commander.
All right. Come on
237
00:12:17,680 --> 00:12:19,680
Everyone into the safe vehicle...
238
00:12:19,680 --> 00:12:21,880
hot extraction
out of the danger zone.
239
00:12:21,880 --> 00:12:24,000
The MERT can't land,
take the casualty.
240
00:12:24,000 --> 00:12:26,320
Get him in the vehicle,
and monitor his vital signs, OK?
241
00:12:26,320 --> 00:12:28,440
Mind you, his vital signs are going
to be fine!
242
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Get him into the vehicle, now!
243
00:12:30,800 --> 00:12:33,160
Throbber, can you come give me
a hand with this, please?
244
00:12:33,160 --> 00:12:40,200
All right, fella.
Let's get you on your foot.
245
00:12:40,200 --> 00:12:43,960
Move along the safe route back
towards the farm.
246
00:12:43,960 --> 00:12:47,000
I tell you, I was gutted to miss out
on Herrick.
247
00:12:47,000 --> 00:12:49,760
My dad was on the first
Herrick tour.
248
00:12:49,760 --> 00:12:51,840
Still, at least we'll be out
there, in The Sand.
249
00:12:53,800 --> 00:12:56,560
You're training and security, Sir.
Hang on.
250
00:12:56,560 --> 00:12:58,760
Here we go. Prepare to detonate...
251
00:12:58,760 --> 00:13:01,720
..detonate.
252
00:13:04,000 --> 00:13:05,920
Not bad.
253
00:13:05,920 --> 00:13:08,640
You shit yourself, Prof?
254
00:13:08,640 --> 00:13:10,200
Ugh!
255
00:13:10,200 --> 00:13:12,120
The Prof just shat, guys!
Give it a rest.
256
00:13:12,120 --> 00:13:14,560
I didn't know the whiz-bangs were
going to be that loud.
257
00:13:14,560 --> 00:13:17,360
Listen, Pirbright had us training
with even louder ones, Prof.
258
00:13:17,360 --> 00:13:19,440
Concentrate.
Fingers, call it in. Prof, Monk,
259
00:13:19,440 --> 00:13:21,680
prepare tactical theatre
procedures...
260
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
One zero Charlie to zero, contact,
wait out,
261
00:13:24,360 --> 00:13:26,480
moving casualty,
262
00:13:26,480 --> 00:13:28,680
firefight, vehicle incapacitated.
263
00:13:28,680 --> 00:13:30,600
Roger that. Right, guys.
264
00:13:30,600 --> 00:13:33,680
Treat as ambush, evacuate
zero, remembering your 0s,
265
00:13:33,680 --> 00:13:35,840
5s and 20s, bounce to safe area,
266
00:13:35,840 --> 00:13:38,960
dig in and await
further instruction.
267
00:13:38,960 --> 00:13:41,240
Fingers, with electronic counter
measure bubble.
268
00:13:41,240 --> 00:13:43,120
Safe area, 50 metres east. Let's
move.
269
00:13:43,120 --> 00:13:44,840
All right, let's go!
270
00:13:44,840 --> 00:13:47,040
Real emergency, guys. Colour!
271
00:13:50,240 --> 00:13:51,720
Whoa!
272
00:13:51,720 --> 00:13:54,040
Come on, mate. Up you get.
Come on, up you get, mate.
273
00:13:54,040 --> 00:13:57,000
How's the patient, medic?
Stable, Colour Sergeant.
274
00:13:57,000 --> 00:13:58,680
Unlike the Prof.
Knock it on the head.
275
00:13:58,680 --> 00:14:00,720
What are you going to do?
Put me in detention?
276
00:14:00,720 --> 00:14:02,280
Right. Once cover's in place,
277
00:14:02,280 --> 00:14:05,400
we move him into the safety area.
278
00:14:05,400 --> 00:14:07,160
Real emergency, guys. Colour!
279
00:14:09,280 --> 00:14:12,040
Textbook. You agree, Sergeant Lane?
280
00:14:12,040 --> 00:14:14,720
No plan survives contact with
the enemy, Sir.
281
00:14:14,720 --> 00:14:18,440
The back doors are open.
No-one was checking for snipers.
282
00:14:18,440 --> 00:14:23,520
ECM can't protect
you from a bullet in the head, Sir.
283
00:14:23,520 --> 00:14:25,160
Right, 2 section. All round defence.
284
00:14:25,160 --> 00:14:26,640
ALL: Colour!
285
00:14:26,640 --> 00:14:29,440
That's mission complete.
286
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
Excellent, great effort, guys.
287
00:14:30,960 --> 00:14:33,040
On me for a debrief.
Is that me... finished?
288
00:14:33,040 --> 00:14:35,840
Yes, mate! You're officially
dead.
289
00:14:35,840 --> 00:14:38,080
Throbber, on me.
290
00:14:38,080 --> 00:14:39,760
Relax. You did well.
291
00:14:39,760 --> 00:14:42,960
Really? I asked him where it hurt
292
00:14:42,960 --> 00:14:45,720
and he'd just had his leg blown off!
293
00:14:47,440 --> 00:14:48,920
Work hard and...
294
00:14:48,920 --> 00:14:51,560
..be an asset to the section.
295
00:14:51,560 --> 00:14:52,880
You're good.
296
00:14:52,880 --> 00:14:55,520
Always treat it as an ambush.
297
00:14:55,520 --> 00:14:58,200
One explosion may be followed
by more explosions
298
00:14:58,200 --> 00:15:00,680
or direct or indirect gun fire.
299
00:15:00,680 --> 00:15:03,840
Now, who was covering the Prof when
he was getting out of the vehicle?
300
00:15:03,840 --> 00:15:06,720
We can return fire if positive
identification of the enemy
301
00:15:06,720 --> 00:15:09,680
is made in accordance with
the rules of engagement...
302
00:15:09,680 --> 00:15:12,160
Throbber... tell me
what the plan was.
303
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Move out of the kill zone, Sir...
304
00:15:14,080 --> 00:15:15,880
For I am too pretty to die.
305
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
Oi. Oi!
306
00:15:18,120 --> 00:15:21,000
When you're asked a question by an
officer on a training exercise,
307
00:15:21,000 --> 00:15:24,440
you answer it to the best of your
ability, with the respect due.
308
00:15:24,440 --> 00:15:26,320
Understood?
309
00:15:28,120 --> 00:15:30,440
Private Grant?
310
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
Move to the best location in order
to reconsolidate
311
00:15:33,040 --> 00:15:35,320
and further assess the situation.
312
00:15:35,320 --> 00:15:38,960
Keep security 360 degrees at all
times, Sir.
313
00:15:38,960 --> 00:15:42,400
That's how it's done and that's how
you address an officer.
314
00:15:42,400 --> 00:15:45,840
Right, guys, inside, shower, scoff
and prepare for a kit inspection.
315
00:15:51,200 --> 00:15:52,560
I'm loving all this, Kingy!
316
00:15:52,560 --> 00:15:54,920
Indeed... Sir.
317
00:15:56,160 --> 00:15:58,840
Do you like him, then, or what?
Who?
318
00:15:58,840 --> 00:16:01,400
The new boss.
319
00:16:01,400 --> 00:16:02,920
He's Grade 8 trumpet.
320
00:16:03,920 --> 00:16:06,480
What does that mean?
No, I genuinely mean it.
321
00:16:06,480 --> 00:16:10,760
He's Grade 8 trumpet! Walks around
the barracks playing the thing!
322
00:16:10,760 --> 00:16:12,040
I can't get it out of my head!
323
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
It's my earworm
when I lie down to sleep.
324
00:16:14,840 --> 00:16:18,760
I could do with another grown-up
coming away on tour with me.
325
00:16:18,760 --> 00:16:22,000
I think you'll cope, Kingy.
326
00:16:22,000 --> 00:16:24,800
Wish you'd come back
and join the platoon.
327
00:16:24,800 --> 00:16:26,920
Need someone with some
miles on the clock...
328
00:16:26,920 --> 00:16:28,280
Oh, thanks. Nice!
329
00:16:28,280 --> 00:16:30,960
You know what I mean.
330
00:16:30,960 --> 00:16:33,640
This lot's still
fresh off the forecourt.
331
00:16:33,640 --> 00:16:35,400
Your country needs you.
332
00:16:35,400 --> 00:16:38,520
Or rather, I need you.
333
00:16:38,520 --> 00:16:39,760
Come on.
334
00:16:39,760 --> 00:16:41,720
Training and security.
335
00:16:41,720 --> 00:16:43,240
You'd be in the safety of Kabul.
336
00:16:43,240 --> 00:16:46,080
Nah, you're all right, Kingy.
337
00:16:46,080 --> 00:16:48,440
Yeah. I know.
338
00:16:48,440 --> 00:16:51,280
Afghan...
must fuck with your head.
339
00:16:51,280 --> 00:16:53,000
All those men we lost.
340
00:16:54,440 --> 00:16:59,160
Elvis isn't the reason why I'm not
coming back, Kingy.
341
00:16:59,160 --> 00:17:01,000
I've found my niche here.
342
00:17:01,000 --> 00:17:03,040
I'm a good instructor.
343
00:17:03,040 --> 00:17:05,680
And to be honest,
as weird as this sounds,
344
00:17:05,680 --> 00:17:08,960
I'm enjoying being back home
with the rents!
345
00:17:08,960 --> 00:17:10,720
Look.
346
00:17:10,720 --> 00:17:12,080
You're a good medic
347
00:17:12,080 --> 00:17:13,640
and a top soldier.
348
00:17:13,640 --> 00:17:16,280
That's why I miss you
and the platoon do too.
349
00:17:17,640 --> 00:17:19,400
Listen.
350
00:17:19,400 --> 00:17:21,600
Private Saunders is going to be
good.
351
00:17:21,600 --> 00:17:25,080
Spend a penny and save a pound's
worth of trouble with her.
352
00:17:25,080 --> 00:17:26,960
Right. That'll do me, then.
353
00:17:28,400 --> 00:17:31,160
Oh... need a bit of a favour from
you tonight.
354
00:17:31,160 --> 00:17:34,480
Go on?
355
00:17:34,480 --> 00:17:37,440
I am, like, officially, the best
drinker in Wolverhampton.
356
00:17:37,440 --> 00:17:39,480
Well, we all gotta be
good at something.
357
00:17:39,480 --> 00:17:42,920
I bet you've had some mental nights
out in Wolverhampton-wick.
358
00:17:42,920 --> 00:17:45,760
First night out as a married man,
boys. Best look after me.
359
00:17:45,760 --> 00:17:48,280
I get that you want to smell
nice for the disco, but...
360
00:17:48,280 --> 00:17:51,440
Disco? How are we getting there?
By the fucking TARDIS?
361
00:17:51,440 --> 00:17:52,720
SOFT WOLF-WHISTLING
362
00:17:52,720 --> 00:17:54,120
You look fine, Mimi.
363
00:17:54,120 --> 00:17:56,280
You going to ask me if I twerk
next?
364
00:17:56,280 --> 00:18:00,600
Just being nice. You wearing that
shirt for a bet, Monk?
365
00:18:00,600 --> 00:18:01,880
That's bad.
366
00:18:01,880 --> 00:18:03,600
You coming out tonight, George? Yep.
367
00:18:03,600 --> 00:18:06,160
Kingy's asked me to keep an eye on
you muppets. Shark watch!
368
00:18:06,160 --> 00:18:08,440
You're just keeping
an eye on your brother-in-law.
369
00:18:08,440 --> 00:18:11,040
Report back to Marie?
Have you spoken to her today?
370
00:18:11,040 --> 00:18:13,480
Yes, but I couldn't get
a word in edgeways, mate.
371
00:18:13,480 --> 00:18:15,760
She's sorting out our honeymoon for
when I go on R&R.
372
00:18:15,760 --> 00:18:18,440
My man is loved up. Yes.
I'm a one-man woman, bro.
373
00:18:18,440 --> 00:18:20,440
One-woman man, Fingers.
374
00:18:20,440 --> 00:18:23,720
Is it? I'd never cheat on my Doris.
You wouldn't dare, you.
375
00:18:23,720 --> 00:18:26,080
So, Prof,
you're the only singleton here.
376
00:18:26,080 --> 00:18:28,280
Come on. Get ready.
You've got to be single, Throbber.
377
00:18:28,280 --> 00:18:30,200
Mate, I've got about nine
sorts on the go.
378
00:18:30,200 --> 00:18:32,640
Don't you worry about my legendary
cockerel.
379
00:18:32,640 --> 00:18:35,080
Na, na, na. I'm single an' all.
Is it? Mm.
380
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
Prof, meet Mimi.
381
00:18:37,080 --> 00:18:39,880
You swiping left or right, fella?
What's going on, Prof?
382
00:18:39,880 --> 00:18:41,560
I don't drink, it's a good book
and...
383
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
If you don't give us an "and"
in the next two seconds,
384
00:18:43,960 --> 00:18:45,400
you're going with them, Prof.
385
00:18:45,400 --> 00:18:49,480
One, two... right, that's it!
Get changed. That's an order.
386
00:18:49,480 --> 00:18:52,520
He's actually being serious. We
never leave a man behind. Sorry.
387
00:18:52,520 --> 00:18:55,880
Right. I'll put on my new Paisley
shirt. Heads will turn.
388
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
Like the Exorcist.
389
00:18:58,800 --> 00:19:01,760
Here, what's that trumpet noise?
That's the bossman, Mimi.
390
00:19:01,760 --> 00:19:03,320
Why's he playing the trumpet?
391
00:19:03,320 --> 00:19:04,880
Cos he's a Rupert, Babe.
392
00:19:04,880 --> 00:19:07,720
HE PLAYS TRIUMPHAL MARCH BY VERDI
393
00:19:15,320 --> 00:19:18,720
Right. Bonus beer for anyone who can
tell me what I was just playing!
394
00:19:18,720 --> 00:19:20,480
The trumpet, Sir!
395
00:19:20,480 --> 00:19:22,080
Yes!
396
00:19:23,080 --> 00:19:25,960
What? What are you all laughing at?
397
00:19:25,960 --> 00:19:28,520
That's a fucking trumpet, ain't it?
Prof?
398
00:19:28,520 --> 00:19:30,280
Triumphal...
399
00:19:30,280 --> 00:19:32,200
..March? By?
400
00:19:32,200 --> 00:19:34,560
Giuseppe Verdi?
401
00:19:34,560 --> 00:19:36,840
Colour Sergeant, make a note!
Bonus beer for that man.
402
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
He doesn't even drink, boss.
403
00:19:38,800 --> 00:19:40,720
I can have a mocktail. Ooh!
404
00:19:40,720 --> 00:19:43,240
Right, guys, minibus
departing from outside here
405
00:19:43,240 --> 00:19:45,520
at 2000 hours.
406
00:19:45,520 --> 00:19:49,880
Estimated time of arrival
at Two Lips Karaoke Bar, 2020.
407
00:19:49,880 --> 00:19:52,440
Three drinks of your choice.
408
00:19:52,440 --> 00:19:56,320
2230, you will reboard the minibus
for the journey back to camp.
409
00:19:56,320 --> 00:19:57,880
Any questions?
410
00:19:57,880 --> 00:20:00,400
Yes, Colour,
how many drinks is three?
411
00:20:00,400 --> 00:20:03,600
As long as we don't see...?
We see everything.
412
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
Three.
413
00:20:06,800 --> 00:20:07,840
We all got that?
414
00:20:07,840 --> 00:20:09,280
ALL: Colour.
415
00:20:09,280 --> 00:20:11,240
Right then, chaps. Pip, pip.
416
00:20:12,280 --> 00:20:14,840
HE CONTINUES PLAYING FANFARE
417
00:20:22,280 --> 00:20:23,960
What was that?
418
00:20:23,960 --> 00:20:26,680
Mate, he's got the whitest ankles
I've seen in my life.
419
00:20:26,680 --> 00:20:28,000
LAUGHTER
420
00:20:35,160 --> 00:20:37,320
They're a good bunch, Kingy.
421
00:20:37,320 --> 00:20:38,760
Remember, Sir...
422
00:20:38,760 --> 00:20:41,000
..one day you're going to need to
give them a bollocking
423
00:20:41,000 --> 00:20:42,760
and they're going to need to
listen...
424
00:20:42,760 --> 00:20:44,440
..Sir.
425
00:20:44,440 --> 00:20:47,600
One singer, one song,
Colour Sergeant King.
426
00:20:47,600 --> 00:20:49,920
I know how to lead my men,
427
00:20:49,920 --> 00:20:51,520
but thank you for the advice.
428
00:20:51,520 --> 00:20:53,360
You're the officer, Sir.
429
00:20:53,360 --> 00:20:55,280
What song are you singing, Kingy?
430
00:20:55,280 --> 00:20:58,080
Don't think so. Look.
431
00:20:58,080 --> 00:21:01,360
It's not going to do the guys any
harm to see you let your hair down.
432
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
I sing one song,
433
00:21:07,680 --> 00:21:10,120
you don't take that trumpet on tour.
434
00:21:10,120 --> 00:21:12,400
What are you saying about my
trumpet?
435
00:21:13,440 --> 00:21:15,040
Put a Taliban warlord
436
00:21:15,040 --> 00:21:17,360
and that trumpet next to each other,
437
00:21:17,360 --> 00:21:19,920
I dunno which I'd shoot first.
438
00:21:19,920 --> 00:21:21,480
Sir.
439
00:21:21,480 --> 00:21:25,400
One song,
and this trumpet stays at home.
440
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
# Oh, you to me are everything
441
00:21:27,600 --> 00:21:31,240
# The sweetest song that I can sing,
oh, baby
442
00:21:32,720 --> 00:21:34,320
# Oh, baby
443
00:21:34,320 --> 00:21:36,840
# To you I guess I'm just a clown
444
00:21:36,840 --> 00:21:41,080
# Who picks you up each time
you're down, oh, baby... #
445
00:21:41,080 --> 00:21:42,840
Don't you think you've had enough?
446
00:21:42,840 --> 00:21:45,600
Don't judge me, cos you're boring.
447
00:21:51,840 --> 00:21:54,320
I can see why you
don't imbibe, Prof.
448
00:21:54,320 --> 00:21:56,520
Oh. Imbibe.
449
00:21:56,520 --> 00:21:58,480
Exactly.
450
00:21:58,480 --> 00:22:00,520
My mum liked a sherry as well,
so...
451
00:22:00,520 --> 00:22:01,840
..it's put me off for life.
452
00:22:03,920 --> 00:22:07,560
So you're not in the mosh pit with
the rest of the dudes?
453
00:22:07,560 --> 00:22:09,400
Mm, I think not.
454
00:22:11,320 --> 00:22:13,280
Are you looking forward to Afghan?
455
00:22:13,280 --> 00:22:15,680
It's got to be better than
playground duty, hasn't it?
456
00:22:17,720 --> 00:22:20,640
Can't believe you were a history
teacher at my old school. I know.
457
00:22:21,640 --> 00:22:23,400
How mad is that?
458
00:22:24,600 --> 00:22:26,440
How come, like,
459
00:22:26,440 --> 00:22:28,160
well ...why?
460
00:22:28,160 --> 00:22:31,080
How did I end up here with this
absolute shower of...
461
00:22:31,080 --> 00:22:34,240
..who are even more gobby
than me old Year 8s? Yes!
462
00:22:34,240 --> 00:22:37,040
I don't know.
I mean, you've got a degree.
463
00:22:37,040 --> 00:22:38,920
Why didn't you go to Sandhurst?
464
00:22:38,920 --> 00:22:41,200
This is what I wanted.
465
00:22:41,200 --> 00:22:43,440
I wanted to be an ordinary soldier.
466
00:22:43,440 --> 00:22:45,680
Leave someone else to give
the orders.
467
00:22:45,680 --> 00:22:48,280
ALL: #..The sweetest song
that I can sing, oh, baby
468
00:22:48,280 --> 00:22:50,000
# Oh, Colour! #
469
00:22:50,000 --> 00:22:52,360
If you want to be
an ordinary soldier,
470
00:22:52,360 --> 00:22:55,880
maybe you should start
behaving like one.
471
00:22:55,880 --> 00:22:57,640
Are you saying...? Mm-hm. Go on!
472
00:22:57,640 --> 00:22:59,320
Go on. What, you want me to go down?
473
00:22:59,320 --> 00:23:01,240
Yes, I do. Please do.
474
00:23:01,240 --> 00:23:02,640
I'll hold your glass. Thank you.
475
00:23:02,640 --> 00:23:05,000
Mosh pit, here I come.
476
00:23:05,000 --> 00:23:08,280
Good luck.
477
00:23:08,280 --> 00:23:10,560
RAUCOUS SINGING BY CROWD
478
00:23:14,080 --> 00:23:16,800
ALL CHEER
479
00:23:16,800 --> 00:23:18,720
SHE LAUGHS
480
00:23:24,960 --> 00:23:27,360
MUSIC: Love Me Again
by John Newman
481
00:23:27,360 --> 00:23:28,480
# I need to know now
482
00:23:28,480 --> 00:23:30,320
# Know now
483
00:23:30,320 --> 00:23:32,440
# Can you love me again? #
484
00:23:34,400 --> 00:23:35,960
Sir, he needs his collar yanked!
485
00:23:35,960 --> 00:23:37,600
Throbber.
486
00:23:37,600 --> 00:23:40,560
Let them have a bit of fun
and they run through walls for you.
487
00:23:49,120 --> 00:23:51,960
Get the fuck off!
It's just a frigging dance.
488
00:23:51,960 --> 00:23:53,720
Stop being such a twat!
489
00:23:53,720 --> 00:23:55,880
Mate, do yourself a favour
and don't get me at it.
490
00:23:55,880 --> 00:23:58,920
All right, mate, I ain't going to
marry her. You're safe.
491
00:23:58,920 --> 00:24:00,600
Yeah? You won't be in a minute.
492
00:24:00,600 --> 00:24:03,720
Whoa, whoa. You step away, Throbber,
and you just calm down! Oi!
493
00:24:03,720 --> 00:24:07,200
You need to fuck off now! Yeah?
What?
494
00:24:10,080 --> 00:24:11,600
OI!
495
00:24:11,600 --> 00:24:13,320
Throbber, chill out, yeah? Relax.
496
00:24:13,320 --> 00:24:14,960
GLASS SMASHES
497
00:24:14,960 --> 00:24:18,000
James! James!
498
00:24:18,000 --> 00:24:20,240
Right, lights on.
499
00:24:20,240 --> 00:24:23,120
I need an ambulance.
It's all right, darling.
500
00:24:23,120 --> 00:24:25,440
It's all right.
501
00:24:25,440 --> 00:24:28,320
Everybody, take two big steps back.
Give them a little bit of space.
502
00:24:28,320 --> 00:24:31,440
Just keep calm. What's your name?
Jazz. Jazz.
503
00:24:31,440 --> 00:24:33,840
OK, Jazz, just keep really nice
and still for me.
504
00:24:33,840 --> 00:24:36,640
Am I going to die? No, no,
we're going to look after you.
505
00:24:36,640 --> 00:24:39,360
Need me to do anything, Georgie?
Yeah, I need your shirt, please.
506
00:24:39,360 --> 00:24:41,080
Listen, I'm going to staunch the
bleed
507
00:24:41,080 --> 00:24:42,560
and we're going to stitch you up.
508
00:24:42,560 --> 00:24:45,480
I just need you to keep
still... Here you are. Thank you.
509
00:24:45,480 --> 00:24:48,000
Mimi! Come on. Jazz,
you're going to be fine, OK?
510
00:24:49,160 --> 00:24:51,160
Mimi, here. She's fallen on glass.
511
00:24:51,160 --> 00:24:54,840
Still can't get through, Sarge. OK.
What should I do? Hold that.
512
00:24:54,840 --> 00:24:56,440
You know what to do.
513
00:24:56,440 --> 00:24:58,080
Yeah, ambulance.
514
00:24:58,080 --> 00:24:59,720
Two Lips Karaoke, Salisbury, please.
515
00:24:59,720 --> 00:25:01,880
Can everyone just get back, please?
516
00:25:03,800 --> 00:25:05,040
Hello?
517
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
Yeah, vital signs, cause for
concern,
518
00:25:07,000 --> 00:25:09,120
possible catastrophic internal
bleeding...
519
00:25:09,120 --> 00:25:10,760
The ambulance is on its way, OK?
520
00:25:10,760 --> 00:25:12,680
JAZZ BREATHES RAGGEDLY
521
00:25:12,680 --> 00:25:14,320
Mimi, keep her talking.
522
00:25:14,320 --> 00:25:15,920
Can everyone just get back, please?
523
00:25:15,920 --> 00:25:17,960
Jazz, I need you to look at me
for just a second.
524
00:25:17,960 --> 00:25:20,080
That's it! You're doing great, OK?
525
00:25:20,080 --> 00:25:23,480
Female, mid-twenties,
526
00:25:23,480 --> 00:25:26,000
lower right abdomen...
Were you going to, um...
527
00:25:26,000 --> 00:25:29,440
..were you going to sing a song?
No. No?
528
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
I actually was going to sing a song.
529
00:25:33,280 --> 00:25:35,800
Tell you what, I'll sing
it for you now, shall I? Yeah.
530
00:25:35,800 --> 00:25:40,400
# Someone out there loves you
531
00:25:40,400 --> 00:25:43,800
# Someone out there
is lonely too...#
532
00:25:46,080 --> 00:25:48,520
I cannot believe what
I've just witnessed tonight.
533
00:25:48,520 --> 00:25:51,520
Any word, boss?
Transfused and stabilised.
534
00:25:51,520 --> 00:25:52,720
Sir. Look.
535
00:25:52,720 --> 00:25:56,280
We might not be donning our uniforms
but we're still soldiers, 24/7.
536
00:25:56,280 --> 00:25:57,720
We represent our country.
537
00:25:57,720 --> 00:25:59,160
We never forget that.
538
00:26:00,320 --> 00:26:02,040
We avoid any hot spots
539
00:26:02,040 --> 00:26:04,480
and tactically withdraw
from any potential contact.
540
00:26:04,480 --> 00:26:06,400
Do you understand? Sir.
541
00:26:07,480 --> 00:26:10,000
Clearly, you don't, Throbber.
542
00:26:10,000 --> 00:26:12,160
You put us all in danger.
543
00:26:12,160 --> 00:26:14,920
If you're that irresponsible having
a quiet drink in town,
544
00:26:14,920 --> 00:26:17,200
how much of a liability are you
going to be out in Afghan?
545
00:26:17,200 --> 00:26:19,320
Excuse me, Sir...
To be fair to the Throbber...
546
00:26:19,320 --> 00:26:21,200
..the sort was coming on to him.
547
00:26:21,200 --> 00:26:23,040
He weren't doing too much
wrong in my book.
548
00:26:23,040 --> 00:26:26,680
Maybe I shouldn't have given
her the grind back. My bad, Sir.
549
00:26:26,680 --> 00:26:28,520
Sorry, Sir.
550
00:26:28,520 --> 00:26:30,120
It won't happen again.
551
00:26:30,120 --> 00:26:31,480
Youthful exuberance...
552
00:26:31,480 --> 00:26:34,680
Youthful exuberance nearly ended
up with a fatality.
553
00:26:46,160 --> 00:26:49,440
Start to be an asset to the platoon
and not a liability...
554
00:26:49,440 --> 00:26:51,560
you weapons-grade flange flannel.
555
00:26:57,760 --> 00:26:59,080
What's a flannel?
556
00:26:59,080 --> 00:27:00,480
Word of advice...
557
00:27:00,480 --> 00:27:03,000
say nothing and go to bed.
558
00:27:44,600 --> 00:27:46,120
PHONE RINGS
559
00:27:46,120 --> 00:27:47,720
EXPLOSION
560
00:28:00,880 --> 00:28:04,960
You all right?
561
00:28:04,960 --> 00:28:08,160
I thought she was dead, Sergeant.
You got her to the ambulance alive.
562
00:28:08,160 --> 00:28:10,000
You did your job.
563
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
No, I don't think
I would have done that on my own.
564
00:28:13,880 --> 00:28:15,120
I shat myself.
565
00:28:15,120 --> 00:28:16,360
We all shit ourselves.
566
00:28:16,360 --> 00:28:19,480
You think I don't shit myself every
time I hear "man down"?
567
00:28:19,480 --> 00:28:21,680
I know, but there's shitting
yourself and, you know,
568
00:28:21,680 --> 00:28:24,040
carrying on and there's
shitting yourself and freezing.
569
00:28:24,040 --> 00:28:26,640
Mimi, you didn't freeze.
You did it.
570
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
YOU did it.
571
00:28:30,960 --> 00:28:32,680
Prof's shirt's fucked.
572
00:28:38,000 --> 00:28:39,440
Did you always fancy the army?
573
00:28:39,440 --> 00:28:44,160
I think my parents thought
university would have been better...
574
00:28:44,160 --> 00:28:46,880
They must be proud of you now,
though... passing out and that.
575
00:28:46,880 --> 00:28:49,240
Mmm. They've got my...
576
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
..they've got my passing out
photo on the piano.
577
00:28:57,640 --> 00:29:00,360
I don't think I'm ready for this,
Georgie!
578
00:29:00,360 --> 00:29:02,240
I don't think I'm...
579
00:29:02,240 --> 00:29:04,600
How do you know unless you try,
Mimi?
580
00:29:05,920 --> 00:29:08,880
Because if I'm not good enough
and I don't do my job properly
581
00:29:08,880 --> 00:29:10,160
and someone ends up dying...
582
00:29:12,520 --> 00:29:17,080
Sometimes you've just gotta step
up to the plate and face your fear.
583
00:29:17,080 --> 00:29:20,200
We all have.
584
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
Why aren't you coming to Afghan?
585
00:29:45,040 --> 00:29:47,480
Finished my CMT training.
586
00:29:47,480 --> 00:29:48,760
Manning Desk are happy
587
00:29:48,760 --> 00:29:50,800
for me to stick a three-month tour
in
588
00:29:50,800 --> 00:29:52,200
before I have to return.
589
00:29:52,200 --> 00:29:54,040
If you still want me...
590
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
COOING NOISES BEHIND
591
00:29:57,960 --> 00:30:01,200
Like you say, there's a lot of new
faces that need bedding in.
592
00:30:01,200 --> 00:30:03,080
I knew you wouldn't leave me
to handle
593
00:30:03,080 --> 00:30:05,960
this freaks' roll call on my
own. Bit rude to freaks.
594
00:30:05,960 --> 00:30:07,640
But I want to be sure you want this.
595
00:30:09,320 --> 00:30:11,640
I'd understand if you couldn't
face...
596
00:30:15,640 --> 00:30:17,880
We're going back to Afghan.
597
00:30:17,880 --> 00:30:20,200
Do we ever really leave?
598
00:30:20,200 --> 00:30:22,120
Colour Sergeant King.
599
00:30:22,120 --> 00:30:24,640
My word is my bond! You sang,
600
00:30:24,640 --> 00:30:27,080
I promised I would not take this
trumpet on tour.
601
00:30:29,880 --> 00:30:32,640
Fortunately, though,
602
00:30:32,640 --> 00:30:35,680
I have more than one.
603
00:30:35,680 --> 00:30:37,440
Doof-doof!
604
00:30:44,160 --> 00:30:45,880
Welcome, guys.
605
00:30:45,880 --> 00:30:47,320
I hope you've all had a chance
606
00:30:47,320 --> 00:30:50,040
to look at your various,
optoural briefing booklets,
607
00:30:50,040 --> 00:30:52,560
ostensibly a training,
mentoring and security tour.
608
00:30:52,560 --> 00:30:53,720
Sergeant Georgie Lane.
609
00:30:53,720 --> 00:30:56,520
There are agencies from all
over the world here in Kabul...
610
00:30:56,520 --> 00:30:57,760
Mimi Saunders.
611
00:30:57,760 --> 00:31:00,360
..and our job is to make sure no
harm befalls them.
612
00:31:00,360 --> 00:31:02,200
Oliver Hurst. Second Lieutenant.
613
00:31:02,200 --> 00:31:03,960
This is not a contact operation.
614
00:31:03,960 --> 00:31:05,240
Private Stille.
615
00:31:05,240 --> 00:31:07,360
Some of you will be
working as Guardian Angels...
616
00:31:07,360 --> 00:31:09,280
Airwolf.
617
00:31:09,280 --> 00:31:11,680
..others working at Sandhurst
in The Sand
618
00:31:11,680 --> 00:31:14,160
with me and Second Lieutenant
Hurst.
619
00:31:14,160 --> 00:31:16,240
Lieutenant. Thank you, Sir.
620
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
All right, guys, into your sections
621
00:31:18,240 --> 00:31:21,320
for transportation to the operating
bases. Let's go.
622
00:31:26,760 --> 00:31:28,080
We're soldiers, man.
623
00:31:28,080 --> 00:31:30,360
We're trained for contact.
No contact, no point.
624
00:31:30,360 --> 00:31:33,080
If there were contact,
you'd soon shit yourself, bro.
625
00:31:51,840 --> 00:31:54,080
I wonder if that's...
Chicken Street.
626
00:31:54,080 --> 00:31:55,520
Prof...
627
00:31:55,520 --> 00:31:57,200
do you just, like, know everything?
628
00:31:57,200 --> 00:31:58,840
Yo. He might as well have just said,
629
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
"Oh, I wonder if that's WongaWonga
Street?" We wouldn't know.
630
00:32:01,480 --> 00:32:05,000
I would not want to walk down here
on a dark night. That is for sure.
631
00:32:05,000 --> 00:32:07,600
Worse than Aldershot, eh?
632
00:32:07,600 --> 00:32:10,320
This might be our only glimpse
outside the barracks, Mimi.
633
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
Right, guys. Focus in.
634
00:32:13,280 --> 00:32:14,640
When we get to the base,
635
00:32:14,640 --> 00:32:16,080
shower and scoff.
636
00:32:16,080 --> 00:32:18,840
We'll then have 48 hours
acclimatisation
637
00:32:18,840 --> 00:32:21,400
before we undertake the RSOI
package receipt...
638
00:32:21,400 --> 00:32:22,440
HIS VOICE FADES
639
00:32:25,120 --> 00:32:28,160
MUSIC: Play Out
by Zola Blood
640
00:32:35,360 --> 00:32:37,840
..acclimatisation is a boring
couple of days
641
00:32:37,840 --> 00:32:40,600
where you rest so you're properly
ready for the tour ahead,
642
00:32:40,600 --> 00:32:42,560
which will be exacting.
643
00:32:42,560 --> 00:32:45,320
I'm looking to you guys
not to let me down.
644
00:32:45,320 --> 00:32:47,920
Medic.
645
00:32:49,720 --> 00:32:51,200
You OK, Lane?
646
00:32:53,280 --> 00:32:55,160
Medic.
647
00:32:55,160 --> 00:32:57,320
I need you in for a medical
check in the morning
648
00:32:57,320 --> 00:32:59,400
with myself
and Private Saunders.
649
00:32:59,400 --> 00:33:00,640
We'll put a list up. OK?
650
00:33:02,000 --> 00:33:05,600
There will also be a voluntary PT
session every day...
651
00:33:05,600 --> 00:33:07,480
which you will all attend,
652
00:33:07,480 --> 00:33:10,080
you fucking sad mongrels.
653
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
I thought we was supposed to be
654
00:33:11,600 --> 00:33:13,720
all touchy-feely in the army these
days?
655
00:33:13,720 --> 00:33:15,680
The only thing that doesn't need
exercising
656
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
is your tongue, Throbber.
657
00:33:33,200 --> 00:33:37,120
# I'll be the left side
if you'll be the right
658
00:33:37,120 --> 00:33:41,240
# I'll let the eyes fall
into the night
659
00:33:41,240 --> 00:33:45,600
# Hold out the ocean over your hands
660
00:33:45,600 --> 00:33:49,880
# Hold out the ocean over your hands
661
00:33:49,880 --> 00:33:55,680
# Waiting for something
to play out. #
662
00:33:57,560 --> 00:33:59,280
Do we let them have real weapons?
663
00:33:59,280 --> 00:34:01,240
What are you talking about now,
Throbber?
664
00:34:01,240 --> 00:34:04,920
That's the Afghan army, mate. That's
a whole batch of new recruits.
665
00:34:04,920 --> 00:34:08,680
Look fit, healthy.
They're ready for the task ahead.
666
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
Yeah, Sir, but what about
all the green on blues?
667
00:34:11,240 --> 00:34:13,880
I'll tell you what'd stop that.
Don't give them real guns.
668
00:34:13,880 --> 00:34:15,520
Right, and who do you think's out
there
669
00:34:15,520 --> 00:34:17,000
contacting the enemy, Throbber?
670
00:34:17,000 --> 00:34:18,160
That's what I'm saying!
671
00:34:18,160 --> 00:34:21,160
It should be us out there engaging
the enemy, not that rag-bag.
672
00:34:21,160 --> 00:34:22,840
They're not a rag-bag, Throbber.
673
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
I think it's a good thing,
don't you, Sir?
674
00:34:25,360 --> 00:34:26,920
Despite their horrific losses,
675
00:34:26,920 --> 00:34:28,840
locals are still willing to sign up.
676
00:34:28,840 --> 00:34:30,480
Yeah. There's a will.
677
00:34:31,600 --> 00:34:33,360
And where there's a will...
there's a way.
678
00:34:33,360 --> 00:34:36,080
Yeah, but, Kabul...
It's a bit of a bubble, isn't it?
679
00:34:36,080 --> 00:34:38,240
Rome wasn't built in a day,
Sergeant Lane.
680
00:34:38,240 --> 00:34:41,480
No, but it can be
destroyed in one...
681
00:34:41,480 --> 00:34:43,560
..and that's the problem.
682
00:34:53,880 --> 00:34:55,600
Come on. Please, please, please!
683
00:34:57,080 --> 00:34:58,560
You all decent?
684
00:34:58,560 --> 00:34:59,600
ALL: Wahey!
685
00:34:59,600 --> 00:35:01,840
You got wi-fi
in the lumpy jumpers quarter?
686
00:35:01,840 --> 00:35:04,720
Apparently, there's wi-fi at
different spots around the base.
687
00:35:04,720 --> 00:35:06,720
Just want to let Marie know
we're all right.
688
00:35:06,720 --> 00:35:09,120
First tour as a married man,
Fingers. How are you feeling?
689
00:35:09,120 --> 00:35:11,800
Yo, I miss her, bro.
690
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
How comes you ain't married, Prof?
691
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
How come YOU ain't married?
692
00:35:15,360 --> 00:35:18,160
I've got too many. They all want a
slice of the Throbber.
693
00:35:18,160 --> 00:35:21,400
I would rather a slice of pizza,
to be honest.
694
00:35:21,400 --> 00:35:23,200
How many tog do you think these are?
695
00:35:23,200 --> 00:35:24,960
Come on, Prof. You was a teacher.
696
00:35:24,960 --> 00:35:26,440
They're all married. Are they?
697
00:35:26,440 --> 00:35:28,680
Yeah. Every single last one of
them,
698
00:35:28,680 --> 00:35:32,240
cos they're all sad fuckers. I don't
think all my teachers were married.
699
00:35:32,240 --> 00:35:34,720
Did you used to be married, Prof?
What makes you think that?
700
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
You look married.
The glasses and that.
701
00:35:36,960 --> 00:35:39,680
My question is,
was you married to a man or a woman?
702
00:35:39,680 --> 00:35:41,200
Here, knock it off, Throbber.
703
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
Yeah. Leave it, cowboy.
704
00:35:42,800 --> 00:35:45,280
I used to have a gay drama teacher
705
00:35:45,280 --> 00:35:47,360
and he was married to the postman!
706
00:35:47,360 --> 00:35:50,040
I mean, a drama teacher
I can understand,
707
00:35:50,040 --> 00:35:51,680
but a postie! My Lord!
708
00:35:51,680 --> 00:35:54,480
I thought I was thick
but you take the biscuit, bro.
709
00:35:54,480 --> 00:35:56,640
So, am I right, or am I right?
710
00:35:56,640 --> 00:35:59,640
I believe that you, Prof,
were married to a fella.
711
00:36:01,400 --> 00:36:02,840
No.
712
00:36:02,840 --> 00:36:04,320
I was married to a woman.
713
00:36:05,440 --> 00:36:07,200
But I'm not married any more.
714
00:36:07,200 --> 00:36:09,360
I knew it!
715
00:36:09,360 --> 00:36:11,600
You satisfied?
716
00:36:11,600 --> 00:36:13,080
Oh.
717
00:36:14,760 --> 00:36:17,120
She didn't run away
and leave you, did she?
718
00:36:17,120 --> 00:36:19,160
Yeah. Yeah, if you
must fucking know,
719
00:36:19,160 --> 00:36:21,400
she ran off with
the Head of Geography.
720
00:36:26,200 --> 00:36:28,120
Head of Geography?
721
00:36:46,480 --> 00:36:48,840
So, here is the room...
722
00:36:48,840 --> 00:36:51,360
part of the medical facility, so...
723
00:36:51,360 --> 00:36:54,000
We can commandeer it, yeah?
724
00:36:54,000 --> 00:36:56,520
We need it for medical check-ups
and assessments.
725
00:36:56,520 --> 00:36:58,160
Of course we'll get it cleaned.
726
00:37:01,720 --> 00:37:04,880
So you guys are at Sandhurst
In The Sand? Yes, Sergeant.
727
00:37:04,880 --> 00:37:06,240
The elite of the elite.
728
00:37:06,240 --> 00:37:07,640
I'm Rabee. This is Poya. Hi.
729
00:37:09,280 --> 00:37:11,440
So are you medics working with
the doctors out here?
730
00:37:11,440 --> 00:37:13,360
We keep them alive.
731
00:37:13,360 --> 00:37:15,240
We go out with them
as their security...
732
00:37:15,240 --> 00:37:18,440
..Whenever they have to go into the
community. Or at the hospital.
733
00:37:18,440 --> 00:37:21,520
People want to kill the doctors?
734
00:37:21,520 --> 00:37:23,200
The situation is improving,
though?
735
00:37:23,200 --> 00:37:26,000
I mean, now that the war's ended?
736
00:37:26,000 --> 00:37:27,880
The war hasn't ended for us...
737
00:37:27,880 --> 00:37:29,320
just for you.
738
00:37:35,280 --> 00:37:38,320
It's a great game
but these pieces are a bit weird,
739
00:37:38,320 --> 00:37:40,600
so once you learn the moves,
we can have a good game, OK?
740
00:37:40,600 --> 00:37:42,040
So...
741
00:37:42,040 --> 00:37:45,480
The horse is the one
that jumps over, yeah?
742
00:37:45,480 --> 00:37:48,720
Yeah. One up, three across.
743
00:37:48,720 --> 00:37:52,520
My dad was some sort of local
champion when he was at school.
744
00:37:52,520 --> 00:37:55,280
What is wrong with you?
You big gorilla!
745
00:37:55,280 --> 00:37:56,360
I'm not that good.
746
00:38:03,880 --> 00:38:07,120
Have you acclimatised yet, Prof?
Oh, aye!
747
00:38:07,120 --> 00:38:09,120
What is that smell?
748
00:38:09,120 --> 00:38:11,760
That's Kahwa. Local green tea.
749
00:38:11,760 --> 00:38:13,920
Smells like my Doris's fake
Jimmy Choos
750
00:38:13,920 --> 00:38:15,600
after she's worn them for a week.
751
00:38:15,600 --> 00:38:19,560
I think it smells quite nice,
actually. Thank you.
752
00:38:19,560 --> 00:38:21,000
Do you know what?
753
00:38:21,000 --> 00:38:24,080
You're the first teacher that's
ever been nice to me.
754
00:38:24,080 --> 00:38:25,560
I'm not a teacher.
755
00:38:25,560 --> 00:38:27,000
I'm a soldier.
756
00:38:27,000 --> 00:38:29,560
And History was always my favourite.
757
00:38:29,560 --> 00:38:31,960
Well, Afghanistan has
an incredible history.
758
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
Most of us couldn't even point
to it on a map, mate.
759
00:38:34,000 --> 00:38:35,160
And we're in it.
760
00:38:35,160 --> 00:38:38,280
I know I couldn't. Why don't you
give us a history lesson, Prof?
761
00:38:38,280 --> 00:38:41,560
Same reason I don't want to teach,
because I don't want to stand up
762
00:38:41,560 --> 00:38:44,680
in front of a bunch
of wazzocks like you lot.
763
00:38:44,680 --> 00:38:47,120
Come on, Prof. Yeah,
we ain't a bunch of schoolkids...
764
00:38:47,120 --> 00:38:51,120
What's the fucking point of leaving
a busted PlayStation?
765
00:38:52,360 --> 00:38:54,480
..Obviously apart from my man.
766
00:38:54,480 --> 00:38:56,840
Of course, of course.
767
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
Yeah, maybe you all do need a
lesson.
768
00:38:58,640 --> 00:39:00,200
Wahey!
769
00:39:08,920 --> 00:39:12,240
JEERING AND CHEERING
770
00:39:15,280 --> 00:39:18,000
You've got quite a full house, Prof.
771
00:39:18,000 --> 00:39:20,520
I'm not sure why I agreed to do
this. I think it'll be great.
772
00:39:20,520 --> 00:39:22,160
I think you'll be great.
773
00:39:22,160 --> 00:39:25,120
Now I've got you, you ready? Oh!
774
00:39:25,120 --> 00:39:27,280
A bottle of water...
Oh, thank you.
775
00:39:27,280 --> 00:39:30,280
..and I've done your shirt.
You kept it!
776
00:39:30,280 --> 00:39:32,520
I'd consigned this Paisley
beaut to the bin.
777
00:39:32,520 --> 00:39:34,640
I'd forgotten I had it, so...
778
00:39:34,640 --> 00:39:36,960
I brought it back and...
the blood came out.
779
00:39:36,960 --> 00:39:39,120
Well, I haven't seen it this
well ironed
780
00:39:39,120 --> 00:39:42,120
since I liberated it from Topman.
781
00:39:42,120 --> 00:39:43,160
Good job.
782
00:39:44,880 --> 00:39:48,400
Prof. The natives are getting
restless.
783
00:39:48,400 --> 00:39:50,280
Wish me luck.
784
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
CHEERING
785
00:39:59,080 --> 00:40:01,120
Good turnout, Mimi.
786
00:40:01,120 --> 00:40:03,440
I've been sent to round up any
stragglers,
787
00:40:03,440 --> 00:40:04,560
but shall we just go in?
788
00:40:04,560 --> 00:40:06,080
No. We're going out.
789
00:40:06,080 --> 00:40:07,560
We're on a mission.
790
00:40:07,560 --> 00:40:09,000
What mission, Sergeant?
791
00:40:09,000 --> 00:40:11,160
We've got a pass to meet
the administrator
792
00:40:11,160 --> 00:40:13,880
and hopefully some of the doctors
at the local hospital.
793
00:40:13,880 --> 00:40:16,080
There's an armoured vehicle
waiting for us.
794
00:40:16,080 --> 00:40:17,800
What? We're going out of the base?
795
00:40:17,800 --> 00:40:21,440
Need you in full combats.
No risks taken. OK.
796
00:40:24,360 --> 00:40:27,880
So...
797
00:40:27,880 --> 00:40:30,560
it's the 1830s, right?
798
00:40:30,560 --> 00:40:32,960
and there was an empire to
be proud of...
799
00:40:32,960 --> 00:40:35,040
CHEERING
800
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
And would you believe it,
801
00:40:40,760 --> 00:40:44,760
but the pesky
Russians are kicking off.
802
00:40:44,760 --> 00:40:46,400
JEERING
803
00:40:46,400 --> 00:40:49,160
So us Brits...
need to get the hell over
804
00:40:49,160 --> 00:40:50,840
from India to Kabul
805
00:40:50,840 --> 00:40:53,080
to sort these darn
natives out...
806
00:40:55,200 --> 00:40:59,160
He's a dark horse, ain't he?
Prof? Yeah.
807
00:40:59,160 --> 00:41:02,560
We toppled the leader and put our
own man at the top table...
808
00:41:02,560 --> 00:41:04,880
Ready, guys? Let's move.
..Shujah Shah.
809
00:41:04,880 --> 00:41:07,440
A bit like Monk. What?
810
00:41:07,440 --> 00:41:11,040
Handsome and he knows it.
811
00:41:12,440 --> 00:41:13,920
The plan was to piss off,
812
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
hotfoot back to India...
813
00:41:15,400 --> 00:41:19,640
but Shujah Shah was
flaky and shaky, so...
814
00:41:19,640 --> 00:41:23,200
..we stayed on to keep the situation
under control.
815
00:41:23,200 --> 00:41:24,520
Big mistake.
816
00:41:24,520 --> 00:41:27,440
Like the Russians, they regarded us
as another invading force,
817
00:41:27,440 --> 00:41:30,960
so these ingrate natives,
818
00:41:30,960 --> 00:41:33,240
they start giving it large
and then, would you have it
819
00:41:33,240 --> 00:41:37,880
but the son of the toppled leader,
Mohammed Akbah Khan, rocks up
820
00:41:37,880 --> 00:41:40,720
wanting bally power and for us
to sling our hooks.
821
00:41:40,720 --> 00:41:44,920
So, in that time-honoured
tradition,
822
00:41:44,920 --> 00:41:47,320
we decided on a tactical withdrawal.
823
00:41:47,320 --> 00:41:50,840
I wish your father had!
824
00:41:50,840 --> 00:41:54,280
What? I ain't here for fucking
school! It's a lorra shit-bollocks.
825
00:41:54,280 --> 00:41:59,040
16,000 people set out
from Kabul
826
00:41:59,040 --> 00:42:01,040
to travel the 90 miles to Jalalabad.
827
00:42:03,240 --> 00:42:06,600
This was to be slaughter
on an unprecedented scale.
828
00:42:09,600 --> 00:42:11,760
Generations of British blood
829
00:42:11,760 --> 00:42:14,600
has seeped into those mountains.
830
00:42:17,800 --> 00:42:19,400
On the 6th January 1842,
831
00:42:20,640 --> 00:42:23,720
the Kabul forces
commenced their retreat
832
00:42:23,720 --> 00:42:27,760
through the dismal pass destined
to be their grave.
833
00:42:32,840 --> 00:42:34,000
On the third day,
834
00:42:34,000 --> 00:42:38,120
they were attacked from all
points by the mountaineers
835
00:42:38,120 --> 00:42:39,600
and a fearful slaughter ensued.
836
00:42:39,600 --> 00:42:41,040
LOUD BANG
837
00:42:41,040 --> 00:42:44,280
Fuck. Shit! Sorry!
What was the fuck was that, Kingy?
838
00:42:44,280 --> 00:42:46,920
Nothing's getting
into this vehicle.
839
00:42:51,720 --> 00:42:53,400
The troops kept on, without food,
840
00:42:55,240 --> 00:42:57,960
mangled and cut to pieces,
841
00:42:57,960 --> 00:43:00,600
each one caring only for himself.
842
00:43:00,600 --> 00:43:03,000
All subordination had fled
843
00:43:03,000 --> 00:43:05,880
and the soldiers of the 44th
English regiment,
844
00:43:05,880 --> 00:43:08,040
now known as the Royal Anglians,
845
00:43:08,040 --> 00:43:11,360
are reported to have
knocked down their officers
846
00:43:11,360 --> 00:43:12,760
with the butts of their muskets.
847
00:43:14,560 --> 00:43:17,160
Absolute scenes...
848
00:43:17,160 --> 00:43:18,520
..as you can imagine.
849
00:43:31,920 --> 00:43:34,040
On the 13th of January,
850
00:43:34,040 --> 00:43:37,800
just seven days after
the retreat commenced,
851
00:43:37,800 --> 00:43:40,800
one man, bloody and torn,
852
00:43:40,800 --> 00:43:44,160
mounted on a miserable pony
and pursued by horsemen,
853
00:43:44,160 --> 00:43:47,120
was seen riding furiously
across the plains to Jalalabad.
854
00:43:48,200 --> 00:43:51,200
That was Dr Brydon,
855
00:43:51,200 --> 00:43:54,760
the sole person to tell the tale
856
00:43:54,760 --> 00:43:57,200
of the passage of Khord-Kabul.
857
00:43:59,720 --> 00:44:03,280
Location ahead, boss.
858
00:44:07,040 --> 00:44:10,040
You called home
and spoke to your parents?
859
00:44:10,040 --> 00:44:12,320
Um, I'll call them at the weekend.
860
00:44:12,320 --> 00:44:14,160
I'm an independent woman now.
861
00:44:14,160 --> 00:44:15,800
Yeah, but you can still call...
862
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
HUGE EXPLOSION
863
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
Fuck!
864
00:44:19,040 --> 00:44:20,640
Shit!
865
00:44:20,640 --> 00:44:22,320
Is everyone all right?
866
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
We need to get out and help.
Nobody's getting out. Understood?
867
00:44:25,360 --> 00:44:27,760
Call it in, boss.
868
00:44:27,760 --> 00:44:28,800
Boss!
869
00:44:28,800 --> 00:44:32,320
Zero, this is spike two zero
alpha... Sure you're OK?
870
00:44:38,560 --> 00:44:41,000
Colour,
871
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
the policeman wants us out to help.
872
00:44:43,000 --> 00:44:46,400
We stay put and await rescue.
We have to move out!
873
00:44:46,400 --> 00:44:49,360
There could be a secondary. All the
other medical staff are risking it.
874
00:44:49,360 --> 00:44:52,000
People need our help.
I say we move.
875
00:44:52,000 --> 00:44:53,560
There's children... It looks bad!
876
00:44:53,560 --> 00:44:56,040
You need to speak to the
Brigadier and await instructions!
877
00:44:56,040 --> 00:44:58,680
Kingy, there are four medically
trained personnel in this car.
878
00:44:58,680 --> 00:45:02,800
There could be a secondary!
Just stay the fuck put!
879
00:45:02,800 --> 00:45:04,640
I don't need to speak to the
Brigadier.
880
00:45:04,640 --> 00:45:06,080
I'm the Commanding officer here.
881
00:45:06,080 --> 00:45:09,600
Have you all forgotten
your training?
882
00:45:09,600 --> 00:45:10,760
Georgie!
883
00:45:21,840 --> 00:45:25,080
So, as you can hear,
884
00:45:25,080 --> 00:45:28,360
Afghanistan is a complicated
beast.
885
00:45:31,680 --> 00:45:33,680
Get yourselves out! Release!
886
00:45:40,000 --> 00:45:43,720
Is everyone all right?
887
00:45:55,080 --> 00:45:57,760
OK? Yeah.
888
00:45:57,760 --> 00:45:58,880
OK, guys. Prepare to move!
889
00:46:04,280 --> 00:46:06,240
FAINT INSTRUCTIONS
890
00:46:06,240 --> 00:46:07,720
Georgie?
891
00:46:10,120 --> 00:46:13,200
KINGY'S VOICE ECHOES
Georgie.
892
00:46:13,200 --> 00:46:14,800
Georgie.
893
00:46:14,800 --> 00:46:17,400
Get your weapon.
894
00:46:17,400 --> 00:46:20,480
Come on. Let's go.
895
00:46:20,480 --> 00:46:22,800
Is everyone all right?
Let's move. As quick as you can.
896
00:46:22,800 --> 00:46:24,120
Are you OK?
897
00:46:24,120 --> 00:46:25,800
Good work, Saunders.
898
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
Tourniquet and administer
morphine,
899
00:46:27,800 --> 00:46:29,680
write on foreheads
so the doctors know.
900
00:46:29,680 --> 00:46:31,800
Keep on looking at me, my love.
Keep looking at me.
901
00:46:31,800 --> 00:46:33,360
Keep talking, Mimi.
902
00:46:33,360 --> 00:46:35,320
..Looks so cute.
Right, leg up for me?
903
00:46:35,320 --> 00:46:38,040
It is not worth it, mate.
It is not worth it.
904
00:46:38,040 --> 00:46:40,840
OK. Now, we'll just put that there
like this. Look at me.
905
00:46:40,840 --> 00:46:43,600
AMERICAN ACCENT: You're supposed
to be getting the child
906
00:46:43,600 --> 00:46:45,840
into the hospital, not reading it a
bedtime story!
907
00:46:45,840 --> 00:46:47,480
This is a hot zone, move yourself.
908
00:46:47,480 --> 00:46:49,840
The child would have bled out
if it wasn't for her!
909
00:46:49,840 --> 00:46:52,680
Been here a day and already a
goddamn expert. So fucking British.
910
00:46:52,680 --> 00:46:54,720
Let's move!
911
00:46:54,720 --> 00:46:56,760
Just focus on those with a pulse.
912
00:46:56,760 --> 00:46:59,040
I'll prepare the emergency room.
913
00:46:59,040 --> 00:47:01,480
SHE SHOUTS INSTRUCTIONS
914
00:47:01,480 --> 00:47:04,200
As straight as you can.
915
00:47:04,200 --> 00:47:06,080
Is that your daughter?
916
00:47:06,080 --> 00:47:08,160
Keep that straight.
917
00:47:08,160 --> 00:47:10,560
Is that your daughter?
Is that your daughter?
918
00:47:10,560 --> 00:47:12,000
She's OK. She's all right.
919
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
What's happening,
medic? Suspected hemothorax,
920
00:47:15,000 --> 00:47:17,360
erratic breathing,
morphine administered.
921
00:47:17,360 --> 00:47:19,000
WOMAN TRANSLATES
922
00:47:19,000 --> 00:47:21,400
Sir, we need a bed out here, ASAP.
923
00:47:21,400 --> 00:47:22,840
She needs to get into hospital.
924
00:47:22,840 --> 00:47:24,720
Colour! We need a bed out here ASAP.
925
00:47:25,880 --> 00:47:27,960
I'm on you, then.
926
00:47:32,200 --> 00:47:34,160
Doctor! I need a doctor!
927
00:47:34,160 --> 00:47:37,360
Let's move her along to this
cubicle.
928
00:47:37,360 --> 00:47:40,000
All right, talk to me.
She's in cardiac arrest.
929
00:47:40,000 --> 00:47:43,840
Suspected hemothorax and I've given
here 10 milligrams of morphine.
930
00:47:43,840 --> 00:47:49,280
OK, let's get a blood pressure
cuff on her, please, and an IV.
931
00:47:49,280 --> 00:47:50,960
Come on.
932
00:47:55,800 --> 00:47:57,800
Pass me the paddles.
933
00:47:59,640 --> 00:48:01,680
Come on! Let's go,
let's go, let's go.
934
00:48:01,680 --> 00:48:03,120
DEFIBRILLATOR WHIRS
935
00:48:03,120 --> 00:48:04,880
OK, charging...
936
00:48:04,880 --> 00:48:06,760
Everybody clear.
937
00:48:06,760 --> 00:48:09,080
PADDLES BEEP
938
00:48:15,600 --> 00:48:17,440
Come on.
939
00:48:24,880 --> 00:48:26,960
All right, guys.
940
00:48:26,960 --> 00:48:28,600
I'm sorry. I've got to call this.
941
00:48:28,600 --> 00:48:29,920
Time of death... 17:29.
942
00:48:29,920 --> 00:48:31,640
Whoa, whoa. Should I try and...?
943
00:48:31,640 --> 00:48:34,960
There's just too many other people
that need our help right now.
944
00:48:47,840 --> 00:48:50,440
Were you the guys coming to see me
from the British Army?
945
00:48:50,440 --> 00:48:52,480
We're meeting the hospital
administrator
946
00:48:52,480 --> 00:48:54,160
about the vaccination programme.
947
00:48:54,160 --> 00:48:56,240
Oh, that's me.
Hospital administrator
948
00:48:56,240 --> 00:48:58,280
and doctor when needs must.
949
00:48:58,280 --> 00:49:00,640
Unfortunately, needs must
a lot in my country.
950
00:49:00,640 --> 00:49:06,920
We have plenty for you to get on
with here if you can stay and help.
951
00:49:08,760 --> 00:49:10,280
So where do we think this is?
952
00:49:10,280 --> 00:49:11,720
Woodstock?
953
00:49:11,720 --> 00:49:13,200
Woodstock? No.
954
00:49:13,200 --> 00:49:15,440
Isle of Wight rock festival? No.
955
00:49:15,440 --> 00:49:17,840
Some hippie trail somewhere..?
956
00:49:17,840 --> 00:49:19,280
No, no.
957
00:49:19,280 --> 00:49:21,520
This, this is Kabul.
958
00:49:21,520 --> 00:49:24,360
God's own Afghanistan in 1969.
959
00:49:26,240 --> 00:49:29,480
And this hot chick here...
960
00:49:31,640 --> 00:49:33,240
..is my grandmother.
961
00:49:33,240 --> 00:49:34,960
No way!
962
00:49:34,960 --> 00:49:37,360
And this...
963
00:49:37,360 --> 00:49:38,920
..this bump here...
964
00:49:38,920 --> 00:49:42,120
is my mother,
965
00:49:42,120 --> 00:49:44,360
conceived in Afghan
966
00:49:45,880 --> 00:49:50,920
and just waiting to make her
entrance into the world.
967
00:49:50,920 --> 00:49:53,520
Right, you wazzocks,
968
00:49:53,520 --> 00:49:54,640
that's class dismissed!
969
00:49:54,640 --> 00:49:56,640
CHEERING AND APPLAUSE
970
00:50:01,320 --> 00:50:03,320
Scrub yourselves up
and get some food.
971
00:50:04,560 --> 00:50:07,760
I'd appreciate if you could do your
After Action Reports this evening.
972
00:50:07,760 --> 00:50:11,160
Sir. You had the ECM
in the vehicle, Mr Hurst?
973
00:50:11,160 --> 00:50:12,600
Yes, Sir.
974
00:50:12,600 --> 00:50:14,400
Though local forces
975
00:50:14,400 --> 00:50:16,400
seemed to think
the secondary device
976
00:50:16,400 --> 00:50:17,680
wasn't detonated by mobile.
977
00:50:20,760 --> 00:50:23,080
There was an Afghan Police
Officer, Sir,
978
00:50:23,080 --> 00:50:25,160
trying to call us out of the
vehicle...
979
00:50:25,160 --> 00:50:27,360
Local forces intel indicating
he had a vest...
980
00:50:27,360 --> 00:50:28,960
..self-detonated, Sir.
981
00:50:28,960 --> 00:50:33,320
You knew to remain in the vehicle
until instructed to do otherwise?
982
00:50:33,320 --> 00:50:35,240
Indeed, Sir.
983
00:50:46,360 --> 00:50:49,640
Colour...
984
00:50:49,640 --> 00:50:52,160
Thank you for not, you know, in
there.
985
00:50:56,640 --> 00:50:57,800
You're the boss.
986
00:51:43,480 --> 00:51:45,800
KNOCK ON DOOR
987
00:51:47,120 --> 00:51:49,800
You OK, Saunders?
988
00:51:49,800 --> 00:51:51,240
Yes, Sarge...
989
00:51:58,680 --> 00:52:01,760
Sorry, Sarge. I'm...
990
00:52:01,760 --> 00:52:03,880
..Think I'm just a bit knackered.
991
00:52:05,240 --> 00:52:07,840
It takes it out of you, doesn't it?
992
00:52:11,240 --> 00:52:13,600
It's just like...
993
00:52:13,600 --> 00:52:15,400
so...
994
00:52:15,400 --> 00:52:17,520
..matter of fact over here.
995
00:52:19,400 --> 00:52:21,680
Did you see all that
blood on the ground?
996
00:52:23,560 --> 00:52:25,320
Have you called your parents?
997
00:52:25,320 --> 00:52:27,560
And say what?
998
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
How could I explain today to them?
999
00:52:29,160 --> 00:52:31,080
It'd just freak them out.
1000
00:52:32,440 --> 00:52:35,120
You don't need to say anything.
1001
00:52:35,120 --> 00:52:37,800
I don't.
1002
00:52:37,800 --> 00:52:40,480
It's just nice to
hear their voices, you know.
1003
00:52:40,480 --> 00:52:42,200
And I bet they want to hear yours.
1004
00:52:47,240 --> 00:52:48,800
Right, I'll call them.
1005
00:52:48,800 --> 00:52:50,720
Promise. OK.
1006
00:52:53,400 --> 00:52:55,080
Well done for today.
1007
00:52:58,640 --> 00:53:01,200
Right, I'm going down for some
scoff. OK.
1008
00:53:01,200 --> 00:53:03,480
Well, I'll tell you what.
1009
00:53:03,480 --> 00:53:06,960
I'll call them now and then I'll
join you, if you don't mind. OK.
1010
00:53:40,760 --> 00:53:42,440
Oh, here he is!
1011
00:53:42,440 --> 00:53:44,560
Professor Stumble.
1012
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
So you're an Afghan,
then, basically, Prof.
1013
00:53:46,760 --> 00:53:49,280
How d'you work that one out,
you big melon? All that...
1014
00:53:49,280 --> 00:53:51,040
stuff about you and your mum in
Kabul.
1015
00:53:51,040 --> 00:53:53,120
So if your nan went on
holiday to Scotland,
1016
00:53:53,120 --> 00:53:55,080
that'd make you a jock,
right? I ain't a jock!
1017
00:53:55,080 --> 00:53:57,240
No, you're worse than that.
You're a brummie!
1018
00:53:57,240 --> 00:53:59,320
I ain't a brummie either!
I'm from Wolves!
1019
00:53:59,320 --> 00:54:00,960
And you, you're a pile of sticks!
1020
00:54:00,960 --> 00:54:02,800
Wouldn't last five minutes in
Wolves.
1021
00:54:02,800 --> 00:54:05,400
You ever been Manchester, bro?
1022
00:54:05,400 --> 00:54:07,200
Wolves...
1023
00:54:07,200 --> 00:54:08,600
Manchester...
1024
00:54:08,600 --> 00:54:09,640
Shut up, you knob.
1025
00:54:11,920 --> 00:54:15,120
You all right, Sarge? Thank God
you're all right! Of course I am.
1026
00:54:15,120 --> 00:54:17,000
Wouldn't want to have to ring the
wife
1027
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
and tell her something had happened,
would I? Shut it.
1028
00:54:22,520 --> 00:54:26,160
What were you saying
about Manchester, you?
1029
00:54:36,000 --> 00:54:37,200
What's happened?
1030
00:54:37,200 --> 00:54:40,040
We just had an Intelligence briefing
with Afghan Special Forces.
1031
00:54:40,040 --> 00:54:42,440
Seems like the Taliban are targeting
the hospital...
1032
00:54:42,440 --> 00:54:43,920
..and Dr Bahil.
1033
00:54:43,920 --> 00:54:46,400
Why? She's standing in the
elections.
1034
00:54:46,400 --> 00:54:49,600
Her husband was killed last year.
She's taking his place.
1035
00:54:49,600 --> 00:54:52,280
They think it was the local warlord.
1036
00:54:52,280 --> 00:54:53,960
Aatan Omar.
1037
00:54:53,960 --> 00:54:55,920
This guy's our Ace of Hearts.
1038
00:54:55,920 --> 00:54:58,600
He's responsible for most
of the carnage in Kabul.
1039
00:54:58,600 --> 00:55:01,600
He's been MI6's most wanted
since 2012,
1040
00:55:01,600 --> 00:55:05,040
when he blew up a UN convoy carrying
medical supplies to Kandahar.
1041
00:55:07,160 --> 00:55:09,400
Oh, my God.
1042
00:55:09,400 --> 00:55:12,120
He was behind the Special Forces
fatality in Kabul, Sir.
1043
00:55:12,120 --> 00:55:13,720
Elvis Harte?
1044
00:55:17,520 --> 00:55:20,040
Yeah.
1045
00:55:20,040 --> 00:55:22,840
We were on that mission, boss.
1046
00:55:26,080 --> 00:55:30,080
SHE PANTS
1047
00:55:30,080 --> 00:55:32,400
Where's everyone?
1048
00:55:32,400 --> 00:55:33,960
He says Omar's not here!
1049
00:55:33,960 --> 00:55:36,240
We are approximately nine
fatalities.
1050
00:55:36,240 --> 00:55:39,720
Urgent evacuation required.
1051
00:55:41,120 --> 00:55:44,040
Suspected IED on the rooftop.
1052
00:55:45,640 --> 00:55:46,800
PHONE RINGS
1053
00:55:46,800 --> 00:55:48,240
LOUD BLAST
1054
00:55:48,240 --> 00:55:50,440
Elvis!
1055
00:55:50,440 --> 00:55:53,000
Elvis!
1056
00:56:23,160 --> 00:56:24,760
LOUD BLAST
1057
00:56:24,760 --> 00:56:27,200
Double AP suicide bomb blast
1058
00:56:27,200 --> 00:56:29,080
outside the Kabul hospital.
1059
00:56:29,080 --> 00:56:31,960
Organised by local warlord
Aatan Omar.
1060
00:56:31,960 --> 00:56:34,480
We need to be the ones out there
protecting her,
1061
00:56:34,480 --> 00:56:36,920
not leaving it to the Afghan police.
1062
00:56:36,920 --> 00:56:38,640
LOCALS SHOUT ANGRILY
1063
00:56:38,640 --> 00:56:41,560
If you're supposed to be helping,
leave me to deal with the situation.
1064
00:56:41,560 --> 00:56:43,040
They think we're poisoning them.
1065
00:56:43,040 --> 00:56:45,440
This is all about Dr Bahil,
is it?
1066
00:56:45,440 --> 00:56:47,280
Nothing to do with Omar
and Captain Harte?
1067
00:56:47,280 --> 00:56:49,720
Our primary mission is to keep
Dr Bahil safe.
1068
00:56:49,720 --> 00:56:54,000
Keep moving. Stay in the vehicle.
1069
00:56:56,680 --> 00:56:58,920
Monk, Kingy! On me! On me!
1070
00:57:00,360 --> 00:57:03,680
Coming through! Coming through!
We're being ambushed. Move! Move!
79579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.